All language subtitles for The Flash (2014).S05E10 - The Flash & The Furious.720p.HDTV.x264-SVA - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,414 --> 00:00:01,890 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,968 --> 00:00:03,887 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,995 --> 00:00:05,133 To the outside world, 4 00:00:05,198 --> 00:00:07,168 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,354 --> 00:00:09,195 But secretly, with the help of my friends 6 00:00:09,260 --> 00:00:10,789 at S.T.A.R. Labs, I fight crime 7 00:00:10,854 --> 00:00:12,680 and find other meta-humans like me. 8 00:00:12,745 --> 00:00:15,289 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,354 --> 00:00:17,325 she changed the present. 10 00:00:17,635 --> 00:00:20,098 And now our world is more dangerous than ever, 11 00:00:20,276 --> 00:00:22,606 and I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,768 --> 00:00:25,098 I am The Flash. 13 00:00:25,998 --> 00:00:27,516 Previously, on "The Flash"... 14 00:00:27,617 --> 00:00:29,188 Meet Joss Jackam. 15 00:00:29,253 --> 00:00:30,434 She's a delinquent teen 16 00:00:30,499 --> 00:00:32,105 turned amateur storm chaser. 17 00:00:32,170 --> 00:00:34,683 That weathervane, doesn't it look a lot like... 18 00:00:34,748 --> 00:00:36,028 The staff she was carrying, yeah. 19 00:00:36,093 --> 00:00:38,922 It's infected with a satellite shard. 20 00:00:38,987 --> 00:00:41,267 Our satellite didn't just create new metas. 21 00:00:41,332 --> 00:00:42,539 It created meta-tech. 22 00:00:43,716 --> 00:00:45,582 Every time you vibe or breach, 23 00:00:45,647 --> 00:00:46,814 the dark matter is going to affect 24 00:00:46,879 --> 00:00:48,554 your central nervous system, causing you 25 00:00:48,717 --> 00:00:49,749 more and more pain. 26 00:00:49,814 --> 00:00:51,813 - We need to talk. - Yes, Nora. 27 00:00:51,983 --> 00:00:53,570 Yes, we do. 28 00:00:57,334 --> 00:01:00,367 You've been gone a long time, Nora. 29 00:01:00,506 --> 00:01:02,375 You're lucky I came back at all. 30 00:01:02,506 --> 00:01:03,826 Really? 31 00:01:08,757 --> 00:01:10,945 I can tell you have questions. 32 00:01:12,592 --> 00:01:13,647 Ask them. 33 00:01:13,725 --> 00:01:15,530 - You killed my grandmother? - I did. 34 00:01:15,595 --> 00:01:17,241 - In front of my father? - I did. 35 00:01:17,306 --> 00:01:18,394 - He was a boy. - Nora... 36 00:01:18,459 --> 00:01:20,492 He was just a kid! 37 00:01:21,131 --> 00:01:22,220 You're right, 38 00:01:22,483 --> 00:01:25,555 and I think of that moment every day, 39 00:01:25,962 --> 00:01:28,242 how it changed the course of destiny 40 00:01:28,467 --> 00:01:29,639 for him, 41 00:01:29,850 --> 00:01:31,209 for you, 42 00:01:31,818 --> 00:01:32,863 for me. 43 00:01:32,941 --> 00:01:35,664 I never knew he had that kind of hatred inside of him, 44 00:01:35,873 --> 00:01:38,168 but he does because of you. 45 00:01:38,272 --> 00:01:40,828 And I have that same hatred inside of me 46 00:01:40,912 --> 00:01:42,233 for him! 47 00:01:43,376 --> 00:01:45,086 Or at least I did. 48 00:01:45,584 --> 00:01:48,367 I was inspired by him, as you are. 49 00:01:48,912 --> 00:01:51,621 I wanted to know him, as you do. 50 00:01:51,686 --> 00:01:54,780 I wanted to be him. I wanted to be the Flash. 51 00:01:54,845 --> 00:01:57,109 You will never be the Flash. 52 00:01:57,936 --> 00:01:59,350 Exactly! 53 00:02:00,670 --> 00:02:03,805 And that realization is what broke me. 54 00:02:05,108 --> 00:02:07,191 That's the realization that led me to do 55 00:02:07,256 --> 00:02:08,625 the things that I did. 56 00:02:08,735 --> 00:02:11,383 The terrible, horrible, 57 00:02:11,959 --> 00:02:15,194 evil... things I did. 58 00:02:15,259 --> 00:02:17,719 I've been coming here for so long. 59 00:02:17,946 --> 00:02:19,883 Why didn't you tell me what you did? 60 00:02:19,967 --> 00:02:21,358 I thought you must know. 61 00:02:21,423 --> 00:02:23,172 Your mother would've told you. 62 00:02:24,015 --> 00:02:26,316 I was wrong. I see that. 63 00:02:26,420 --> 00:02:29,288 I'm sorry, Nora. 64 00:02:29,773 --> 00:02:31,546 I don't trust you anymore. 65 00:02:31,677 --> 00:02:33,866 Have I not given you everything? 66 00:02:34,279 --> 00:02:36,918 The chance to go back and know a father you never knew? 67 00:02:37,013 --> 00:02:39,363 To learn from him? To run with him? 68 00:02:39,459 --> 00:02:41,087 To run with the Flash. 69 00:02:41,296 --> 00:02:44,884 I showed you how to time travel because... 70 00:02:46,241 --> 00:02:47,383 I want to help you. 71 00:02:47,462 --> 00:02:50,242 No, the only person that you ever help is yourself. 72 00:02:50,307 --> 00:02:51,633 Who told you that? 73 00:02:52,079 --> 00:02:53,414 Your father? 74 00:02:59,178 --> 00:03:01,276 For as long as I can remember, 75 00:03:01,649 --> 00:03:03,680 all I ever thought about was myself, 76 00:03:03,818 --> 00:03:05,226 and that will not be my legacy. 77 00:03:05,326 --> 00:03:07,605 That will not the legacy of Eobard Thawne! 78 00:03:07,670 --> 00:03:08,826 Let me help you! 79 00:03:10,850 --> 00:03:12,648 I don't want your help. 80 00:03:13,537 --> 00:03:15,101 Not anymore. 81 00:03:28,251 --> 00:03:29,699 *The FLASH* Season 05 Episode 10 82 00:03:29,764 --> 00:03:31,308 *The FLASH* Title: "The Flash and The Furoioue" 83 00:03:31,373 --> 00:03:33,615 So we've got some good news and some bad news. 84 00:03:33,680 --> 00:03:36,176 The good news is that CCPD is still stationed outside 85 00:03:36,241 --> 00:03:38,906 of Grace's room and will remain so until Dwyer's been caught. 86 00:03:38,991 --> 00:03:40,730 But the bad news is, that means Dwyer won't 87 00:03:40,795 --> 00:03:42,234 be visiting her again anytime soon. 88 00:03:42,315 --> 00:03:43,269 And then the worse news is, 89 00:03:43,334 --> 00:03:45,646 we have no idea where Cicada could be hiding. 90 00:03:45,724 --> 00:03:48,399 Can't we just track him by the dark energy in his dagger? 91 00:03:48,467 --> 00:03:51,090 Well, we can but only when he uses it, which, 92 00:03:51,155 --> 00:03:53,117 thank God, hasn't been recently. 93 00:03:53,233 --> 00:03:55,066 And he's not showing up on facial recognition? 94 00:03:55,131 --> 00:03:57,368 Unless he decides to make an appearance, we've got zilch. 95 00:03:57,433 --> 00:03:59,525 Which reminds me, where the rest of Team Flash is? 96 00:03:59,611 --> 00:04:01,601 Where's baby giraffe and young Nora? 97 00:04:01,678 --> 00:04:03,636 Ralph's visiting his mom. He said to call if we need him. 98 00:04:03,701 --> 00:04:06,071 - And Nora is... - Right here. 99 00:04:06,136 --> 00:04:07,997 I just stopped by the loft to pick up your blue suit. 100 00:04:08,062 --> 00:04:09,732 I figured you'd had enough of green. 101 00:04:09,797 --> 00:04:11,589 Hey, I made that green suit work, though. 102 00:04:12,451 --> 00:04:14,018 What is, uh, that for again? 103 00:04:14,083 --> 00:04:16,088 Mama Cecile's first day back to the courtroom 104 00:04:16,153 --> 00:04:18,143 and Dad's testimony against Weather Witch. 105 00:04:18,208 --> 00:04:19,785 Joss Jackam's trial is later today. 106 00:04:19,850 --> 00:04:21,320 It starts in 30 minutes. 107 00:04:21,385 --> 00:04:24,323 Well, since my dad is with Jenna visiting Wally, 108 00:04:24,388 --> 00:04:26,425 why don't I come with you guys and help support Cecile? 109 00:04:26,490 --> 00:04:28,360 Yeah. When are they coming back, by the way? 110 00:04:28,425 --> 00:04:30,292 - They've been gone forever. - Uh, he's not sure. 111 00:04:30,357 --> 00:04:32,698 After having a psychopath break into his home, 112 00:04:32,763 --> 00:04:33,776 I don't think he's in any rush to bring 113 00:04:33,841 --> 00:04:34,887 a newborn back to Central City. 114 00:04:34,952 --> 00:04:36,752 Besides, Cecile has a lot on her plate 115 00:04:36,817 --> 00:04:38,337 with this being her first day back at work. 116 00:04:38,402 --> 00:04:39,626 I can't wait to see Weather Witch 117 00:04:39,691 --> 00:04:41,272 get what she deserves. 118 00:04:44,411 --> 00:04:46,971 Hey, you ready to get those shards out of your hands? 119 00:04:47,036 --> 00:04:48,211 Hell yes! 120 00:04:48,289 --> 00:04:50,780 I haven't been able to play PS4 properly for weeks. 121 00:04:50,857 --> 00:04:52,147 See you in there. 122 00:04:54,390 --> 00:04:55,445 Hey, you feel that? 123 00:04:55,510 --> 00:04:56,533 Feel what? 124 00:04:56,611 --> 00:04:58,514 That's the feeling of free time. 125 00:04:58,713 --> 00:05:00,805 AKA unbillable hours, 126 00:05:00,903 --> 00:05:03,042 so we better not be seeing any invoices from you 127 00:05:03,107 --> 00:05:04,027 in the near future. 128 00:05:04,092 --> 00:05:05,383 Oh, that's all right. 129 00:05:06,419 --> 00:05:09,085 This is one mystery I will solve for free. 130 00:05:29,427 --> 00:05:32,327 The state Vs Joslyn Jackam, 131 00:05:32,505 --> 00:05:34,233 Criminal Court of Central City, 132 00:05:34,317 --> 00:05:37,308 meta-crime number 99512. 133 00:05:37,427 --> 00:05:39,350 Welcome back to my courtroom, Miss Horton. 134 00:05:39,567 --> 00:05:42,780 I trust your maternity leave was enjoyable? 135 00:05:43,091 --> 00:05:44,213 Thank you, Your Honor. 136 00:05:44,278 --> 00:05:47,083 I am very happy to be back at work. 137 00:05:47,325 --> 00:05:49,409 Yeah, there never really is enough time 138 00:05:49,474 --> 00:05:51,092 with a newborn, is there? 139 00:05:51,232 --> 00:05:53,958 There is not. You may proceed. 140 00:05:54,185 --> 00:05:55,693 Thank you, Your Honor. 141 00:05:56,904 --> 00:05:58,651 The prosecution intends to prove that 142 00:05:58,716 --> 00:06:00,358 between November 20th and 27th, 143 00:06:00,442 --> 00:06:02,680 Joslyn Jackam used this device, 144 00:06:02,745 --> 00:06:04,245 a so-called piece of meta-tech, 145 00:06:04,310 --> 00:06:06,960 to unlawfully and intentionally 146 00:06:07,177 --> 00:06:09,085 harm the citizens of Central City. 147 00:06:09,150 --> 00:06:10,508 Her meta-crimes include 148 00:06:10,630 --> 00:06:12,667 massive property damage at Iron Heights, 149 00:06:12,817 --> 00:06:14,867 the grounding of 21 separate flights 150 00:06:14,932 --> 00:06:16,101 at Sheldon County Airport, 151 00:06:16,166 --> 00:06:18,237 and the attempted murder 152 00:06:18,302 --> 00:06:21,171 of her own father, Mark Mardon. 153 00:06:21,849 --> 00:06:24,296 Now, this attack on her father was... 154 00:06:28,213 --> 00:06:29,849 Uh... 155 00:06:30,560 --> 00:06:32,474 Uh, the... 156 00:06:32,875 --> 00:06:35,432 The attack on her father was premeditated. 157 00:06:35,497 --> 00:06:37,937 Um, and... 158 00:06:39,085 --> 00:06:41,259 the prosecution is seeking the... 159 00:06:46,460 --> 00:06:47,860 Are you okay? 160 00:06:48,391 --> 00:06:49,710 Uh... 161 00:06:51,119 --> 00:06:53,216 yeah, it's just a... 162 00:06:53,339 --> 00:06:55,038 feeling. 163 00:06:56,564 --> 00:06:58,089 I'll be fine. 164 00:07:03,489 --> 00:07:06,529 The prosecution is seeking the maximum sentence, Your Honor. 165 00:07:12,317 --> 00:07:13,864 Gotcha. 166 00:07:14,623 --> 00:07:16,040 All right, almost done. 167 00:07:16,105 --> 00:07:18,374 Micro-scale surgery is not the easiest. 168 00:07:18,453 --> 00:07:20,299 Is that why you missed these the first time? 169 00:07:20,364 --> 00:07:21,482 Hey, now! 170 00:07:22,302 --> 00:07:23,797 All right, there you go. 171 00:07:23,891 --> 00:07:26,496 Your hands are officially dagger shard free. 172 00:07:26,561 --> 00:07:27,593 Hallelu. 173 00:07:27,671 --> 00:07:28,895 One more thing. 174 00:07:38,306 --> 00:07:40,927 Mm, meta-sutures for meta-wounds, 175 00:07:40,992 --> 00:07:42,046 that's clever. 176 00:07:42,183 --> 00:07:44,831 Ah! Note to self, ice healing actually hurts. 177 00:07:44,920 --> 00:07:46,471 Don't be a wuss. 178 00:07:47,329 --> 00:07:49,855 Wuss. You're the wuss. 179 00:07:50,799 --> 00:07:52,187 Looks like you've got this whole 180 00:07:52,252 --> 00:07:54,144 Caitlyn/Killer Frost thing down pat. 181 00:07:54,307 --> 00:07:55,692 - Eh, not totally. - I got it. 182 00:07:55,757 --> 00:07:58,303 But it is getting easier to switch to Killer Frost 183 00:07:58,368 --> 00:07:59,777 when I need to. 184 00:07:59,988 --> 00:08:02,797 So those sutures should stay frozen while the wound heals. 185 00:08:02,862 --> 00:08:04,651 Once they melt, you can take the bandages off. 186 00:08:04,716 --> 00:08:06,591 You'll be good to go. I feel the good enough. 187 00:08:06,656 --> 00:08:08,558 I have to confess. 188 00:08:08,770 --> 00:08:12,767 I've actually really enjoyed not having my powers lately. 189 00:08:12,898 --> 00:08:14,611 - Really? - Yeah. 190 00:08:14,820 --> 00:08:18,369 I got used to being Cisco again sans Vibe-age, you know? 191 00:08:18,523 --> 00:08:21,099 And not having villains breathing down my neck 192 00:08:21,164 --> 00:08:23,607 once a week, I have to say, is pretty schway. 193 00:08:23,687 --> 00:08:25,230 Well, if we're gonna defeat Cicada, 194 00:08:25,295 --> 00:08:27,619 we need a fully functioning Vibe. So, 195 00:08:27,906 --> 00:08:29,404 hopefully this does the trick. 196 00:08:29,476 --> 00:08:31,017 Here, souvenirs. 197 00:08:31,092 --> 00:08:33,665 - Oh, thank you so much. - You're welcome. 198 00:08:39,226 --> 00:08:40,646 Opening statements are underway 199 00:08:40,711 --> 00:08:42,364 in the trial of Joss Jackam, 200 00:08:42,429 --> 00:08:44,837 otherwise known as Weather Witch. 201 00:08:50,035 --> 00:08:51,247 Just saying, nothing wrong 202 00:08:51,312 --> 00:08:52,892 with three or four martinis at lunch. 203 00:08:52,984 --> 00:08:55,189 It is when you get in your Lamborghini and drive. 204 00:08:55,320 --> 00:08:57,129 Sir, sir, focus here. 205 00:08:58,526 --> 00:09:00,278 Touch your nose. 206 00:09:06,205 --> 00:09:09,583 Hey! That's my car! 207 00:09:12,066 --> 00:09:13,569 And then what happened, Miss Pellett? 208 00:09:13,634 --> 00:09:17,700 She created some kind of lightning tornado. 209 00:09:17,917 --> 00:09:20,504 I wasn't sure if any of us were gonna make it. 210 00:09:23,770 --> 00:09:25,059 I got to go. 211 00:09:25,792 --> 00:09:27,325 One moment, please. 212 00:09:29,283 --> 00:09:31,305 I got to go. There's been a car theft. 213 00:09:31,370 --> 00:09:33,149 What are you talking about? You're my lead CSI witness. 214 00:09:33,214 --> 00:09:34,594 You're on the stand in 30 minutes. 215 00:09:34,659 --> 00:09:36,776 I'm sorry. It's a Lamborghini, all right? 216 00:09:36,841 --> 00:09:38,555 The cops aren't gonna be able to keep up with this thing. 217 00:09:38,620 --> 00:09:39,748 - It'll be quick. - 30 minutes. 218 00:09:39,813 --> 00:09:41,973 - All right. - Miss Horton? 219 00:09:47,276 --> 00:09:49,075 Hmm, where were we? 220 00:10:14,268 --> 00:10:16,539 Guys, the car just turned north on 8th, 221 00:10:16,604 --> 00:10:18,510 - headed towards Wakefield. - Got it. 222 00:10:18,575 --> 00:10:20,383 Get ready to take control of the wheel. 223 00:10:20,448 --> 00:10:22,629 - What are you gonna do? - Get the driver. 224 00:10:24,034 --> 00:10:25,442 Here we go. 225 00:10:47,957 --> 00:10:49,397 Dad! 226 00:10:50,385 --> 00:10:52,961 - What's happening? - I can't stop vibrating. 227 00:10:57,376 --> 00:10:59,051 - Guys! We need your help! - Guys! 228 00:10:59,116 --> 00:11:01,490 - With what? - With... 229 00:11:02,871 --> 00:11:04,410 With that? 230 00:11:04,676 --> 00:11:05,744 I can't stop phasing. 231 00:11:05,809 --> 00:11:07,814 And I can't counter-phase him forever. 232 00:11:07,879 --> 00:11:08,931 Okay, that's not good. 233 00:11:08,996 --> 00:11:10,550 If you keep going but you don't, 234 00:11:10,615 --> 00:11:11,771 then you could... 235 00:11:12,055 --> 00:11:13,092 fall to your death. 236 00:11:13,157 --> 00:11:15,018 - Yeah! - What are we gonna do? 237 00:11:15,524 --> 00:11:16,943 - Let him. - Uh... 238 00:11:17,008 --> 00:11:18,029 - What? - Yes, 239 00:11:18,094 --> 00:11:19,397 if you phase through the floor, 240 00:11:19,462 --> 00:11:21,014 you're actually gonna fall into pipeline cell 241 00:11:21,079 --> 00:11:21,933 directly below us. 242 00:11:21,998 --> 00:11:23,967 And the dampening unit will negate your powers. 243 00:11:24,032 --> 00:11:25,432 Unless we don't time it right. 244 00:11:25,497 --> 00:11:28,615 In which case, your torso would be severed from your legs 245 00:11:28,680 --> 00:11:29,889 as you enter the cell. 246 00:11:29,954 --> 00:11:31,201 - Not helping. - Stop, stop. 247 00:11:31,266 --> 00:11:33,640 Okay, stop. I tr... I trust you Cisco. 248 00:11:33,705 --> 00:11:34,893 Move to the right. 249 00:11:34,962 --> 00:11:36,587 No, my right. 250 00:11:36,652 --> 00:11:38,390 Cisco! Come on! 251 00:11:38,455 --> 00:11:39,767 Okay, stop right there! 252 00:11:40,485 --> 00:11:41,857 - One step back. - Cisco! 253 00:11:41,922 --> 00:11:43,150 Actually, never mind, one step forward. 254 00:11:43,215 --> 00:11:46,965 Okay, ready? Three, two, one, go! 255 00:12:04,318 --> 00:12:05,796 What's going on with me? 256 00:12:05,861 --> 00:12:07,089 So... 257 00:12:07,229 --> 00:12:08,825 the car you touched 258 00:12:08,902 --> 00:12:11,946 was saturated with unstable dark matter. 259 00:12:12,011 --> 00:12:13,384 And because you were phasing at the time, 260 00:12:13,449 --> 00:12:15,015 it caused your body to destabilize 261 00:12:15,080 --> 00:12:16,430 on a cellular level. 262 00:12:16,495 --> 00:12:17,595 When I got close to the driver, 263 00:12:17,660 --> 00:12:19,180 I saw dark matter veins flare up, 264 00:12:19,245 --> 00:12:21,001 just like on the back of Spencer Young's phone. 265 00:12:21,066 --> 00:12:23,126 So the car is a piece of meta-tech? 266 00:12:23,191 --> 00:12:24,817 That or whatever was controlling it. 267 00:12:24,886 --> 00:12:26,509 How long is he gonna have to stay in there for? 268 00:12:26,574 --> 00:12:27,985 Without the help of the power dampeners, 269 00:12:28,050 --> 00:12:30,079 it could take up to a day? 270 00:12:30,144 --> 00:12:32,610 No, no, no, no! I-I have to present evidence on the stand 271 00:12:32,675 --> 00:12:34,657 in, like, ten minutes. Cecile's gonna kill me. 272 00:12:34,722 --> 00:12:36,591 - That's not good. - Um... 273 00:12:38,105 --> 00:12:39,341 I could do it. 274 00:12:41,980 --> 00:12:43,276 You can't be serious. 275 00:12:43,341 --> 00:12:44,759 Well, when Dad made me official, 276 00:12:44,824 --> 00:12:46,313 he submitted my paperwork to the court, 277 00:12:46,378 --> 00:12:48,735 so I'm qualified to present forensic evidence. 278 00:12:48,800 --> 00:12:50,349 I can do this. 279 00:12:51,307 --> 00:12:54,485 I cannot believe this is happening on my first day back. 280 00:12:54,550 --> 00:12:56,395 It's my first day back. Okay. 281 00:12:56,495 --> 00:12:58,653 Go to the court reporter. Check in. 282 00:12:58,792 --> 00:13:02,462 Tell her that Barry was in a traffic accident. 283 00:13:02,527 --> 00:13:03,717 Yes. 284 00:13:03,795 --> 00:13:06,178 And, Nora, when you're up there on the stand, 285 00:13:06,324 --> 00:13:07,601 you just follow my lead. 286 00:13:07,666 --> 00:13:09,153 - Got it? - Mm-hmm. 287 00:13:10,326 --> 00:13:12,446 Don't worry. Nora can handle this. 288 00:13:12,511 --> 00:13:13,876 It's not that. I've decided 289 00:13:13,941 --> 00:13:15,620 I'm gonna pursue a lighter sentence. 290 00:13:15,745 --> 00:13:17,189 Why the change of heart? 291 00:13:17,292 --> 00:13:19,903 Because I keep feeling these 292 00:13:20,386 --> 00:13:23,856 waves of remorse coming off of Joss. 293 00:13:24,144 --> 00:13:26,102 I think she just wants to start over 294 00:13:26,167 --> 00:13:27,933 so she doesn't turn out like her father. 295 00:13:29,456 --> 00:13:32,442 So, Miss West, can you explain what effect 296 00:13:32,519 --> 00:13:35,192 these conditions had on the Sheldon County Airport? 297 00:13:35,317 --> 00:13:37,188 The facility was hit by winds 298 00:13:37,253 --> 00:13:40,595 ranging from 150 to 250 miles per hour. 299 00:13:40,660 --> 00:13:43,439 Wow, that's... That is pretty dangerous. 300 00:13:43,699 --> 00:13:48,987 And yet not a single person was injured. 301 00:13:49,316 --> 00:13:50,946 Well, no, but that was because... 302 00:13:51,011 --> 00:13:53,009 What about these lightning marks on the tarmac? 303 00:13:53,074 --> 00:13:55,260 Would you say that that is common, 304 00:13:55,379 --> 00:13:57,127 given... the nature of the weather 305 00:13:57,192 --> 00:13:58,502 during the incident in question? 306 00:13:58,567 --> 00:14:00,978 Yes, but luckily, in this case, 307 00:14:01,043 --> 00:14:02,424 the lightning only hit the runway 308 00:14:02,489 --> 00:14:03,714 and not the surrounding structures. 309 00:14:03,779 --> 00:14:06,498 The structures where all of the passengers were. 310 00:14:06,676 --> 00:14:10,225 I would say that is pretty lucky indeed. 311 00:14:11,290 --> 00:14:13,467 Your Honor, the prosecution rests. 312 00:14:14,825 --> 00:14:17,147 So that's it? You're not gonna ask me anything else? 313 00:14:21,104 --> 00:14:23,396 Well, it would appear so. 314 00:14:24,767 --> 00:14:27,076 Mr. Lee, I think you're up. 315 00:14:32,481 --> 00:14:35,865 Miss West, is my client a meta-human? 316 00:14:35,973 --> 00:14:38,349 No, but she used meta-tech. 317 00:14:38,414 --> 00:14:39,939 Specifically a weather staff 318 00:14:40,004 --> 00:14:41,826 that was corrupted by dark matter. 319 00:14:42,485 --> 00:14:47,258 So one could say it was the staff, not my client, 320 00:14:47,323 --> 00:14:49,258 that attacked the Sheldon County Airport that night? 321 00:14:49,323 --> 00:14:53,094 No, one couldn't. She used that staff. 322 00:14:53,159 --> 00:14:55,398 But isn't this just an ordinary weather staff 323 00:14:55,463 --> 00:14:56,621 corrupted by dark matter? 324 00:14:56,729 --> 00:14:58,590 These are your words. 325 00:14:58,760 --> 00:15:00,351 - Yes, but... - And since dark matter 326 00:15:00,416 --> 00:15:01,760 was able to corrupt a tool 327 00:15:01,838 --> 00:15:03,984 and turn it into a weapon of destruction, 328 00:15:04,049 --> 00:15:06,553 isn't it also possible it could corrupt the defendant? 329 00:15:06,651 --> 00:15:09,223 No. Dark matter doesn't make you do things. 330 00:15:09,299 --> 00:15:12,648 She pointed lightning at a hangar full of scared families. 331 00:15:12,713 --> 00:15:15,331 Your Honor, there were little kids in that hangar. 332 00:15:15,698 --> 00:15:18,187 Did you know that... that lightning is five times hotter 333 00:15:18,252 --> 00:15:19,539 than the surface of the sun? 334 00:15:19,604 --> 00:15:22,672 That is the kind of power that the defendant unleashed 335 00:15:22,737 --> 00:15:23,882 upon those people. 336 00:15:24,487 --> 00:15:26,144 She did this. 337 00:15:26,276 --> 00:15:27,547 This was her choice, 338 00:15:27,612 --> 00:15:29,557 - and she can't be trusted. - No, Miss West, 339 00:15:29,622 --> 00:15:30,975 you must sit down. 340 00:15:31,051 --> 00:15:32,104 I know, but, Your Honor... 341 00:15:32,169 --> 00:15:34,092 - Sit down! - No! She's right. 342 00:15:34,314 --> 00:15:35,975 I'm guilty, 343 00:15:36,239 --> 00:15:38,162 and I should pay for what I did. 344 00:15:45,403 --> 00:15:47,518 - What you doing? - Get a load of this. 345 00:15:47,583 --> 00:15:48,713 You know those shards you removed? 346 00:15:48,778 --> 00:15:50,658 I ran a biochemical analysis on them 347 00:15:50,723 --> 00:15:51,924 and the tissue from my hands. 348 00:15:51,989 --> 00:15:53,572 - You know how to do that? - I picked up 349 00:15:53,637 --> 00:15:55,900 a thing or two from Caitlin Snow MD 350 00:15:55,965 --> 00:15:58,717 over the years, and I found this. 351 00:16:00,743 --> 00:16:03,299 That's my tissue right after I got sliced. 352 00:16:03,364 --> 00:16:04,865 Mm-hmm. 353 00:16:05,028 --> 00:16:06,543 That's from today. 354 00:16:06,646 --> 00:16:08,729 Almost all the dark matter is gone. 355 00:16:08,794 --> 00:16:10,823 The shards weren't dampening my powers. 356 00:16:10,888 --> 00:16:12,354 They were removing them. 357 00:16:12,419 --> 00:16:14,772 So the dagger has anti-dark matter properties. 358 00:16:14,840 --> 00:16:15,995 - Yes! - Cisco, 359 00:16:16,060 --> 00:16:17,944 if we can synthesize that into a serum, 360 00:16:18,028 --> 00:16:20,167 we could get rid of Cicada's powers entirely. 361 00:16:20,232 --> 00:16:22,421 And not just his powers, everyone's. 362 00:16:22,535 --> 00:16:24,710 - Everyone's? - Caitlyn, 363 00:16:25,200 --> 00:16:27,639 we could make a meta-human cure. 364 00:16:28,515 --> 00:16:31,280 You think we need a meta-human cure? 365 00:16:31,357 --> 00:16:32,517 Don't you? 366 00:16:32,595 --> 00:16:34,099 Um... 367 00:16:34,880 --> 00:16:36,401 Okay, maybe not. 368 00:16:36,466 --> 00:16:39,276 But I seem to remember a time when you did? 369 00:16:39,341 --> 00:16:41,518 Sure, when I first discovered Killer Frost, 370 00:16:41,583 --> 00:16:42,987 I... wanted to get rid of her. 371 00:16:43,052 --> 00:16:44,354 But when she was gone, 372 00:16:44,419 --> 00:16:46,991 it felt like a piece of me was missing. 373 00:16:47,335 --> 00:16:49,276 Besides, we have seen 374 00:16:49,341 --> 00:16:52,026 meta-human powers do really good things. 375 00:16:52,091 --> 00:16:54,768 Okay, yeah! If you can build an ice bridge 376 00:16:54,833 --> 00:16:56,628 to avoid rush hour traffic, 377 00:16:56,693 --> 00:16:59,885 but what if my existence gives everyone around me 378 00:16:59,950 --> 00:17:02,366 radiation poisoning like "Fallout"? 379 00:17:02,771 --> 00:17:05,526 Those metas, we created them against their will. 380 00:17:05,591 --> 00:17:07,775 No, Thawne created the particle accelerator 381 00:17:07,840 --> 00:17:09,096 and he sabotaged it. 382 00:17:09,161 --> 00:17:11,252 And who shattered the satellite full of dark matter 383 00:17:11,317 --> 00:17:13,205 and created, God knows, how many metas? 384 00:17:13,270 --> 00:17:14,377 We did that. 385 00:17:14,442 --> 00:17:18,518 This cure... could give meta-humans a second chance 386 00:17:18,583 --> 00:17:20,221 at having a normal life. 387 00:17:20,286 --> 00:17:23,467 Maybe not everyone wants a normal life, Cisco. 388 00:17:49,345 --> 00:17:50,846 Watch out! 389 00:18:02,399 --> 00:18:04,440 Who does this lady think she is? 390 00:18:14,308 --> 00:18:15,599 What the hell? 391 00:18:32,128 --> 00:18:33,319 Who are you? 392 00:18:33,401 --> 00:18:36,051 Your ride. Let's go. 393 00:18:38,917 --> 00:18:42,000 So Joss Jackam never made it to Iron Heights. 394 00:18:42,065 --> 00:18:43,672 Nope, and the transport driver said 395 00:18:43,737 --> 00:18:45,157 that the woman who took her used something 396 00:18:45,222 --> 00:18:47,026 that completely shut down his truck. 397 00:18:47,120 --> 00:18:48,236 Pause. 398 00:18:48,314 --> 00:18:50,192 That. Look familiar? 399 00:18:50,542 --> 00:18:52,356 Ugh, another piece of satellite shard. 400 00:18:52,448 --> 00:18:54,078 So the fob is the meta-tech? 401 00:18:54,143 --> 00:18:56,227 Yeah, probably sends out some kind of dark matter pulse 402 00:18:56,292 --> 00:18:58,116 that overrides any guidance system in seconds. 403 00:18:58,181 --> 00:18:59,922 So as long as she has an engine, 404 00:18:59,987 --> 00:19:01,899 she can control it and we still don't even know 405 00:19:01,964 --> 00:19:03,407 - who we're looking for. - Maybe we do. 406 00:19:03,472 --> 00:19:05,731 Hey, can you fast-forward? 407 00:19:07,292 --> 00:19:08,354 Stop. 408 00:19:08,729 --> 00:19:12,032 Yeah, look, that salute. She's definitely military. 409 00:19:12,097 --> 00:19:15,629 Okay, let's run that face through the DOD database. 410 00:19:18,472 --> 00:19:20,407 Raya Van Zandt. 411 00:19:20,472 --> 00:19:23,072 Former air force, ace pilot, mechanic, 412 00:19:23,143 --> 00:19:25,442 and expert in vehicle operations. 413 00:19:25,530 --> 00:19:28,203 She was dishonorably discharged. 414 00:19:28,268 --> 00:19:31,242 Call sign was Silver Ghost. Huh? 415 00:19:31,307 --> 00:19:34,072 The rest of her military record was sealed. 416 00:19:34,153 --> 00:19:36,024 Okay, well, I'm gonna see if my dad can call in 417 00:19:36,089 --> 00:19:37,383 a favor and maybe we can get a copy. 418 00:19:37,448 --> 00:19:38,867 Yeah, and in the meantime, it looks like 419 00:19:38,932 --> 00:19:40,836 we have two bad girls to track down. 420 00:19:40,901 --> 00:19:42,844 I'm not so sure, Nora. 421 00:19:42,909 --> 00:19:45,330 I mean, Cecile said that she could feel Joss' remorse. 422 00:19:45,395 --> 00:19:47,508 Come on, Mom. That was a show. 423 00:19:47,573 --> 00:19:49,989 I mean, do you think this escape was a coincidence? 424 00:19:50,143 --> 00:19:51,791 Uh, well, we don't know yet, Nora. 425 00:19:51,862 --> 00:19:53,782 Yes, we do. Raya got that fob 426 00:19:53,847 --> 00:19:55,391 to break Joss out of the prison transport. 427 00:19:55,456 --> 00:19:57,297 I guarantee you Joss is a part of this. 428 00:19:57,362 --> 00:19:58,375 How do you know that? 429 00:19:58,440 --> 00:20:00,504 Because bad people don't change. 430 00:20:04,083 --> 00:20:05,727 Hey, guys, any way 431 00:20:05,792 --> 00:20:07,231 you could send down some food? 432 00:20:10,432 --> 00:20:12,129 Welcome to home base. 433 00:20:12,889 --> 00:20:14,403 Home base of what? 434 00:20:14,714 --> 00:20:16,176 The Young Rogues. 435 00:20:16,440 --> 00:20:18,305 There's been enough old men running this town. 436 00:20:18,370 --> 00:20:19,527 Our turn. 437 00:20:20,362 --> 00:20:21,969 I have my eyes on a few candidates, 438 00:20:22,034 --> 00:20:24,757 but for this job, plan on it just being you and me. 439 00:20:24,886 --> 00:20:27,524 Um, I'm not planning anything! 440 00:20:27,589 --> 00:20:30,317 I don't even know who you are! Just take me back! 441 00:20:32,698 --> 00:20:34,684 You ever heard of A.R.G.U.S.? 442 00:20:35,386 --> 00:20:37,450 It's an off-the-grid facility primed 443 00:20:37,526 --> 00:20:39,140 with bleeding-edge tech, 444 00:20:39,205 --> 00:20:41,200 and it's protected by one of the most 445 00:20:41,362 --> 00:20:43,856 advanced security systems on Earth. 446 00:20:44,454 --> 00:20:46,629 The only thing that can short it out is 447 00:20:46,745 --> 00:20:48,707 a billion jolts of electricity. 448 00:20:50,714 --> 00:20:52,318 So a few bolts of lightning. 449 00:20:52,815 --> 00:20:54,731 You're the Weather Witch, right? 450 00:20:55,042 --> 00:20:58,981 Beneath this wall is the facility's power junction. 451 00:20:59,362 --> 00:21:02,606 You hit that and we have a four-minute window 452 00:21:02,706 --> 00:21:06,265 to get something that will make us... un-stoppable. 453 00:21:06,464 --> 00:21:09,059 No, look, even if I was gonna help you, 454 00:21:09,167 --> 00:21:10,317 and I'm not, 455 00:21:10,480 --> 00:21:12,446 I need my weather staff to control any of that, 456 00:21:12,511 --> 00:21:13,899 and right now, that is in police holdup. 457 00:21:13,964 --> 00:21:16,098 So if you could just take me back. 458 00:21:18,425 --> 00:21:19,794 Okay. 459 00:21:21,565 --> 00:21:22,817 To do what? 460 00:21:24,206 --> 00:21:25,731 Turn myself in. 461 00:21:26,136 --> 00:21:27,370 I see. 462 00:21:28,065 --> 00:21:29,653 You don't want to be like your dad. 463 00:21:29,987 --> 00:21:32,129 I get that, but it's too late. 464 00:21:32,362 --> 00:21:35,361 You're a criminal. So am I. 465 00:21:35,737 --> 00:21:37,229 And those people out there, 466 00:21:37,362 --> 00:21:40,414 trust me, all they think is, "Like father, like daughter." 467 00:21:40,799 --> 00:21:42,680 But I guess you need to find that out for yourself, 468 00:21:42,745 --> 00:21:43,944 don't you? 469 00:21:48,171 --> 00:21:49,567 Find me when you do. 470 00:21:59,116 --> 00:22:00,182 Thank you. 471 00:22:00,269 --> 00:22:02,067 - Well... right. - Yeah. 472 00:22:03,706 --> 00:22:06,176 That will hold you until you get out... oh! 473 00:22:08,268 --> 00:22:09,430 Uh, can I ask you a question? 474 00:22:09,495 --> 00:22:10,663 Uh, do you have a minute? 475 00:22:10,737 --> 00:22:11,939 Yeah. 476 00:22:12,017 --> 00:22:13,414 Yes, you're not going anywhere. 477 00:22:13,479 --> 00:22:16,972 So, um, last year, you came out of the Speed Force 478 00:22:17,253 --> 00:22:20,661 and you were writing a kind of a symbol language. 479 00:22:20,726 --> 00:22:22,117 - Do you remember that? - Yeah, 480 00:22:22,182 --> 00:22:23,856 - I remember. - And apparently, 481 00:22:23,940 --> 00:22:27,251 Cisco could only translate one of these phrases. Right? 482 00:22:27,316 --> 00:22:29,786 So far, yeah. I mean, Gideon couldn't even do it. 483 00:22:30,527 --> 00:22:31,823 Gideon. 484 00:22:32,479 --> 00:22:34,019 Right, Gideon. 485 00:22:34,128 --> 00:22:36,188 So what do you think that language was? 486 00:22:36,331 --> 00:22:39,457 I don't know. It was some kind of, uh, chronolinguistics. 487 00:22:39,722 --> 00:22:41,469 Chronolinguistics that you got from your time 488 00:22:41,534 --> 00:22:43,664 in the Speed Force, which is all time at once, right? 489 00:22:43,729 --> 00:22:45,130 - Past, present, future. What do you think. - Yeah. 490 00:22:45,195 --> 00:22:46,912 This language was? Future, maybe? 491 00:22:46,977 --> 00:22:48,744 Why? Is this about Cicada? 492 00:22:49,867 --> 00:22:53,502 Cicada? No, no. No, It's just, um... 493 00:22:54,152 --> 00:22:55,451 le mystère, huh? 494 00:22:55,516 --> 00:22:57,513 I'm a detective. I see mystery everywhere, so... 495 00:22:57,578 --> 00:22:59,624 - Uh-huh. - Uh, all right. Thank you. 496 00:22:59,689 --> 00:23:00,968 See you next time. 497 00:23:01,033 --> 00:23:03,983 Okay... oh! Ah, before I forget, 498 00:23:04,070 --> 00:23:07,193 the Legends, uh, dropped off some, um, books 499 00:23:07,258 --> 00:23:08,459 to help you pass the time. 500 00:23:08,524 --> 00:23:10,713 - Huh. - "Uncaged Desire." 501 00:23:11,267 --> 00:23:13,092 Your kind of caged desire. 502 00:23:13,344 --> 00:23:15,051 - Hope you enjoy it. - Huh. 503 00:23:15,156 --> 00:23:16,808 - See you next time. - Thanks. 504 00:23:16,873 --> 00:23:18,595 Yeah, probably not very good. 505 00:23:18,808 --> 00:23:20,039 See you! 506 00:23:23,438 --> 00:23:24,677 What is it? 507 00:23:24,742 --> 00:23:28,088 According to Doppler, it's a hurricane in Central City. 508 00:23:28,195 --> 00:23:30,976 No, it's not a hurricane. It's Joss. 509 00:23:31,836 --> 00:23:33,172 I'm on it. 510 00:23:40,489 --> 00:23:41,543 What, no Flash today? 511 00:23:41,608 --> 00:23:44,748 Figured he wasn't needed to stop a fake hurricane. 512 00:23:45,935 --> 00:23:48,619 Guess we can add damaging private property 513 00:23:48,684 --> 00:23:49,947 to your résumé. 514 00:23:50,012 --> 00:23:51,218 Look, I just need your help. 515 00:23:51,283 --> 00:23:53,299 Oh, stop with the sorry act. 516 00:23:53,442 --> 00:23:55,439 That ended when your friend helped you escape. 517 00:23:55,520 --> 00:23:58,871 She is not my buddy, and I did not escape. 518 00:23:59,687 --> 00:24:01,052 Look, 519 00:24:01,434 --> 00:24:03,080 I want to turn myself back in. 520 00:24:03,145 --> 00:24:04,713 Oh, you really expect me to believe that? 521 00:24:04,778 --> 00:24:06,983 My dad is the career criminal, 522 00:24:07,657 --> 00:24:08,880 not me. 523 00:24:09,309 --> 00:24:10,684 I just... 524 00:24:12,559 --> 00:24:13,627 I want to show everybody 525 00:24:13,692 --> 00:24:15,780 that I'm not the person that they think I am. 526 00:24:16,286 --> 00:24:17,856 Then what do you need me for? 527 00:24:17,994 --> 00:24:19,198 You're a hero. 528 00:24:19,263 --> 00:24:20,201 If you vouch for me, 529 00:24:20,266 --> 00:24:22,381 people will know that I'm telling the truth. 530 00:24:22,989 --> 00:24:25,905 Look, I will tell you everything. 531 00:24:26,208 --> 00:24:28,569 I'll even show you where that woman took me. 532 00:24:29,927 --> 00:24:33,587 Just... give me a chance. 533 00:24:38,715 --> 00:24:41,609 If anyone asks, you never saw this. 534 00:24:41,674 --> 00:24:43,027 Thank you, Major Morgan. 535 00:24:43,092 --> 00:24:44,171 Please tell the lieutenant general 536 00:24:44,236 --> 00:24:46,023 that my dad and I owe him one. 537 00:24:49,731 --> 00:24:52,570 Special delivery. One Weather Witch. 538 00:24:52,662 --> 00:24:55,160 What? I thought you were gonna help me. 539 00:24:55,225 --> 00:24:56,726 I'm trying to turn myself in. 540 00:24:56,873 --> 00:24:59,950 No, I-I didn't escape. I-I was kidnapped. 541 00:25:00,053 --> 00:25:01,289 Will you please tell them? 542 00:25:01,354 --> 00:25:03,528 Sorry, I don't trust criminals. 543 00:25:03,779 --> 00:25:05,671 She's all yours. 544 00:25:05,862 --> 00:25:08,645 No! No, no! This is a misunderstanding! 545 00:25:08,791 --> 00:25:09,867 This is unfair! 546 00:25:09,932 --> 00:25:11,989 If I could just talk to her, please! 547 00:25:25,354 --> 00:25:27,200 Your father does the exact same thing. 548 00:25:27,472 --> 00:25:30,137 When something's on his mind, he runs. 549 00:25:30,274 --> 00:25:32,270 Nothing's on my mind, Mom. 550 00:25:32,823 --> 00:25:35,453 I got to take a look at Raya Van Zandt's DOD file. 551 00:25:35,518 --> 00:25:36,925 Oh, yeah, did you find the connection 552 00:25:36,990 --> 00:25:38,226 between her and Joss? 553 00:25:38,291 --> 00:25:41,320 Well, there doesn't seem to be one. 554 00:25:41,385 --> 00:25:42,479 Really? 555 00:25:42,597 --> 00:25:44,918 Yeah, she left the air force 556 00:25:45,011 --> 00:25:47,133 after a failed mission overseas, 557 00:25:47,198 --> 00:25:49,740 and then she spent two months on desk duty, 558 00:25:49,925 --> 00:25:52,575 and then she was dishonorably discharged. 559 00:25:54,164 --> 00:25:57,333 But it seems like she has a pretty good service record. 560 00:25:57,417 --> 00:26:00,203 Exactly, so clearly the DOD had egg on its face 561 00:26:00,268 --> 00:26:02,046 and Raya became its scapegoat. 562 00:26:02,128 --> 00:26:03,586 I'm just saying, Nora, 563 00:26:03,651 --> 00:26:05,432 not everyone is as bad as they seem. 564 00:26:05,565 --> 00:26:08,485 Raya, Joss. I think everyone 565 00:26:08,550 --> 00:26:10,028 deserves a second chance. 566 00:26:10,222 --> 00:26:12,293 If you don't believe me, ask your father. 567 00:26:12,708 --> 00:26:15,434 He gives more second chances than anyone I've ever met. 568 00:26:22,250 --> 00:26:26,165 Come on. Come on. 569 00:26:28,682 --> 00:26:33,262 Yes. Yes! Yes, yes, yes! 570 00:26:35,590 --> 00:26:36,901 Yes! 571 00:26:50,229 --> 00:26:51,374 What the hell are you doing? 572 00:26:51,455 --> 00:26:53,121 What the hell are you doing? 573 00:26:53,724 --> 00:26:56,750 Well, I was distilling dark matter ore 574 00:26:56,823 --> 00:26:58,130 from Cicada's dagger shards. 575 00:26:58,195 --> 00:27:00,129 But I can't really do that anymore, can I? 576 00:27:00,264 --> 00:27:01,409 Whoops. 577 00:27:01,573 --> 00:27:03,035 Why did you do that? 578 00:27:03,104 --> 00:27:04,801 You're smart. You can figure it out. 579 00:27:04,916 --> 00:27:06,297 When are you gonna figure out that 580 00:27:06,362 --> 00:27:07,907 a meta-cure could actually help people? 581 00:27:07,987 --> 00:27:10,130 Listen, I heard all about it, short stuff. 582 00:27:10,213 --> 00:27:11,643 But you know what? Caity and I, 583 00:27:11,708 --> 00:27:13,366 we're doing just fine, 584 00:27:13,487 --> 00:27:16,801 and so were you until Cicada got all up in your head. 585 00:27:16,870 --> 00:27:18,898 Don't do that. This isn't just about me. 586 00:27:18,963 --> 00:27:20,094 Oh, the hell it isn't! 587 00:27:20,159 --> 00:27:22,219 And... and you know what? I get it. 588 00:27:22,284 --> 00:27:23,731 He tried to kill you. 589 00:27:23,823 --> 00:27:26,137 You're trying to create something that'll save us all. 590 00:27:26,213 --> 00:27:27,551 Yeah, I am! 591 00:27:27,858 --> 00:27:29,166 All of us! 592 00:27:29,283 --> 00:27:31,806 Barry, Iris, Nora, they have a family. 593 00:27:31,871 --> 00:27:34,290 Even you and Caitlyn have your weird little family. 594 00:27:34,355 --> 00:27:35,810 But what about my family? 595 00:27:35,966 --> 00:27:37,693 I want a wife to grow old with. 596 00:27:39,236 --> 00:27:40,576 I want a kid. 597 00:27:40,837 --> 00:27:43,442 And I don't want them to wonder all the time 598 00:27:43,507 --> 00:27:44,852 if their dad is in trouble, 599 00:27:44,917 --> 00:27:46,548 if he's even gonna make it home tonight. 600 00:27:46,613 --> 00:27:48,673 Cisco, you don't have to choose between having powers 601 00:27:48,738 --> 00:27:49,947 and having a family. 602 00:27:50,012 --> 00:27:51,529 Yeah? Well, some of us do. 603 00:27:51,909 --> 00:27:53,498 I'm not the Flash. 604 00:27:55,152 --> 00:27:57,110 I don't want to be the Flash. 605 00:27:59,605 --> 00:28:01,230 I want to be me. 606 00:28:02,450 --> 00:28:04,105 A cure is the only way. 607 00:28:07,277 --> 00:28:08,684 Or it was. 608 00:28:17,129 --> 00:28:18,587 What? 609 00:28:19,082 --> 00:28:21,732 Oh, come on, girl. 610 00:28:23,754 --> 00:28:25,568 You're reading Mick's book? 611 00:28:25,741 --> 00:28:27,262 This is... 612 00:28:27,930 --> 00:28:30,115 surprisingly well-written. 613 00:28:34,150 --> 00:28:35,779 What's going on? 614 00:28:39,363 --> 00:28:42,438 Just... having a hard time 615 00:28:42,503 --> 00:28:44,740 believing some people can change. 616 00:28:48,829 --> 00:28:50,238 How come? 617 00:28:51,152 --> 00:28:54,392 'Cause after everything that you've seen, 618 00:28:54,457 --> 00:28:56,540 don't you think that bad people stay bad? 619 00:28:56,605 --> 00:28:57,695 Not always. 620 00:28:57,790 --> 00:29:00,663 When I first met Leonard Snart, he was a criminal. 621 00:29:00,887 --> 00:29:02,685 Probably the worst criminal in the city. 622 00:29:02,840 --> 00:29:03,885 But I... 623 00:29:03,963 --> 00:29:05,126 You know, I knew 624 00:29:05,191 --> 00:29:07,055 that there was a good person in there somewhere, 625 00:29:07,120 --> 00:29:08,162 and look at him. 626 00:29:08,269 --> 00:29:09,949 Turned out to be a Legend. 627 00:29:11,480 --> 00:29:12,856 Died a hero. 628 00:29:13,245 --> 00:29:16,056 If he can change, anyone can. 629 00:29:16,347 --> 00:29:17,887 You really believe that? 630 00:29:19,036 --> 00:29:20,684 Yeah. I do. 631 00:29:22,506 --> 00:29:26,091 What about Eobard Thawne? 632 00:29:30,047 --> 00:29:31,722 I think... 633 00:29:32,983 --> 00:29:35,047 part of being a hero is... 634 00:29:35,112 --> 00:29:37,302 being able to see the good in people. 635 00:29:38,221 --> 00:29:41,849 So yeah, maybe someday in the future... 636 00:29:43,074 --> 00:29:45,998 even Thawne could change. 637 00:29:46,746 --> 00:29:49,076 Besides, if we don't believe in people, 638 00:29:49,833 --> 00:29:51,199 who will? 639 00:30:12,954 --> 00:30:14,416 Very funny! 640 00:30:19,412 --> 00:30:21,671 I got 595s! 641 00:30:25,275 --> 00:30:27,139 We got a lot of vehicles! Let's go. 642 00:30:27,204 --> 00:30:28,718 Copy that. Suit up! 643 00:30:29,005 --> 00:30:32,132 We've got multiple 595s in our own parking lot! 644 00:30:32,230 --> 00:30:33,933 Get out there quick! 645 00:30:34,043 --> 00:30:36,002 Requesting more backup! We've got a lot! 646 00:30:39,816 --> 00:30:41,615 What are you doing here? 647 00:30:42,910 --> 00:30:46,490 Doing what no one else is gonna do for you... 648 00:30:49,693 --> 00:30:52,232 Offer you a second chance... 649 00:30:53,623 --> 00:30:55,513 Weather Witch. 650 00:31:02,966 --> 00:31:04,166 That's it. 651 00:31:04,256 --> 00:31:05,968 That's where the power junction is. 652 00:31:06,256 --> 00:31:07,999 Give it everything you got. 653 00:31:27,217 --> 00:31:29,059 - What the hell was that? - I don't know, sir. 654 00:31:29,148 --> 00:31:32,142 But it knocked out security grids 41 through 60. 655 00:31:38,611 --> 00:31:41,223 Ten years and $24 million later, 656 00:31:41,325 --> 00:31:44,571 the stealth automobile, AKA the SAM, was born. 657 00:31:44,636 --> 00:31:46,735 Rumor has it that everything under its hood 658 00:31:46,800 --> 00:31:49,012 comes directly from WayneTech. 659 00:31:55,675 --> 00:31:58,588 This is a $24-million prototype? 660 00:31:59,592 --> 00:32:00,841 What can it do? 661 00:32:00,906 --> 00:32:02,653 Let's find out. 662 00:32:21,198 --> 00:32:22,575 Is it Joss or Raya? 663 00:32:22,653 --> 00:32:24,448 I'm guessing both because someone just stole 664 00:32:24,526 --> 00:32:26,104 a very expensive vehicle from A.R.G.U.S. 665 00:32:26,182 --> 00:32:27,829 after a very precise lightning strike. 666 00:32:27,894 --> 00:32:29,506 It's a next-gen prototype 667 00:32:29,571 --> 00:32:30,836 with all the bells and whistles. 668 00:32:30,938 --> 00:32:33,553 If bells and whistles could explode and murder people. 669 00:32:33,620 --> 00:32:35,883 And supposedly it's untrackable. So how do we find it? 670 00:32:35,948 --> 00:32:37,836 - We don't search for the car. - We search for them. 671 00:32:37,901 --> 00:32:39,610 If Joss made lightning strike again, 672 00:32:39,675 --> 00:32:40,895 it means she has her staff. 673 00:32:41,003 --> 00:32:42,998 Oh, so we can track the dark matter in it. Nice! 674 00:32:43,183 --> 00:32:44,481 I got the location. 675 00:32:47,013 --> 00:32:49,547 Okay, remember, Nora, whatever you do, 676 00:32:49,612 --> 00:32:51,699 don't touch the car while using your powers. 677 00:32:51,764 --> 00:32:54,466 Hey, Caitlin, can I steal you for a second? 678 00:33:11,337 --> 00:33:13,455 Joyride's over, Silver Ghost. 679 00:33:13,673 --> 00:33:16,822 Joss, I need to talk to you. 680 00:33:18,593 --> 00:33:20,093 Hard pass. 681 00:33:38,224 --> 00:33:41,390 Got to love remote detonation. 682 00:33:56,235 --> 00:33:58,158 Icy roads ahead. 683 00:34:02,148 --> 00:34:04,960 Oh, my God. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Raya! 684 00:34:05,118 --> 00:34:06,688 Raya! 685 00:34:22,433 --> 00:34:24,155 Holy Buckaroo Banzai. 686 00:34:24,220 --> 00:34:25,656 It phases? 687 00:34:25,789 --> 00:34:27,840 Whatever phase-trick they just used, 688 00:34:27,918 --> 00:34:28,945 it jammed our tracking. 689 00:34:29,023 --> 00:34:31,745 We can't get a lock on them if she doesn't use that weather staff. 690 00:34:31,867 --> 00:34:34,033 XS is gonna come after us. 691 00:34:34,187 --> 00:34:35,511 Let her try. 692 00:34:44,497 --> 00:34:47,751 Hear no evil, see no evil. 693 00:34:47,913 --> 00:34:49,604 We're invisible. 694 00:34:53,111 --> 00:34:54,667 Hey, Cisco? 695 00:34:54,775 --> 00:34:56,741 Can you connect me to the car's comm system? 696 00:34:56,806 --> 00:34:59,581 No, but best I can do is have you send out radio waves, 697 00:34:59,657 --> 00:35:01,440 and if the car's nearby, it'll pick them up. 698 00:35:01,557 --> 00:35:02,956 Do it. 699 00:35:06,251 --> 00:35:10,557 Joss? Joss, it's XS. I hope you can hear me. 700 00:35:11,907 --> 00:35:14,040 You tried to tell me something earlier. 701 00:35:14,204 --> 00:35:16,081 You tried to tell me that you wanted to pay 702 00:35:16,150 --> 00:35:17,787 for the crimes that you committed. 703 00:35:17,978 --> 00:35:20,037 You said you weren't a criminal like your father. 704 00:35:20,139 --> 00:35:21,970 You asked me to give you a second chance, 705 00:35:22,035 --> 00:35:23,373 but I didn't listen. 706 00:35:23,496 --> 00:35:26,123 Now I'm asking you for a second chance. 707 00:35:26,239 --> 00:35:29,154 Joss, this isn't who you are. 708 00:35:34,362 --> 00:35:36,536 Nora, the car's headed straight for you. 709 00:35:36,614 --> 00:35:38,428 I don't see anything. 710 00:35:44,779 --> 00:35:47,076 Nora, look out! 711 00:35:54,823 --> 00:35:56,693 How the hell did I lose control? 712 00:35:59,539 --> 00:36:02,264 Hey, hold on to me. This is gonna feel weird. 713 00:36:06,513 --> 00:36:09,397 Well, at least we got their wheels. 714 00:36:09,575 --> 00:36:10,690 What's left of them. 715 00:36:10,755 --> 00:36:12,732 Thanks for the last-minute rescue. 716 00:36:12,819 --> 00:36:15,288 - For the what? - Icing up the road. 717 00:36:15,583 --> 00:36:16,933 I didn't ice the road. 718 00:36:16,998 --> 00:36:18,710 What? Who... 719 00:36:26,490 --> 00:36:28,484 And... 720 00:36:28,689 --> 00:36:30,678 time! 24 hours are up. 721 00:36:30,825 --> 00:36:32,018 Okay, I double-checked with Caitlin, 722 00:36:32,083 --> 00:36:34,362 and there doesn't seem to be any unstable dark matter 723 00:36:34,427 --> 00:36:35,898 in your biometric scans. 724 00:36:35,963 --> 00:36:37,333 Okay. 725 00:36:45,462 --> 00:36:46,975 Man, it feels good to be out of there. 726 00:36:47,040 --> 00:36:48,303 We definitely missed you, Dad. 727 00:36:48,407 --> 00:36:49,941 Sorry I haven't been able to help with everything. 728 00:36:50,006 --> 00:36:51,480 Do we know where Joss and Raya are now? 729 00:36:51,545 --> 00:36:52,884 No, we got nothing yet. 730 00:36:52,949 --> 00:36:54,173 But you were right about Joss. 731 00:36:54,238 --> 00:36:55,206 She saved my life. 732 00:36:55,271 --> 00:36:56,667 If she hadn't iced over the road... 733 00:36:56,732 --> 00:36:58,752 But she did because you connected with her. 734 00:36:58,817 --> 00:36:59,850 It's like Dad said, 735 00:36:59,942 --> 00:37:01,671 she just needed someone to believe in her. 736 00:37:01,771 --> 00:37:03,534 Sounds like you found your own Leonard Snart. 737 00:37:03,599 --> 00:37:06,348 Well, time might prove me wrong, but I think so. 738 00:37:06,442 --> 00:37:07,726 I hope so. 739 00:37:07,825 --> 00:37:09,733 I'm sorry I messed up your first day back. 740 00:37:09,802 --> 00:37:12,319 It's all right, Nora. There's always day two. 741 00:37:12,396 --> 00:37:13,768 - I'm happy you're back. - Thanks. 742 00:37:13,833 --> 00:37:15,729 Hey do you wanna help me find Cisco? 743 00:37:15,794 --> 00:37:18,127 I gotta get this extrapolator thing recalibrated. 744 00:37:18,192 --> 00:37:21,349 I went to go see Joe in Tibet, and I ended up in Fiji. 745 00:37:23,348 --> 00:37:25,912 Being a parent sure is hard sometimes. 746 00:37:26,504 --> 00:37:28,146 Yeah, it is. 747 00:37:28,692 --> 00:37:30,443 But there's nothing like it. 748 00:37:45,660 --> 00:37:48,658 Okay, well, we can't both be the basket case. 749 00:37:48,733 --> 00:37:50,139 "We're all pretty bizarre. 750 00:37:50,204 --> 00:37:52,381 Some of us are just better at hiding it." 751 00:37:52,639 --> 00:37:54,127 Come on, "Breakfast Club"? 752 00:37:54,192 --> 00:37:55,509 It's one of the only movies. 753 00:37:55,574 --> 00:37:57,154 Killer Frost and I actually agree on. 754 00:37:57,254 --> 00:37:58,548 Let me guess, she's into Bender? 755 00:37:58,613 --> 00:38:00,594 - Totally. She loves him. - Yeah, makes sense. 756 00:38:00,668 --> 00:38:02,172 - I'd ship that. - Put that on. 757 00:38:02,426 --> 00:38:04,013 It's cold where we're going. 758 00:38:11,319 --> 00:38:12,470 Your dad's old lab. 759 00:38:12,535 --> 00:38:13,974 - Mm-hmm. - Cool. 760 00:38:14,192 --> 00:38:16,701 Caitlin, why did you bring me here? 761 00:38:16,770 --> 00:38:19,541 Because despite our last encounter with him, 762 00:38:19,606 --> 00:38:21,349 he did create a meta-gene. 763 00:38:21,501 --> 00:38:22,900 So I was thinking that 764 00:38:22,965 --> 00:38:24,189 you could use his research 765 00:38:24,254 --> 00:38:25,771 to do the reverse. 766 00:38:26,324 --> 00:38:28,629 Um, okay, 767 00:38:28,707 --> 00:38:31,705 don't look now, but if I didn't know any better, 768 00:38:31,770 --> 00:38:36,591 I'd say this feels a lot like you helping me 769 00:38:36,972 --> 00:38:38,857 make a meta-human cure. 770 00:38:39,191 --> 00:38:40,571 I couldn't stop thinking about 771 00:38:40,636 --> 00:38:42,806 what you said about how a cure 772 00:38:42,871 --> 00:38:46,302 would give you a second chance at a normal life. 773 00:38:46,941 --> 00:38:49,513 No friend would stand in the way of that. 774 00:38:49,644 --> 00:38:54,457 But there is a difference between you standing in my way 775 00:38:54,636 --> 00:38:57,761 and you actively helping me. 776 00:38:57,832 --> 00:39:00,372 I still think this is dangerous, but... 777 00:39:00,644 --> 00:39:03,500 maybe if I'm involved, we can have some ground rules. 778 00:39:04,113 --> 00:39:06,099 Like the first and most important, 779 00:39:06,332 --> 00:39:10,373 we will never, ever force a cure on... anyone. 780 00:39:11,863 --> 00:39:13,316 Okay. 781 00:39:13,879 --> 00:39:15,638 Rule number one. 782 00:39:16,550 --> 00:39:18,935 We're not just here to make a cure. 783 00:39:19,893 --> 00:39:21,599 We're here to make a choice. 784 00:39:40,639 --> 00:39:42,154 Nora. 785 00:39:43,928 --> 00:39:46,443 You either trust me, or you don't. 786 00:39:48,322 --> 00:39:50,347 There's no in-between. 787 00:39:51,382 --> 00:39:52,881 Fine. 788 00:39:53,631 --> 00:39:55,218 I don't trust you. 789 00:39:55,967 --> 00:39:58,773 But I'm willing to give you the chance to change my mind. 790 00:40:00,592 --> 00:40:02,648 Well, that might take some time. 791 00:40:03,475 --> 00:40:07,375 And time, as you may recall, 792 00:40:08,264 --> 00:40:10,390 is not on my side. 793 00:40:11,279 --> 00:40:13,015 Minutes are minutes, 794 00:40:13,125 --> 00:40:16,021 seconds are seconds, 795 00:40:16,249 --> 00:40:18,756 and there's very few of them left. 796 00:40:27,817 --> 00:40:29,002 I want to believe that 797 00:40:29,067 --> 00:40:31,170 there is good inside of you somewhere, Thawne. 798 00:40:36,081 --> 00:40:37,764 Let me prove there is. 799 00:40:44,360 --> 00:40:45,567 Okay. 800 00:40:52,503 --> 00:40:53,950 What's next? 801 00:41:22,315 --> 00:41:24,097 Hello, Dr. Wells. 802 00:41:25,088 --> 00:41:27,840 Hello, Gideon. 803 00:41:28,455 --> 00:41:30,566 I have access to all the files? 804 00:41:30,891 --> 00:41:32,480 - Right? - Of course. 805 00:41:32,579 --> 00:41:34,840 Which files would you like me to locate? 806 00:41:35,174 --> 00:41:37,886 I would like you to locate the files 807 00:41:38,838 --> 00:41:40,523 from Nora West-Allen. 808 00:41:40,619 --> 00:41:41,804 I'm sorry, Dr. Wells, 809 00:41:41,900 --> 00:41:43,796 but all entries have been permanently deleted 810 00:41:43,861 --> 00:41:45,331 by Nora West-Allen. 811 00:41:48,492 --> 00:41:51,367 Synchronized by srjanapala 58527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.