All language subtitles for The Best Chicken.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,660 --> 00:00:23,220 (Showered with Good Chicken) 2 00:00:30,420 --> 00:00:32,260 Prince Ho–dong is a bully. 3 00:00:43,620 --> 00:00:45,420 And Princess Nak–rang is a fool. 4 00:00:46,860 --> 00:00:48,380 Men are not worth it. 5 00:00:51,580 --> 00:00:55,700 I can't believe she gave up her country for a man. 6 00:00:57,180 --> 00:00:57,860 (The restaurant that created the first–place winner of the 7 00:00:57,980 --> 00:00:58,700 fried chicken tasting contest) 8 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 It was all hers. 9 00:01:02,220 --> 00:01:04,100 (The restaurant that created the first–place winner of the 10 00:01:04,220 --> 00:01:06,140 fried chicken tasting contest) 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,300 I can't believe him. 12 00:01:08,420 --> 00:01:10,540 Scarier than any disease... 13 00:01:11,020 --> 00:01:13,460 ...is the bully. 14 00:01:15,700 --> 00:01:18,300 Bo–a. Here. 15 00:01:35,300 --> 00:01:36,860 What is this? 16 00:01:38,380 --> 00:01:40,140 It's for the menu. 17 00:01:56,860 --> 00:01:59,780 The drum sounded, pitter–patter. 18 00:02:00,980 --> 00:02:02,820 It warned to be wary of him. 19 00:02:21,460 --> 00:02:23,500 This isn't right. 20 00:02:24,780 --> 00:02:26,460 I shouldn't be doing this. 21 00:02:41,020 --> 00:02:43,060 What are you doing here so early? 22 00:02:44,460 --> 00:02:46,220 I was removing flyers. 23 00:02:50,580 --> 00:02:52,420 You're so hardworking. 24 00:02:52,540 --> 00:02:54,060 (Strawberry Milk) 25 00:02:54,180 --> 00:02:56,060 –You can have it. –Thank you. 26 00:02:57,220 --> 00:02:58,780 Want me to throw them out? 27 00:02:58,900 --> 00:03:00,460 –No, thanks. –Really? 28 00:03:00,860 --> 00:03:03,340 –Yes. –See you later, then. 29 00:03:05,300 --> 00:03:07,260 –Gyu–man. –Yeah? 30 00:03:08,020 --> 00:03:11,620 Yeah, I need a wake–up call. 31 00:03:12,260 --> 00:03:15,100 Do you know any guys... 32 00:03:17,460 --> 00:03:19,100 ...you can introduce me to? 33 00:03:19,220 --> 00:03:20,620 What? 34 00:03:20,740 --> 00:03:22,180 Will you set me up? 35 00:03:23,340 --> 00:03:24,900 I want a boyfriend. 36 00:03:32,980 --> 00:03:38,380 (Episode 4 – The Story of a Man and a Woman) 37 00:03:52,660 --> 00:03:54,140 Why haven't you set me up? 38 00:03:54,260 --> 00:03:55,860 Did you show them my picture? 39 00:03:55,980 --> 00:03:57,860 The one from five years ago in Busan? 40 00:03:59,500 --> 00:04:00,900 The one where I went like this... 41 00:04:03,660 --> 00:04:06,500 ...and like this? And the one I took last year... 42 00:04:09,860 --> 00:04:11,860 ...like this on the rooftop, where my legs looked long. 43 00:04:11,980 --> 00:04:13,700 Did you show it to them? 44 00:04:14,220 --> 00:04:17,340 My friends say they don't need to look at your pictures. 45 00:04:17,460 --> 00:04:19,860 –Why not? –Let's be honest. 46 00:04:19,980 --> 00:04:22,580 His friends and mine all live in this town. 47 00:04:22,700 --> 00:04:25,180 –They all know you. –Boys from here are fine. 48 00:04:25,300 --> 00:04:28,260 –I don't discriminate. –But they do. 49 00:04:29,460 --> 00:04:30,980 They're all scared of you. 50 00:04:31,500 --> 00:04:33,300 Me? Am I? 51 00:04:34,020 --> 00:04:35,820 How am I scary? Which scumbag... 52 00:04:38,620 --> 00:04:40,860 Which boy said that? 53 00:04:41,460 --> 00:04:43,340 Is it okay if I learn who it is? 54 00:04:43,460 --> 00:04:45,540 Calm down. 55 00:04:45,660 --> 00:04:47,860 That's funny. How am I scary? 56 00:04:47,980 --> 00:04:51,140 What do you mean why? I was really scared of you at first too. 57 00:04:51,460 --> 00:04:52,860 When? 58 00:04:53,700 --> 00:04:55,460 You don't remember... 59 00:04:55,580 --> 00:04:57,300 ...how we first met? 60 00:05:04,020 --> 00:05:06,700 Bo–a, can you let Mi–na... 61 00:05:06,820 --> 00:05:08,580 ...be Snow White this time? 62 00:05:08,700 --> 00:05:10,700 Why? No. 63 00:05:11,060 --> 00:05:13,100 The class voted for me to do it. 64 00:05:13,220 --> 00:05:14,940 Don't be like that. 65 00:05:15,620 --> 00:05:18,820 A good person knows how to share. 66 00:05:31,700 --> 00:05:33,780 Then what will I do? 67 00:05:34,260 --> 00:05:37,900 Mirror, mirror, who is the fairest of all? 68 00:05:38,020 --> 00:05:40,540 (Bluebird Kindergarten Talent Festival) 69 00:05:42,460 --> 00:05:44,540 Kill Snow White. 70 00:05:44,660 --> 00:05:47,180 –Got it? –Yes, my queen. 71 00:05:55,100 --> 00:05:58,540 Mr. Hunter, where are you taking me? 72 00:06:05,820 --> 00:06:08,060 You're going to have to die here. 73 00:06:08,580 --> 00:06:10,500 Mr. Hunter. 74 00:06:10,820 --> 00:06:12,260 Why are you doing this? 75 00:06:13,340 --> 00:06:17,340 Because you're not really Snow White. 76 00:06:42,540 --> 00:06:45,380 From now on, I'm Snow White! 77 00:06:59,340 --> 00:07:02,420 I peed onstage right then, so my nickname... 78 00:07:02,540 --> 00:07:06,260 ...until I graduated elementary school was–– I remember! 79 00:07:06,380 --> 00:07:08,820 Trying to get a date in this town would be hard. 80 00:07:08,940 --> 00:07:10,500 Everyone knows you. 81 00:07:10,620 --> 00:07:12,180 You don't know guys outside our town? 82 00:07:13,060 --> 00:07:15,980 Actually, I do have one friend who's all right. 83 00:07:16,100 --> 00:07:17,980 –He doesn't know Bo–a? –Of course not. 84 00:07:18,100 --> 00:07:20,140 –Great! –But he said no. 85 00:07:22,220 --> 00:07:23,620 Why? 86 00:07:24,060 --> 00:07:28,140 He wants a woman who has job security,... 87 00:07:28,260 --> 00:07:30,260 ...like an elementary school teacher... 88 00:07:30,740 --> 00:07:32,580 –...or a civil servant. –Hey. 89 00:07:32,700 --> 00:07:34,860 I may be a part–timer at a fried chicken joint now,... 90 00:07:34,980 --> 00:07:37,300 ...but did you tell him I'm the future owner of a cafe? 91 00:07:37,420 --> 00:07:39,380 When the chicken joint goes under, I'm going to open a cafe. 92 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 –It'll be soon. –He said... 93 00:07:41,420 --> 00:07:43,460 ...to call then. 94 00:07:44,740 --> 00:07:46,620 Why do you suddenly want to be set up? 95 00:07:46,740 --> 00:07:49,140 You refused before when we asked. 96 00:07:50,860 --> 00:07:52,660 I've been a bit lonely lately. 97 00:07:53,660 --> 00:07:55,420 I see any guy,... 98 00:07:56,100 --> 00:07:57,540 ...and my heart... 99 00:07:58,180 --> 00:07:59,660 –...races. –Who? 100 00:08:00,260 --> 00:08:02,420 I said any guy. 101 00:08:05,340 --> 00:08:06,740 Bo–a. 102 00:08:07,180 --> 00:08:10,540 I don't want you to ruin our 20–year friendship like this. 103 00:08:15,380 --> 00:08:19,820 Sorry. That was a bit extreme for a joke. 104 00:09:07,780 --> 00:09:10,140 Why are you always in my way? 105 00:09:11,340 --> 00:09:14,060 –Sorry. –Darn it. 106 00:09:14,500 --> 00:09:16,540 Go somewhere I can't see you! 107 00:09:17,420 --> 00:09:19,740 Go over there! 108 00:09:24,420 --> 00:09:25,860 Sir! 109 00:09:34,540 --> 00:09:36,660 Here's your fried chicken. 110 00:10:06,060 --> 00:10:08,660 How is it? Do you like it? 111 00:10:09,340 --> 00:10:11,380 –No, not at all. –What? 112 00:10:11,500 --> 00:10:13,460 You're even licking the bones. 113 00:10:14,100 --> 00:10:16,820 I'm hungry, and this is free. 114 00:10:17,860 --> 00:10:19,660 Is there another problem? 115 00:10:21,340 --> 00:10:24,540 Do you normally stare when customers are eating? 116 00:10:26,540 --> 00:10:29,100 Are you doing it to rub in my face that this is on the house? 117 00:10:30,260 --> 00:10:31,780 Sorry. 118 00:10:40,900 --> 00:10:42,300 Tell me. 119 00:10:42,420 --> 00:10:43,980 What's the problem this time? 120 00:10:46,660 --> 00:10:48,060 There's no problem. 121 00:10:49,420 --> 00:10:51,580 Then why didn't you like it? 122 00:10:57,340 --> 00:11:00,740 Because it's not great. It's just fried chicken you can find... 123 00:11:00,860 --> 00:11:03,780 ...anywhere in Korea. What's there to judge? 124 00:11:04,140 --> 00:11:07,060 Fried chicken is fried chicken. It's chicken that's fried. 125 00:11:07,660 --> 00:11:10,140 They're all the same. 126 00:11:10,580 --> 00:11:12,340 –What did you say? –What? 127 00:11:12,460 --> 00:11:14,260 You're not the only one with a bad temper. 128 00:11:15,540 --> 00:11:17,700 We get customers now. 129 00:11:19,420 --> 00:11:21,580 Once, we got seven tables in a day. 130 00:11:22,180 --> 00:11:24,420 –Bo–a, six tables. –Right. 131 00:11:24,540 --> 00:11:25,940 Six tables. 132 00:11:27,060 --> 00:11:28,980 That's nothing to brag about. 133 00:11:29,380 --> 00:11:31,340 Did you have any repeat customers? 134 00:11:31,700 --> 00:11:33,940 No, right? Probably not. 135 00:11:34,060 --> 00:11:36,540 No one would come twice for that. 136 00:11:37,060 --> 00:11:39,980 Is it that awful? 137 00:11:46,660 --> 00:11:48,100 Come on. 138 00:11:48,620 --> 00:11:49,780 –What? 139 00:11:49,900 --> 00:11:51,060 –I'll work for the food I ate. Hurry up. 140 00:11:53,460 --> 00:11:55,180 Oh, okay! 141 00:12:01,740 --> 00:12:03,260 Get the chicken out. 142 00:12:03,380 --> 00:12:04,900 Okay. 143 00:12:05,460 --> 00:12:07,180 Not brined but fresh chicken. 144 00:12:09,300 --> 00:12:10,740 We don't have fresh chicken. 145 00:12:12,460 --> 00:12:14,020 Part–timer, fresh chicken. 146 00:12:14,300 --> 00:12:15,900 –What? –Go buy one. 147 00:12:16,300 --> 00:12:17,820 Why are you so dense? 148 00:12:18,660 --> 00:12:20,460 Where's the flour, starch, and glutinous rice flour? 149 00:12:20,580 --> 00:12:22,740 –We use a batter mix. –That's nothing to brag about. 150 00:12:23,300 --> 00:12:24,780 You heard me, right? Go buy it. 151 00:12:25,700 --> 00:12:28,180 –Mr. Park. –I'll go buy it. 152 00:12:28,300 --> 00:12:30,100 You peel onions and chop ginger. 153 00:12:32,100 --> 00:12:33,660 Well? Get to it, you two. 154 00:12:40,460 --> 00:12:42,060 Welcome... 155 00:12:44,300 --> 00:12:45,700 Can I get some chicken? 156 00:12:45,820 --> 00:12:47,740 The one in the worst condition. 157 00:12:47,860 --> 00:12:49,540 We don't carry any like that. 158 00:12:52,220 --> 00:12:54,100 Try and look. 159 00:12:54,900 --> 00:12:57,020 I'll look. 160 00:13:08,700 --> 00:13:10,100 Come in and wash your hands. 161 00:13:10,420 --> 00:13:12,460 Me too? But I'm a server. 162 00:13:20,420 --> 00:13:22,740 Stop. Let's add more glutinous rice flour. 163 00:13:24,860 --> 00:13:26,260 More flour. 164 00:13:28,580 --> 00:13:29,980 Stop, stop, stop. 165 00:13:43,340 --> 00:13:44,740 What are you doing? 166 00:13:44,860 --> 00:13:46,260 I said cut it into 10 pieces. 167 00:13:46,940 --> 00:13:48,540 I don't... 168 00:13:50,780 --> 00:13:53,580 You're the owner, yet you don't know how to cut up chicken? 169 00:13:53,980 --> 00:13:56,180 I've always bought cut–up ones. 170 00:13:57,620 --> 00:13:59,420 It's all brined and cut up by others,... 171 00:13:59,540 --> 00:14:00,620 ...and you get your batter, seasonings, and pickled radish 172 00:14:00,740 --> 00:14:01,860 from others too! 173 00:14:02,620 --> 00:14:04,420 How can you call this a fried chicken joint? 174 00:14:05,500 --> 00:14:06,900 Hold the knife. 175 00:14:16,260 --> 00:14:18,900 You butchered it all wrong. 176 00:14:39,260 --> 00:14:40,700 Fry it up. 177 00:14:41,220 --> 00:14:43,660 Give your part–timer some chicken so she knows how different... 178 00:14:44,260 --> 00:14:46,180 ...fried chicken can taste. 179 00:14:50,540 --> 00:14:52,460 What's with him? 180 00:14:57,380 --> 00:14:58,820 Mom? 181 00:15:01,420 --> 00:15:02,820 Mom? 182 00:15:17,220 --> 00:15:18,620 Hello? 183 00:15:18,740 --> 00:15:20,140 Where'd you go, Mom? 184 00:15:21,780 --> 00:15:23,500 You said you'd leave today. 185 00:15:23,620 --> 00:15:25,580 I came home to take you to the station. 186 00:15:28,180 --> 00:15:29,580 What? 187 00:15:31,860 --> 00:15:34,540 I'm at Choi–go's work. Why are you so shocked? 188 00:15:34,660 --> 00:15:36,740 Why'd you go there? 189 00:15:37,100 --> 00:15:38,620 Can't I visit? 190 00:15:38,740 --> 00:15:41,540 I have to give his team lead a word of advice before leaving. 191 00:15:41,660 --> 00:15:44,020 It'll put Choi–go in a tough spot if you do that. 192 00:15:44,140 --> 00:15:46,500 I'm doing it for his sake. 193 00:15:46,620 --> 00:15:48,540 Maybe he did something to get on the team lead's bad side. 194 00:15:48,660 --> 00:15:50,540 How could he go on a business trip for this long? 195 00:15:50,660 --> 00:15:51,540 –And to a place where I can't even call him? 196 00:15:51,660 --> 00:15:52,580 –Mom. 197 00:15:53,060 --> 00:15:55,900 –I get it, but calm down and–– –No. 198 00:15:56,020 --> 00:15:57,700 Hang up. I'm busy. 199 00:16:00,660 --> 00:16:02,740 Mom? Mom? 200 00:16:20,180 --> 00:16:21,580 This much? 201 00:16:21,700 --> 00:16:24,060 I don't know. He seemed to be winging it. 202 00:16:35,820 --> 00:16:38,820 (Showered with Good Chicken) 203 00:16:59,940 --> 00:17:03,060 Can you go a bit faster? 204 00:17:03,540 --> 00:17:05,700 If you're in that much of a rush,... 205 00:17:06,140 --> 00:17:08,300 –...why didn't you come yesterday? –What? 206 00:17:08,740 --> 00:17:10,260 I can't go any faster. 207 00:17:10,700 --> 00:17:12,140 This isn't a plane, you know. 208 00:17:15,020 --> 00:17:17,100 It's a red light. 209 00:17:24,660 --> 00:17:28,300 –Here. –Thanks. 210 00:17:29,580 --> 00:17:31,820 All right. 211 00:17:32,260 --> 00:17:34,180 Will you hurry? 212 00:17:34,980 --> 00:17:37,540 If you're in such a rush,... 213 00:17:37,660 --> 00:17:40,180 ...you should've paid yesterday. 214 00:17:40,300 --> 00:17:41,700 Sheesh. 215 00:17:43,300 --> 00:17:45,580 You'll confuse me if you rush me like that. 216 00:17:45,700 --> 00:17:47,820 –It's out. Right. –It's out. 217 00:17:48,460 --> 00:17:50,260 There's an order to things. 218 00:17:50,380 --> 00:17:52,460 Thank you! 219 00:17:59,580 --> 00:18:02,780 Mom! Mom! Mom! 220 00:18:03,260 --> 00:18:04,660 Darn it. 221 00:18:12,620 --> 00:18:14,260 Sir! 222 00:18:14,380 --> 00:18:15,980 Sir! Oh no. 223 00:18:17,020 --> 00:18:18,500 Sir! 224 00:18:19,020 --> 00:18:20,500 Sir! 225 00:18:23,660 --> 00:18:25,100 Choi–go? 226 00:18:47,540 --> 00:18:48,980 You're Park Choi–go's mother? 227 00:18:49,700 --> 00:18:51,940 Yes, hello. 228 00:18:52,060 --> 00:18:53,780 Please have a seat. 229 00:18:53,900 --> 00:18:55,860 My son's here. 230 00:18:55,980 --> 00:18:57,420 You must be in shock. 231 00:18:57,700 --> 00:18:59,860 I didn't know it'd happen either. 232 00:19:01,060 --> 00:19:03,940 –What? –Choi–go quitting. 233 00:19:04,060 --> 00:19:05,940 Last month, he gave me his resig–– 234 00:19:08,020 --> 00:19:10,500 What did he quit? 235 00:19:12,540 --> 00:19:14,380 Let me explain. 236 00:19:14,500 --> 00:19:16,180 What he means is–– 237 00:19:16,940 --> 00:19:20,180 You! You brat! 238 00:19:21,180 --> 00:19:23,940 –Get over here! –Mom! 239 00:19:24,060 --> 00:19:25,660 What were you thinking? 240 00:19:26,660 --> 00:19:28,980 I had my reasons. 241 00:19:29,340 --> 00:19:30,940 Move! 242 00:19:31,060 --> 00:19:32,780 Choi–go! 243 00:19:32,900 --> 00:19:34,500 That brat! 244 00:19:34,620 --> 00:19:36,380 You brat! Stop right there. 245 00:19:36,500 --> 00:19:38,860 I said stop! 246 00:19:39,740 --> 00:19:41,620 Let's talk about this. 247 00:19:47,620 --> 00:19:49,140 Stop right there! 248 00:19:49,460 --> 00:19:51,420 I'll get you! 249 00:19:53,780 --> 00:19:55,740 Stop right there! 250 00:19:56,220 --> 00:19:58,540 You have to stop first for me to. 251 00:19:58,660 --> 00:20:00,060 Let's talk about this. 252 00:20:00,180 --> 00:20:01,580 Okay, so come here. 253 00:20:01,700 --> 00:20:03,300 Let's talk. 254 00:20:03,420 --> 00:20:05,860 –Stop right there. –You'll get hurt. 255 00:20:05,980 --> 00:20:07,740 Stop running. 256 00:20:08,300 --> 00:20:10,300 That brat. Choi–go! 257 00:20:10,420 --> 00:20:11,820 Come here. 258 00:20:11,940 --> 00:20:13,820 Let's talk this through. 259 00:20:13,940 --> 00:20:16,620 –Get over here. –Let's talk. 260 00:20:25,060 --> 00:20:26,540 Open this door. 261 00:20:30,660 --> 00:20:32,060 You! 262 00:20:32,340 --> 00:20:35,340 –Mom. –Are you out of your mind? 263 00:20:35,460 --> 00:20:37,140 You quit a perfectly good job. 264 00:20:37,260 --> 00:20:38,820 Are you out of your mind? 265 00:20:39,700 --> 00:20:42,340 I'm sorry I quit without telling you,... 266 00:20:42,860 --> 00:20:44,940 ...but I opened my own business. 267 00:20:45,700 --> 00:20:47,100 Opened your own business? 268 00:20:47,220 --> 00:20:49,180 You left a job that gives you a monthly salary? 269 00:20:49,300 --> 00:20:51,380 Why would you start a business? 270 00:20:53,020 --> 00:20:56,100 What kind of business? 271 00:20:56,620 --> 00:20:58,020 Well,... 272 00:20:59,460 --> 00:21:01,300 ...I can't tell you yet. 273 00:21:03,940 --> 00:21:05,340 Son,... 274 00:21:05,460 --> 00:21:07,580 ...go back to your desk job. 275 00:21:07,700 --> 00:21:09,540 Let's go meet with your CEO or president,... 276 00:21:09,660 --> 00:21:11,660 –...and you and I–– –Give me three months. 277 00:21:11,780 --> 00:21:13,540 –What? –In three months,... 278 00:21:13,660 --> 00:21:16,500 ...I'll turn it into a restaurant where you'll understand why I quit. 279 00:21:16,620 --> 00:21:18,020 I'll explain then. 280 00:21:18,140 --> 00:21:20,500 Restaurant? You said you're starting a business. 281 00:21:20,620 --> 00:21:22,260 Sorry. 282 00:21:22,820 --> 00:21:24,740 You! 283 00:21:24,860 --> 00:21:27,700 (Korea 2018) 284 00:21:30,460 --> 00:21:33,020 Choi–go! Darn it! 285 00:21:33,140 --> 00:21:35,380 Stop right there! 286 00:21:35,980 --> 00:21:37,420 Darn it! 287 00:21:42,460 --> 00:21:44,060 You should live. 288 00:21:44,780 --> 00:21:46,980 Tell her you had no idea. 289 00:21:47,100 --> 00:21:48,540 Deny what? 290 00:21:49,140 --> 00:21:52,100 Oh, you mean how you just got back from a business trip? 291 00:21:53,620 --> 00:21:55,740 You'll be just fine. 292 00:21:55,860 --> 00:21:57,620 Anyway, be careful. 293 00:21:58,140 --> 00:22:00,660 Mom knows now, so it won't end this way. 294 00:22:01,180 --> 00:22:02,620 I know. 295 00:22:02,740 --> 00:22:04,260 You don't. 296 00:22:04,540 --> 00:22:07,460 Mom would do whatever it takes if it's for our sake. 297 00:22:10,380 --> 00:22:13,580 When I was young, I had bad handwriting. 298 00:22:17,900 --> 00:22:20,860 Let's pick up from the last class. 299 00:22:20,980 --> 00:22:23,620 Cold dessert, then a half. 300 00:22:25,220 --> 00:22:26,820 Short. 301 00:22:27,700 --> 00:22:29,580 One summer. 302 00:22:31,220 --> 00:22:32,740 You understand up to here, right? 303 00:22:34,180 --> 00:22:37,980 The academy said no. 304 00:22:38,660 --> 00:22:41,780 But if I charge for two, what could they say to that? 305 00:22:42,860 --> 00:22:45,100 Jun–hyuk, why aren't you studying? 306 00:22:47,820 --> 00:22:50,380 It means winter is long. 307 00:22:51,620 --> 00:22:53,620 You heard... 308 00:22:53,740 --> 00:22:56,180 ...what your tutors said, right? 309 00:22:56,860 --> 00:23:00,300 They don't usually do private lessons but allowed them... 310 00:23:00,580 --> 00:23:03,340 ...because they were so sick of me. 311 00:23:03,980 --> 00:23:05,380 Look. 312 00:23:08,380 --> 00:23:10,860 No one sits near me. 313 00:23:11,580 --> 00:23:14,620 The word "Celsius" is hard, right? 314 00:23:14,740 --> 00:23:16,740 "Celsius," like this. 315 00:23:17,420 --> 00:23:18,820 Next. 316 00:23:19,700 --> 00:23:21,380 If that was all, it would've been fine. 317 00:23:21,500 --> 00:23:23,860 But, once, I accidentally told her my older classmates made me... 318 00:23:23,980 --> 00:23:25,380 ...drink, and it was hard to take. 319 00:23:25,500 --> 00:23:28,660 I am ground. Introduce yourself. 320 00:23:28,980 --> 00:23:31,420 –Jumbo dumpling. –Chrysanthemum tea. 321 00:23:31,900 --> 00:23:33,940 –Ddoson. –Squirrel. 322 00:23:34,660 --> 00:23:36,820 –Pigeon. –Sleepy. 323 00:23:37,420 --> 00:23:39,580 –Rabbit. –Baby bear. 324 00:23:40,180 --> 00:23:42,340 –Stuck in a window. –Utility pole. 325 00:23:42,900 --> 00:23:44,980 –Soda. –Superman. 326 00:23:45,660 --> 00:23:48,100 –Jun–hyuk's mom. –Mom's son. 327 00:23:49,100 --> 00:23:51,700 I am ground. Let us begin. 328 00:23:52,220 --> 00:23:54,260 –Soda, two. –Soda, soda. 329 00:23:54,740 --> 00:23:56,220 Sleepy, one. 330 00:23:56,340 --> 00:23:58,100 Sleepy. Chrysanthemum tea, one. 331 00:23:59,820 --> 00:24:01,660 I was 21,... 332 00:24:01,780 --> 00:24:03,700 ...but I begged her crying, asking... 333 00:24:03,820 --> 00:24:06,020 ...her not to follow me on school trips. 334 00:24:06,940 --> 00:24:09,580 Thanks to you, when she came to mine, she only made us food. 335 00:24:09,700 --> 00:24:11,220 She got her own hotel room too. 336 00:24:15,020 --> 00:24:16,820 She retired her obsession... 337 00:24:16,940 --> 00:24:18,820 ...when you got the job at Myungsung. 338 00:24:19,420 --> 00:24:21,220 She said that she had done enough. 339 00:24:21,740 --> 00:24:24,900 I'm sure you quitting is a huge shock. 340 00:24:27,980 --> 00:24:29,380 Choi–go. 341 00:24:29,500 --> 00:24:30,380 –You sure you're not being followed? 342 00:24:30,500 --> 00:24:31,380 –What? 343 00:24:32,940 --> 00:24:34,940 You don't know her well enough. 344 00:24:35,060 --> 00:24:37,340 You said Mom saw you get in a taxi. 345 00:24:37,460 --> 00:24:39,540 –She wouldn't let you go like that. –Hold on. 346 00:24:46,980 --> 00:24:49,740 Will you do a U–turn up there? 347 00:24:50,220 --> 00:24:52,060 Don't just do it... 348 00:24:52,180 --> 00:24:54,060 ...but do it suddenly. 349 00:25:07,780 --> 00:25:10,460 Jun–hyuk, it's Mom! 350 00:25:10,580 --> 00:25:12,460 She's tailing me! 351 00:25:13,060 --> 00:25:14,500 Are you a good driver? 352 00:25:14,620 --> 00:25:16,580 I'll pay you double if you lose... 353 00:25:16,700 --> 00:25:18,900 ...the car behind us. No, quadruple. 354 00:25:46,100 --> 00:25:48,780 (Showered with Good Chicken) 355 00:25:49,431 --> 00:25:54,430 [K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E04 Ripped & Synced by ordinaryguy92 356 00:25:56,660 --> 00:25:58,060 Mr. Park. 357 00:25:59,500 --> 00:26:01,020 Did you get money from loan sharks? 358 00:26:01,540 --> 00:26:03,780 –What? –You look awful. 359 00:26:04,140 --> 00:26:07,420 You look like you were buried alive and just barely made it out alive. 360 00:26:10,020 --> 00:26:11,740 I was in a taxi... 361 00:26:11,860 --> 00:26:13,020 –...but got out and hiked up a mountain. 362 00:26:13,140 --> 00:26:14,340 –What? 363 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 I'm going to wash up. 364 00:26:34,180 --> 00:26:37,420 This is the fried chicken that jerk made, right? 365 00:26:39,340 --> 00:26:41,300 I'll taste it just because... 366 00:26:41,420 --> 00:26:43,100 ...I'm curious about how great it is. 367 00:27:09,980 --> 00:27:12,420 –Wow. –Wow. 368 00:27:38,060 --> 00:27:39,780 I'm upset it's so good. 369 00:27:42,060 --> 00:27:44,380 Makes sense. He's a bum despite his talent... 370 00:27:44,500 --> 00:27:46,300 ...because he's a total jerk. 371 00:27:46,900 --> 00:27:48,860 The brining and the batter... 372 00:27:48,980 --> 00:27:50,580 ...were run of the mill. 373 00:27:51,060 --> 00:27:52,940 I looked into them before buying. 374 00:27:53,060 --> 00:27:54,460 The brined chicken and the batter. 375 00:27:54,580 --> 00:27:57,580 Don't worry about it. Your chicken recipe's good too. 376 00:27:58,780 --> 00:28:01,780 I have to recruit him. 377 00:28:02,180 --> 00:28:05,140 –What? –My chicken recipe wasn't ready,... 378 00:28:05,540 --> 00:28:07,620 ...and it's not right that I was only focused on the advertising. 379 00:28:08,060 --> 00:28:10,580 I'll recruit him and get a whole new recipe. 380 00:28:10,700 --> 00:28:12,940 Mr. Park, are you rich? 381 00:28:13,060 --> 00:28:15,220 You pay my grandpa rent, and you pay me a paycheck. 382 00:28:15,500 --> 00:28:16,900 And you bought ingredients. 383 00:28:17,020 --> 00:28:18,620 And if you hire the bum,... 384 00:28:18,740 --> 00:28:20,580 ...how will you maintain costs to run the business? 385 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 –Well–– 386 00:28:21,820 --> 00:28:22,820 –And you saw his hands shake, right? 387 00:28:22,940 --> 00:28:24,500 You'll have a man like him work in the kitchen? 388 00:28:24,620 --> 00:28:26,060 Or serve in the dining area? 389 00:28:26,380 --> 00:28:27,860 With that temper of his? 390 00:28:32,340 --> 00:28:34,980 I'm sorry to say this since you're helping out so well,... 391 00:28:35,740 --> 00:28:37,940 ...but we won't last but a few months at this rate. 392 00:28:40,220 --> 00:28:42,180 –Really? –Really. 393 00:28:43,020 --> 00:28:45,460 So I need a game changer. 394 00:28:49,900 --> 00:28:52,340 Fried chicken that will make people... 395 00:28:53,420 --> 00:28:54,860 ...return after eating it once. 396 00:29:10,260 --> 00:29:12,660 –What are you doing? –I have to find him. 397 00:29:12,780 --> 00:29:15,300 –Who? –My boss's game changer. 398 00:29:17,460 --> 00:29:19,420 Her boss said... 399 00:29:19,540 --> 00:29:22,620 ...if he can't find him, he'll probably go under in a few months. 400 00:29:22,900 --> 00:29:24,660 Why is she looking for him, then? 401 00:29:24,780 --> 00:29:27,740 She's going to find him first and make him go away. 402 00:29:28,420 --> 00:29:29,940 Where to? 403 00:29:30,740 --> 00:29:32,540 Exile him to another country? 404 00:29:34,340 --> 00:29:36,140 I'll find him a job... 405 00:29:36,260 --> 00:29:37,660 ...so he can't work for us. 406 00:29:37,780 --> 00:29:39,580 You will? How will you do that? 407 00:29:42,380 --> 00:29:43,780 Here. 408 00:29:44,060 --> 00:29:45,460 Hand these out. 409 00:29:50,100 --> 00:29:51,540 Buddy,... 410 00:29:51,660 --> 00:29:53,540 ...it'll take forever finding him with this. 411 00:29:53,940 --> 00:29:56,540 He's a wandering bum without a home. 412 00:29:56,660 --> 00:29:58,180 I have no choice. 413 00:29:59,180 --> 00:30:01,660 If he's hired, the restaurant will do well. 414 00:30:01,780 --> 00:30:03,260 Was it that good? 415 00:30:04,180 --> 00:30:06,220 Wow. I want to try some. 416 00:30:09,420 --> 00:30:11,300 Give me all your cash. 417 00:30:12,740 --> 00:30:14,180 Hurry. 418 00:30:20,300 --> 00:30:21,940 Find this person for us. 419 00:30:27,740 --> 00:30:29,140 Is this enough? 420 00:30:47,740 --> 00:30:49,180 Who's he? 421 00:30:50,460 --> 00:30:53,660 Kwon Hyuk, the area's top delivery guy. 422 00:30:54,300 --> 00:30:56,260 He does random work on the side. 423 00:30:56,380 --> 00:30:58,540 Once paid, he gives you results. 424 00:30:59,700 --> 00:31:02,140 Young–ho, get us coffee. 425 00:31:03,140 --> 00:31:05,140 –Yes, ma'am. –I want a latte. 426 00:31:05,500 --> 00:31:07,780 –I want a strawberry smoothie. –Come with me. 427 00:31:21,740 --> 00:31:23,220 He won't eat. 428 00:31:24,980 --> 00:31:27,500 –Who? –The new guy. 429 00:31:27,780 --> 00:31:30,020 I said I'd take him to the soup kitchen,... 430 00:31:30,140 --> 00:31:32,420 ...but he'd rather starve. Let him be. 431 00:31:32,540 --> 00:31:34,460 What's that got to do with me? 432 00:31:36,300 --> 00:31:39,180 Don't worry. You know. 433 00:31:39,300 --> 00:31:41,180 That's how they all start off,... 434 00:31:41,300 --> 00:31:44,220 ...but they follow when they're really on the verge of dying. 435 00:31:44,340 --> 00:31:46,660 –Like you. –I don't care! 436 00:32:05,260 --> 00:32:07,260 Excuse me. 437 00:32:08,060 --> 00:32:09,580 Here, eat this. 438 00:32:11,780 --> 00:32:13,700 Oh, come on. 439 00:32:13,820 --> 00:32:15,540 You'll starve to death. 440 00:32:15,660 --> 00:32:17,100 You haven't eaten... 441 00:32:17,220 --> 00:32:19,300 ...in four days. 442 00:32:19,420 --> 00:32:21,580 What do you care? 443 00:32:21,700 --> 00:32:24,340 I'm not like you people. 444 00:32:26,820 --> 00:32:29,820 I don't want to live if I have to live as a bum. 445 00:33:44,500 --> 00:33:45,940 What? 446 00:33:46,580 --> 00:33:48,540 What a crazy guy. 447 00:33:57,300 --> 00:33:59,740 Sleep on this. It gets cold at night. 448 00:34:04,740 --> 00:34:07,420 Mister, come with me. 449 00:34:18,540 --> 00:34:21,260 (Signal Lamp) 450 00:34:21,660 --> 00:34:24,260 Hello. Hello. 451 00:34:25,820 --> 00:34:27,380 Signal Lamp is a magazine... 452 00:34:27,500 --> 00:34:30,260 ...that was created to help support the homeless. 453 00:34:31,460 --> 00:34:33,700 What are you doing? 454 00:34:34,220 --> 00:34:35,620 Please go on. 455 00:34:35,740 --> 00:34:39,500 If you sell the magazine, you can keep half of the profits. 456 00:34:39,780 --> 00:34:42,340 It's a program that helps them... 457 00:34:42,460 --> 00:34:45,500 ...work instead of beg for money. 458 00:34:45,620 --> 00:34:47,020 Signal Lamp... 459 00:34:47,140 --> 00:34:48,420 ...is a magazine that supports the homeless in becoming 460 00:34:48,540 --> 00:34:49,820 self–sufficient. 461 00:35:02,420 --> 00:35:03,820 I'm not doing this! 462 00:35:07,060 --> 00:35:08,780 Why not? It's great. 463 00:35:09,620 --> 00:35:12,140 I'm not the type to do this. 464 00:35:12,500 --> 00:35:15,620 I was a chef. I can't sell magazines on the street. 465 00:35:16,420 --> 00:35:18,100 I can't. I won't do it. 466 00:35:19,820 --> 00:35:22,740 Chef? You aren't thinking right. 467 00:35:23,180 --> 00:35:25,380 Are you going to be a bum forever? 468 00:35:25,900 --> 00:35:28,620 Everyone had dreams at one point. 469 00:35:28,740 --> 00:35:30,700 Leave the past in the past. 470 00:35:31,300 --> 00:35:33,060 Life goes on. 471 00:35:34,580 --> 00:35:36,980 I'll remain this way and die in the streets. 472 00:35:38,340 --> 00:35:39,780 Don't worry about me. 473 00:35:39,900 --> 00:35:42,300 Don't you want to live the good life again? 474 00:35:43,780 --> 00:35:46,340 If you do this well, they provide you with housing. 475 00:35:46,460 --> 00:35:48,100 It's pretty good money too. 476 00:35:48,700 --> 00:35:50,420 You can get back on your feet. 477 00:35:51,620 --> 00:35:54,660 Just try it for a day. Won't you? 478 00:35:58,340 --> 00:35:59,940 (Show Your Dream Working Not Begging! – Signal Lamp!) 479 00:36:04,140 --> 00:36:05,900 Signal Lamp for sale. 480 00:36:06,020 --> 00:36:07,580 Signal Lamp for sale. 481 00:36:13,020 --> 00:36:14,860 Give it to them and smile. 482 00:36:14,980 --> 00:36:17,340 Yell. Do something. 483 00:36:17,780 --> 00:36:19,180 You're not yelling. 484 00:36:19,300 --> 00:36:21,220 Come on. This is for you. 485 00:36:24,500 --> 00:36:28,140 What is this? Signal Lamp. 486 00:36:28,500 --> 00:36:30,660 Buy this magazine. 487 00:36:30,780 --> 00:36:32,260 –Excuse me. –Yes. 488 00:36:32,700 --> 00:36:34,340 Signal Lamp for sale. 489 00:36:34,460 --> 00:36:36,100 Buy a magazine. 490 00:36:36,220 --> 00:36:38,020 Signal Lamp for sale. 491 00:36:43,620 --> 00:36:45,700 I'll never sell all five. 492 00:36:45,820 --> 00:36:47,540 No one's buying it. 493 00:36:49,380 --> 00:36:51,100 Why won't they buy them? 494 00:36:52,660 --> 00:36:55,060 Can't you be more patient? 495 00:36:55,180 --> 00:36:56,780 We've only been at it for two hours. 496 00:36:58,180 --> 00:37:00,580 I'm not doing this self–sufficient thing. 497 00:37:00,700 --> 00:37:02,620 I'm not interested,... 498 00:37:03,740 --> 00:37:05,180 ...so you can do it. 499 00:37:06,100 --> 00:37:07,700 You heard her. 500 00:37:07,820 --> 00:37:08,940 –You have to do it every day for two weeks. 501 00:37:09,060 --> 00:37:10,220 –No,... 502 00:37:10,340 --> 00:37:11,740 ...I didn't hear it. 503 00:37:13,460 --> 00:37:15,380 If you leave, you'll be fired. 504 00:37:20,060 --> 00:37:22,060 This is maddening. 505 00:37:23,660 --> 00:37:26,260 (Showered with Good Chicken) 506 00:37:38,740 --> 00:37:41,340 Bo–a, where are you? We're about to open. 507 00:37:44,140 --> 00:37:46,380 –Are you sick? –Mr. Park. 508 00:37:46,980 --> 00:37:48,380 Actually,... 509 00:37:48,940 --> 00:37:51,300 ...I'm coming down with a cold. 510 00:37:52,460 --> 00:37:53,860 Did you eat? 511 00:37:53,980 --> 00:37:55,060 –Should I make porridge and come up? 512 00:37:55,180 --> 00:37:56,260 –No. 513 00:37:56,900 --> 00:37:58,780 I'm a mess right now,... 514 00:37:58,900 --> 00:38:00,820 ...so please don't come up. 515 00:38:04,620 --> 00:38:06,020 I'd like to take... 516 00:38:06,540 --> 00:38:08,180 ...the day off. 517 00:38:09,180 --> 00:38:10,660 Is that okay? 518 00:38:12,940 --> 00:38:15,180 Thank you. 519 00:38:31,620 --> 00:38:33,460 Signal Lamp for sale. 520 00:38:33,580 --> 00:38:35,020 It's the new edition. 521 00:38:37,020 --> 00:38:38,420 Signal Lamp. 522 00:38:39,540 --> 00:38:41,460 Signal Lamp for sale. 523 00:38:41,580 --> 00:38:43,220 Signal Lamp for sale. 524 00:38:43,340 --> 00:38:45,420 Signal Lamp for sale. 525 00:38:45,740 --> 00:38:47,180 Signal... 526 00:38:48,260 --> 00:38:50,660 Please buy Signal Lamp. 527 00:38:50,780 --> 00:38:52,380 (Signal Lamp) 528 00:38:56,180 --> 00:38:58,460 Signal Lamp for sale. 529 00:39:00,740 --> 00:39:03,660 (Show Your Dream Working Not Begging! – Signal Lamp!) 530 00:39:14,380 --> 00:39:15,780 May I get one? 531 00:39:16,300 --> 00:39:18,780 –What? –I'll take one. 532 00:39:20,380 --> 00:39:21,780 Yes, sir. 533 00:39:23,940 --> 00:39:26,460 Thank you. Thank you. 534 00:39:33,340 --> 00:39:36,420 Signal Lamp for sale! New edition! 535 00:39:38,140 --> 00:39:40,660 Signal Lamp for sale! New edition! 536 00:39:40,780 --> 00:39:43,260 Signal Lamp for sale! New edition! 537 00:39:52,500 --> 00:39:54,540 (Bo–a, open the door I'll just give you porridge and go) 538 00:39:56,220 --> 00:39:57,620 Gosh! 539 00:39:58,180 --> 00:40:00,380 Why won't he listen to me? 540 00:40:10,420 --> 00:40:11,820 Where are you right now? 541 00:40:13,940 --> 00:40:15,340 Bo–a. 542 00:40:30,940 --> 00:40:32,820 It shows she saw the message. 543 00:40:32,940 --> 00:40:34,460 Why won't she pick up? 544 00:40:35,220 --> 00:40:36,980 Is she that sick? 545 00:40:50,220 --> 00:40:51,700 Bo–a. 546 00:40:53,220 --> 00:40:54,660 Are you all right? 547 00:40:58,820 --> 00:41:01,540 –Bo–a. –Mr. Park! 548 00:41:02,500 --> 00:41:05,620 Mr. Park! Customer! 549 00:41:05,740 --> 00:41:08,380 I'd like some fried chicken! 550 00:41:08,940 --> 00:41:12,180 Chicken! Chicken! Chicken! 551 00:41:16,780 --> 00:41:18,420 What is she doing? 552 00:41:23,460 --> 00:41:25,300 No one's here. 553 00:41:25,420 --> 00:41:27,100 It was the wind. 554 00:41:27,220 --> 00:41:28,660 The wind? 555 00:41:28,780 --> 00:41:30,700 –It was windy earlier, right? –Yeah. 556 00:41:32,740 --> 00:41:34,180 Oh my. 557 00:41:38,980 --> 00:41:41,740 Your fried chicken's great. 558 00:41:54,100 --> 00:41:56,940 Why is she dressed like that? 559 00:41:57,700 --> 00:42:00,260 I have no idea what she's been up to. 560 00:42:01,060 --> 00:42:02,540 If you think about it,... 561 00:42:02,660 --> 00:42:05,460 ...Bo–a works the hardest out of all of us. 562 00:42:05,940 --> 00:42:07,340 Yeah. 563 00:42:09,060 --> 00:42:11,180 Here's your fried chicken. Enjoy. 564 00:42:11,300 --> 00:42:13,740 –Thank you. –Thank you. 565 00:42:13,860 --> 00:42:15,380 Thank you. 566 00:42:16,380 --> 00:42:17,940 This looks good. 567 00:42:31,360 --> 00:42:32,840 Bo–a, are you asleep? 568 00:42:33,160 --> 00:42:34,880 He's here already? 569 00:42:44,160 --> 00:42:45,560 Bo–a! 570 00:42:51,120 --> 00:42:52,640 It's open. 571 00:42:54,600 --> 00:42:57,400 Bo–a, I'm coming in. 572 00:42:57,960 --> 00:42:59,920 I'm really coming in. 573 00:43:23,840 --> 00:43:25,240 Bo–a. 574 00:43:26,960 --> 00:43:28,520 Mr. Park. 575 00:43:29,760 --> 00:43:31,280 Are you all right? 576 00:43:32,080 --> 00:43:34,200 I couldn't get in touch with you,... 577 00:43:34,320 --> 00:43:35,880 ...so I was worried something bad happened. 578 00:43:36,880 --> 00:43:38,520 I'm fine. 579 00:43:39,480 --> 00:43:41,640 You worry too much. 580 00:43:52,200 --> 00:43:54,720 Then get up and have some porridge. 581 00:43:54,840 --> 00:43:56,360 What? 582 00:43:56,720 --> 00:43:59,680 That's okay. Leave it. I'll eat it. 583 00:44:00,240 --> 00:44:02,720 Don't be like that. Have some. 584 00:44:02,840 --> 00:44:04,360 I'll leave when you're done. 585 00:44:04,480 --> 00:44:05,960 That's okay. 586 00:44:10,080 --> 00:44:11,480 Bo–a,... 587 00:44:11,600 --> 00:44:13,480 ...you didn't eat anything all day, right? 588 00:44:14,800 --> 00:44:16,600 I'm not hungry. 589 00:44:17,240 --> 00:44:19,560 Please leave it and go. 590 00:44:24,400 --> 00:44:26,080 I know you don't have an appetite,... 591 00:44:26,200 --> 00:44:27,880 ...but you have to eat to regain your strength. 592 00:44:31,360 --> 00:44:32,800 Get up for a second. 593 00:44:35,960 --> 00:44:37,640 Get up. 594 00:44:41,920 --> 00:44:43,920 I'm sorry. I didn't mean to do that. 595 00:44:45,360 --> 00:44:48,440 I can't get up because I'm in too much pain. 596 00:44:48,800 --> 00:44:51,480 –So... –You're that sick? 597 00:44:52,560 --> 00:44:54,280 No. 598 00:44:59,360 --> 00:45:00,760 What are you doing? 599 00:45:01,520 --> 00:45:03,120 Don't move. 600 00:45:11,760 --> 00:45:13,960 It cooled, so it won't be hot. 601 00:45:16,400 --> 00:45:17,800 Ah. 602 00:45:18,280 --> 00:45:20,480 –What? –Say "ah." 603 00:45:29,880 --> 00:45:31,600 Does it taste okay? 604 00:45:31,920 --> 00:45:33,760 Yeah, it's yummy. 605 00:45:35,760 --> 00:45:38,320 –Can I get more? –Sure. 606 00:45:55,280 --> 00:45:58,080 You should chew the food. Don't just swallow it. 607 00:45:58,200 --> 00:45:59,840 You don't need to chew porridge. 608 00:46:00,560 --> 00:46:02,200 More, please. 609 00:46:03,800 --> 00:46:05,880 Is there any left? 610 00:46:28,960 --> 00:46:30,880 I couldn't find him today... 611 00:46:32,080 --> 00:46:33,640 ...even though I scoured the whole town. 612 00:46:36,280 --> 00:46:38,120 I see. 613 00:46:38,240 --> 00:46:39,640 Had I known,... 614 00:46:40,280 --> 00:46:42,120 ...I would've asked for his name. 615 00:46:50,000 --> 00:46:51,400 Bo–a. 616 00:46:53,880 --> 00:46:55,400 Get well soon. 617 00:46:56,800 --> 00:46:58,480 Right now, you are the only person... 618 00:46:59,360 --> 00:47:00,840 ...who is on my side. 619 00:47:08,640 --> 00:47:10,040 Take tomorrow off too. 620 00:47:10,600 --> 00:47:12,040 Don't worry about work. 621 00:47:21,720 --> 00:47:23,120 The last bite. 622 00:47:28,960 --> 00:47:30,360 Get some rest. 623 00:47:45,160 --> 00:47:46,560 Get a hold of yourself. 624 00:48:18,800 --> 00:48:20,240 What? 625 00:48:20,760 --> 00:48:22,160 You again? 626 00:48:32,880 --> 00:48:35,240 It was five before. Why are there 10 now? 627 00:48:35,360 --> 00:48:36,840 I sold all of yesterday's... 628 00:48:36,960 --> 00:48:38,800 ...and bought these with the profits. 629 00:48:40,120 --> 00:48:41,920 You sold all five in one day? 630 00:48:42,480 --> 00:48:45,200 –Who sold them? –If you sell all 10,... 631 00:48:45,320 --> 00:48:47,680 ...you'll get 25,000 won out of the 50,000 won. 632 00:48:47,800 --> 00:48:50,160 You can try to be self–sufficient with that... 633 00:48:50,280 --> 00:48:51,680 ...or use it as a pillow. 634 00:48:52,520 --> 00:48:54,040 I've done enough for you. 635 00:48:57,640 --> 00:48:59,120 And I'm warning you. 636 00:48:59,720 --> 00:49:01,720 Don't follow random people. 637 00:49:01,840 --> 00:49:03,360 There are lots of scammers... 638 00:49:03,480 --> 00:49:04,960 ...who'll pretend to offer you jobs. 639 00:49:07,520 --> 00:49:08,960 Though I'm not like that. 640 00:49:10,480 --> 00:49:12,000 How'd you sell them? 641 00:49:12,120 --> 00:49:13,520 No one would buy them. 642 00:49:14,760 --> 00:49:16,280 I just learned this,... 643 00:49:16,400 --> 00:49:18,560 ...but there are lots of good people in the world. 644 00:49:19,640 --> 00:49:21,680 You'll learn it too after working one day. 645 00:49:30,600 --> 00:49:32,000 Oh yeah. 646 00:49:32,120 --> 00:49:34,760 This is most important. There's a designated place to sell these. 647 00:49:35,120 --> 00:49:36,800 You can't sell them in our neighborhood. 648 00:49:36,920 --> 00:49:39,320 Go three subway stops away. Sell them only there. 649 00:49:40,160 --> 00:49:41,560 While we're on the subject,... 650 00:49:41,840 --> 00:49:44,000 ...living near your work changes your life. 651 00:49:44,360 --> 00:49:46,480 You should move over there. 652 00:49:47,200 --> 00:49:48,640 Got it? 653 00:49:53,000 --> 00:49:54,440 She's weird. 654 00:49:54,560 --> 00:49:56,720 Yeah, definitely weird. 655 00:49:57,400 --> 00:49:59,120 She's not normal. 656 00:50:10,080 --> 00:50:11,640 Bo–a! 657 00:50:13,760 --> 00:50:16,600 I just came downstairs. 658 00:50:17,400 --> 00:50:19,160 I told you to take the day off. 659 00:50:19,520 --> 00:50:21,480 It's okay. I'm all better. 660 00:50:22,680 --> 00:50:24,920 –Really? –Yes. 661 00:50:25,600 --> 00:50:27,640 Are you going out? 662 00:50:27,920 --> 00:50:29,400 Yeah. 663 00:50:29,680 --> 00:50:31,360 I have to look for him today too. 664 00:50:32,280 --> 00:50:34,200 Oh, him. 665 00:50:40,240 --> 00:50:42,920 Magazine for sale. 666 00:50:44,560 --> 00:50:47,040 Signal Lamp for sale. 667 00:50:47,160 --> 00:50:48,600 Magazine... 668 00:50:49,760 --> 00:50:51,320 Magazine for sale. 669 00:50:52,320 --> 00:50:54,880 Mag... 670 00:50:55,200 --> 00:50:56,760 Signal Lamp for... 671 00:51:02,320 --> 00:51:03,720 I'll take one. 672 00:51:11,600 --> 00:51:13,000 Keep your chin up. 673 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Signal Lamp for sale. 674 00:51:26,640 --> 00:51:28,040 It's the new edition. 675 00:51:28,160 --> 00:51:29,960 Signal Lamp for sale. 676 00:51:30,080 --> 00:51:32,440 It's the new edition. Signal Lamp for sale. 677 00:51:39,960 --> 00:51:41,440 It's the new edition! 678 00:51:42,320 --> 00:51:44,120 Signal Lamp for sale. 679 00:51:50,080 --> 00:51:51,480 Ring me up, please. 680 00:52:07,480 --> 00:52:09,160 Don't eat so fast. 681 00:52:09,640 --> 00:52:11,240 It's nothing great. 682 00:52:23,120 --> 00:52:26,160 (Nutritious Chicken Porridge) 683 00:52:43,840 --> 00:52:45,280 Hey. 684 00:53:00,160 --> 00:53:01,560 Eat. 685 00:53:02,240 --> 00:53:03,280 You haven't eaten in a few days, so that's the only thing you 686 00:53:03,400 --> 00:53:04,440 can stomach. 687 00:53:04,560 --> 00:53:05,960 No, thanks. 688 00:53:06,080 --> 00:53:07,960 I'll just die this way. 689 00:53:09,520 --> 00:53:12,040 –I'm not like you people. –You think you're different, huh? 690 00:53:20,440 --> 00:53:21,840 But everyone who lives this life... 691 00:53:22,600 --> 00:53:24,240 ...is all the same. 692 00:53:25,120 --> 00:53:26,680 They were like you at first. 693 00:53:27,920 --> 00:53:29,360 They held on tight to their pride. 694 00:53:30,440 --> 00:53:31,840 They were ill–tempered. 695 00:53:34,920 --> 00:53:36,320 Listen good. 696 00:53:37,520 --> 00:53:38,920 When sleeping outside with the dewdrops doesn't feel 697 00:53:39,040 --> 00:53:40,480 sad anymore,... 698 00:53:41,640 --> 00:53:44,200 ...when eating at a soup kitchen... 699 00:53:44,320 --> 00:53:46,280 ...no longer damages your pride,... 700 00:53:47,760 --> 00:53:49,440 ...that's when this lifestyle will feel longer. 701 00:53:52,200 --> 00:53:53,760 It's not too late for you. 702 00:53:54,600 --> 00:53:55,720 If you eat that and regain your strength, 703 00:53:55,840 --> 00:53:56,960 you can go back to your old life. 704 00:54:11,600 --> 00:54:13,120 You can place your belongings inside. 705 00:54:13,240 --> 00:54:15,800 (Lockers) 706 00:54:15,920 --> 00:54:17,560 Please enter your passcode. 707 00:54:18,840 --> 00:54:20,640 Thank you. 708 00:54:44,000 --> 00:54:45,400 Andrew. 709 00:54:45,680 --> 00:54:48,080 You got your first paycheck, so you should buy me a round of drinks. 710 00:54:50,400 --> 00:54:52,480 I can't spend this money. 711 00:54:53,040 --> 00:54:54,720 I'll buy you some drinks next time. 712 00:54:55,120 --> 00:54:57,720 I'm going to keep this till I die. 713 00:54:58,080 --> 00:55:00,680 Why be that way when your family's loaded? 714 00:55:01,160 --> 00:55:03,120 The watch you have on is probably... 715 00:55:03,240 --> 00:55:05,040 ...worth at least three months of salary. 716 00:55:07,080 --> 00:55:09,240 But that's different. 717 00:55:10,760 --> 00:55:12,600 This is the first paycheck I earned. 718 00:55:14,040 --> 00:55:15,520 –What? –Nothing. 719 00:55:32,880 --> 00:55:34,880 Will you exchange this for Korean won? 720 00:55:35,000 --> 00:55:36,400 (Tour) 721 00:55:56,400 --> 00:56:01,920 (Showered with Good Chicken) 722 00:56:14,160 --> 00:56:15,720 It can't be helped. 723 00:56:16,600 --> 00:56:18,680 If you couldn't find him despite how hard you looked,... 724 00:56:18,800 --> 00:56:20,480 ...it wasn't meant to be. 725 00:56:22,320 --> 00:56:25,280 But you tasted his... 726 00:56:25,760 --> 00:56:27,160 ...fried chicken too. 727 00:56:27,840 --> 00:56:29,880 You said you scoured the town. 728 00:56:30,000 --> 00:56:31,800 He probably went somewhere far. 729 00:56:32,800 --> 00:56:35,600 Come on. Let's just do this,... 730 00:56:35,960 --> 00:56:37,760 ...you and me. 731 00:56:38,040 --> 00:56:39,880 Let's just do it, you and me. 732 00:57:47,120 --> 00:57:48,960 I want to return to cooking. 733 00:57:50,360 --> 00:57:51,760 What? 734 00:57:52,320 --> 00:57:53,840 Thanks to you,... 735 00:57:54,240 --> 00:57:56,480 ...I want to live the good life again. 736 00:57:59,240 --> 00:58:00,640 Thanks to me? 737 00:58:03,800 --> 00:58:05,280 But as you can see,... 738 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 ...I can't go back to the kitchen. 739 00:58:11,160 --> 00:58:13,080 Unless it's for a hole–in–the–wall fried chicken joint like this. 740 00:58:13,800 --> 00:58:15,200 So,... 741 00:58:15,800 --> 00:58:17,320 ...starting today, I will work for you. 742 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 I, Andrew Kang, the sous–chef... 743 00:58:23,440 --> 00:58:25,000 ...of a Michelin three–star restaurant. 744 00:58:49,240 --> 00:58:52,920 (The Best Chicken) 745 00:58:53,040 --> 00:58:55,000 I hope we get customers tomorrow. 746 00:58:55,120 --> 00:58:57,640 –I'm really desperate. –Then do your best. 747 00:58:57,760 --> 00:58:59,160 Like deliveries. 748 00:58:59,280 --> 00:59:01,280 A young prince domesticates a fox. 749 00:59:01,400 --> 00:59:04,440 And once she is domesticated, he abandons her. 750 00:59:04,560 --> 00:59:06,640 –She's his first love. –I'm taking time off. 751 00:59:06,760 --> 00:59:09,680 –Taking time off? –I won't be domesticated. 752 00:59:09,800 --> 00:59:11,520 What? Why are there so many customers? 753 00:59:11,640 --> 00:59:13,080 Is that really my fried chicken joint? 754 00:59:13,200 --> 00:59:15,560 Must you go on vacation when we're so busy? 755 00:59:16,080 --> 00:59:17,480 Bo–a! 50718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.