All language subtitles for The Actress (Comedy 1953) Spencer Tracy, Jean Simmons & Teresa Wright

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,465 --> 00:02:00,353 ♪ By then ♪ 2 00:02:00,354 --> 00:02:02,494 ♪ I should have the chance ♪ 3 00:02:02,495 --> 00:02:05,516 ♪ By fiddling to entrance ♪ 4 00:02:05,517 --> 00:02:08,412 ♪ And fill with ardor of romance ♪ 5 00:02:08,413 --> 00:02:11,980 ♪ The prettiest girls in France ♪ 6 00:02:14,290 --> 00:02:18,990 ♪ And while I'd play ♪ 7 00:02:18,991 --> 00:02:24,531 ♪ My yearning eyes would say ♪ 8 00:02:24,532 --> 00:02:32,532 ♪ My yearning eyes would say ♪ 9 00:02:33,263 --> 00:02:37,712 ♪ To you, beautiful lady ♪ 10 00:02:37,713 --> 00:02:42,665 ♪ I raise my eyes ♪ 11 00:02:42,666 --> 00:02:47,324 ♪ My heart, beautiful lady ♪ 12 00:02:47,325 --> 00:02:51,438 ♪ To your heart sighs ♪ 13 00:02:51,439 --> 00:02:56,769 ♪ Come, come, beautiful lady ♪ 14 00:02:56,770 --> 00:03:01,386 ♪ To paradise ♪ 15 00:03:01,387 --> 00:03:09,387 ♪ Ere the sweet, sweet waltz dream dies ♪ 16 00:03:12,133 --> 00:03:16,666 ♪ Fly, fly, beautiful lady ♪ 17 00:03:16,667 --> 00:03:21,703 ♪ On light, bright wings ♪ 18 00:03:21,704 --> 00:03:26,320 ♪ While the rapture of music ♪ 19 00:03:26,321 --> 00:03:31,651 ♪ Around us swings ♪ 20 00:03:31,652 --> 00:03:34,170 ♪ Dream, dream ♪ 21 00:03:34,171 --> 00:03:36,478 ♪ Dream and forget ♪ 22 00:03:36,479 --> 00:03:41,432 ♪ Care, pain, useless regret ♪ 23 00:03:41,433 --> 00:03:47,938 ♪ Come, come, beautiful lady ♪ 24 00:03:47,939 --> 00:03:55,939 ♪ In my arms sing ♪ 25 00:04:07,920 --> 00:04:09,976 Don't wiggle. 26 00:04:21,100 --> 00:04:23,408 Punk, what possesses you? 27 00:04:23,409 --> 00:04:26,430 You've been eating that fern again, haven't you? 28 00:04:26,431 --> 00:04:28,445 Oh, you bad cat. 29 00:04:38,520 --> 00:04:40,492 Go on, now, Punk. Go on. 30 00:04:40,493 --> 00:04:42,465 Come on. Come on. Come on. 31 00:04:42,466 --> 00:04:43,976 Don't let Punk up, Clinton. 32 00:04:43,977 --> 00:04:46,747 Come on, Punk. Go on down there. 33 00:04:54,849 --> 00:04:57,451 What kind of haberdashery's all that? 34 00:05:02,237 --> 00:05:04,922 I hate Jones for a name. 35 00:05:04,923 --> 00:05:06,937 Jones is a good name. 36 00:05:06,938 --> 00:05:08,406 Easy to remember, 37 00:05:08,407 --> 00:05:09,959 short to write. 38 00:05:09,960 --> 00:05:11,429 It's too plain. 39 00:05:11,430 --> 00:05:15,920 Papa, you think our name is really Jones? 40 00:05:15,921 --> 00:05:18,439 I wish you were a changeling, Papa, 41 00:05:18,440 --> 00:05:20,412 and our name was something else. 42 00:05:20,413 --> 00:05:21,461 Don't be worrying 43 00:05:21,462 --> 00:05:22,343 about being no changeling. 44 00:05:22,344 --> 00:05:23,854 Just aim to amount to something. 45 00:05:23,855 --> 00:05:25,029 Won't matter whether your name 46 00:05:25,030 --> 00:05:27,925 is Jones or Finnegan or Andrew J. Poopaw. 47 00:05:27,926 --> 00:05:29,730 Good wine needs no bush. 48 00:05:31,158 --> 00:05:33,256 Now, look, get that cat off the register. 49 00:05:33,257 --> 00:05:35,943 I don't want that hot air coming up through his fur, 50 00:05:35,944 --> 00:05:37,454 giving me back my old malaria. 51 00:05:37,455 --> 00:05:38,671 Get him off there! 52 00:05:38,672 --> 00:05:39,973 Sitting around there, 53 00:05:39,974 --> 00:05:41,610 walling up his old germs. 54 00:05:41,611 --> 00:05:43,960 Punk's clean and healthy and hasn't any germs. 55 00:05:43,961 --> 00:05:45,597 What good's a cat anyhow? 56 00:05:45,598 --> 00:05:47,066 How about throwing him away? 57 00:05:47,067 --> 00:05:49,039 Clinton, you just like to hear yourself talk. 58 00:05:49,040 --> 00:05:50,425 You don't fool even Punk. 59 00:05:50,426 --> 00:05:51,936 I wish we could have a dog. 60 00:05:51,937 --> 00:05:53,111 A cat's so tacky-looking. 61 00:05:53,112 --> 00:05:55,084 Dan Weymouth thinks he's a bright cat, 62 00:05:55,085 --> 00:05:56,595 and he loves you, Clinton. 63 00:05:56,596 --> 00:05:57,938 Who? Dan Weymouth? 64 00:05:57,939 --> 00:05:58,946 Oh, Clinton, 65 00:05:58,947 --> 00:05:59,953 Punk, of course. Punk loves you. 66 00:05:59,954 --> 00:06:01,296 And well he might 67 00:06:01,297 --> 00:06:02,346 because you've taught that cat 68 00:06:02,347 --> 00:06:04,067 every blessed thing he knows. 69 00:06:04,068 --> 00:06:06,040 Come on. Come on. Jump over there. 70 00:06:06,041 --> 00:06:08,223 Jump. 71 00:06:08,224 --> 00:06:10,405 Loves me in a pig's patootie. 72 00:06:10,406 --> 00:06:11,539 That's not nice. 73 00:06:11,540 --> 00:06:13,554 Papa, everyone else has got one, 74 00:06:13,555 --> 00:06:15,568 so why can't we have a telephone? 75 00:06:15,569 --> 00:06:16,576 Wouldn't have one 76 00:06:16,577 --> 00:06:17,919 if you gave it to me as a gift. 77 00:06:17,920 --> 00:06:19,094 You'd have felt awful 78 00:06:19,095 --> 00:06:20,354 that day president Cleveland died 79 00:06:20,355 --> 00:06:22,369 if you couldn't have called up Mrs. Litchfield 80 00:06:22,370 --> 00:06:24,341 to tell Mama to hang our flag at half-mast. 81 00:06:24,342 --> 00:06:25,853 How often do you think 82 00:06:25,854 --> 00:06:27,406 that occasion's going to arise? 83 00:06:27,407 --> 00:06:29,379 I wish our name was Cleveland. 84 00:06:29,380 --> 00:06:32,359 There's a girl goes to Quincy Mansion School 85 00:06:32,360 --> 00:06:33,870 called Fentress Serene Kerlin. 86 00:06:33,871 --> 00:06:35,885 Queen of the Hawaiian islands' name 87 00:06:35,886 --> 00:06:37,396 is Liliuokalani. 88 00:06:37,397 --> 00:06:39,915 I don't know what it has to do with anything. 89 00:06:39,916 --> 00:06:41,384 All right. Get down. 90 00:06:41,385 --> 00:06:42,601 Oh, Mama, you haven't... 91 00:06:42,602 --> 00:06:44,910 Clinton, do you think you could get the furnace 92 00:06:44,911 --> 00:06:46,841 to give out a little more heat? 93 00:06:46,842 --> 00:06:48,184 It ain't the furnace. 94 00:06:48,185 --> 00:06:50,073 It's the coal. Order a ton 95 00:06:50,074 --> 00:06:51,878 of half nut and half egg, 96 00:06:51,879 --> 00:06:53,389 and what do you get? 97 00:06:53,390 --> 00:06:54,900 Ton full of clinkers. 98 00:06:54,901 --> 00:06:56,369 About as much heat 99 00:06:56,370 --> 00:06:57,881 as a whale's hind fin. 100 00:06:59,393 --> 00:07:01,910 I had to get your father to go do that 101 00:07:01,911 --> 00:07:03,925 so I could tell you about this skirt. 102 00:07:03,926 --> 00:07:05,436 It's all wrong, Mama. Hazel Dawn... 103 00:07:05,437 --> 00:07:07,409 Hazel Dawn can wear her skirts 104 00:07:07,410 --> 00:07:08,458 any way she feels called to, 105 00:07:08,459 --> 00:07:09,970 but I'll not have you wear any skirt 106 00:07:09,971 --> 00:07:11,984 like that actresses picture you sHowed me. 107 00:07:11,985 --> 00:07:14,461 Hazel Dawn doesn't live in Wollaston, please remember. 108 00:07:14,462 --> 00:07:15,595 But slit skirts are... 109 00:07:16,939 --> 00:07:18,449 Are all the rage! 110 00:07:18,450 --> 00:07:19,792 Well, let them be, 111 00:07:19,793 --> 00:07:22,479 but I'll not have you walk around Wollaston... 112 00:07:23,613 --> 00:07:26,298 In a skirt split halfway up past all decency. 113 00:07:26,299 --> 00:07:27,474 Oh, Mama! 114 00:07:27,475 --> 00:07:29,447 Want people to think you live in a harem? 115 00:07:29,448 --> 00:07:32,007 But it's how the dress has to be. 116 00:07:32,008 --> 00:07:33,518 It has to, Mama. 117 00:07:33,519 --> 00:07:36,037 It's what gives it that frenchy touch. 118 00:07:36,038 --> 00:07:37,506 All you'd have to do is 119 00:07:37,507 --> 00:07:39,521 walk up Newport Avenue once in that dress 120 00:07:39,522 --> 00:07:41,032 and everyone in Wollaston would know 121 00:07:41,033 --> 00:07:43,551 you'd all at once decided to be an actress. 122 00:07:43,552 --> 00:07:44,978 It doesn't cost any more 123 00:07:44,979 --> 00:07:46,993 to have it stylish, does it? 124 00:07:46,994 --> 00:07:51,400 Ruth, do you or do you not want your father 125 00:07:51,401 --> 00:07:52,996 to know you want to be an actress? 126 00:07:54,465 --> 00:07:55,724 No. 127 00:07:55,725 --> 00:07:56,857 All right. 128 00:07:56,858 --> 00:07:58,872 Then don't go appearing before him 129 00:07:58,873 --> 00:08:01,013 in a hobble skirt with a slit. 130 00:08:01,014 --> 00:08:02,902 You'll not only look like an actress. 131 00:08:02,903 --> 00:08:04,414 You'll look downright fast. 132 00:08:06,387 --> 00:08:08,400 If it wasn't for you and Papa, 133 00:08:08,401 --> 00:08:11,381 I'd go in Boston and be fast right this minute. 134 00:08:11,382 --> 00:08:12,892 How can you say such a thing? 135 00:08:12,893 --> 00:08:14,403 You go in the parlor and cool off. 136 00:08:14,404 --> 00:08:15,915 Well, if I do... 137 00:08:18,938 --> 00:08:21,959 Will you talk to Papa some more 138 00:08:21,960 --> 00:08:23,428 about having a telephone? 139 00:08:23,429 --> 00:08:25,485 Go put on your other dress. 140 00:08:25,486 --> 00:08:28,130 If the furnace hasn't made him mad, I will. 141 00:08:33,965 --> 00:08:35,475 Thermometer says 4 above. 142 00:08:35,476 --> 00:08:36,609 Of course, it ain't reliable. 143 00:08:36,610 --> 00:08:37,616 Nobody's thermometer is. 144 00:08:37,617 --> 00:08:39,127 It's warmer in here already. 145 00:08:39,128 --> 00:08:40,974 The register's letting out real heat. 146 00:08:40,975 --> 00:08:43,493 Papa, if you could choose any telephone number, 147 00:08:43,494 --> 00:08:44,962 what would you choose? 148 00:08:44,963 --> 00:08:46,179 123-skidoo. 149 00:08:46,180 --> 00:08:48,026 When people telephone us, it's free. 150 00:08:48,027 --> 00:08:49,327 And rest assured, Clinton, 151 00:08:49,328 --> 00:08:50,503 you personally wouldn't have to have 152 00:08:50,504 --> 00:08:51,888 a thing to do with it. 153 00:08:51,889 --> 00:08:53,189 It could just be Ruth's and mine. 154 00:08:53,190 --> 00:08:54,994 It can be Ruth's and Naomi's for all I care, 155 00:08:54,995 --> 00:08:56,547 as long as I don't have to pay for it. 156 00:08:56,548 --> 00:08:58,562 Got your grocery list ready for Purse's? 157 00:08:58,563 --> 00:09:00,577 Clinton, you want to do that now? 158 00:09:00,578 --> 00:09:02,466 Might as well. Get it over with. 159 00:09:02,467 --> 00:09:04,062 What did I do with... 160 00:09:09,645 --> 00:09:11,995 careful! Don't burn the shack down, now, 161 00:09:11,996 --> 00:09:13,548 jiggling that lamp. 162 00:09:13,549 --> 00:09:14,681 I won't, Clinton. 163 00:09:14,682 --> 00:09:16,360 A telephone would be more convenient 164 00:09:16,361 --> 00:09:17,997 to call up the fire station. 165 00:09:17,998 --> 00:09:20,012 My unity got caught in the top... 166 00:09:20,013 --> 00:09:21,481 my mental science magazine. 167 00:09:21,482 --> 00:09:23,454 I wish you'd read it, Clinton. 168 00:09:23,455 --> 00:09:25,469 It helps me a good deal. 169 00:09:25,470 --> 00:09:26,980 What's this thing? 170 00:09:26,981 --> 00:09:28,491 Oh, my library withdrawal card 171 00:09:28,492 --> 00:09:30,002 to keep my place with. 172 00:09:30,003 --> 00:09:32,017 Mental science is awful hard to follow 173 00:09:32,018 --> 00:09:34,032 if you ever lose your place. 174 00:09:35,544 --> 00:09:37,054 Gracious, breakfast will be upon us, 175 00:09:37,055 --> 00:09:39,069 and I haven't mixed my buckwheat batter. 176 00:09:39,070 --> 00:09:41,588 Ruth, did you get the flour from the market? 177 00:09:41,589 --> 00:09:43,561 You got a Backus grocery bill this month? 178 00:09:43,562 --> 00:09:44,568 Uh... yes, I did. 179 00:09:44,569 --> 00:09:45,701 One or two little items... 180 00:09:45,702 --> 00:09:47,632 it beats the Dutch. I don't understand it. 181 00:09:47,633 --> 00:09:50,277 Every two weeks, we get a shipment of groceries 182 00:09:50,278 --> 00:09:51,872 from Boston from S.S. Purse. 183 00:09:51,873 --> 00:09:53,845 Every Saturday, i bring home the vegetables 184 00:09:53,846 --> 00:09:55,566 and the meat from Faneuil Hall market. 185 00:09:55,567 --> 00:09:58,042 Friday, I get a fish at the T. Wharf, 186 00:09:58,043 --> 00:09:59,596 and yet every month, 187 00:09:59,597 --> 00:10:01,526 we got that measly Backus grocery bill! 188 00:10:01,527 --> 00:10:02,744 Can't tell exactly absolutely 189 00:10:02,745 --> 00:10:03,710 two weeks ahead 190 00:10:03,711 --> 00:10:05,556 just what I'm going to be needing 191 00:10:05,557 --> 00:10:07,067 for the next two weeks to come. 192 00:10:07,068 --> 00:10:08,285 What? 193 00:10:08,286 --> 00:10:10,258 I just don't know what we're going to need 194 00:10:10,259 --> 00:10:11,601 for the next two weeks to come. 195 00:10:11,602 --> 00:10:12,818 It beats the Dutch why you can't. 196 00:10:12,819 --> 00:10:14,119 A cook on a ship can do it. 197 00:10:14,120 --> 00:10:15,630 If you're laying out in the Straits of Singapore 198 00:10:15,631 --> 00:10:17,184 and you want a can of lard, 199 00:10:17,185 --> 00:10:18,695 there's just two things you can do. 200 00:10:18,696 --> 00:10:20,668 You can have it with you or do without. 201 00:10:20,669 --> 00:10:22,179 I know it, Clinton. Don't think I don't. 202 00:10:22,180 --> 00:10:24,320 We got to sit around and watch 203 00:10:24,321 --> 00:10:26,334 old Backus' whole pie-faced family riding around 204 00:10:26,335 --> 00:10:28,223 in a two-seated carriage every sunday. 205 00:10:28,224 --> 00:10:30,238 Well, where is it? Get it out. 206 00:10:30,239 --> 00:10:33,051 You know it won't get paid by just regretting it. 207 00:10:35,654 --> 00:10:36,661 What's this... butter? 208 00:10:36,662 --> 00:10:37,920 I thought she was going to go up 209 00:10:37,921 --> 00:10:39,851 and get that stuff that the farmer 210 00:10:39,852 --> 00:10:41,152 brings in to Brighams every week. 211 00:10:41,153 --> 00:10:43,209 The Brighams live way up on Prospect. 212 00:10:43,210 --> 00:10:45,182 Climbing up that hill and all, 213 00:10:45,183 --> 00:10:46,693 Ruth says it hurts her back. 214 00:10:46,694 --> 00:10:48,666 Climbs up the hill when she goes coasting. 215 00:10:48,667 --> 00:10:50,177 Carrying butter tires her out. 216 00:10:50,178 --> 00:10:53,241 But we don't take but 3 pounds a week. 217 00:10:53,242 --> 00:10:54,836 Now, Clinton, you know yourself, 218 00:10:54,837 --> 00:10:56,725 she's just at the growing age. 219 00:10:56,726 --> 00:10:58,740 Lazy as a louse. That's what she is. 220 00:10:58,741 --> 00:11:00,713 How old is she, anyway? 14? 15? 221 00:11:00,714 --> 00:11:01,888 I'm 17, Papa. 222 00:11:01,889 --> 00:11:05,162 17? At your age, I had nine years before the mast, 223 00:11:05,163 --> 00:11:06,674 two of them under a ma... 224 00:11:06,675 --> 00:11:08,185 What's the cat's meat? 225 00:11:08,186 --> 00:11:09,696 That the steak we had last night? 226 00:11:09,697 --> 00:11:10,662 Of course not. 227 00:11:10,663 --> 00:11:11,921 That was called Louisiana Steak. 228 00:11:11,922 --> 00:11:13,600 It was a receipt I got out of the Boston Globe, 229 00:11:13,601 --> 00:11:15,111 and you ate it like you liked it. 230 00:11:15,112 --> 00:11:17,587 So good, why didn't you give some of it to the cat? 231 00:11:17,588 --> 00:11:19,057 He have to have special cat's meat? 232 00:11:19,058 --> 00:11:21,113 It's good enough for me, it's good enough for him. 233 00:11:21,114 --> 00:11:22,583 No. You've got it all wrong. 234 00:11:22,584 --> 00:11:24,723 What's good enough for me ain't good enough for him? 235 00:11:24,724 --> 00:11:27,116 I'll kick that cat from here to Gibraltar and back! 236 00:11:27,117 --> 00:11:28,585 Oh, Clinton, you're so hasty. 237 00:11:28,586 --> 00:11:30,096 The day I got the cat meat 238 00:11:30,097 --> 00:11:32,027 was the day we had baked beans. 239 00:11:32,028 --> 00:11:33,580 There wasn't anything else left in the house. 240 00:11:33,581 --> 00:11:35,050 You can't feed a dumb animal beans. 241 00:11:35,051 --> 00:11:36,561 I don't know what's so dumb about him. 242 00:11:36,562 --> 00:11:37,736 Don't do no work, 243 00:11:37,737 --> 00:11:40,087 got a fair-to-middling place to live, 244 00:11:40,088 --> 00:11:42,605 upwards of 3 to 4 square meals a day. 245 00:11:42,606 --> 00:11:44,578 I wish to jiggers I was a cat! 246 00:11:44,579 --> 00:11:47,013 What was we doing with four tangerines? 247 00:11:47,014 --> 00:11:49,531 Well, now, Clinton, the child took one a day 248 00:11:49,532 --> 00:11:52,554 to high school in her box of lunch. 249 00:11:52,555 --> 00:11:55,072 Well, couldn't she just take a orange 250 00:11:55,073 --> 00:11:56,541 like any other ordinary... 251 00:11:56,542 --> 00:11:59,438 or is that too big a piece of fruit 252 00:11:59,439 --> 00:12:01,915 for her to lug with that weak back? 253 00:12:03,007 --> 00:12:04,349 Dribble, dribble, dribble. 254 00:12:04,350 --> 00:12:05,860 Well, that's where the money goes. 255 00:12:05,861 --> 00:12:08,882 The Mellins Food pays me 37.50 a week. 256 00:12:08,883 --> 00:12:11,863 You got me living like I was W. K. Cottington 257 00:12:11,864 --> 00:12:14,381 sitting at a roll-top mahogany desk. 258 00:12:14,382 --> 00:12:17,362 Clinton, saying you live like Mr. Cottington... 259 00:12:17,363 --> 00:12:19,334 Don't forget, I got to pay something 260 00:12:19,335 --> 00:12:20,930 on Dr. Adams' bill. 261 00:12:20,931 --> 00:12:23,448 On the 23rd, the Mutual premium comes due. 262 00:12:23,449 --> 00:12:26,470 I'd like to go to sleep and wake up on April 24th. 263 00:12:26,471 --> 00:12:27,982 Clinton, what a way to talk. 264 00:12:27,983 --> 00:12:29,451 Why, suppose that premium slid? 265 00:12:29,452 --> 00:12:31,969 What would Ruth and I do if anything happened to you? 266 00:12:31,970 --> 00:12:33,480 I guess you wouldn't starve. 267 00:12:33,481 --> 00:12:34,950 I'd like to know why we wouldn't. 268 00:12:34,951 --> 00:12:36,461 You'd be stuffed so full of the food 269 00:12:36,462 --> 00:12:38,308 I buy you from S.S. Purse and Backus grocery. 270 00:12:38,309 --> 00:12:39,651 That's why you wouldn't. 271 00:12:39,652 --> 00:12:41,414 Don't forget. Besides the $37.50, 272 00:12:41,415 --> 00:12:42,673 there's your bonus. 273 00:12:42,674 --> 00:12:45,947 Can't count on a bonus till you got it in your hand. 274 00:12:45,948 --> 00:12:49,431 A man has to grovel and curtsy 364 days a year, 275 00:12:49,432 --> 00:12:50,943 then on the 365th, 276 00:12:50,944 --> 00:12:52,915 say something wrong to old Cottington, 277 00:12:52,916 --> 00:12:54,469 and there goes the bonus. 278 00:12:54,470 --> 00:12:56,945 Oh, well. I guess money isn't everything. 279 00:12:56,946 --> 00:12:58,918 No, no, no, but poverty is. 280 00:12:58,919 --> 00:13:00,975 It's everything in my whole world. 281 00:13:00,976 --> 00:13:02,906 Clinton, you can't call us poverty. 282 00:13:02,907 --> 00:13:05,424 Yes, I can too. I even know the color of it. 283 00:13:05,425 --> 00:13:07,439 It's a dirty rotten brown. 284 00:13:07,440 --> 00:13:08,824 It's everywhere I go. 285 00:13:08,825 --> 00:13:10,420 Every minute of my... 286 00:13:10,421 --> 00:13:13,358 it's in my eyes, my nose, my ears, my feet. 287 00:13:13,359 --> 00:13:16,338 It's on the front walk when I come home at night. 288 00:13:16,339 --> 00:13:18,185 It's in this dog-eared, 289 00:13:18,186 --> 00:13:19,864 borrowed-from-the-neighbors magazine! 290 00:13:19,865 --> 00:13:21,375 Clinton, you're just crazy. 291 00:13:21,376 --> 00:13:23,894 Yes, I'm crazy. I'm crazy because I'm poor. 292 00:13:23,895 --> 00:13:26,413 Just seems like there's nothing I can afford. 293 00:13:26,414 --> 00:13:28,427 Just nothing. Not one blasted nothing. 294 00:13:28,428 --> 00:13:30,400 I can't even afford to catch cold. 295 00:13:30,401 --> 00:13:32,835 Old Swolman up on the hill wants to have a cold, 296 00:13:32,836 --> 00:13:35,857 he can have one seven days a week if he wants to. 297 00:13:35,858 --> 00:13:37,914 Can't even sit on the furniture, 298 00:13:37,915 --> 00:13:39,383 especially that stuff in the parlor. 299 00:13:39,384 --> 00:13:41,356 Whenever I sit, I sit real careful like 300 00:13:41,357 --> 00:13:44,378 because I'm afraid I might spoil it, and... 301 00:13:44,379 --> 00:13:46,897 and I buy the New England Gazette. 302 00:13:46,898 --> 00:13:48,912 I'd like to buy the Scientific American, 303 00:13:48,913 --> 00:13:50,927 but I buy the New England Gazette. 304 00:13:50,928 --> 00:13:52,438 You know why I buy it? 305 00:13:52,439 --> 00:13:55,544 Because it costs a measly 5 cents, and the other... 306 00:13:55,545 --> 00:13:56,929 what's the use? 307 00:13:56,930 --> 00:13:58,944 I got the brains and the inclination. 308 00:13:58,945 --> 00:14:01,001 I just haven't got the 35 sou, 309 00:14:01,002 --> 00:14:02,344 that's all. 310 00:14:02,345 --> 00:14:04,275 Live on hash and stew 311 00:14:04,276 --> 00:14:07,213 and Louisiana cat meat, for all I know, 312 00:14:07,214 --> 00:14:10,236 when I got a taste for oysters and curry 313 00:14:10,237 --> 00:14:13,594 the way they used to fix them in Bombay. 314 00:14:13,595 --> 00:14:15,189 Bird's Nest Soup 315 00:14:15,190 --> 00:14:18,295 the way that little french girl used to make it 316 00:14:18,296 --> 00:14:21,318 in Wiscasset when I went with Fred Gee that time. 317 00:14:22,620 --> 00:14:24,130 And rich custard apple 318 00:14:24,131 --> 00:14:26,858 they almost give away for nothing in Mozambique. 319 00:14:26,859 --> 00:14:29,251 I don't know what to do, Clinton. 320 00:14:29,252 --> 00:14:30,762 I really don't. 321 00:14:30,763 --> 00:14:32,273 Don't bother. I'm going out. 322 00:14:32,274 --> 00:14:33,616 Oh, Clinton. 323 00:14:33,617 --> 00:14:35,086 Don't do anything rash, for all our sake. 324 00:14:35,087 --> 00:14:36,597 Nothing rash in going out and laying down 325 00:14:36,598 --> 00:14:38,318 on the New York, New Haven tracks. 326 00:14:38,319 --> 00:14:39,493 Clinton, you wouldn't! 327 00:14:39,494 --> 00:14:40,710 I'm going to take that cat with me. 328 00:14:40,711 --> 00:14:43,229 Look at him. Got himself on the register again. 329 00:14:43,230 --> 00:14:45,706 Scientific wonder to me he ain't fricasseed. 330 00:14:45,707 --> 00:14:47,553 Come on, now. Out from under there. 331 00:14:47,554 --> 00:14:48,896 Oh! 332 00:14:48,897 --> 00:14:50,197 Oh, you bad cat! 333 00:14:50,198 --> 00:14:51,540 Oh, you... 334 00:14:51,541 --> 00:14:53,219 I'll wash it off with saltwater, dear, 335 00:14:53,220 --> 00:14:54,269 extra strong. 336 00:14:54,270 --> 00:14:55,444 That's my own blood. 337 00:14:55,445 --> 00:14:57,459 You thankless cat. Aren't you ashamed? 338 00:14:57,460 --> 00:14:59,978 Get the cat's answer later, will you? 339 00:14:59,979 --> 00:15:02,413 I don't propose to stand here till gangrene sets in! 340 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 Hey! 341 00:15:34,525 --> 00:15:35,784 Where's the fire? 342 00:15:37,002 --> 00:15:39,225 Where's the fire? 343 00:15:39,226 --> 00:15:41,408 What? I just got a letter from... 344 00:15:41,409 --> 00:15:42,836 Oh, see you. 345 00:15:53,666 --> 00:15:56,184 Oh, excuse me! 346 00:15:58,158 --> 00:16:01,305 Anna, she sent it! Her picture! 347 00:16:01,306 --> 00:16:02,774 Who? 348 00:16:02,775 --> 00:16:04,285 Hazel! Hazel Dawn! 349 00:16:04,286 --> 00:16:05,796 Oh! 350 00:16:05,797 --> 00:16:07,349 Oh, let me see! 351 00:16:07,350 --> 00:16:09,364 I didn't even open it. 352 00:16:09,365 --> 00:16:10,875 Think of it, Anna. 353 00:16:10,876 --> 00:16:12,387 Just think of it! 354 00:16:12,388 --> 00:16:14,401 Anna, just think of it! 355 00:16:14,402 --> 00:16:16,374 Oh, I may die! 356 00:16:16,375 --> 00:16:18,347 Oh, isn't it beautiful? 357 00:16:18,348 --> 00:16:21,411 Oh, I certainly am the happiest thing. 358 00:16:21,412 --> 00:16:23,426 It's from the Touraine Hotel, 359 00:16:23,427 --> 00:16:24,895 Boston, Mass. 360 00:16:24,896 --> 00:16:28,421 And I wrote, too, but she didn't send mine. 361 00:16:28,422 --> 00:16:30,101 Oh, things happen to me... 362 00:16:30,102 --> 00:16:31,947 the greatest in the whole world! 363 00:16:31,948 --> 00:16:34,466 This has to mean... it has to! 364 00:16:34,467 --> 00:16:36,985 I was meant to be an actress, 365 00:16:36,986 --> 00:16:39,461 or else why didn't she send one to you? 366 00:16:39,462 --> 00:16:40,930 No matter what happens... 367 00:16:40,931 --> 00:16:43,239 Look. I'm taking a vow unto myself 368 00:16:43,240 --> 00:16:44,918 on this picture. 369 00:16:44,919 --> 00:16:47,940 I am going to be somebody wonderful 370 00:16:47,941 --> 00:16:49,410 like you'll read about, 371 00:16:49,411 --> 00:16:51,928 and nobody can stop me, 372 00:16:51,929 --> 00:16:54,825 not even my own family. 373 00:16:54,826 --> 00:16:58,309 Say, for a minute, you looked different. 374 00:16:58,310 --> 00:17:00,995 I'm going to live in some gorgeous place 375 00:17:00,996 --> 00:17:02,464 like the Touraine Hotel 376 00:17:02,465 --> 00:17:04,395 or some other gorgeous place just as good, 377 00:17:04,396 --> 00:17:06,452 and I'm going to have Mama and Papa 378 00:17:06,453 --> 00:17:08,887 be living up on a hill with a hired girl 379 00:17:08,888 --> 00:17:10,398 and a thoroughbred fox terrier. 380 00:17:10,399 --> 00:17:12,413 I'm going to run up terrible grocery bills 381 00:17:12,414 --> 00:17:14,385 and never look at the price, and... 382 00:17:14,386 --> 00:17:15,897 oh, I'm going to get everything great 383 00:17:15,898 --> 00:17:17,282 for everybody! It's disgusting 384 00:17:17,283 --> 00:17:19,381 to live just to support yourself. 385 00:17:19,382 --> 00:17:21,437 I have to fly and tell Katherine. 386 00:17:21,438 --> 00:17:22,613 She'll die! 387 00:17:22,614 --> 00:17:24,166 Ooh, how are you? 388 00:17:24,167 --> 00:17:26,139 Sick. 389 00:17:26,140 --> 00:17:27,734 Oh, good... - 390 00:17:27,735 --> 00:17:29,581 I mean, that's a shame. 391 00:17:38,901 --> 00:17:40,956 See, now, there's Pernambuco 392 00:17:40,957 --> 00:17:42,468 right up that channel. 393 00:17:42,469 --> 00:17:44,147 Move that whale's tooth. 394 00:17:44,148 --> 00:17:45,490 See, right there. 395 00:17:45,491 --> 00:17:47,001 And it's pernambuco, too. 396 00:17:47,002 --> 00:17:48,428 I don't give a snap 397 00:17:48,429 --> 00:17:50,485 what they say at Quincy High School. 398 00:17:50,486 --> 00:17:51,997 It's not per nam buco. 399 00:17:53,173 --> 00:17:55,732 That's how they say it. They ought to know. 400 00:17:55,733 --> 00:17:57,873 Now, go right up... what was that? 401 00:17:57,874 --> 00:17:59,846 Just Ruth leaving for the Braintree dance. 402 00:17:59,847 --> 00:18:05,848 Fred Whitmarsh called to take her. 403 00:18:05,849 --> 00:18:10,508 Oh, well! 404 00:18:10,509 --> 00:18:12,313 Here I was learning her 405 00:18:12,314 --> 00:18:14,034 something of some real value. 406 00:18:14,035 --> 00:18:16,049 Something that everybody don't know, too. 407 00:18:16,050 --> 00:18:17,182 I know. 408 00:18:17,183 --> 00:18:19,197 And that certainly brings up a point. 409 00:18:19,198 --> 00:18:22,009 What she knows, you could put in a frog's ear. 410 00:18:22,010 --> 00:18:23,982 She don't know beans when the bag's untied. 411 00:18:23,983 --> 00:18:25,997 What's she aiming at, anyway? Anything? 412 00:18:25,998 --> 00:18:27,466 She's young. 413 00:18:27,467 --> 00:18:28,893 She's not that young. 414 00:18:28,894 --> 00:18:30,908 If anything was to happen to me, 415 00:18:30,909 --> 00:18:32,419 what would she do? 416 00:18:32,420 --> 00:18:34,938 Took her a year to make a buttonhole. 417 00:18:34,939 --> 00:18:37,373 I'm not too sure that, if called on, 418 00:18:37,374 --> 00:18:38,926 she could correctly boil an egg. 419 00:18:38,927 --> 00:18:40,101 Ruth's deep. 420 00:18:40,102 --> 00:18:41,402 She may be striving... 421 00:18:41,403 --> 00:18:42,913 What could she do? 422 00:18:42,914 --> 00:18:45,432 Just supposing I was laid out 423 00:18:45,433 --> 00:18:47,447 up at Fay's Undertaking establishment. 424 00:18:47,448 --> 00:18:49,462 What could Ruth draw down? 425 00:18:49,463 --> 00:18:51,477 Oh, dear, don't be morbid. 426 00:18:51,478 --> 00:18:53,491 What could she? Tell me. 427 00:18:53,492 --> 00:18:55,003 After you've driven behind me 428 00:18:55,004 --> 00:18:56,933 up to Mount Wollaston cemetery 429 00:18:56,934 --> 00:18:58,990 and was back here fixing your supper, 430 00:18:58,991 --> 00:19:00,501 what would the plan be? 431 00:19:00,502 --> 00:19:02,390 Just let me in on it. 432 00:19:02,391 --> 00:19:03,901 Laying out under them wilted posies, 433 00:19:03,902 --> 00:19:05,413 I might be kind of curious. 434 00:19:05,414 --> 00:19:06,924 I don't know. 435 00:19:06,925 --> 00:19:08,393 Go on. Spout it out. 436 00:19:08,394 --> 00:19:10,870 I suppose she could do any one of a hundred things. 437 00:19:10,871 --> 00:19:13,346 Don't name me a hundred. Just name me one. 438 00:19:13,347 --> 00:19:16,410 Name me one man, woman, or child 439 00:19:16,411 --> 00:19:18,887 who would be hard-enough put to employ her. 440 00:19:18,888 --> 00:19:20,398 Clinton, you're nervous. I... 441 00:19:20,399 --> 00:19:21,741 Don't worry about me. 442 00:19:21,742 --> 00:19:23,924 I'm put away for the time being. 443 00:19:23,925 --> 00:19:25,393 Let's start with something 444 00:19:25,394 --> 00:19:27,408 that's even colder than I'll be... fundamentals. 445 00:19:27,409 --> 00:19:28,877 Now, come on. Be frank. 446 00:19:28,878 --> 00:19:30,430 Can she thread a needle? 447 00:19:30,431 --> 00:19:31,900 Well, of course. 448 00:19:31,901 --> 00:19:33,914 After all, Clinton, it'd be only normal 449 00:19:33,915 --> 00:19:35,426 for her to get married. 450 00:19:35,427 --> 00:19:36,937 Did you ever think of that? 451 00:19:36,938 --> 00:19:38,448 Fred's very sweet on her. 452 00:19:38,449 --> 00:19:39,917 All right. Suppose she marries Fred. 453 00:19:39,918 --> 00:19:41,974 Now suppose he's passed on, too, 454 00:19:41,975 --> 00:19:43,947 and laying next to me up there at Fay's. 455 00:19:43,948 --> 00:19:45,500 Now we're both laid. 456 00:19:45,501 --> 00:19:47,977 It's quite a field day for Fay, by the way. 457 00:19:47,978 --> 00:19:49,991 Both of us laying up there nice and cozy. 458 00:19:49,992 --> 00:19:52,006 What's she going to do now? 459 00:19:52,007 --> 00:19:53,979 You know, a woman should be independent, 460 00:19:53,980 --> 00:19:55,448 and one way to be independent 461 00:19:55,449 --> 00:19:57,967 is learn how to earn your own keep. 462 00:19:57,968 --> 00:19:59,982 Now, I got one plan, 463 00:19:59,983 --> 00:20:02,500 if I could just swing the education end, 464 00:20:02,501 --> 00:20:04,935 and that's the Boston Physical Culture Schooll 465 00:20:04,936 --> 00:20:07,454 for her after she gets through high school. 466 00:20:07,455 --> 00:20:09,468 Why on earth the Boston Physical... 467 00:20:09,469 --> 00:20:12,491 to prepare Ruth to go out and earn her bread 468 00:20:12,492 --> 00:20:13,918 as a physical instructress. 469 00:20:13,919 --> 00:20:15,933 But it's a very expensive outfit, 470 00:20:15,934 --> 00:20:17,990 and I don't want to get her hopes up 471 00:20:17,991 --> 00:20:20,466 until I'm sure I can see my way clear to. 472 00:20:20,467 --> 00:20:22,523 But her dancing days have to be over someday. 473 00:20:22,524 --> 00:20:24,160 She can't go hopscotching around 474 00:20:24,161 --> 00:20:25,545 in Cochato Hall forever. 475 00:20:25,546 --> 00:20:26,931 She better start worrying. 476 00:20:50,690 --> 00:20:52,620 Thank you, Mrs. Hinkelman. 477 00:20:53,880 --> 00:20:55,852 You know what i was imagining? 478 00:20:55,853 --> 00:20:57,825 You and I dancing on a stage 479 00:20:57,826 --> 00:21:00,218 and a million people staring and applauding. 480 00:21:00,219 --> 00:21:04,625 Hooray for us. 481 00:21:04,626 --> 00:21:08,151 Oh, listen. It's mine. 482 00:21:08,152 --> 00:21:09,662 What is? 483 00:21:09,663 --> 00:21:11,173 The music. 484 00:21:11,174 --> 00:21:12,685 The Pink Lady Waltz? 485 00:21:12,686 --> 00:21:15,203 It's what I'm going to be, Fred. 486 00:21:15,204 --> 00:21:16,714 What, a waltzer? 487 00:21:16,715 --> 00:21:18,225 An actress. 488 00:21:18,226 --> 00:21:19,905 No kidding. You really are? 489 00:21:19,906 --> 00:21:22,759 Shh. But it's a secret only for you, Fred. 490 00:21:22,760 --> 00:21:25,445 I threw caution to the wind because... 491 00:21:25,446 --> 00:21:27,460 because you appeal to me. 492 00:21:27,461 --> 00:21:28,971 I do? 493 00:21:28,972 --> 00:21:31,910 Fred, dance this like we were alone 494 00:21:31,911 --> 00:21:33,925 on a vast, vast stage! 495 00:21:33,926 --> 00:21:35,856 You're full of the dickens tonight. 496 00:21:37,242 --> 00:21:41,984 ♪ Fly, fly, beautiful lady ♪ 497 00:21:41,985 --> 00:21:47,861 ♪ On light, bright wings ♪ 498 00:21:47,862 --> 00:21:52,688 ♪ While the rapture of music ♪ 499 00:21:52,689 --> 00:21:57,767 ♪ Around us swings ♪ 500 00:21:57,768 --> 00:22:00,790 15-2, 15-4, 15-6, and a run of... 501 00:22:02,721 --> 00:22:04,064 Shh, Clinton. They'll hear you. 502 00:22:04,065 --> 00:22:05,239 Hear me what? 503 00:22:05,240 --> 00:22:07,086 Ruth, go see who's at the door. 504 00:22:07,087 --> 00:22:09,101 If it's anyone, they can't stay long. It's 9:00. 505 00:22:09,102 --> 00:22:10,444 You say it's 9:00 506 00:22:10,445 --> 00:22:12,123 because you like to say 9:00. 507 00:22:12,124 --> 00:22:13,634 It ain't 9:00 yet. 508 00:22:13,635 --> 00:22:15,649 Ruth, pull down your skirt. It shows you lack poise. 509 00:22:15,650 --> 00:22:17,161 Oh, Mama, please. 510 00:22:18,630 --> 00:22:21,652 It's just Anna Witham and Katherine Follett. 511 00:22:23,206 --> 00:22:24,632 Oh, hello, Mrs. Jones. 512 00:22:24,633 --> 00:22:25,765 Hello. 513 00:22:25,766 --> 00:22:27,318 Come stand by the sideboard. 514 00:22:27,319 --> 00:22:29,165 The register will warm you up. 515 00:22:29,166 --> 00:22:30,634 Don't stand by the register 516 00:22:30,635 --> 00:22:32,146 if you've got cold feet. 517 00:22:32,147 --> 00:22:33,363 No, you'll get chilblains. 518 00:22:33,364 --> 00:22:34,622 If your feet are cold, 519 00:22:34,623 --> 00:22:35,798 never stand near a fire. 520 00:22:35,799 --> 00:22:37,183 Stick them in ice water. 521 00:22:37,184 --> 00:22:39,156 Mr. Jones, I don't get chilblains. 522 00:22:39,157 --> 00:22:41,171 I stand by the register all the time. 523 00:22:41,172 --> 00:22:42,682 We have to do Latin, Mama. 524 00:22:42,683 --> 00:22:44,193 Chilblains are an awful thing. 525 00:22:44,194 --> 00:22:45,368 I remember one winter, 526 00:22:45,369 --> 00:22:47,047 we was heading into Halifax. 527 00:22:47,048 --> 00:22:48,390 December, it was. December takes 528 00:22:48,391 --> 00:22:49,734 a bigger toll on vessels... 529 00:22:49,735 --> 00:22:51,245 Papa, no one's got chilblains. 530 00:22:51,246 --> 00:22:52,840 No, but they will have 531 00:22:52,841 --> 00:22:54,183 if they stand near a register, 532 00:22:54,184 --> 00:22:55,736 get their feet wet with snow, 533 00:22:55,737 --> 00:22:57,751 and chilblains can be an awful thing. 534 00:22:57,752 --> 00:22:59,220 Chilblains not only attacks the feet, 535 00:22:59,221 --> 00:23:00,815 you know. It sometimes attacks 536 00:23:00,816 --> 00:23:02,662 the nose and the ears as well. 537 00:23:02,663 --> 00:23:03,838 Awful thing. 538 00:23:03,839 --> 00:23:05,853 I remember one winter we was headed 539 00:23:05,854 --> 00:23:07,196 through the northern straits 540 00:23:07,197 --> 00:23:08,707 aboard a vessel answering to 541 00:23:08,708 --> 00:23:10,218 The New Star of Malta. 542 00:23:10,219 --> 00:23:11,729 That was the first voyage out 543 00:23:11,730 --> 00:23:12,863 I had my spyglass. 544 00:23:12,864 --> 00:23:15,255 You might take a look at her, girls. 545 00:23:15,256 --> 00:23:16,808 She standing there on the sideboard. 546 00:23:16,809 --> 00:23:19,411 Come along, girls. Come along. 547 00:23:20,713 --> 00:23:22,140 Here she is. 548 00:23:23,735 --> 00:23:25,204 Bought her one time 549 00:23:25,205 --> 00:23:27,512 when we was taking on cargo in Liverpool. 550 00:23:27,513 --> 00:23:29,191 Good as she ever was. 551 00:23:29,192 --> 00:23:31,668 Greatest glass to be had for the money. 552 00:23:31,669 --> 00:23:32,885 Uh-huh. 553 00:23:32,886 --> 00:23:35,908 Lenses ground by Karl Rosch in Hamburg. 554 00:23:35,909 --> 00:23:38,426 I set great store by this glass. 555 00:23:38,427 --> 00:23:39,601 Mmm. 556 00:23:39,602 --> 00:23:40,945 If you ever have occasion... 557 00:23:40,946 --> 00:23:42,960 Mama, we got lots of studying to do. 558 00:23:42,961 --> 00:23:44,219 Go on upstairs, now. 559 00:23:44,220 --> 00:23:47,199 Don't make the port of Halifax in the wintertime 560 00:23:47,200 --> 00:23:49,676 if you can make other arrangements, Katherine. 561 00:23:51,188 --> 00:23:53,202 Shut the door after you, now, 562 00:23:53,203 --> 00:23:55,175 so as not to be disturbing. 563 00:24:07,727 --> 00:24:09,698 Goodness, Ruthie, your father! 564 00:24:09,699 --> 00:24:11,210 Hee hee! 565 00:24:12,722 --> 00:24:14,274 What's the assignment, Katherine? 566 00:24:14,275 --> 00:24:15,785 Didn't you take it down? 567 00:24:15,786 --> 00:24:17,212 No. I thought you did. 568 00:24:17,213 --> 00:24:19,773 Anna, you never do anything for yourself. 569 00:24:19,774 --> 00:24:21,284 Oh, there it is! 570 00:24:21,285 --> 00:24:22,459 Oh! 571 00:24:22,460 --> 00:24:23,928 I don't want Papa to hear. 572 00:24:23,929 --> 00:24:24,978 Why not? 573 00:24:24,979 --> 00:24:25,944 He'll kill me. 574 00:24:25,945 --> 00:24:27,286 Why? 575 00:24:27,287 --> 00:24:28,798 Because it cost 35 cents. 576 00:24:28,799 --> 00:24:31,316 When do you think you're ever going to tell him? 577 00:24:31,317 --> 00:24:32,659 Tell him what? 578 00:24:32,660 --> 00:24:34,338 About going on the stage. 579 00:24:34,339 --> 00:24:35,850 Why? Wouldn't he want you to? 580 00:24:35,851 --> 00:24:37,319 Oh, he'd kill her. 581 00:24:37,320 --> 00:24:39,879 Oh, Mr. Jones has a terrible disposition. 582 00:24:39,880 --> 00:24:43,867 ♪ To you, beautiful lady ♪ 583 00:24:43,868 --> 00:24:48,484 ♪ I raise my eyes ♪ 584 00:24:48,485 --> 00:24:51,968 ♪ My heart, beautiful lady ♪ 585 00:24:51,969 --> 00:24:55,998 ♪ To your heart sighs ♪ 586 00:24:55,999 --> 00:24:59,986 ♪ Dream, dream, dream and forget ♪ 587 00:24:59,987 --> 00:25:03,680 ♪ Care, pain, useless regret ♪ 588 00:25:03,681 --> 00:25:09,053 ♪ Let the river flow down to the sea ♪ 589 00:25:09,054 --> 00:25:13,838 ♪ Bright sea, bring my loved one home to me ♪ 590 00:25:13,839 --> 00:25:15,685 ♪ True, dear one, true ♪ 591 00:25:15,686 --> 00:25:17,994 ♪ I'm trying hard to be ♪ 592 00:25:17,995 --> 00:25:20,177 ♪ But hear me say ♪ 593 00:25:20,178 --> 00:25:22,527 ♪ It's a very long, long way ♪ 594 00:25:22,528 --> 00:25:24,878 ♪ From the banks of the Seine for a girl to go and stay ♪ 595 00:25:24,879 --> 00:25:27,145 ♪ By the banks of the Saskatchewan ♪ 596 00:25:27,146 --> 00:25:29,747 dDo you have to sing out your lessons? 597 00:25:29,748 --> 00:25:32,224 You know, education is denied to most people. 598 00:25:32,225 --> 00:25:34,281 Treat it with some respect. 599 00:25:34,282 --> 00:25:35,792 Given your opportun... 600 00:25:35,793 --> 00:25:37,261 The Theatre magazine? 601 00:25:37,262 --> 00:25:39,276 Where did you get this? 602 00:25:39,277 --> 00:25:40,745 It's nothing. I just happened... 603 00:25:40,746 --> 00:25:41,920 35 cen... 604 00:25:41,921 --> 00:25:44,355 did you get stung 35 cents for this thing? 605 00:25:44,356 --> 00:25:45,614 No. 606 00:25:45,615 --> 00:25:48,217 Well, it didn't hop out of the woodwork, did it? 607 00:25:48,218 --> 00:25:50,693 Well, it's Katherine's. I borrowed it. 608 00:25:50,694 --> 00:25:53,590 Oh. Well, stow it away. Get to work. 609 00:25:57,914 --> 00:25:59,130 Gosh. 610 00:25:59,131 --> 00:26:01,145 Excuse my saying it was yours. 611 00:26:01,146 --> 00:26:02,614 Oh, you had to. 612 00:26:02,615 --> 00:26:04,042 Oh, that's all right. 613 00:26:04,043 --> 00:26:05,595 You can't ever tell him 614 00:26:05,596 --> 00:26:07,106 you're going to be an actress. 615 00:26:07,107 --> 00:26:09,121 Well, I'm practically an actress already. 616 00:26:09,122 --> 00:26:10,296 What, Ruth? 617 00:26:10,297 --> 00:26:13,151 Well, I wasn't going to tell anyone, but look. 618 00:26:13,152 --> 00:26:14,284 What is it? 619 00:26:14,285 --> 00:26:16,089 A letter from Hazel Dawn. 620 00:26:16,090 --> 00:26:17,222 Oh, Ruth! 621 00:26:17,223 --> 00:26:19,237 Inviting me to come and see her 622 00:26:19,238 --> 00:26:20,580 behind the scenes! 623 00:26:20,581 --> 00:26:21,756 Oh, Ruth! 624 00:26:21,757 --> 00:26:24,106 I wrote her the night I got her picture 625 00:26:24,107 --> 00:26:25,575 telling her how great it was 626 00:26:25,576 --> 00:26:26,877 and how I intend to become an actress 627 00:26:26,878 --> 00:26:28,178 and could she let me know 628 00:26:28,179 --> 00:26:29,605 how about start going on the stage myself. 629 00:26:29,606 --> 00:26:30,529 Don't touch it! 630 00:26:30,530 --> 00:26:31,536 I'm going to get it framed. 631 00:26:31,537 --> 00:26:32,879 Well, hurry! 632 00:26:32,880 --> 00:26:34,223 It's like reading Dreambook magazine. 633 00:26:34,224 --> 00:26:36,112 "Colonial Theatre, Boylston Street, Boston, Mass. 634 00:26:36,113 --> 00:26:38,084 March 9. Dear Miss Jones..." 635 00:26:38,085 --> 00:26:40,561 no, no, no. Read it slowly. 636 00:26:40,562 --> 00:26:42,072 All right. 637 00:26:42,073 --> 00:26:46,102 "Colonial Theatre, Boylston Street, Boston, Mass. 638 00:26:46,103 --> 00:26:48,033 "March 9. 639 00:26:48,034 --> 00:26:49,586 Dear Miss Jones." 640 00:26:49,587 --> 00:26:51,055 Oh! 641 00:26:51,056 --> 00:26:53,112 "Thank you for your letter. 642 00:26:53,113 --> 00:26:55,085 "I think it is fine 643 00:26:55,086 --> 00:26:58,065 "that you want to be an actress if you... 644 00:26:58,066 --> 00:27:00,122 "If you want to be an actress. 645 00:27:00,123 --> 00:27:02,557 "If you come to the matinee on Wednesday, 646 00:27:02,558 --> 00:27:04,445 "perhaps you would like to come 647 00:27:04,446 --> 00:27:06,250 "to my dressing room before it 648 00:27:06,251 --> 00:27:07,594 and talk to me"! 649 00:27:07,595 --> 00:27:09,105 Oh! Oh! 650 00:27:09,106 --> 00:27:11,036 Wait. I didn't finish! 651 00:27:12,800 --> 00:27:15,107 "Sincerely yours, 652 00:27:15,108 --> 00:27:17,122 Hazel Dawn." 653 00:27:17,123 --> 00:27:18,256 Oh! 654 00:27:18,257 --> 00:27:20,606 Oh, she must be beautiful. 655 00:27:20,607 --> 00:27:23,587 Does it seem as though a thing like that 656 00:27:23,588 --> 00:27:26,105 could happen to anyone in Wollaston? 657 00:27:26,106 --> 00:27:27,448 Oh, but, Ruth, 658 00:27:27,449 --> 00:27:28,456 Wednesday's a school day. 659 00:27:28,457 --> 00:27:29,631 Well, I'll say I'm sick. 660 00:27:29,632 --> 00:27:31,142 I'll say I have a headache. 661 00:27:31,143 --> 00:27:33,157 Miss O'neill will never let you go home for that. 662 00:27:33,158 --> 00:27:34,836 Well, then, I'll throw up. 663 00:27:34,837 --> 00:27:36,347 Oh, that will be wonderful! 664 00:27:36,348 --> 00:27:38,194 What do you think you'll wear? 665 00:27:38,195 --> 00:27:39,664 My new red tango colored dress. 666 00:27:39,665 --> 00:27:41,175 Some of it's only basted, 667 00:27:41,176 --> 00:27:43,148 but it's the only thing stylish I've got. 668 00:27:43,149 --> 00:27:44,701 Oh, you'll look stunning! 669 00:27:44,702 --> 00:27:46,716 Will you do your hair any different? 670 00:27:46,717 --> 00:27:48,688 Ruth, Ruth, do it like Hazel Dawn. 671 00:27:48,689 --> 00:27:50,242 Let me try. Come on. 672 00:27:50,243 --> 00:27:52,173 I'll hold up the picture for you. 673 00:27:58,806 --> 00:28:00,316 I look funny. 674 00:28:00,317 --> 00:28:02,373 You do not. You'll look darling 675 00:28:02,374 --> 00:28:04,220 with your hair like Hazel Dawn. 676 00:28:04,221 --> 00:28:07,200 I don't mean my hair. I mean all over. 677 00:28:07,201 --> 00:28:08,711 Oh, you don't, either. 678 00:28:08,712 --> 00:28:09,677 You know what 679 00:28:09,678 --> 00:28:10,726 Clark Bookton told Gladys Bain. 680 00:28:10,727 --> 00:28:11,901 Oh, Katherine. 681 00:28:11,902 --> 00:28:13,245 If you tell that... 682 00:28:13,246 --> 00:28:14,756 oh, go on. What'd he say? 683 00:28:14,757 --> 00:28:16,267 You went and told Anna 684 00:28:16,268 --> 00:28:17,778 I was crazy about Herbert Mann. 685 00:28:17,779 --> 00:28:19,247 Oh, well, that's nothing. 686 00:28:19,248 --> 00:28:21,808 Clark Bookton went and told Gladys Bain 687 00:28:21,809 --> 00:28:23,445 Ruth had a cute shape. 688 00:28:23,446 --> 00:28:24,620 Oh, Katherine! 689 00:28:24,621 --> 00:28:26,132 Oh, why, that's repulsive! 690 00:28:27,308 --> 00:28:28,776 Your father calling for you? 691 00:28:28,777 --> 00:28:30,161 Perish the thought. 692 00:28:30,162 --> 00:28:31,421 We got to go anyway. 693 00:28:33,100 --> 00:28:35,786 Now, who's that, do you suppose? 694 00:28:37,130 --> 00:28:39,312 Well, now it's 9:00, Clinton. There's the curfew. 695 00:28:39,313 --> 00:28:42,041 Ruth, go see who's at the door, will you? 696 00:28:43,259 --> 00:28:44,811 Who is it? 697 00:28:44,812 --> 00:28:46,322 Oh, hello. 698 00:28:46,323 --> 00:28:47,749 Hello. 699 00:28:47,750 --> 00:28:49,218 It's 9:00. 700 00:28:49,219 --> 00:28:51,191 Who is it, Ruth? 701 00:28:51,192 --> 00:28:53,122 Who'd you say it was? 702 00:28:54,718 --> 00:28:57,194 Why, Fred, you're out late. 703 00:28:57,195 --> 00:28:59,251 It's just Fred Whitmarsh. 704 00:28:59,252 --> 00:29:00,762 What happened? What happened? 705 00:29:00,763 --> 00:29:01,979 I saw your light on, 706 00:29:01,980 --> 00:29:02,986 so I knew 707 00:29:02,987 --> 00:29:03,994 you were still sitting up. 708 00:29:03,995 --> 00:29:05,127 We're not sitting up long, 709 00:29:05,128 --> 00:29:07,142 but you can come in for a minute. 710 00:29:07,143 --> 00:29:08,653 Thought you was at Harvard College. 711 00:29:08,654 --> 00:29:09,703 Oh, I am, 712 00:29:09,704 --> 00:29:10,627 but tonight's my sister's birthday, 713 00:29:10,628 --> 00:29:12,641 so we had a little shindig. 714 00:29:12,642 --> 00:29:14,488 Oh. Well... 715 00:29:16,084 --> 00:29:17,594 Good Night, Fred. 716 00:29:17,595 --> 00:29:19,105 Good night, Ruth. Good night, Fred. 717 00:29:19,106 --> 00:29:20,113 Good night. 718 00:29:20,114 --> 00:29:21,121 Good night, Ruth! 719 00:29:26,158 --> 00:29:28,088 Oh, take your coat off. 720 00:29:28,089 --> 00:29:30,565 Thank you. 721 00:29:30,566 --> 00:29:33,083 You think Latin trains your bean? 722 00:29:33,084 --> 00:29:34,595 I forgot it already. 723 00:29:34,596 --> 00:29:36,609 Sure, but while you remember it, 724 00:29:36,610 --> 00:29:38,624 it's supposed to be quite instructive. 725 00:29:38,625 --> 00:29:40,597 Here, Punk! Here, Punky Punk! 726 00:29:40,598 --> 00:29:42,108 In back of the stove. 727 00:29:42,109 --> 00:29:43,619 Uh... Latin never seemed to be 728 00:29:43,620 --> 00:29:44,627 about anything. 729 00:29:44,628 --> 00:29:46,642 They were all kind of bughouse... 730 00:29:46,643 --> 00:29:48,657 Caesar and Cicero, what's-his-name. 731 00:29:48,658 --> 00:29:50,126 Oh, sure. 732 00:29:50,127 --> 00:29:51,637 Come here, Punky. 733 00:29:51,638 --> 00:29:53,148 Come in here, Fred. 734 00:29:53,149 --> 00:29:54,533 Ever read Ben Hur? 735 00:29:54,534 --> 00:29:55,667 In Latin? 736 00:29:55,668 --> 00:29:57,052 No. Just in a book. 737 00:29:57,053 --> 00:29:58,731 He's gone and got himself 738 00:29:58,732 --> 00:30:00,242 wedged in behind the boiler. 739 00:30:00,243 --> 00:30:02,719 Come on out of there, worse-than-useless! 740 00:30:02,720 --> 00:30:04,356 B-b-Ben Hur was a Roman 741 00:30:04,357 --> 00:30:05,531 like those others, 742 00:30:05,532 --> 00:30:07,630 but it was a good book, at least. 743 00:30:10,653 --> 00:30:12,205 You should go out. 744 00:30:12,206 --> 00:30:14,178 Ruth, you put him out. 745 00:30:14,179 --> 00:30:17,200 Oh, Mama, now I'll get all the fur. 746 00:30:17,201 --> 00:30:19,719 His fur doesn't come out in March. 747 00:30:19,720 --> 00:30:21,230 Don't be so notional. 748 00:30:21,231 --> 00:30:23,749 Punk's just like me. Doesn't like cold weather. 749 00:30:23,750 --> 00:30:25,764 Cats are quite a lot of trouble. 750 00:30:25,765 --> 00:30:28,240 Punk would just as well as not stay right here all night, 751 00:30:28,241 --> 00:30:30,213 but he gets up on the piano in the parlor 752 00:30:30,214 --> 00:30:31,892 and eats my Boston Fern. 753 00:30:31,893 --> 00:30:32,984 He does? 754 00:30:38,819 --> 00:30:40,833 Mama, do you have to do that now? 755 00:30:40,834 --> 00:30:42,344 I should think I did. 756 00:30:42,345 --> 00:30:43,855 Look what time it is. 757 00:30:43,856 --> 00:30:45,744 Papa and I have to go to bed. 758 00:30:45,745 --> 00:30:46,794 Oh, Mama... 759 00:30:46,795 --> 00:30:48,305 Fred doesn't mind my saying that. 760 00:30:48,306 --> 00:30:49,606 I mean, do you have to do that 761 00:30:49,607 --> 00:30:50,781 with the silver? 762 00:30:50,782 --> 00:30:53,300 Well, of course I do. This is solid silver. 763 00:30:53,301 --> 00:30:55,315 I can't leave it lying around. 764 00:30:55,316 --> 00:30:57,330 Mr. Edward F. Atkins gave me these 765 00:30:57,331 --> 00:30:58,799 for a wedding present. 766 00:30:58,800 --> 00:31:00,142 I was his stenographer. 767 00:31:00,143 --> 00:31:01,317 Secretary, Mama. 768 00:31:01,318 --> 00:31:03,710 I'd been his... secretary for three years, 769 00:31:03,711 --> 00:31:06,229 and the day I left to get married, 770 00:31:06,230 --> 00:31:07,740 his wife, Mrs. Atkins, 771 00:31:07,741 --> 00:31:09,755 came all the way in from Hopedale 772 00:31:09,756 --> 00:31:11,266 and gave me these. 773 00:31:11,267 --> 00:31:13,281 They're from Preston Hoyt, the Boston jeweler. 774 00:31:13,282 --> 00:31:15,296 And she said, "I just want to tell you 775 00:31:15,297 --> 00:31:17,310 "how much Mr. Atkins is going to mind losing you 776 00:31:17,311 --> 00:31:18,780 "because I know Mr. Atkins 777 00:31:18,781 --> 00:31:20,836 is never going to tell you so himself." 778 00:31:20,837 --> 00:31:22,180 Mama, Fred isn't... 779 00:31:22,181 --> 00:31:23,649 Well, I don't suppose he is, 780 00:31:23,650 --> 00:31:25,622 but I can't leave things like this lying around 781 00:31:25,623 --> 00:31:27,637 for anyone to walk in, help themselves to. 782 00:31:27,638 --> 00:31:30,155 They go right in this box under my bed. 783 00:31:30,156 --> 00:31:32,128 After I'm gone and they belong to you, 784 00:31:32,129 --> 00:31:33,933 you can do with as you see fit. 785 00:31:33,934 --> 00:31:35,948 There's Punk. Put him in the cellar. 786 00:31:42,329 --> 00:31:43,756 Oh, Punk. 787 00:31:53,747 --> 00:31:55,215 Good night. 788 00:31:55,216 --> 00:31:56,643 Good night, sir. 789 00:31:59,120 --> 00:32:01,134 Papa said good night, Ruth. 790 00:32:01,135 --> 00:32:05,079 Good night. 791 00:32:05,080 --> 00:32:06,255 Oh, Mama, please. 792 00:32:06,256 --> 00:32:07,556 Good night, Fred. 793 00:32:07,557 --> 00:32:09,067 Don't stay up all night, Ruth. 794 00:32:09,068 --> 00:32:10,536 Be in bed by 9:30, 795 00:32:10,537 --> 00:32:12,047 and you come again, Fred. 796 00:32:12,048 --> 00:32:14,062 Bear in mind you'll be up late Friday. 797 00:32:14,063 --> 00:32:16,077 We're attending the YMCU gymnastic exhibition. 798 00:32:16,078 --> 00:32:17,588 I don't like to boast, 799 00:32:17,589 --> 00:32:19,099 but Mr. Jones is appearing. 800 00:32:19,100 --> 00:32:21,114 When you get through with it, 801 00:32:21,115 --> 00:32:22,290 turn out the light! 802 00:32:22,291 --> 00:32:24,766 Thank you. I mean, good night. 803 00:32:24,767 --> 00:32:26,655 Good night. 804 00:32:26,656 --> 00:32:29,636 Well, you want to go into the parlor? 805 00:32:35,177 --> 00:32:37,107 I... I dropped by because... 806 00:32:37,108 --> 00:32:38,576 Oh, Clinton! 807 00:32:38,577 --> 00:32:40,591 Uh... uh, what? 808 00:32:40,592 --> 00:32:42,606 Oh, Clinton! 809 00:32:42,607 --> 00:32:44,117 Did you sing out? 810 00:32:44,118 --> 00:32:47,140 The alarm clock says 9:07. Is that right? 811 00:32:47,141 --> 00:32:48,316 Close enough! 812 00:32:49,659 --> 00:32:51,127 A little noisy in here. 813 00:32:51,128 --> 00:32:53,310 Do you want to go into the kitchen, 814 00:32:53,311 --> 00:32:54,611 maybe make some cocoa? 815 00:32:54,612 --> 00:32:56,080 Perish the thought. 816 00:32:56,081 --> 00:32:58,557 Oh. Well, let's see... 817 00:33:01,077 --> 00:33:04,560 Why, Clinton, are you going to take a bath? 818 00:33:04,561 --> 00:33:06,533 No, just testing her out 819 00:33:06,534 --> 00:33:09,556 to see that the pipes haven't froze. 820 00:33:13,628 --> 00:33:16,145 Oh, if you don't feel like cocoa, 821 00:33:16,146 --> 00:33:18,622 maybe we could... oh, the front porch 822 00:33:18,623 --> 00:33:21,098 would be kind of cold, I guess. 823 00:33:21,099 --> 00:33:22,148 Yeah. 824 00:33:22,149 --> 00:33:23,660 Didn't your par... 825 00:33:25,129 --> 00:33:27,101 Didn't your parlor ever have a door? 826 00:33:27,102 --> 00:33:29,158 Let me know when you're through, Clinton. 827 00:33:29,159 --> 00:33:30,627 I want to come in. 828 00:33:30,628 --> 00:33:32,138 Take a walk maybe? 829 00:33:32,139 --> 00:33:33,608 All right. Come ahead. 830 00:33:35,161 --> 00:33:37,301 I thought we could talk better if... 831 00:33:45,068 --> 00:33:46,326 The only thing is, 832 00:33:46,327 --> 00:33:49,768 the kitchen maybe has a door to close. 833 00:33:49,769 --> 00:33:51,027 No, Fred, no. 834 00:33:51,028 --> 00:33:53,000 I'm not ever going in the kitchen... 835 00:33:53,001 --> 00:33:55,015 that is, not ever with a fellow. 836 00:33:55,016 --> 00:33:56,988 It's nothing against you, Fred, or like that, 837 00:33:56,989 --> 00:33:59,003 but even if it was President Taft asking, 838 00:33:59,004 --> 00:34:01,018 I wouldn't go in the kitchen with him. 839 00:34:01,019 --> 00:34:02,109 President Taft's married. 840 00:34:02,110 --> 00:34:03,830 I can't help it. 841 00:34:03,831 --> 00:34:05,341 Oh, well, anyway, 842 00:34:05,342 --> 00:34:07,356 what I came to ask you about 843 00:34:07,357 --> 00:34:10,294 and the reason I came to ask you tonight is 844 00:34:10,295 --> 00:34:12,519 that the Harvard Class Day Invitations Committee 845 00:34:12,520 --> 00:34:13,820 got elected today, 846 00:34:13,821 --> 00:34:16,003 and, well, I'm on the committee, so... 847 00:34:16,004 --> 00:34:17,179 you are? 848 00:34:17,180 --> 00:34:18,480 So would you go 849 00:34:18,481 --> 00:34:20,537 to Harvard Class Day with me? 850 00:34:24,022 --> 00:34:26,036 Fred, did you really say it? 851 00:34:26,037 --> 00:34:27,547 It's going to... 852 00:34:27,548 --> 00:34:29,058 what? 853 00:34:29,059 --> 00:34:31,576 Harvard Class Day. 854 00:34:31,577 --> 00:34:33,088 You know sometimes 855 00:34:33,089 --> 00:34:35,606 how you get to thinking about things 856 00:34:35,607 --> 00:34:37,117 and how no fellow 857 00:34:37,118 --> 00:34:40,140 will ever send you flowers or take you 858 00:34:40,141 --> 00:34:42,029 to the Harvard and Yale football game 859 00:34:42,030 --> 00:34:43,498 or ask you... 860 00:34:43,499 --> 00:34:46,058 well, I'd just as soon say it... 861 00:34:46,059 --> 00:34:48,031 ask you to get married. 862 00:34:48,032 --> 00:34:50,088 Look, I really never did think 863 00:34:50,089 --> 00:34:51,054 that anyone would ever, 864 00:34:51,055 --> 00:34:52,565 so long as I lived, 865 00:34:52,566 --> 00:34:54,537 ask me to Class Day at Harvard College. 866 00:34:54,538 --> 00:34:57,056 Here I am, and I did get invited. 867 00:34:57,057 --> 00:34:58,987 Has he gone yet? 868 00:34:58,988 --> 00:35:00,960 Oh, look, Fred, I guess... 869 00:35:00,961 --> 00:35:02,933 I say, has he gone yet? 870 00:35:02,934 --> 00:35:04,444 I'll drop back tomorrow. 871 00:35:04,445 --> 00:35:05,913 Uh-huh. Only go now! 872 00:35:05,914 --> 00:35:07,424 Better put my collar up. 873 00:35:07,425 --> 00:35:08,893 It's getting cold out to Cambridge. 874 00:35:08,894 --> 00:35:10,698 Don't know if it will or not... 875 00:35:10,699 --> 00:35:12,209 Charles River might freeze over. 876 00:35:12,210 --> 00:35:13,343 Good night. 877 00:35:13,344 --> 00:35:14,854 Good night, Clinton. 878 00:35:14,855 --> 00:35:16,869 Say, have you heard that new dance? 879 00:35:16,870 --> 00:35:18,380 Out to Cambridge, 880 00:35:18,381 --> 00:35:20,395 everybody's dippy about it. 881 00:35:20,396 --> 00:35:22,368 Here... let me show you. 882 00:35:22,369 --> 00:35:23,837 Um... 883 00:35:23,838 --> 00:35:26,188 da da da 884 00:35:26,189 --> 00:35:29,504 da da da da 885 00:35:29,505 --> 00:35:32,862 da da da da da da da da da da 886 00:35:32,863 --> 00:35:34,541 da da da da da da da da 887 00:35:34,542 --> 00:35:36,556 da da da da da da da 888 00:35:36,557 --> 00:35:38,067 da da da da da da da 889 00:35:38,068 --> 00:35:39,242 da da da da da 890 00:35:39,243 --> 00:35:41,929 da da da 891 00:35:41,930 --> 00:35:45,203 da da da da da da da da da 892 00:35:45,204 --> 00:35:46,420 da da da da da da da 893 00:35:46,421 --> 00:35:48,393 What's the matter with that galoot, 894 00:35:48,394 --> 00:35:49,946 making that infernal racket 895 00:35:49,947 --> 00:35:51,457 in the middle of the night? 896 00:35:51,458 --> 00:35:52,968 Doesn't he know when to go home? 897 00:35:52,969 --> 00:35:54,480 Look, Fred, you've got to go! 898 00:35:55,782 --> 00:35:57,419 Oh, don't! 899 00:36:22,395 --> 00:36:24,409 Ohh... 900 00:36:24,410 --> 00:36:26,591 ♪ Mm-m, you ♪ 901 00:36:26,592 --> 00:36:29,110 ♪ Beautiful lady ♪ 902 00:36:29,111 --> 00:36:34,147 ♪ I raise my eyes ♪ 903 00:36:34,148 --> 00:36:38,093 ♪ My heart, beautiful lady ♪ 904 00:36:38,094 --> 00:36:42,710 ♪ To your heart sighs ♪ 905 00:36:42,711 --> 00:36:46,446 ♪ Come, come, beautiful lady ♪ 906 00:36:46,447 --> 00:36:49,762 ♪ To paradise ♪ 907 00:36:49,763 --> 00:36:54,800 ♪ Ere the sweet, sweet waltz dream dies ♪ 908 00:38:09,602 --> 00:38:12,371 Why, we're here in lovely time! 909 00:38:12,372 --> 00:38:14,848 I was just going to drop by your place. 910 00:38:14,849 --> 00:38:16,023 How do, Mr. Mcgrath? 911 00:38:16,024 --> 00:38:18,038 Ruth and I are going into Boston 912 00:38:18,039 --> 00:38:19,885 to attend Mr. Jones' gymnastic exhibition. 913 00:38:19,886 --> 00:38:21,396 What happened to you? 914 00:38:21,397 --> 00:38:22,866 You got a telegram. 915 00:38:22,867 --> 00:38:25,384 Why, I did not. Let me see it. 916 00:38:25,385 --> 00:38:27,399 I hope it's nothing dreadful. 917 00:38:27,400 --> 00:38:29,834 It's good your Mama's right by. 918 00:38:31,430 --> 00:38:32,604 Oh, Mama. 919 00:38:32,605 --> 00:38:34,913 Oh, Fred, well... 920 00:38:34,914 --> 00:38:36,466 my knees are shaking. 921 00:38:36,467 --> 00:38:38,942 I kind of wish we were home. 922 00:38:38,943 --> 00:38:40,496 Doesn't seem appropriate, 923 00:38:40,497 --> 00:38:41,629 opening up a telegram 924 00:38:41,630 --> 00:38:42,636 right here on the station platform. 925 00:38:42,637 --> 00:38:43,980 Is it bad news? 926 00:38:43,981 --> 00:38:46,498 I don't know. I never got a telegram before. 927 00:38:46,499 --> 00:38:48,009 Now, Ruth, don't get excited. 928 00:38:48,010 --> 00:38:50,486 I once knew a girl who had a telegram... 929 00:38:50,487 --> 00:38:51,955 oh, mercy. Oh! 930 00:38:51,956 --> 00:38:53,382 What on earth is it? 931 00:38:53,383 --> 00:38:54,935 Mama, it's a telegram 932 00:38:54,936 --> 00:38:56,866 for me to go on the stage! 933 00:38:56,867 --> 00:38:58,881 Oh, darn, I left my glasses at home. 934 00:38:58,882 --> 00:39:00,056 What? 935 00:39:00,057 --> 00:39:01,568 From Hazel Dawn! 936 00:39:01,569 --> 00:39:03,289 Inviting you to become an actress? 937 00:39:03,290 --> 00:39:04,506 Just as good as! 938 00:39:04,507 --> 00:39:07,486 Telling me Mr. John Craig will see me in his office 939 00:39:07,487 --> 00:39:08,997 tomorrow, Saturday, at 2:30 p. m. 940 00:39:08,998 --> 00:39:10,131 Oh, Mama! 941 00:39:10,132 --> 00:39:11,306 Oh, child! 942 00:39:11,307 --> 00:39:12,481 Oh, good night. 943 00:39:12,482 --> 00:39:14,328 Oh, Mama, tomorrow, Saturday, 2:30 p. m., 944 00:39:14,329 --> 00:39:15,965 I might be an actress! 945 00:39:15,966 --> 00:39:17,980 Oh, Ruth, don't say such a thing. 946 00:39:17,981 --> 00:39:19,491 You know your father's disposition. 947 00:39:19,492 --> 00:39:21,464 Why, if he found out you were going calling 948 00:39:21,465 --> 00:39:22,808 on Mr. John Craig, 949 00:39:22,809 --> 00:39:24,780 to say nothing of Miss Hazel Dawn, 950 00:39:24,781 --> 00:39:26,292 I don't know what he'd do! 951 00:39:26,293 --> 00:39:27,258 You know how he threw around 952 00:39:27,259 --> 00:39:28,264 those cantaloupes 953 00:39:28,265 --> 00:39:29,608 when all I said 954 00:39:29,609 --> 00:39:31,287 was I wish they were peaches. 955 00:39:31,288 --> 00:39:33,470 If he finds out about all this, 956 00:39:33,471 --> 00:39:35,317 goodness knows what he'll throw around! 957 00:39:35,318 --> 00:39:38,339 Of all the people in the world to choose from, 958 00:39:38,340 --> 00:39:40,354 Mr. John Craig went and chose me. 959 00:39:40,355 --> 00:39:41,865 Well, so did I. 960 00:39:41,866 --> 00:39:43,376 What? 961 00:39:43,377 --> 00:39:44,845 Choose you. 962 00:39:44,846 --> 00:39:46,356 Mercy, here it comes. 963 00:39:46,357 --> 00:39:47,825 Ruth, put that darn thing away. 964 00:39:47,826 --> 00:39:49,337 Good-bye, Fred. Thank you. 965 00:39:49,338 --> 00:39:50,344 Now drive careful 966 00:39:50,345 --> 00:39:52,359 so as not to have an accident. 967 00:39:52,360 --> 00:39:54,835 Oh, I don't care if I do, Mrs. Jones. 968 00:39:54,836 --> 00:39:56,137 Please don't talk like that. 969 00:39:56,138 --> 00:39:57,312 God will hear you. 970 00:39:57,313 --> 00:39:59,327 I don't care if he does, Mrs. Jones. 971 00:40:02,854 --> 00:40:04,868 Well, good-bye, Fred. 972 00:40:08,815 --> 00:40:10,954 I'll let you know about Class Day. 973 00:40:10,955 --> 00:40:12,256 Honest I will. 974 00:40:20,778 --> 00:40:22,246 Excuse me. 975 00:40:22,247 --> 00:40:23,926 I'm sorry. 976 00:40:30,348 --> 00:40:33,244 Excuse me. 977 00:40:35,260 --> 00:40:36,897 Excuse me. 978 00:40:44,242 --> 00:40:46,298 Ruth, pay attention to the exhibition 979 00:40:46,299 --> 00:40:48,187 and stop peeking at that darned telegram. 980 00:40:48,188 --> 00:40:50,664 You swore three times tonight. 981 00:40:50,665 --> 00:40:53,812 Ladies and gentlemen, 982 00:40:53,813 --> 00:40:56,708 the next treat will be The Variety Show 983 00:40:56,709 --> 00:40:58,765 by our married men's group. 984 00:40:58,766 --> 00:41:01,620 The exercises will be accompanied on the piano by... 985 00:41:01,621 --> 00:41:04,642 on the piano by Mrs. Clara Howe 986 00:41:04,643 --> 00:41:07,665 of the Waltham First Methodist church. 987 00:41:30,165 --> 00:41:32,851 Mama, please. 988 00:41:48,256 --> 00:41:50,019 Oh, my! 989 00:41:57,029 --> 00:41:59,253 Look at that old fella go! 990 00:41:59,254 --> 00:42:00,512 Where? 991 00:42:00,513 --> 00:42:01,940 Right there. You see him? 992 00:42:01,941 --> 00:42:04,711 The old fella in the swimming suit! 993 00:42:14,491 --> 00:42:16,086 Ha ha ha! 994 00:42:16,087 --> 00:42:18,773 Did you see him? The old fella! 995 00:42:24,020 --> 00:42:24,985 Huh! 996 00:42:24,986 --> 00:42:26,034 Oh! 997 00:42:28,386 --> 00:42:30,065 Oh! 998 00:42:35,983 --> 00:42:38,459 Oh, don't, Clinton. Don't, don't, don't! 999 00:42:40,223 --> 00:42:41,650 Oh! 1000 00:42:54,831 --> 00:42:56,341 Has he done it yet? 1001 00:42:56,342 --> 00:42:57,894 He's done more than do it. 1002 00:42:57,895 --> 00:42:59,237 That was a corker! 1003 00:42:59,238 --> 00:43:01,168 Did you see him lose his britches? 1004 00:43:06,206 --> 00:43:08,556 Isn't that dangerous? 1005 00:43:28,789 --> 00:43:31,601 I must remember to fix those. 1006 00:43:43,985 --> 00:43:46,334 Now, wasn't that enjoyable? 1007 00:43:46,335 --> 00:43:48,349 I wish I was dead. 1008 00:43:48,350 --> 00:43:50,952 Ladies and gentlemen, 1009 00:43:50,953 --> 00:43:54,352 we now come to the distaff side. 1010 00:43:54,353 --> 00:43:56,912 Miss Emma Glavey will lead her group 1011 00:43:56,913 --> 00:43:58,885 in an Indian Club drill 1012 00:43:58,886 --> 00:44:01,782 as practiced in the scandinavian countries. 1013 00:44:13,830 --> 00:44:16,935 This is the part Papa wants you to watch. 1014 00:44:16,936 --> 00:44:18,447 I'm watching. 1015 00:44:28,773 --> 00:44:31,165 Watch Miss Glavey. She's the best. 1016 00:44:40,569 --> 00:44:42,038 I may throw up. 1017 00:44:51,860 --> 00:44:53,161 Look at her sweating 1018 00:44:53,162 --> 00:44:54,798 right in front of everybody. 1019 00:44:54,799 --> 00:44:57,274 Well, maybe so does Hazel Dawn. 1020 00:44:57,275 --> 00:44:58,827 Mama! 1021 00:44:58,828 --> 00:45:00,758 Pardon me. Excuse me. 1022 00:45:00,759 --> 00:45:01,892 Clinton. 1023 00:45:01,893 --> 00:45:03,403 Ain't this some night? 1024 00:45:03,404 --> 00:45:05,376 Oh, you were remarkable! Truly! 1025 00:45:07,266 --> 00:45:09,279 Hey, yeah, there's Miss Glavey. 1026 00:45:09,280 --> 00:45:12,218 Keep your eye peeled for her, now. 1027 00:45:16,710 --> 00:45:20,781 Yay! 1028 00:45:20,782 --> 00:45:22,712 Good girl! 1029 00:45:22,713 --> 00:45:24,055 Papa, please! 1030 00:45:24,056 --> 00:45:25,398 Oh, it's all right. 1031 00:45:25,399 --> 00:45:28,421 She's just like one of the family! 1032 00:45:28,422 --> 00:45:30,771 That Miss Glavey, ain't she a daisy? 1033 00:45:30,772 --> 00:45:32,786 I liked the cut of her jib 1034 00:45:32,787 --> 00:45:34,297 the minute I seen her. 1035 00:45:34,298 --> 00:45:35,305 Come on. 1036 00:45:35,306 --> 00:45:37,320 Let's get going on the application. 1037 00:45:37,321 --> 00:45:39,334 Clinton, couldn't we just wait until morning? 1038 00:45:39,335 --> 00:45:41,265 Now, Mama, come on. Sleep ain't vital. 1039 00:45:41,266 --> 00:45:43,280 We got a daughter going to enroll 1040 00:45:43,281 --> 00:45:45,295 in the Boston Physical Culture School. 1041 00:45:45,296 --> 00:45:46,806 Cast anchor here, snuggy. 1042 00:45:46,807 --> 00:45:48,275 Oh, uh... Clinton... 1043 00:45:48,276 --> 00:45:50,332 Now, now, now, now, now. 1044 00:45:50,333 --> 00:45:51,801 Name. 1045 00:45:51,802 --> 00:45:56,964 Name of Ruth Gordon Jones. 1046 00:45:56,965 --> 00:45:58,518 Ruth. 1047 00:45:58,519 --> 00:46:01,036 Age. 1048 00:46:01,037 --> 00:46:03,849 17. 1049 00:46:03,850 --> 00:46:06,325 Uh, Clinton, 17 is very young to be... 1050 00:46:06,326 --> 00:46:07,836 Date of birth. 1051 00:46:07,837 --> 00:46:09,264 Date of birth. 1052 00:46:09,265 --> 00:46:16,778 October 13, 1896. 1053 00:46:18,793 --> 00:46:20,304 Sex. 1054 00:46:22,151 --> 00:46:23,494 Female. 1055 00:46:24,838 --> 00:46:26,348 Female. 1056 00:46:26,349 --> 00:46:27,439 Uh... weight. 1057 00:46:27,440 --> 00:46:28,615 Weight. 1058 00:46:28,616 --> 00:46:30,797 What do you... well, I guess... 1059 00:46:30,798 --> 00:46:32,812 you'd shift the scale about 115 1060 00:46:32,813 --> 00:46:34,281 with all your duds on. 1061 00:46:34,282 --> 00:46:35,415 115. 1062 00:46:35,416 --> 00:46:36,842 Uh, Clinton. 1063 00:46:36,843 --> 00:46:37,849 Weight. Height. 1064 00:46:37,850 --> 00:46:39,360 Height. Height. 1065 00:46:39,361 --> 00:46:40,872 5 feet, 4. 1066 00:46:40,873 --> 00:46:45,867 5 feet, 4 in. 1067 00:46:45,868 --> 00:46:47,882 Past schooling. 1068 00:46:47,883 --> 00:46:49,393 Past... 1069 00:46:49,394 --> 00:46:54,892 Oh. Wollaston Grammar School 1070 00:46:54,893 --> 00:47:00,391 and Quincy High School. 1071 00:47:00,392 --> 00:47:02,321 Quincy high school. 1072 00:47:02,322 --> 00:47:05,134 Now, sports in which you excel. 1073 00:47:06,646 --> 00:47:08,492 Sports in which you excel. 1074 00:47:11,851 --> 00:47:14,369 Which sports in which you excel? 1075 00:47:14,370 --> 00:47:16,384 Clinton, Ruth is upset. 1076 00:47:16,385 --> 00:47:18,398 What about? 1077 00:47:18,399 --> 00:47:20,917 Well, she doesn't want to be 1078 00:47:20,918 --> 00:47:22,428 a Physical Culture teacher. 1079 00:47:22,429 --> 00:47:23,939 Why not? 1080 00:47:23,940 --> 00:47:26,122 Well... well, some people 1081 00:47:26,123 --> 00:47:28,473 get inspired over some things, 1082 00:47:28,474 --> 00:47:29,984 and others over others. 1083 00:47:29,985 --> 00:47:31,999 You got inspired to be a sailor, 1084 00:47:32,000 --> 00:47:33,006 not a carpenter 1085 00:47:33,007 --> 00:47:35,021 like you said your father was. 1086 00:47:36,323 --> 00:47:38,841 Well, just what do you think 1087 00:47:38,842 --> 00:47:40,520 you're inspired over? 1088 00:47:40,521 --> 00:47:42,535 I don't know. 1089 00:47:42,536 --> 00:47:45,053 Why, yes, you do, too, Ruth. 1090 00:47:45,054 --> 00:47:46,523 You tell Papa. 1091 00:47:48,077 --> 00:47:49,713 I don't want to be 1092 00:47:49,714 --> 00:47:51,602 a Physical Culture teacher. 1093 00:47:51,603 --> 00:47:53,617 What do you want to do? 1094 00:47:55,464 --> 00:47:58,150 Tell Papa, Ruth. He wants to know. 1095 00:47:58,151 --> 00:48:00,165 I don't want to be 1096 00:48:00,166 --> 00:48:01,676 a Physical Culture instructress. 1097 00:48:01,677 --> 00:48:03,061 Well, why don't you? 1098 00:48:03,062 --> 00:48:05,118 Because I'd rather be dead. 1099 00:48:05,119 --> 00:48:07,595 Don't say that, Ruth. God will hear you. 1100 00:48:07,596 --> 00:48:09,148 God's listening to everybody. 1101 00:48:09,149 --> 00:48:10,491 I know, I know, 1102 00:48:10,492 --> 00:48:12,674 but I'm just listening to her. 1103 00:48:12,675 --> 00:48:14,185 Why? Why? 1104 00:48:14,186 --> 00:48:16,158 I have to do my homework. 1105 00:48:16,159 --> 00:48:18,173 Why, no, you don't. 1106 00:48:18,174 --> 00:48:21,195 Ruth! 1107 00:48:21,196 --> 00:48:24,217 Well... 1108 00:48:24,218 --> 00:48:27,617 oh, don't stand there like a dying cat. 1109 00:48:27,618 --> 00:48:29,674 If you got something to say, come on. 1110 00:48:29,675 --> 00:48:30,976 Spit it out. 1111 00:48:34,586 --> 00:48:37,062 I want to go on the stage. 1112 00:48:45,962 --> 00:48:47,514 Well, what makes you think 1113 00:48:47,515 --> 00:48:49,319 you got the stuff it takes? 1114 00:48:53,014 --> 00:48:55,196 I don't know. 1115 00:48:57,967 --> 00:48:59,477 What give you the idea? 1116 00:48:59,478 --> 00:49:00,653 Well, there's a chance. 1117 00:49:00,654 --> 00:49:03,423 I wish I could be like you want me to be, 1118 00:49:03,424 --> 00:49:05,942 but it's like if you asked me to be a giant, 1119 00:49:05,943 --> 00:49:07,411 and I'm not a giant, 1120 00:49:07,412 --> 00:49:09,384 and I'm not a Physical Culture person, either. 1121 00:49:09,385 --> 00:49:11,860 What makes you think you're an actress? 1122 00:49:11,861 --> 00:49:13,875 She's not statuesque, of course, 1123 00:49:13,876 --> 00:49:15,554 but she looks all right 1124 00:49:15,555 --> 00:49:17,905 when she remembers to stand up straight. 1125 00:49:17,906 --> 00:49:18,912 When she smiles 1126 00:49:18,913 --> 00:49:20,381 and doesn't look like a thundercloud, 1127 00:49:20,382 --> 00:49:21,893 Ruth can be very appealing. 1128 00:49:21,894 --> 00:49:24,411 She has all sorts of artistic leanings, 1129 00:49:24,412 --> 00:49:26,426 and, mercy, I guess some things 1130 00:49:26,427 --> 00:49:29,448 you just got to trust in the lord. 1131 00:49:29,449 --> 00:49:31,967 I know, but when you get up at meetings, 1132 00:49:31,968 --> 00:49:33,898 you got to deliver the goods, too. 1133 00:49:33,899 --> 00:49:35,913 I know that from being an audience. 1134 00:49:35,914 --> 00:49:38,347 I seen actors and actresses all my life, 1135 00:49:38,348 --> 00:49:39,859 pretty nearly. 1136 00:49:41,916 --> 00:49:44,854 But I never seen nobody look like you. 1137 00:49:46,366 --> 00:49:47,876 I ain't denying 1138 00:49:47,877 --> 00:49:49,891 that I always enjoyed the theater. 1139 00:49:49,892 --> 00:49:51,864 Whenever my ship was in port, 1140 00:49:51,865 --> 00:49:53,878 I always went to whatever attraction was playing. 1141 00:49:53,879 --> 00:49:55,390 I been in some places 1142 00:49:55,391 --> 00:49:57,404 I wouldn't ask no lady to accompany me, 1143 00:49:57,405 --> 00:49:59,419 but I seen the best, too. 1144 00:49:59,420 --> 00:50:01,392 I seen Booth and Barrett, Majeska. 1145 00:50:01,393 --> 00:50:02,945 I seen lotta. 1146 00:50:02,946 --> 00:50:04,876 Once when my ship was laying in Frisco, 1147 00:50:04,877 --> 00:50:07,227 I even went over and served as a stagehand 1148 00:50:07,228 --> 00:50:09,200 so I could see her close, too. 1149 00:50:09,201 --> 00:50:10,711 Fine woman, everybody that was 1150 00:50:10,712 --> 00:50:12,180 associated with her told me, 1151 00:50:12,181 --> 00:50:14,195 and I certainly didn't see nothing 1152 00:50:14,196 --> 00:50:16,210 that led me to believe any different, 1153 00:50:16,211 --> 00:50:19,064 but she or none of them looked like you. 1154 00:50:19,065 --> 00:50:20,407 Papa, I didn't know 1155 00:50:20,408 --> 00:50:23,178 you ever worked in a theater. 1156 00:50:23,179 --> 00:50:24,689 I did it another time, too. 1157 00:50:24,690 --> 00:50:26,662 I went over and shoved stuff around 1158 00:50:26,663 --> 00:50:28,173 for Mr. Booth one time. 1159 00:50:28,174 --> 00:50:29,684 His first wife lays buried 1160 00:50:29,685 --> 00:50:31,195 right over here at Dorchester. 1161 00:50:31,196 --> 00:50:33,000 Oh, I guess there are decent people 1162 00:50:33,001 --> 00:50:34,176 on the stage, 1163 00:50:34,177 --> 00:50:35,687 same as anywhere else. 1164 00:50:35,688 --> 00:50:37,660 I ain't objecting to it from that end. 1165 00:50:37,661 --> 00:50:39,591 Maude Adams they say is very lovely, 1166 00:50:39,592 --> 00:50:42,151 but would you say she seemed actressy? 1167 00:50:42,152 --> 00:50:44,166 Papa, please don't make up 1168 00:50:44,167 --> 00:50:45,677 your mind against me. 1169 00:50:45,678 --> 00:50:48,196 Would you just please give me a chance? 1170 00:50:48,197 --> 00:50:50,714 I got something I can recite to you. 1171 00:50:50,715 --> 00:50:53,191 I'll do one comical anone tragical. 1172 00:50:53,192 --> 00:50:55,248 Mama, you sit over here by Papa, 1173 00:50:55,249 --> 00:50:56,717 and, Papa, pull your chair up 1174 00:50:56,718 --> 00:50:58,690 so it will look more like a theater. 1175 00:51:04,190 --> 00:51:05,364 Well, uh... 1176 00:51:05,365 --> 00:51:07,715 maybe I better do it on the landing 1177 00:51:07,716 --> 00:51:10,150 so it will look more like a stage. 1178 00:51:11,703 --> 00:51:15,606 Make... make me a willow cabin at your gate 1179 00:51:15,607 --> 00:51:18,670 and call upon my soul within the house. 1180 00:51:18,671 --> 00:51:21,945 Write loyal cantons of contemned love 1181 00:51:21,946 --> 00:51:25,722 and sing them loud even in the dead of night. 1182 00:51:25,723 --> 00:51:29,206 Halloo thy name to the reverberate hills 1183 00:51:29,207 --> 00:51:31,767 and make the babbling gossip of the air 1184 00:51:31,768 --> 00:51:33,278 cry out "Olivia!" 1185 00:51:33,279 --> 00:51:34,789 Uh, hold on. 1186 00:51:34,790 --> 00:51:36,804 Hold on just a minute, uh... 1187 00:51:38,232 --> 00:51:41,506 is this the comical one or the tragical? 1188 00:51:43,269 --> 00:51:45,745 Well, that was comical, P-Papa, 1189 00:51:45,746 --> 00:51:48,767 but I guess it didn't sound so. 1190 00:51:48,768 --> 00:51:50,740 Maybe I'll do a song. 1191 00:51:54,267 --> 00:51:56,323 ♪ Da da da dum dum dum ♪ 1192 00:51:56,324 --> 00:51:58,296 ♪ Oh, bring along the camera ♪ 1193 00:51:58,297 --> 00:51:59,849 ♪ Fetch along the camera ♪ 1194 00:51:59,850 --> 00:52:02,410 ♪ Don't have any doubt about it ♪ 1195 00:52:04,677 --> 00:52:05,852 ♪ Hurry... ♪ 1196 00:52:08,203 --> 00:52:09,755 ♪ Hurry up the camera ♪ 1197 00:52:09,756 --> 00:52:11,267 ♪ Got to have the camera ♪ 1198 00:52:11,268 --> 00:52:13,449 ♪ Can't do anything without it ♪ 1199 00:52:13,450 --> 00:52:14,919 ♪ When I think, when I talk ♪ 1200 00:52:14,920 --> 00:52:16,430 ♪ When I drink, when I walk ♪ 1201 00:52:16,431 --> 00:52:18,822 ♪ If you want to catch it all in total ♪ 1202 00:52:18,823 --> 00:52:20,795 ♪ You must be on the spot ♪ 1203 00:52:20,796 --> 00:52:22,558 ♪ And of me take a shot ♪ 1204 00:52:22,559 --> 00:52:24,783 ♪ For everything I do is worth a photo ♪ 1205 00:52:31,752 --> 00:52:33,052 Well, uh... uh... 1206 00:52:33,053 --> 00:52:34,899 You think you could be heard? 1207 00:52:34,900 --> 00:52:37,292 Well, I can do it louder. 1208 00:52:37,293 --> 00:52:39,307 ♪ Oh, bring along the camera ♪ 1209 00:52:39,308 --> 00:52:40,818 ♪ Fetch along the camera ♪ 1210 00:52:40,819 --> 00:52:42,287 Don't have any doubt a... 1211 00:52:42,288 --> 00:52:44,806 You can be heard all right, 1212 00:52:44,807 --> 00:52:45,939 but, uh... 1213 00:52:45,940 --> 00:52:47,114 Do you think folks 1214 00:52:47,115 --> 00:52:49,087 would shell out money to see it? 1215 00:52:51,649 --> 00:52:53,201 When I think, when I talk 1216 00:52:53,202 --> 00:52:54,712 when... 1217 00:52:54,713 --> 00:52:56,769 I can learn it if anybody will teach me! 1218 00:52:56,770 --> 00:52:58,826 Hazel Dawn says that Mr. John Craig 1219 00:52:58,827 --> 00:53:00,337 is a very wonderful director... 1220 00:53:00,338 --> 00:53:03,275 Hazel Dawn? When did all this take place? 1221 00:53:03,276 --> 00:53:04,786 Wednesday afternoon, Papa. 1222 00:53:04,787 --> 00:53:06,297 Well, what happened? 1223 00:53:06,298 --> 00:53:08,312 She said the best thing to do 1224 00:53:08,313 --> 00:53:10,327 was to get a job and begin acting. 1225 00:53:10,328 --> 00:53:12,258 That way, I could get experience right away. 1226 00:53:12,259 --> 00:53:14,399 This was before she talked to her friend 1227 00:53:14,400 --> 00:53:16,246 Mr. John Craig, of course. 1228 00:53:16,247 --> 00:53:18,219 She said if I went to New York to do it, 1229 00:53:18,220 --> 00:53:20,192 I should stay at a place there 1230 00:53:20,193 --> 00:53:21,745 called the Three Arts Club. 1231 00:53:21,746 --> 00:53:22,878 It's like the YMCA. 1232 00:53:22,879 --> 00:53:24,263 YW, Mama. 1233 00:53:24,264 --> 00:53:25,229 Oh, Ruth, how could you 1234 00:53:25,230 --> 00:53:27,747 go out nights to Castle Square? 1235 00:53:27,748 --> 00:53:29,804 Why, girls go out of their front doors 1236 00:53:29,805 --> 00:53:30,812 and disappear somewheres 1237 00:53:30,813 --> 00:53:31,778 every day of the week. 1238 00:53:31,779 --> 00:53:33,330 I'll be careful, Mama. 1239 00:53:33,331 --> 00:53:34,841 People offering them poisoned candy 1240 00:53:34,842 --> 00:53:36,814 and saying they'll show them how 1241 00:53:36,815 --> 00:53:37,822 to find their way. 1242 00:53:37,823 --> 00:53:38,829 Don't ever inquire how 1243 00:53:38,830 --> 00:53:39,878 to get somewheres 1244 00:53:39,879 --> 00:53:41,348 from anyone but a policeman, Ruth. 1245 00:53:41,349 --> 00:53:42,691 It isn't only men 1246 00:53:42,692 --> 00:53:43,824 you have to worry about. 1247 00:53:43,825 --> 00:53:45,335 Women are worse than men. 1248 00:53:45,336 --> 00:53:47,644 Girls can disappear, never be seen again, 1249 00:53:47,645 --> 00:53:49,365 and end up ashamed all their life 1250 00:53:49,366 --> 00:53:51,338 in Rio where Papa's been. 1251 00:53:51,339 --> 00:53:52,387 "Where Papa's been." 1252 00:53:52,388 --> 00:53:53,605 I ain't worried about that, Ann. 1253 00:53:53,606 --> 00:53:55,913 Ruth ain't gonna be hauled off for no concubine. 1254 00:53:55,914 --> 00:53:57,886 Mama, I guess I can look after myself. 1255 00:53:57,887 --> 00:53:59,733 The other day when that man pinched me, 1256 00:53:59,734 --> 00:54:01,035 what did I do? 1257 00:54:01,036 --> 00:54:01,959 What man? 1258 00:54:01,960 --> 00:54:03,847 In Boston, a man on Tremont Street. 1259 00:54:03,848 --> 00:54:05,316 What man on Tremont Street? 1260 00:54:05,317 --> 00:54:07,289 I'll kick him from here to Gibraltar! 1261 00:54:07,290 --> 00:54:08,842 Never mind, Clinton. He's gone now. 1262 00:54:08,843 --> 00:54:10,773 Have a glass of root beer. 1263 00:54:13,796 --> 00:54:16,314 You know, as a physical instructor, 1264 00:54:16,315 --> 00:54:18,329 you'd lead a normal life. 1265 00:54:18,330 --> 00:54:20,008 As a actress, you know, 1266 00:54:20,009 --> 00:54:21,813 you're going to be heading out 1267 00:54:21,814 --> 00:54:23,366 on a pretty rough voyage. 1268 00:54:23,367 --> 00:54:25,297 Dear, no one has the problems we do. 1269 00:54:25,298 --> 00:54:27,270 Why, Mr. Craig might want you 1270 00:54:27,271 --> 00:54:28,781 to commence acting right away. 1271 00:54:28,782 --> 00:54:30,292 Well, I will, then. 1272 00:54:30,293 --> 00:54:32,097 You mean not finish your schooling? 1273 00:54:32,098 --> 00:54:33,440 Have some root beer. 1274 00:54:33,441 --> 00:54:34,909 But, Papa, every minute counts. 1275 00:54:34,910 --> 00:54:35,833 Maude Adams started 1276 00:54:35,834 --> 00:54:37,722 when she was only 6 weeks old, 1277 00:54:37,723 --> 00:54:39,737 and here am I going on 17. 1278 00:54:39,738 --> 00:54:42,255 Education is something you can't afford not to have. 1279 00:54:42,256 --> 00:54:43,389 You have it. 1280 00:54:43,390 --> 00:54:44,774 I got my education practically. 1281 00:54:44,775 --> 00:54:46,453 There's only a few months more. 1282 00:54:46,454 --> 00:54:47,754 But then you'd graduate! 1283 00:54:47,755 --> 00:54:48,761 So, what's that? 1284 00:54:48,762 --> 00:54:50,650 They give you an old diploma. 1285 00:54:50,651 --> 00:54:51,826 I'll have it myself. 1286 00:54:51,827 --> 00:54:53,337 What's that, for heaven's sakes? 1287 00:54:53,338 --> 00:54:54,848 Nobody cares whether Ethel Barrymore 1288 00:54:54,849 --> 00:54:57,115 or Booth or Lotta got an old diploma. 1289 00:54:58,291 --> 00:54:59,843 Now, you listen to me, 1290 00:54:59,844 --> 00:55:01,816 and I'm not going to argue with you. 1291 00:55:01,817 --> 00:55:03,663 I'm laying down the law. You finish your schooling. 1292 00:55:03,664 --> 00:55:06,224 It ain't as if schooling was something you could leave 1293 00:55:06,225 --> 00:55:07,735 and then go back to. 1294 00:55:07,736 --> 00:55:09,246 You can't do that. I found that out. 1295 00:55:09,247 --> 00:55:11,219 I left at sea when I was 18 years old, 1296 00:55:11,220 --> 00:55:14,703 went up to Elmira and got a room in the Rathwell House, 1297 00:55:14,704 --> 00:55:17,515 spent the whole winter trying to pick up some learning. 1298 00:55:17,516 --> 00:55:19,236 I was a ship's mate. 1299 00:55:19,237 --> 00:55:20,705 I had made several voyages, 1300 00:55:20,706 --> 00:55:22,384 twice around the world. 1301 00:55:22,385 --> 00:55:25,239 Do you know where they put me in school in Elmira? 1302 00:55:25,240 --> 00:55:26,750 In the fourth grade. 1303 00:55:26,751 --> 00:55:28,723 Papa, education meant something to you. 1304 00:55:28,724 --> 00:55:30,234 I got all I need. 1305 00:55:30,235 --> 00:55:32,207 I can't pick and choose my chance. 1306 00:55:32,208 --> 00:55:34,138 Whatever Mr. John Craig says do, then I got to. 1307 00:55:34,139 --> 00:55:35,649 Your chance will come later 1308 00:55:35,650 --> 00:55:37,160 when you're better equipped for it. 1309 00:55:37,161 --> 00:55:39,133 Now, you get word to John Craig 1310 00:55:39,134 --> 00:55:41,148 you're not available for any offers. 1311 00:55:41,149 --> 00:55:43,624 Now get the cat out and batten down the hatches 1312 00:55:43,625 --> 00:55:45,136 and go to bed. 1313 00:55:52,147 --> 00:55:55,168 Papa, I never stood up to you before, 1314 00:55:55,169 --> 00:55:57,183 but this time I have to! 1315 00:55:57,184 --> 00:55:59,156 You can hit me or anything! 1316 00:55:59,157 --> 00:56:01,632 I got a right to my opportunity! 1317 00:56:01,633 --> 00:56:03,437 I'm affording you the luxury of a education. 1318 00:56:03,438 --> 00:56:04,906 Don't treat that luxury too lightly. 1319 00:56:04,907 --> 00:56:06,543 You know I could send you down 1320 00:56:06,544 --> 00:56:08,055 to Houghton and Dutton's tomorrow 1321 00:56:08,056 --> 00:56:10,027 and make you go to work behind the counter. 1322 00:56:10,028 --> 00:56:12,546 Instead of that, I'm choosing to educate you. 1323 00:56:12,547 --> 00:56:14,561 Your mother and I are choosing to do without 1324 00:56:14,562 --> 00:56:16,072 so you can have an education. 1325 00:56:16,073 --> 00:56:18,087 Now, you respect our efforts a little bit 1326 00:56:18,088 --> 00:56:20,102 and hold up your end of the obligation. 1327 00:56:20,103 --> 00:56:22,117 But, Papa, you don't underst... 1328 00:56:23,629 --> 00:56:25,643 Oh, Papa! 1329 00:56:27,617 --> 00:56:30,093 Hurry up, Punk. 1330 00:56:32,108 --> 00:56:33,240 Oh, Mama! 1331 00:56:33,241 --> 00:56:35,087 Now, just don't start raging around. 1332 00:56:35,088 --> 00:56:36,556 Just be grateful he didn't put his foot down 1333 00:56:36,557 --> 00:56:38,236 on your being an actress at all. 1334 00:56:38,237 --> 00:56:39,411 Why, what's this? 1335 00:56:39,412 --> 00:56:41,090 Oh, some old candy. Oh, Mama! 1336 00:56:41,091 --> 00:56:42,097 From Fred? 1337 00:56:42,098 --> 00:56:43,608 Yes. 1338 00:56:43,609 --> 00:56:45,581 Oh, Ruth, why couldn't you forget 1339 00:56:45,582 --> 00:56:47,638 all about this being an actress 1340 00:56:47,639 --> 00:56:49,653 and settle down with some good man? 1341 00:56:49,654 --> 00:56:51,626 Oh, please, don't be disgusting! 1342 00:57:09,593 --> 00:57:12,615 Oh, dear, you had to go and be so different. 1343 00:57:17,820 --> 00:57:21,639 Oh, Mama, when 2:30 comes tomorrow afternoon, 1344 00:57:21,640 --> 00:57:23,612 I'll never live through it! 1345 00:57:23,613 --> 00:57:25,123 Oh, yes, you will. 1346 00:57:25,124 --> 00:57:26,634 Douse the glim. 1347 00:57:26,635 --> 00:57:28,649 Don't be chewing the rag all night. 1348 00:57:28,650 --> 00:57:30,245 Electric light costs money. 1349 00:57:31,630 --> 00:57:33,644 I'll go raving mad, Mama. 1350 00:57:33,645 --> 00:57:35,617 If I knew one single man 1351 00:57:35,618 --> 00:57:37,128 that wanted a mistress, 1352 00:57:37,129 --> 00:57:39,143 I'd go in Boston and be kept! 1353 00:57:39,144 --> 00:57:40,654 Oh, dear. 1354 00:57:40,655 --> 00:57:42,669 I suppose it's no use asking you 1355 00:57:42,670 --> 00:57:44,684 because you know all about everything, 1356 00:57:44,685 --> 00:57:46,321 but for the last time 1357 00:57:46,322 --> 00:57:48,168 before I turn out this light, 1358 00:57:48,169 --> 00:57:50,687 would you, just for all our sakes, 1359 00:57:50,688 --> 00:57:52,241 please consider being normal? 1360 00:58:32,832 --> 00:58:34,846 I won't even answer it, Clinton, 1361 00:58:34,847 --> 00:58:36,776 and I'll have the telephone company 1362 00:58:36,777 --> 00:58:38,120 come take it out 1363 00:58:38,121 --> 00:58:39,673 first thing tomorrow morning. 1364 00:58:39,674 --> 00:58:40,848 Tomorrow's sunday. 1365 00:58:40,849 --> 00:58:42,023 Well, Monday, then. 1366 00:58:42,024 --> 00:58:44,038 So please don't be depressed anymore. 1367 00:58:44,039 --> 00:58:46,053 Is it that you're still upset 1368 00:58:46,054 --> 00:58:47,732 about Ruth last night? 1369 00:58:47,733 --> 00:58:49,034 Where is she? 1370 00:58:49,035 --> 00:58:50,881 Up to Katherine Follett's. 1371 00:58:52,896 --> 00:58:54,448 Clinton. 1372 00:58:54,449 --> 00:58:55,960 Hmm. 1373 00:58:55,961 --> 00:58:57,974 Don't feel bad by yourself. 1374 00:58:57,975 --> 00:59:00,283 Word went around the shipping room yesterday 1375 00:59:00,284 --> 00:59:04,103 Dan Weymouth is leaving. 1376 00:59:04,104 --> 00:59:06,076 Word is, Dan's going to retire. 1377 00:59:06,077 --> 00:59:08,594 You mean he's quitting and he wants to? 1378 00:59:08,595 --> 00:59:09,938 Who knows? 1379 00:59:09,939 --> 00:59:12,414 But if they're making him retire and take a pension, 1380 00:59:12,415 --> 00:59:13,716 then the question is, 1381 00:59:13,717 --> 00:59:15,269 where is the ax going to fall next? 1382 00:59:15,270 --> 00:59:16,444 Oh, Clinton. 1383 00:59:16,445 --> 00:59:18,627 If I was just sure that Dan was retiring 1384 00:59:18,628 --> 00:59:20,600 of his own accord and his own free will, 1385 00:59:20,601 --> 00:59:22,279 then it would be all right... 1386 00:59:22,280 --> 00:59:23,958 all right for Dan, that is. 1387 00:59:23,959 --> 00:59:26,476 But suppose they should ask me to do the same thing? 1388 00:59:26,477 --> 00:59:28,953 The only answer I got is to go out there and lay down 1389 00:59:28,954 --> 00:59:31,471 on the New York, New Haven Railroad tracks. 1390 00:59:31,472 --> 00:59:33,948 Clinton. What about the other men? 1391 00:59:33,949 --> 00:59:35,921 Are any of them leaving, too? 1392 00:59:35,922 --> 00:59:37,894 Here I've been worrying about my bonus. 1393 00:59:37,895 --> 00:59:39,909 It ain't even due until july, 1394 00:59:39,910 --> 00:59:41,882 if they decide to give it to me. 1395 00:59:41,883 --> 00:59:45,701 Turns out I got a lot more than my bonus to worry about... 1396 00:59:45,702 --> 00:59:46,961 Got my whole job! 1397 00:59:56,322 --> 00:59:59,344 Clinton, won't you please, just to make me happy, 1398 00:59:59,345 --> 01:00:01,191 call Dan on our telephone 1399 01:00:01,192 --> 01:00:03,877 and see what he personally has to say? 1400 01:00:03,878 --> 01:00:06,228 We could get rid of it tomorrow, 1401 01:00:06,229 --> 01:00:08,243 but couldn't it be useful today? 1402 01:00:08,244 --> 01:00:10,593 Why do they call this Elmwood Avenue? 1403 01:00:10,594 --> 01:00:12,272 It's full of Maple trees! 1404 01:00:12,273 --> 01:00:13,951 Clinton. 1405 01:00:13,952 --> 01:00:15,421 All right. 1406 01:00:16,975 --> 01:00:19,996 Uh... here's Dan's number, just back of my thumb. 1407 01:00:19,997 --> 01:00:21,507 What is it? 1408 01:00:21,508 --> 01:00:24,488 Ashmont 271, party J. 1409 01:00:25,832 --> 01:00:28,139 I said I'd never use this telephone, 1410 01:00:28,140 --> 01:00:30,406 and now here I am using it. 1411 01:00:37,963 --> 01:00:39,473 What is it again? 1412 01:00:39,474 --> 01:00:42,537 Ashmont 271, party J. 1413 01:00:42,538 --> 01:00:44,048 How do? 1414 01:00:44,049 --> 01:00:47,574 Uh... I'd like to telephone to, uh... 1415 01:00:47,575 --> 01:00:49,086 Ashmont... 1416 01:00:49,087 --> 01:00:51,394 2... 1417 01:00:51,395 --> 01:00:52,570 71... 1418 01:00:52,571 --> 01:00:54,542 71, party J. 1419 01:00:54,543 --> 01:00:56,557 That's right. 1420 01:00:58,027 --> 01:00:59,706 She heard me, all right. 1421 01:00:59,707 --> 01:01:03,987 You have a fine speaking voice. 1422 01:01:03,988 --> 01:01:06,967 Hello. Hello, that you, Dan? 1423 01:01:06,968 --> 01:01:09,486 Oh, that you, Fan? 1424 01:01:09,487 --> 01:01:13,474 Oh. Ah... this is Clinton Jones. 1425 01:01:13,475 --> 01:01:15,489 Clinton Jones. 1426 01:01:15,490 --> 01:01:18,511 I'm telephoning you from Wollaston. 1427 01:01:18,512 --> 01:01:21,030 From Wollaston! 1428 01:01:22,961 --> 01:01:25,773 From Wollaston, where I live! 1429 01:01:27,285 --> 01:01:28,879 That's right. 1430 01:01:28,880 --> 01:01:31,985 Can you hear me all right? 1431 01:01:31,986 --> 01:01:35,511 Oh, I can hear you fine. 1432 01:01:35,512 --> 01:01:38,492 I'm telephoning, Fan, 1433 01:01:38,493 --> 01:01:42,521 because I would like to speak to your father... 1434 01:01:42,522 --> 01:01:45,544 That is, if it's convenient. 1435 01:01:47,056 --> 01:01:49,573 Oh? 1436 01:01:49,574 --> 01:01:51,588 Oh. Ah... ah... 1437 01:01:51,589 --> 01:01:55,115 Well, when is he likely to be coming back home? 1438 01:01:56,626 --> 01:01:59,648 Ah... well, I... I... 1439 01:01:59,649 --> 01:02:02,544 I don't want to put him to no trouble, 1440 01:02:02,545 --> 01:02:05,566 but it is a little urgent. 1441 01:02:05,567 --> 01:02:08,085 Oh, he can telephone me back here 1442 01:02:08,086 --> 01:02:10,771 as late as he has a mind to. 1443 01:02:10,772 --> 01:02:12,240 That's right. 1444 01:02:12,241 --> 01:02:13,878 All right, Fan. 1445 01:02:13,879 --> 01:02:15,389 If you're ready, 1446 01:02:15,390 --> 01:02:17,529 I'll hang up my end now. 1447 01:02:17,530 --> 01:02:19,544 When's Dan coming back? Did she say? 1448 01:02:19,545 --> 01:02:21,055 Who knows? He's at a lodge meeting, 1449 01:02:21,056 --> 01:02:22,567 and I've spent a nickel. 1450 01:02:22,568 --> 01:02:24,078 That seems like a good sign. 1451 01:02:24,079 --> 01:02:25,547 A man wouldn't go to a lodge meeting 1452 01:02:25,548 --> 01:02:27,562 who'd just been laid off on a pension. 1453 01:02:27,563 --> 01:02:29,031 I guess if you go to lodge meetings, 1454 01:02:29,032 --> 01:02:30,543 you go under all conditions. 1455 01:02:32,012 --> 01:02:33,522 Uh... uh... uh... 1456 01:02:33,523 --> 01:02:34,530 that'll be Dan. 1457 01:02:36,588 --> 01:02:39,609 Hello. This is Jones. 1458 01:02:39,610 --> 01:02:41,624 Who? 1459 01:02:43,136 --> 01:02:44,982 Who? This ear-busting thing 1460 01:02:44,983 --> 01:02:48,256 is going to be a nuisance like I said it... 1461 01:02:48,257 --> 01:02:49,599 they'll hear you. 1462 01:02:49,600 --> 01:02:50,607 Hello! 1463 01:02:50,608 --> 01:02:52,370 Well, if she wants to say something, 1464 01:02:52,371 --> 01:02:54,469 tell her to walk over and say it! 1465 01:02:54,470 --> 01:02:55,644 Who is it? 1466 01:02:55,645 --> 01:02:57,449 I don't know. Some flibbertigibbet. 1467 01:02:57,450 --> 01:02:58,625 I can't... 1468 01:02:59,675 --> 01:03:01,563 Hello? Anna? 1469 01:03:01,564 --> 01:03:03,493 Oh, this is Ruth's mother. 1470 01:03:03,494 --> 01:03:05,005 Uh, yes. 1471 01:03:05,006 --> 01:03:07,523 Ruth's over to Katherine Follett's. 1472 01:03:07,524 --> 01:03:08,950 She isn't? 1473 01:03:08,951 --> 01:03:11,973 Oh. Well, then I don't know where she is. 1474 01:03:11,974 --> 01:03:14,030 Well, she's not at Katherine Follett's. 1475 01:03:14,031 --> 01:03:15,541 Where is she? 1476 01:03:15,542 --> 01:03:17,052 Good-bye. 1477 01:03:17,053 --> 01:03:20,033 She and Katherine probably went out for a walk. 1478 01:03:43,288 --> 01:03:44,966 Oh, lands! 1479 01:03:44,967 --> 01:03:46,771 Shut up! I mean, excuse me. 1480 01:03:46,772 --> 01:03:48,450 It's just me, I mean, 1481 01:03:48,451 --> 01:03:50,087 so you don't have to throw a fit. 1482 01:03:50,088 --> 01:03:52,102 Excuse me for making you jump. 1483 01:03:52,103 --> 01:03:54,075 It's just that Mama got me so worked up 1484 01:03:54,076 --> 01:03:55,124 telling me about... 1485 01:03:55,125 --> 01:03:56,635 Fred, look. 1486 01:03:56,636 --> 01:03:59,952 It's a stage door, and I'm going through it. 1487 01:04:01,464 --> 01:04:02,974 Fred, tell me something. 1488 01:04:02,975 --> 01:04:04,989 Will you tell me the gospel truth 1489 01:04:04,990 --> 01:04:06,668 even if it kills you? 1490 01:04:06,669 --> 01:04:08,767 Do I look terribly short to you? 1491 01:04:08,768 --> 01:04:10,110 What? 1492 01:04:10,111 --> 01:04:12,796 Listen, I came here to talk to you 1493 01:04:12,797 --> 01:04:14,475 about something... something serious. 1494 01:04:14,476 --> 01:04:15,944 Would you marry me? 1495 01:04:15,945 --> 01:04:17,456 I mean, will you, 1496 01:04:17,457 --> 01:04:20,142 because I don't think you look short at all. 1497 01:04:20,143 --> 01:04:21,821 I think you look wonderful. 1498 01:04:21,822 --> 01:04:22,996 Why, Fred! 1499 01:04:22,997 --> 01:04:24,340 Why, Fred Whitmarsh! 1500 01:04:24,341 --> 01:04:27,194 Did you propose to me? Did you? 1501 01:04:27,195 --> 01:04:29,209 I know you're bound and determined 1502 01:04:29,210 --> 01:04:30,678 to be an actress. 1503 01:04:30,679 --> 01:04:33,197 Just the way you want to be an actress, 1504 01:04:33,198 --> 01:04:35,337 that's how much I want you to... 1505 01:04:35,338 --> 01:04:36,723 that's how I... 1506 01:04:36,724 --> 01:04:37,898 darn it all, 1507 01:04:37,899 --> 01:04:39,913 I know I'm going all around Nantasket 1508 01:04:39,914 --> 01:04:41,550 by way of Scituate Beach, 1509 01:04:41,551 --> 01:04:42,893 but... well, you see, 1510 01:04:42,894 --> 01:04:44,740 I never said this to anyone before, 1511 01:04:44,741 --> 01:04:46,209 and I don't know how to 1512 01:04:46,210 --> 01:04:48,224 so it doesn't sound slushy, but... 1513 01:04:48,225 --> 01:04:49,693 I love you. 1514 01:04:49,694 --> 01:04:52,170 So I mean it. I'm asking you to marry me, 1515 01:04:52,171 --> 01:04:54,731 but of course I know I left a lot of it out, but... 1516 01:04:54,732 --> 01:04:56,242 Gee, Fred. 1517 01:04:56,243 --> 01:04:58,257 That wasn't slushy at all. 1518 01:04:58,258 --> 01:04:59,768 It was beautiful. 1519 01:04:59,769 --> 01:05:01,237 It was just... 1520 01:05:01,238 --> 01:05:03,671 Well, here I was walking along here, 1521 01:05:03,672 --> 01:05:06,232 scared out of my boots, kind of, 1522 01:05:06,233 --> 01:05:08,205 and all of a sudden, 1523 01:05:08,206 --> 01:05:11,228 you make me feel like somebody great. 1524 01:05:12,739 --> 01:05:15,509 Oh, I'll never forget you, Fred. 1525 01:05:16,853 --> 01:05:18,321 Here, I... 1526 01:05:18,322 --> 01:05:20,168 I brought you something. 1527 01:05:26,256 --> 01:05:27,724 A real diamond? 1528 01:05:27,725 --> 01:05:29,193 Why, Fred Whitmarsh! 1529 01:05:29,194 --> 01:05:31,208 A solitaire, the man called it. 1530 01:05:31,209 --> 01:05:32,719 It sparkles so! 1531 01:05:32,720 --> 01:05:34,230 It's the most gorgeous... 1532 01:05:34,231 --> 01:05:36,245 Oh, Fred, could I wear it 1533 01:05:36,246 --> 01:05:38,260 just to go see Mr. John Craig? 1534 01:05:38,261 --> 01:05:39,939 It's yours to wear forever, 1535 01:05:39,940 --> 01:05:41,240 and I love you, 1536 01:05:41,241 --> 01:05:43,255 and I want to look after you, 1537 01:05:43,256 --> 01:05:44,388 and I can, because... 1538 01:05:44,389 --> 01:05:45,774 Gee, I'm a mess. 1539 01:05:45,775 --> 01:05:48,292 You know what I am? I'm a kind of a whore. 1540 01:05:48,293 --> 01:05:49,468 You are not. 1541 01:05:49,469 --> 01:05:52,112 I am so. Well, how can you like me? 1542 01:05:52,113 --> 01:05:53,791 See how selfish I am? 1543 01:05:53,792 --> 01:05:55,806 Just wanting to take your ring 1544 01:05:55,807 --> 01:05:58,786 so I could go make a splash in front of Mr. John Craig. 1545 01:05:58,787 --> 01:06:00,843 Take it, Fred, and don't waste it, 1546 01:06:00,844 --> 01:06:03,404 because that's all it will be giving it to me, 1547 01:06:03,405 --> 01:06:04,747 a perfect whore. 1548 01:06:04,748 --> 01:06:07,727 Fred, if I was going to marry anyone, 1549 01:06:07,728 --> 01:06:10,204 I'd pick you, 1550 01:06:10,205 --> 01:06:12,219 but I can't, 1551 01:06:12,220 --> 01:06:14,275 and you're lucky I can't, Fred. 1552 01:06:14,276 --> 01:06:16,248 All my life, I'll remember 1553 01:06:16,249 --> 01:06:18,767 that I didn't have to be an old maid 1554 01:06:18,768 --> 01:06:20,446 because you went and asked me. 1555 01:06:20,447 --> 01:06:21,957 No matter how it looks, 1556 01:06:21,958 --> 01:06:23,804 I'll know I didn't get left. 1557 01:06:23,805 --> 01:06:26,323 Say a prayer for me, Fred. 1558 01:06:26,324 --> 01:06:28,254 I'm going through that door, 1559 01:06:28,255 --> 01:06:31,234 and behind it is my whole life, 1560 01:06:31,235 --> 01:06:34,215 all depending on Mr. John Craig. 1561 01:06:43,282 --> 01:06:45,968 From an actress, almost. 1562 01:06:57,008 --> 01:07:00,281 Here. Occupy yourself till Dan calls. 1563 01:07:00,282 --> 01:07:02,674 It will help pass the time. 1564 01:07:05,278 --> 01:07:08,299 Look at this I found in my library book. 1565 01:07:08,300 --> 01:07:09,810 It's an old valentine 1566 01:07:09,811 --> 01:07:12,245 someone must have used for a bookmark. 1567 01:07:12,246 --> 01:07:14,973 It says February 14, 1899 1568 01:07:14,974 --> 01:07:16,988 from Sue to little May. 1569 01:07:16,989 --> 01:07:18,835 Someone must have forgot it 1570 01:07:18,836 --> 01:07:21,857 when they brought the book back to the library. 1571 01:07:21,858 --> 01:07:24,208 What's so interesting about a valentine? 1572 01:07:24,209 --> 01:07:26,852 Well, a valentine means something to most people, 1573 01:07:26,853 --> 01:07:28,489 but you're so unsentimental. 1574 01:07:28,490 --> 01:07:29,833 Why am i? 1575 01:07:29,834 --> 01:07:32,183 You'd never think of sending a valentine. 1576 01:07:32,184 --> 01:07:33,527 Certainly wouldn't think 1577 01:07:33,528 --> 01:07:35,877 of sending an old thing like that. 1578 01:07:35,878 --> 01:07:39,739 Went out and got one once, set me back $25. 1579 01:07:39,740 --> 01:07:41,712 $25? Clinton! 1580 01:07:41,713 --> 01:07:43,181 Or the equivalent. 1581 01:07:43,182 --> 01:07:45,532 Why do you suppose Ruth ain't content 1582 01:07:45,533 --> 01:07:48,218 to stay home just once in a while? 1583 01:07:48,219 --> 01:07:50,527 Why, Clinton, do you mean to say 1584 01:07:50,528 --> 01:07:52,206 you spent 25 whole dollars 1585 01:07:52,207 --> 01:07:54,179 for just nothing but a valentine? 1586 01:07:54,180 --> 01:07:55,354 What I said. 1587 01:07:55,355 --> 01:07:56,698 Certainly felt ashamed 1588 01:07:56,699 --> 01:07:58,712 when I had to go out and tell them 1589 01:07:58,713 --> 01:08:00,727 at the Boston Physical Culture Schoolll 1590 01:08:00,728 --> 01:08:02,154 that Ruth didn't know her own mind 1591 01:08:02,155 --> 01:08:03,162 for two minutes. 1592 01:08:03,163 --> 01:08:04,337 Clinton Jones! 1593 01:08:04,338 --> 01:08:05,680 Why, for pity's sakes, 1594 01:08:05,681 --> 01:08:07,695 what on earth was it made of? 1595 01:08:07,696 --> 01:08:09,878 You sure she notified this Craig fellow 1596 01:08:09,879 --> 01:08:11,725 she wasn't coming there, neither? 1597 01:08:11,726 --> 01:08:13,530 Clinton, I asked you something. 1598 01:08:15,042 --> 01:08:16,594 Why? 1599 01:08:16,595 --> 01:08:19,281 I asked you what was it made of. 1600 01:08:19,282 --> 01:08:22,303 It was made of silk and lace and roses... 1601 01:08:22,304 --> 01:08:25,241 How do I know what it was made of? 1602 01:08:25,242 --> 01:08:27,802 Clinton, you never told me that. 1603 01:08:27,803 --> 01:08:30,447 Well, subject never come up before. 1604 01:08:32,001 --> 01:08:33,679 Dan don't call pretty soon, 1605 01:08:33,680 --> 01:08:35,316 I got a good notion 1606 01:08:35,317 --> 01:08:36,827 to walk on over there. 1607 01:08:36,828 --> 01:08:38,464 Who did you buy it for? 1608 01:08:38,465 --> 01:08:40,269 I bought it for a lady 1609 01:08:40,270 --> 01:08:42,284 that run a boardinghouse in Le Havre, France, 1610 01:08:42,285 --> 01:08:44,802 where my ship was tied up taking on gear one time 1611 01:08:44,803 --> 01:08:47,321 and from where I went up to Paris to spend the day. 1612 01:08:47,322 --> 01:08:49,336 This only happened to me 30 years ago. 1613 01:08:49,337 --> 01:08:51,351 Somehow it don't seem so vital 1614 01:08:51,352 --> 01:08:52,317 as why Ruth is gallivant... 1615 01:08:52,318 --> 01:08:53,869 Call up the Folletts. 1616 01:08:53,870 --> 01:08:55,800 I want to find out where she is. 1617 01:08:59,831 --> 01:09:01,803 What on earth was her name? 1618 01:09:01,804 --> 01:09:04,699 I may not have a job, for all you know, 1619 01:09:04,700 --> 01:09:06,588 and the only thing you're interested... 1620 01:09:06,589 --> 01:09:08,435 her name was Madame Lynch! 1621 01:09:08,436 --> 01:09:10,786 Well, mercy, I don't think that's very nice. 1622 01:09:10,787 --> 01:09:12,800 Well, she ran a good boardinghouse 1623 01:09:12,801 --> 01:09:15,487 in Le Havre, France, and her name was Lynch. 1624 01:09:15,488 --> 01:09:16,662 It was Lynch! 1625 01:09:16,663 --> 01:09:18,803 Quincy 991-n. 1626 01:09:18,804 --> 01:09:21,825 Oh, I wasn't talking about your friend, Clinton. 1627 01:09:21,826 --> 01:09:24,848 I mean, I don't think it's nice to shout! 1628 01:09:24,849 --> 01:09:27,492 You see, I can't help being interested. 1629 01:09:27,493 --> 01:09:29,003 Did all the sailors 1630 01:09:29,004 --> 01:09:31,018 fling their money around like that? 1631 01:09:31,019 --> 01:09:32,361 I don't know. 1632 01:09:32,362 --> 01:09:35,552 After all, I was only the second mate, you know, 1633 01:09:35,553 --> 01:09:37,021 not the father confessor. 1634 01:09:37,022 --> 01:09:38,322 Oh, hello, Katherine. 1635 01:09:38,323 --> 01:09:40,883 Is Ruth there? 1636 01:09:40,884 --> 01:09:42,394 Oh? 1637 01:09:42,395 --> 01:09:45,332 Well, do you know where she went to? 1638 01:09:45,333 --> 01:09:46,885 Oh? 1639 01:09:46,886 --> 01:09:49,404 Well, she's probably up to Anna's. 1640 01:09:49,405 --> 01:09:50,915 Good-bye. 1641 01:09:50,916 --> 01:09:52,258 Well, Clinton, 1642 01:09:52,259 --> 01:09:53,937 I must say I didn't know 1643 01:09:53,938 --> 01:09:55,910 you had that side to your nature. 1644 01:09:55,911 --> 01:09:58,932 There are a lot of things about me you don't know. 1645 01:09:58,933 --> 01:10:00,947 Ever know I wore gold hoop earrings? 1646 01:10:00,948 --> 01:10:03,298 Wore a sash around my middle instead of a belt? 1647 01:10:03,299 --> 01:10:05,313 Didn't like the name of Clinton for a sailor, 1648 01:10:05,314 --> 01:10:06,824 so I called myself fFrank? 1649 01:10:06,825 --> 01:10:08,839 Are you just crazy, or are you irritable 1650 01:10:08,840 --> 01:10:10,182 because Ruth isn't home? 1651 01:10:10,183 --> 01:10:11,651 When I think of Singapore 1652 01:10:11,652 --> 01:10:13,498 and all them ports I'll never... 1653 01:10:13,499 --> 01:10:15,009 get Anna on the phone. 1654 01:10:15,010 --> 01:10:16,982 I want to find out where she is. 1655 01:10:16,983 --> 01:10:20,046 If I thought she went down to see that Craig feller, I'd... 1656 01:10:20,047 --> 01:10:22,019 Ruth? 1657 01:10:22,020 --> 01:10:23,531 Uh-huh. 1658 01:10:25,546 --> 01:10:27,518 Where have you been all this time? 1659 01:10:27,519 --> 01:10:29,449 Why do you got your best duds on? 1660 01:10:29,492 --> 01:10:31,464 Did you go to see that Craig feller? 1661 01:10:31,465 --> 01:10:32,975 I told her not to go. 1662 01:10:32,976 --> 01:10:34,444 Yes, but you hear her. 1663 01:10:34,445 --> 01:10:36,459 She has a right to have her say. 1664 01:10:36,460 --> 01:10:39,481 Why did you do what Papa told you not to, Ruth? 1665 01:10:39,482 --> 01:10:40,783 I had to. 1666 01:10:40,784 --> 01:10:42,798 You had to go against my will? 1667 01:10:42,799 --> 01:10:44,477 Now, wait a minute, Clinton. 1668 01:10:44,478 --> 01:10:46,827 Why did you disobey your father, Ruth? 1669 01:10:46,828 --> 01:10:48,506 I thought if I didn't, 1670 01:10:48,507 --> 01:10:50,017 I'd kill myself. 1671 01:10:50,018 --> 01:10:52,032 You didn't sign nothing? 1672 01:10:52,033 --> 01:10:55,013 Papa wants to know what Mr. Craig said. 1673 01:10:55,014 --> 01:10:58,035 Well, he just wanted to see me and meet me. 1674 01:10:58,036 --> 01:10:59,210 That was all. 1675 01:10:59,211 --> 01:11:00,889 I thought Miss Dawn said 1676 01:11:00,890 --> 01:11:02,862 Mr. Craig could use you right away. 1677 01:11:02,863 --> 01:11:04,499 If I was right, she said. 1678 01:11:04,500 --> 01:11:07,522 Could he tell you weren't from just only one look? 1679 01:11:07,523 --> 01:11:09,536 No, but it wasn't like that. 1680 01:11:09,537 --> 01:11:11,131 Well, what was it like? 1681 01:11:11,132 --> 01:11:15,035 I just went into his office and... 1682 01:11:15,036 --> 01:11:16,588 And sat there. 1683 01:11:16,589 --> 01:11:18,100 Mr. Craig... 1684 01:11:18,101 --> 01:11:21,122 Go on, dear. 1685 01:11:21,123 --> 01:11:23,137 Well, he didn't seem like 1686 01:11:23,138 --> 01:11:25,655 he was interested, very, 1687 01:11:25,656 --> 01:11:27,670 and I was sort of scared. 1688 01:11:27,671 --> 01:11:30,692 I didn't think I was going to be, 1689 01:11:30,693 --> 01:11:32,204 but I was, 1690 01:11:32,205 --> 01:11:35,226 and he didn't even ask me to sit down, 1691 01:11:35,227 --> 01:11:37,241 but I thought I'd better 1692 01:11:37,242 --> 01:11:40,263 so I wouldn't look so short. 1693 01:11:40,264 --> 01:11:43,285 And then he just looked at me 1694 01:11:43,286 --> 01:11:45,804 like he was quite busy, 1695 01:11:45,805 --> 01:11:47,315 and then he said, 1696 01:11:47,316 --> 01:11:49,498 "What experience have you had?" 1697 01:11:49,499 --> 01:11:52,142 And I got all mixed up and said, 1698 01:11:52,143 --> 01:11:53,527 "No amateur experience, 1699 01:11:53,528 --> 01:11:54,871 only professional." 1700 01:11:54,872 --> 01:11:57,305 And then I had to go back and say, 1701 01:11:57,306 --> 01:11:58,816 "I mean, no professional, 1702 01:11:58,817 --> 01:12:00,118 only amateur." 1703 01:12:00,119 --> 01:12:02,678 And then he said that he didn't think 1704 01:12:02,679 --> 01:12:04,315 that I fit into the company 1705 01:12:04,316 --> 01:12:08,639 because I was hardly suited to any part. 1706 01:12:14,685 --> 01:12:17,202 Well, he ain't the only fish in the sea. 1707 01:12:17,203 --> 01:12:19,679 What did you go to see him for, anyway? 1708 01:12:19,680 --> 01:12:21,316 Miss Dawn recommended him. 1709 01:12:21,317 --> 01:12:23,666 He's supposed to be the best director. 1710 01:12:23,667 --> 01:12:24,842 Would you like 1711 01:12:24,843 --> 01:12:26,647 a glass of root beer, Ruth? 1712 01:12:32,650 --> 01:12:34,664 Hello. 1713 01:12:34,665 --> 01:12:37,225 Hello, Dan? 1714 01:12:37,226 --> 01:12:39,743 Is that you, Dan? 1715 01:12:39,744 --> 01:12:42,262 Well, I thought it was. 1716 01:12:42,263 --> 01:12:44,235 It sounds like you. 1717 01:12:44,236 --> 01:12:48,264 Uh, this is Clinton Jones. 1718 01:12:48,265 --> 01:12:49,776 Can you hear me, Dan, 1719 01:12:49,777 --> 01:12:53,763 or would you like me to talk a little louder? 1720 01:12:53,764 --> 01:12:55,275 Oh. 1721 01:12:55,276 --> 01:12:58,255 Well, I'm telephoning, Dan, 1722 01:12:58,256 --> 01:13:02,662 about a matter that's given me a whole lot of concern, 1723 01:13:02,663 --> 01:13:05,475 and what I'd like to do is, uh, 1724 01:13:05,476 --> 01:13:07,196 is to ask about it 1725 01:13:07,197 --> 01:13:09,714 without in no ways butting in. 1726 01:13:09,715 --> 01:13:11,729 It's about what's happening 1727 01:13:11,730 --> 01:13:13,240 down at the factory... 1728 01:13:13,241 --> 01:13:15,213 About you leaving. 1729 01:13:19,748 --> 01:13:24,280 Uh, now, Dan, would you just mind repeating that 1730 01:13:24,281 --> 01:13:27,302 so I'm sure I got it correct? 1731 01:13:27,303 --> 01:13:31,332 You done it because you wanted to do it. 1732 01:13:31,333 --> 01:13:34,354 Mr. Cottington didn't ask you to do it. 1733 01:13:34,355 --> 01:13:35,866 In other words, Dan, 1734 01:13:35,867 --> 01:13:39,811 the whole idea come from your end. 1735 01:13:39,812 --> 01:13:41,322 Uh-huh. 1736 01:13:41,323 --> 01:13:42,834 Well, uh... uh... 1737 01:13:42,835 --> 01:13:46,360 thanks, Dan. I'm glad to hear you say it. 1738 01:13:46,361 --> 01:13:48,878 Fixed as I am, it's a relief. 1739 01:13:48,879 --> 01:13:50,851 You can appreciate, Dan, 1740 01:13:50,852 --> 01:13:52,824 that I'm not just asking this 1741 01:13:52,825 --> 01:13:55,846 out of idle curiosity. 1742 01:13:55,847 --> 01:13:57,861 Thanks, Dan. 1743 01:13:57,862 --> 01:14:01,765 Well, you can start hanging up now, Dan. 1744 01:14:01,766 --> 01:14:04,745 I'm going to hang up my end. 1745 01:14:04,746 --> 01:14:06,214 Good-bye. 1746 01:14:06,215 --> 01:14:07,726 Good-bye, Dan. 1747 01:14:07,727 --> 01:14:09,698 Oh, isn't that just a blessing? 1748 01:14:09,699 --> 01:14:11,965 Dan's a very lovely man. 1749 01:14:11,966 --> 01:14:13,644 Papa had a worry, too, 1750 01:14:13,645 --> 01:14:16,205 but his got straightened out. 1751 01:14:16,206 --> 01:14:18,220 Now, here, here. 1752 01:14:18,221 --> 01:14:20,528 You got a kick in the pants, 1753 01:14:20,529 --> 01:14:22,039 but that ain't fatal. 1754 01:14:22,040 --> 01:14:23,509 A kick in the pants 1755 01:14:23,552 --> 01:14:25,230 ain't never very agreeable, 1756 01:14:25,231 --> 01:14:28,252 but it don't have to dislocate your whole life. 1757 01:14:28,253 --> 01:14:30,267 I told you to get education. 1758 01:14:30,268 --> 01:14:32,282 Now, you go ahead and get it. 1759 01:14:32,283 --> 01:14:33,584 Then you'll be ready. 1760 01:14:33,626 --> 01:14:35,766 Maybe you ought to write to that place 1761 01:14:35,767 --> 01:14:37,319 you was telling me about in New York, 1762 01:14:37,320 --> 01:14:39,166 that place that's like the YWCA. 1763 01:14:39,167 --> 01:14:40,803 Oh, the Three Arts Club. 1764 01:14:40,804 --> 01:14:42,776 They say it's a very lovely place, 1765 01:14:42,777 --> 01:14:44,287 far superior to the YWCA. 1766 01:14:44,288 --> 01:14:45,630 Three Arts Club, huh? 1767 01:14:45,631 --> 01:14:47,855 That don't sound like such a bad anchorage. 1768 01:14:47,856 --> 01:14:50,541 How much do you think it would take for you 1769 01:14:50,542 --> 01:14:52,304 to get started with all your seams caulked? 1770 01:14:52,305 --> 01:14:54,319 How long do you think it would take you 1771 01:14:54,320 --> 01:14:55,872 before you signed on to a job? 1772 01:14:55,873 --> 01:14:57,383 I could get a job right off. 1773 01:14:57,384 --> 01:14:58,559 I know I could. 1774 01:14:58,560 --> 01:15:00,364 It mightn't be good or anything, 1775 01:15:00,365 --> 01:15:01,539 but I know I could. 1776 01:15:01,540 --> 01:15:03,386 Let's all go in and have our supper. 1777 01:15:03,387 --> 01:15:06,786 Do you have any idea of what it would take? 1778 01:15:06,787 --> 01:15:08,507 You can't start an enterprise 1779 01:15:08,508 --> 01:15:10,858 without a little money in your jeans. 1780 01:15:10,859 --> 01:15:12,873 $18, maybe. 1781 01:15:12,874 --> 01:15:15,391 Now, I tell you what I'll do. 1782 01:15:15,392 --> 01:15:17,070 You graduate from high school, 1783 01:15:17,071 --> 01:15:19,757 and I'll set you up for two weeks 1784 01:15:19,758 --> 01:15:21,436 at this Three Arts Club. 1785 01:15:21,437 --> 01:15:24,080 Plus which I'll see if I can dig up $50 1786 01:15:24,081 --> 01:15:25,424 to let you have. 1787 01:15:25,425 --> 01:15:27,103 You know, acting or navigating, 1788 01:15:27,104 --> 01:15:29,117 the rule is just the same... 1789 01:15:29,118 --> 01:15:31,426 Start with some money in your jeans. 1790 01:15:31,427 --> 01:15:34,281 Oh, Clinton, you're a splendid man. 1791 01:15:34,282 --> 01:15:37,471 I don't care a thing about that old valentine. 1792 01:15:37,472 --> 01:15:39,486 Ruth, you've got a splendid father. 1793 01:15:39,487 --> 01:15:41,081 Papa, I wouldn't take $50. 1794 01:15:41,082 --> 01:15:42,928 That would just be wasteful. 1795 01:15:42,971 --> 01:15:45,404 I know more about the world than you do. 1796 01:15:45,405 --> 01:15:47,083 I run away from the people 1797 01:15:47,084 --> 01:15:48,888 who were in charge of bringing me up. 1798 01:15:48,889 --> 01:15:50,190 They was awful people. 1799 01:15:50,191 --> 01:15:51,701 The only one I ever met 1800 01:15:51,702 --> 01:15:53,380 was your old cousin Hartwell. 1801 01:15:53,381 --> 01:15:54,891 They was awful people! 1802 01:15:54,892 --> 01:15:56,570 They worked me long and hard. 1803 01:15:56,571 --> 01:15:58,501 Then when I went against their will, 1804 01:15:58,502 --> 01:16:01,397 they locked me in the woodshed, or they beat me. 1805 01:16:01,398 --> 01:16:03,832 Then they went to church three times on sunday. 1806 01:16:03,833 --> 01:16:05,847 Christmas I was 8 years old, 1807 01:16:05,848 --> 01:16:08,827 they wrapped up my good suit that I'd been wearing all winter 1808 01:16:08,828 --> 01:16:11,304 and hung it on the sunday school christmas tree. 1809 01:16:11,347 --> 01:16:12,521 Clinton. 1810 01:16:12,522 --> 01:16:14,326 I been to the Fijl Islands. 1811 01:16:14,369 --> 01:16:16,341 I got along with them people all right. 1812 01:16:16,384 --> 01:16:17,853 I been up in the Baltic! 1813 01:16:17,895 --> 01:16:20,370 I seen men catch fish with their bare hands 1814 01:16:20,371 --> 01:16:21,882 and eat them raw. 1815 01:16:21,925 --> 01:16:25,409 They was pleasant-spoken, agreeable sort of people. 1816 01:16:25,451 --> 01:16:28,935 I eat many a bowl of rice with the heathen Chinese. 1817 01:16:28,977 --> 01:16:31,956 But from one end of the world to the other, 1818 01:16:31,957 --> 01:16:35,230 I never seen nothing to equal those long-eared hypocrites, 1819 01:16:35,231 --> 01:16:37,371 those great-aunts of mine... 1820 01:16:37,372 --> 01:16:40,898 Erathusa and Retire Bassett of Dorset, Mass. 1821 01:16:42,409 --> 01:16:45,094 Well, so that Christmas when I was 8, 1822 01:16:45,095 --> 01:16:49,460 I ran up to New Bedford, and I signed on as a cabin boy 1823 01:16:49,461 --> 01:16:52,441 on a vessel with a cargo of whale oil 1824 01:16:52,483 --> 01:16:53,993 bound for Barcelona. 1825 01:16:53,994 --> 01:16:57,478 I didn't care much where she was bound for. 1826 01:16:57,520 --> 01:16:59,031 Anything seemed better 1827 01:16:59,032 --> 01:17:02,515 than going back with Retire and Erathusa Bassett, 1828 01:17:02,516 --> 01:17:05,453 who was in charge of bringing me up. 1829 01:17:05,454 --> 01:17:07,846 If only your mother had been alive, 1830 01:17:07,847 --> 01:17:09,483 everything would have been different. 1831 01:17:09,484 --> 01:17:12,001 Well, she wasn't alive. 1832 01:17:12,002 --> 01:17:13,470 My mother wasn't alive 1833 01:17:13,471 --> 01:17:18,046 because she killed herself in a Boston boardinghouse. 1834 01:17:18,047 --> 01:17:20,564 I was 2 years old. 1835 01:17:20,565 --> 01:17:22,579 My father run away. 1836 01:17:22,580 --> 01:17:24,594 Clinton. 1837 01:17:24,595 --> 01:17:28,078 I guess there wasn't much else my mother could do. 1838 01:17:28,079 --> 01:17:31,058 Wasn't trained for no kind of labor or nothing. 1839 01:17:31,059 --> 01:17:33,619 Small child to look after. 1840 01:17:33,620 --> 01:17:36,599 And she knew how mean them people were. 1841 01:17:36,600 --> 01:17:40,587 I guess rather than go back there, she... 1842 01:17:40,588 --> 01:17:42,980 well, she done what she done. 1843 01:17:43,023 --> 01:17:44,533 Gee, Papa. 1844 01:17:44,534 --> 01:17:46,044 Your poor mother. 1845 01:17:46,045 --> 01:17:48,017 Clinton, you never told me. 1846 01:17:48,018 --> 01:17:50,955 No. Now you know why I never see none of my folks 1847 01:17:50,956 --> 01:17:52,928 and I don't want to talk about them. 1848 01:17:52,929 --> 01:17:55,447 I'll be bitter about them if I live to be 100. 1849 01:17:55,448 --> 01:17:56,916 They was awful people. 1850 01:17:56,917 --> 01:17:59,728 Till the day I die, I'll be bitter about them! 1851 01:17:59,729 --> 01:18:01,365 So when the time comes 1852 01:18:01,366 --> 01:18:03,296 for my daughter to go out in the world, 1853 01:18:03,339 --> 01:18:05,143 I'd like to kind of grease the way for her... 1854 01:18:05,144 --> 01:18:06,318 about $50 worth. 1855 01:18:06,319 --> 01:18:07,788 Oh, Papa! 1856 01:18:07,789 --> 01:18:09,970 The only thing, I don't know 1857 01:18:09,971 --> 01:18:11,817 where in the name of fried parsnips 1858 01:18:11,818 --> 01:18:13,454 this money's going to come from. 1859 01:18:13,455 --> 01:18:14,840 You'll get it, Clinton. 1860 01:18:14,841 --> 01:18:16,519 Just you believe you will. 1861 01:18:16,520 --> 01:18:18,450 Of course there's always my bonus, 1862 01:18:18,451 --> 01:18:21,304 due the first week in July. That's $100. 1863 01:18:21,305 --> 01:18:23,990 We could maybe carve out half of that... 1864 01:18:23,991 --> 01:18:25,292 That is, of course, 1865 01:18:25,335 --> 01:18:27,139 if they'll advance it to me. 1866 01:18:28,357 --> 01:18:29,951 Do you know what $50 means 1867 01:18:29,952 --> 01:18:31,798 to your father and I, Ruth? 1868 01:18:31,799 --> 01:18:33,771 In my whole life, I've never seen 1869 01:18:33,772 --> 01:18:35,618 $50 all together, not even once. 1870 01:18:35,619 --> 01:18:36,751 Oh, Mama. 1871 01:18:36,752 --> 01:18:38,262 But money isn't everything. 1872 01:18:38,263 --> 01:18:40,445 All we really need is faith. 1873 01:18:40,446 --> 01:18:43,425 Well, you and Ruth grapple with the faith end, 1874 01:18:43,426 --> 01:18:45,734 and I'll tackle old W. K. Cottington. 1875 01:18:45,735 --> 01:18:47,707 Faith is a great thing, all right, 1876 01:18:47,708 --> 01:18:49,764 but I never been in no situation yet 1877 01:18:49,765 --> 01:18:52,367 where having a little money made things any worse. 1878 01:18:55,222 --> 01:18:56,438 Be careful. 1879 01:18:56,439 --> 01:18:58,579 Don't hurt yourself. 1880 01:18:58,580 --> 01:18:59,922 See you later, Katherine. 1881 01:18:59,923 --> 01:19:01,433 All right. Come on. 1882 01:19:01,434 --> 01:19:02,693 Hey, you look like 1883 01:19:02,694 --> 01:19:04,959 some kind of a suffragette or something, 1884 01:19:04,960 --> 01:19:06,429 hauling trunks around. Here. 1885 01:19:12,180 --> 01:19:13,690 Thanks. 1886 01:19:13,691 --> 01:19:16,377 What's the address of this Three Arts Club? 1887 01:19:16,378 --> 01:19:18,644 340 West 85th Street, New York City. 1888 01:19:18,645 --> 01:19:20,658 My room is number 61. 1889 01:19:20,659 --> 01:19:22,631 It's reserved beginning today. 1890 01:19:22,632 --> 01:19:24,059 In New York City, 1891 01:19:24,101 --> 01:19:26,073 there's a room waiting for me 1892 01:19:26,116 --> 01:19:28,592 to just unlock the door and walk in. 1893 01:19:28,593 --> 01:19:31,110 I didn't ask anyone else to Class Day. 1894 01:19:31,111 --> 01:19:33,083 If you liked me enough, you'd stay. 1895 01:19:33,084 --> 01:19:35,602 I could if I let me, but I can't let me. 1896 01:19:35,603 --> 01:19:38,204 Aren't you ever going to get interested in a fella? 1897 01:19:38,205 --> 01:19:40,261 Not unless they live in New York City 1898 01:19:40,262 --> 01:19:41,605 or just outside. 1899 01:19:41,606 --> 01:19:43,619 But how could you help it? 1900 01:19:43,620 --> 01:19:46,264 Because I'm never again going to let myself. 1901 01:19:46,265 --> 01:19:48,615 You see, Fred, because if I did, 1902 01:19:48,616 --> 01:19:51,932 then I myself might not want to be an actress. 1903 01:19:51,974 --> 01:19:53,148 That's why, 1904 01:19:53,149 --> 01:19:55,331 excepting games of Post Office, of course, 1905 01:19:55,332 --> 01:19:56,842 I'll never kiss anybody, 1906 01:19:56,843 --> 01:19:59,654 but if I do, it'll either be Post Office 1907 01:19:59,655 --> 01:20:02,677 or the fella has to live in New York City. 1908 01:20:02,678 --> 01:20:05,153 Or just outside. 1909 01:20:05,154 --> 01:20:07,126 Well, I'll write you. 1910 01:20:08,680 --> 01:20:10,191 All right. 1911 01:20:13,675 --> 01:20:15,689 I'll think about you Class Day. 1912 01:20:15,690 --> 01:20:18,208 I'll write you how it comes out. 1913 01:20:18,209 --> 01:20:20,181 Fine. 1914 01:20:20,182 --> 01:20:22,657 And you can write me anytime. 1915 01:20:22,658 --> 01:20:25,218 All right. 1916 01:20:25,219 --> 01:20:28,240 Well... good-bye. 1917 01:20:28,241 --> 01:20:30,255 Oh, dear. Good-byes are sad. 1918 01:20:30,256 --> 01:20:32,270 Maybe she won't stay forever, Fred. 1919 01:20:32,271 --> 01:20:33,781 People change their minds. 1920 01:20:33,782 --> 01:20:35,124 Oh, Mama. 1921 01:20:35,125 --> 01:20:36,803 Oh, I know you're different. 1922 01:20:36,804 --> 01:20:39,322 I was just saying to Fred about people. 1923 01:20:39,323 --> 01:20:41,798 Couldn't you at least let me run you over to the station? 1924 01:20:41,799 --> 01:20:42,932 No, Fred. No. 1925 01:20:42,933 --> 01:20:44,863 It would only make it worse. 1926 01:20:49,607 --> 01:20:51,118 Good-bye. 1927 01:21:15,087 --> 01:21:16,555 Oh, dear. 1928 01:21:16,556 --> 01:21:18,570 He's such a nice boy. 1929 01:21:18,571 --> 01:21:21,215 With any encouragement at all, he... 1930 01:21:23,062 --> 01:21:25,076 Where do you suppose Papa is? 1931 01:21:25,077 --> 01:21:26,587 He'll be here, 1932 01:21:26,588 --> 01:21:28,686 so you go upstairs and start getting ready. 1933 01:21:30,198 --> 01:21:31,540 Punk, 1934 01:21:31,541 --> 01:21:35,696 what on earth makes you enjoy eating Boston Fern? 1935 01:21:44,050 --> 01:21:46,064 Clinton, where have you been? 1936 01:21:46,065 --> 01:21:47,575 Ruth's up getting dressed. 1937 01:21:47,576 --> 01:21:49,254 Tell her to heave to. 1938 01:21:49,255 --> 01:21:50,388 What? 1939 01:21:50,389 --> 01:21:52,403 Tell her to never mind getting dressed. 1940 01:21:52,404 --> 01:21:53,746 She's got to get dressed 1941 01:21:53,747 --> 01:21:55,089 if she's going to New York City, 1942 01:21:55,090 --> 01:21:56,096 doesn't she? 1943 01:21:56,097 --> 01:21:57,272 No, she don't. 1944 01:21:57,273 --> 01:21:59,119 Will you please tell me why she doesn't? 1945 01:21:59,120 --> 01:22:00,420 Because she ain't going. 1946 01:22:00,421 --> 01:22:03,023 Tell her she better hyper down to the railroad station 1947 01:22:03,024 --> 01:22:04,912 and get the money back on the ticket. 1948 01:22:04,954 --> 01:22:06,129 Clinton! 1949 01:22:06,130 --> 01:22:07,934 What on earth do you mean Ruth isn't going? 1950 01:22:07,935 --> 01:22:10,453 I can't afford to send her. That's what I mean. 1951 01:22:10,495 --> 01:22:12,635 Can't afford to send nobody to be an actress, 1952 01:22:12,636 --> 01:22:14,944 because at the moment I haven't got a job. 1953 01:22:17,967 --> 01:22:20,485 How could this happen to us? 1954 01:22:20,486 --> 01:22:23,045 I launched out against old Cottington 1955 01:22:23,046 --> 01:22:24,976 about his lollygagging bonus. 1956 01:22:24,977 --> 01:22:26,529 Oh, dear. Oh, dear. 1957 01:22:26,530 --> 01:22:30,055 And he says to me, kind of real snippy-like, 1958 01:22:30,056 --> 01:22:32,070 he says, "just how do you propose 1959 01:22:32,071 --> 01:22:33,581 to remedy this situation?" 1960 01:22:33,582 --> 01:22:36,058 I said, "just give me what's due me. 1961 01:22:36,059 --> 01:22:38,534 "Don't do me no lollygagging favors. 1962 01:22:38,535 --> 01:22:40,549 "Instead of handing me 100 simoleons 1963 01:22:40,550 --> 01:22:42,060 at the end of the fiscal year, 1964 01:22:42,061 --> 01:22:43,572 "give it to me in the form 1965 01:22:43,573 --> 01:22:45,083 of a $2.00 weekly increase. 1966 01:22:45,084 --> 01:22:47,560 "Then it's mine, and I know I got it, 1967 01:22:47,602 --> 01:22:50,078 and we can stop all this worry and palaver." 1968 01:22:50,079 --> 01:22:51,590 You mean he went and fired you 1969 01:22:51,632 --> 01:22:53,604 just because you asked for something you were entitled to? 1970 01:22:53,647 --> 01:22:55,451 I didn't give him time to fire me. 1971 01:22:55,452 --> 01:22:56,626 I fired myself. 1972 01:22:56,627 --> 01:22:58,557 He says, "you mean you don't wish 1973 01:22:58,558 --> 01:23:01,034 to continue as you have the last 24 years?" 1974 01:23:01,035 --> 01:23:03,007 I said, "that's right," and he said... 1975 01:23:03,050 --> 01:23:05,022 I was a little surprised myself. 1976 01:23:05,064 --> 01:23:08,044 Couldn't you just been a little more tactful? 1977 01:23:08,087 --> 01:23:10,017 Let him be tactful for once! 1978 01:23:10,018 --> 01:23:11,318 Ruth's $50! 1979 01:23:11,319 --> 01:23:12,829 Well, can't afford it now. 1980 01:23:12,830 --> 01:23:14,676 She'll have to go some other time. 1981 01:23:14,677 --> 01:23:15,893 Clinton, I... 1982 01:23:15,894 --> 01:23:17,740 Well, I can't stretch the money 1983 01:23:17,741 --> 01:23:20,553 if I haven't got the money to stretch, can i? 1984 01:23:20,554 --> 01:23:21,686 Maybe... 1985 01:23:21,687 --> 01:23:23,575 Mama! Mama, where are you? 1986 01:23:24,709 --> 01:23:26,093 Look at me! 1987 01:23:26,094 --> 01:23:28,108 I'm practically an actress already. 1988 01:23:28,109 --> 01:23:29,619 Child... 1989 01:23:29,620 --> 01:23:32,138 Oh, Mama, don't be sad. Be proud! 1990 01:23:32,139 --> 01:23:34,111 Clinton, wouldn't you just let me 1991 01:23:34,112 --> 01:23:36,126 go and sew for people? 1992 01:23:36,127 --> 01:23:38,099 I could make more than $50! 1993 01:23:38,100 --> 01:23:39,946 Papa, what's the matter? 1994 01:23:39,947 --> 01:23:41,121 You can't go, 1995 01:23:41,122 --> 01:23:44,101 so hyper out of them duds and stow your gear. 1996 01:23:44,102 --> 01:23:45,277 Can't go? 1997 01:23:45,278 --> 01:23:46,620 Not today. 1998 01:23:46,621 --> 01:23:47,963 But why can't I? 1999 01:23:47,964 --> 01:23:50,146 Because I haven't got the dough-re-mi. 2000 01:23:50,147 --> 01:23:52,077 But you said you could give it to me. 2001 01:23:52,078 --> 01:23:54,554 Yes, but now I say I can't give it to you. 2002 01:23:54,596 --> 01:23:56,065 Get down to the railroad station, 2003 01:23:56,107 --> 01:23:58,625 get your money back before it's too late. 2004 01:23:58,626 --> 01:24:00,095 I will not take my ticket back! 2005 01:24:00,137 --> 01:24:01,312 You said I could be an actress, 2006 01:24:01,313 --> 01:24:02,445 and I'm going! 2007 01:24:02,446 --> 01:24:04,124 You haven't got any money. You can't... 2008 01:24:04,125 --> 01:24:06,643 I can so! I won't need any money. 2009 01:24:06,644 --> 01:24:08,699 You paid my room at the Three Arts Club 2010 01:24:08,700 --> 01:24:10,085 with two weeks' advance, 2011 01:24:10,086 --> 01:24:13,611 and I'll go like I said I would go. 2012 01:24:13,612 --> 01:24:15,583 I... I got to! 2013 01:24:15,584 --> 01:24:17,304 If I don't go today, 2014 01:24:17,305 --> 01:24:19,445 then I'll bet I'll never go, 2015 01:24:19,446 --> 01:24:22,090 and if I let one thing stop me, 2016 01:24:22,133 --> 01:24:24,440 it'll be another and another and another, 2017 01:24:24,441 --> 01:24:26,120 and I'll never, never, nev... 2018 01:24:29,143 --> 01:24:31,157 Papa, you... 2019 01:24:31,200 --> 01:24:33,172 You gave me your word. 2020 01:24:33,214 --> 01:24:36,194 Ruth, Papa had it out with Mr. Cottington. 2021 01:24:36,195 --> 01:24:38,209 He lost his position. 2022 01:24:45,681 --> 01:24:47,905 Papa, how can that be? 2023 01:24:47,906 --> 01:24:51,347 Couldn't kowtow no longer for what is mine by rights. 2024 01:24:51,348 --> 01:24:53,824 Couldn't bend the knee no lower. 2025 01:24:56,217 --> 01:24:59,239 I don't know what I've done with my handkerchief. 2026 01:24:59,240 --> 01:25:00,877 Ruth, get me a doily. 2027 01:25:07,215 --> 01:25:09,691 Fanny May Jackson embroidered me that. 2028 01:25:09,692 --> 01:25:11,664 I never like to use it. 2029 01:25:11,665 --> 01:25:13,175 Use it, Mama. It ain't nothing 2030 01:25:13,176 --> 01:25:16,618 to the ones I'm going to buy you. 2031 01:25:18,591 --> 01:25:21,990 I got $2.40 of my money and my railroad ticket, 2032 01:25:21,991 --> 01:25:24,383 so I'll just get a job sooner 2033 01:25:24,384 --> 01:25:26,859 so's I can look after you and Mama. 2034 01:25:26,860 --> 01:25:27,867 Oh, Clinton, 2035 01:25:27,868 --> 01:25:30,343 she can't go be an actress on $2.40. 2036 01:25:30,344 --> 01:25:32,694 I can so! Where's my box of lunch? 2037 01:25:32,695 --> 01:25:34,331 Clinton, would you let me 2038 01:25:34,332 --> 01:25:35,297 give her my engagement ring? 2039 01:25:35,339 --> 01:25:36,472 Do let me, please. 2040 01:25:36,515 --> 01:25:38,193 I gave you that to keep. 2041 01:25:38,194 --> 01:25:39,998 She could get some money for it. 2042 01:25:39,999 --> 01:25:42,055 Mama, you mean go in a pawn shop? 2043 01:25:42,056 --> 01:25:43,398 I'd rather be dead. 2044 01:25:43,399 --> 01:25:45,203 If you're going to be an actress, 2045 01:25:45,246 --> 01:25:47,722 you'll be in and out of a pawn shop all your life. 2046 01:25:47,764 --> 01:25:50,240 I'll go see every single manager in New York City. 2047 01:25:50,241 --> 01:25:53,220 I'll go see them beginning at 6:00 in the morning. 2048 01:25:53,221 --> 01:25:54,647 You got plenty of sand. 2049 01:25:54,648 --> 01:25:56,117 I'll say that for you. 2050 01:25:56,160 --> 01:25:58,132 I got anything I want to have, 2051 01:25:58,174 --> 01:26:00,146 but I won't have anything at all 2052 01:26:00,147 --> 01:26:02,161 if trouble makes me go and give up. 2053 01:26:02,162 --> 01:26:04,050 Why, to actresses, it's even a help. 2054 01:26:04,051 --> 01:26:06,065 I bet I'd even learn to welcome trouble. 2055 01:26:06,066 --> 01:26:07,576 I bet I could actually enjoy it. 2056 01:26:07,577 --> 01:26:08,751 Now, hold on. 2057 01:26:08,752 --> 01:26:11,102 There ain't no call to render a solo 2058 01:26:11,103 --> 01:26:13,579 on the beauties of being in the soup. 2059 01:26:13,622 --> 01:26:15,594 On the other hand, if it's gumption 2060 01:26:15,595 --> 01:26:17,608 that it takes to be an actress, 2061 01:26:17,609 --> 01:26:19,539 you certainly got that, all right. 2062 01:26:19,540 --> 01:26:21,722 I know what's going on inside you, snuggy. 2063 01:26:21,723 --> 01:26:23,569 Your mother says you're like me. 2064 01:26:23,570 --> 01:26:24,912 I guess maybe, 2065 01:26:24,913 --> 01:26:26,927 for better or for worse, you are. 2066 01:26:26,928 --> 01:26:29,278 I don't think you got any idea 2067 01:26:29,279 --> 01:26:30,621 what you're tackling, 2068 01:26:30,622 --> 01:26:32,972 but I'm willing to help you find out. 2069 01:26:32,973 --> 01:26:35,322 I always staked you in the past. 2070 01:26:35,323 --> 01:26:37,589 I'm willing to continue along the same. 2071 01:26:55,262 --> 01:26:57,570 Clinton, what are you going to do? 2072 01:26:57,613 --> 01:26:59,920 Going to wrap this up in a newspaper, 2073 01:26:59,921 --> 01:27:01,600 if I can find a good one. 2074 01:27:01,601 --> 01:27:03,195 Get me the Boston globe. 2075 01:27:03,196 --> 01:27:05,545 Now, snuggy, when you get to New York, 2076 01:27:05,546 --> 01:27:07,560 you take this to Captain Alec Forbes, 2077 01:27:07,561 --> 01:27:08,526 555 South Street, 2078 01:27:08,527 --> 01:27:10,540 and he'll give you $100 for it. 2079 01:27:10,541 --> 01:27:11,842 Papa, I... 2080 01:27:11,843 --> 01:27:13,186 and if Captain Forbes 2081 01:27:13,228 --> 01:27:14,529 happens to be away on a voyage, 2082 01:27:14,571 --> 01:27:15,871 you take it to any ship's chanter 2083 01:27:15,872 --> 01:27:17,089 along that street. 2084 01:27:17,090 --> 01:27:18,390 Ain't one of them 2085 01:27:18,391 --> 01:27:19,566 won't give you 100 for it, spot cash. 2086 01:27:19,608 --> 01:27:21,916 Papa, I can't take it. I wouldn't. 2087 01:27:21,917 --> 01:27:23,259 It's your spyglass. 2088 01:27:23,260 --> 01:27:25,610 Money is for those who need it. 2089 01:27:25,653 --> 01:27:28,128 I got no further use for a spyglass. 2090 01:27:28,129 --> 01:27:30,143 But I know I can get a loan. 2091 01:27:30,144 --> 01:27:32,158 Ah, don't be bousing your jib. 2092 01:27:32,159 --> 01:27:34,005 You may love your Hazel Dawns, 2093 01:27:34,006 --> 01:27:35,306 but you know money 2094 01:27:35,307 --> 01:27:37,027 is an ever-loving friend, too. 2095 01:27:37,028 --> 01:27:38,707 But what about you and Mama 2096 01:27:38,708 --> 01:27:40,721 if maybe I didn't get a job right off? 2097 01:27:40,722 --> 01:27:41,855 Rest easy, now. 2098 01:27:41,856 --> 01:27:44,121 I been on the payroll since I was 8 years old. 2099 01:27:44,122 --> 01:27:46,094 I been cast overboard before. 2100 01:27:46,095 --> 01:27:48,109 Ain't like I was trying to get a job 2101 01:27:48,110 --> 01:27:49,620 as Vice President, you know. 2102 01:27:49,621 --> 01:27:51,635 There's always plenty of room at the bottom. 2103 01:27:51,636 --> 01:27:53,062 Oh, Papa, I want only merely 2104 01:27:53,063 --> 01:27:54,574 just to look after you and Mama, 2105 01:27:54,575 --> 01:27:55,875 but we'll have things, 2106 01:27:55,876 --> 01:27:57,554 and every time we feel like it, 2107 01:27:57,555 --> 01:27:58,897 we'll throw away $50. 2108 01:27:58,898 --> 01:28:00,576 When I was a little girl, 2109 01:28:00,577 --> 01:28:02,423 there were just three things I wanted... 2110 01:28:02,424 --> 01:28:05,403 a pony, a gold watch and chain, and a velvet dress. 2111 01:28:05,404 --> 01:28:06,915 I got the pony, 2112 01:28:06,958 --> 01:28:09,433 and Papa got me the gold watch and chain. 2113 01:28:09,434 --> 01:28:12,455 I feel sure someday you'll get me the velvet dress. 2114 01:28:12,456 --> 01:28:14,092 I will, Mama. I will. 2115 01:28:14,093 --> 01:28:16,443 All right, now. It's time to go. 2116 01:28:16,444 --> 01:28:17,954 Ruth, you got your handkerchief 2117 01:28:17,955 --> 01:28:19,214 and your railroad ticket? 2118 01:28:19,215 --> 01:28:20,725 Papa will take your suitcase. 2119 01:28:20,726 --> 01:28:22,362 You take it, Clinton, and I'll take her lunch. 2120 01:28:22,363 --> 01:28:23,873 Tomorrow morning in New York City, 2121 01:28:23,874 --> 01:28:25,552 I'll be eating bread you made me 2122 01:28:25,553 --> 01:28:27,903 and peanut butter from old Backus' groceries. 2123 01:28:27,904 --> 01:28:30,379 Backus! Why didn't it come from S.S. Purse? 2124 01:28:30,380 --> 01:28:31,890 Oh, Clinton. 2125 01:28:31,891 --> 01:28:34,325 Ruth, you take Fred Whitmarsh's carnations 2126 01:28:34,326 --> 01:28:36,340 and... and Papa's spyglass. 2127 01:28:38,692 --> 01:28:41,713 I ain't never talked to you a whole lot, snuggy, 2128 01:28:41,714 --> 01:28:44,064 and I ain't gonna start spouting now, 2129 01:28:44,065 --> 01:28:46,876 but if I didn't think you could take care of yourself, 2130 01:28:46,877 --> 01:28:48,387 I wouldn't let you go. 2131 01:28:48,388 --> 01:28:50,906 I ain't gonna set down no rules for you to follow 2132 01:28:50,907 --> 01:28:52,921 or no special chart for your course. 2133 01:28:52,922 --> 01:28:55,733 There's just one thing I'd like you to promise me. 2134 01:28:55,734 --> 01:28:57,328 No matter what happens, snuggy, 2135 01:28:57,329 --> 01:29:00,728 don't ever act in no place where they sell hard liquor. 2136 01:29:00,729 --> 01:29:02,827 Oh, Papa, no matter if it kills me, 2137 01:29:02,870 --> 01:29:04,842 I'll make this up to you and Mama. 2138 01:29:04,885 --> 01:29:07,403 I'll make good. You see if I don't. 2139 01:29:09,292 --> 01:29:10,970 It's a wonderful thing, Ruth, 2140 01:29:10,971 --> 01:29:12,481 to have a father 2141 01:29:12,482 --> 01:29:14,832 that believes in you $100 worth. 2142 01:29:14,833 --> 01:29:17,812 I'll make it up to you somehow, Papa. 2143 01:29:17,813 --> 01:29:21,171 Ah, no need to doff your top and feel beholden. 2144 01:29:21,172 --> 01:29:23,521 You're just getting what's yours by right. 2145 01:29:23,522 --> 01:29:25,704 You're just getting your chance, that's all. 2146 01:29:25,705 --> 01:29:27,845 On your side of the ledger, 2147 01:29:27,888 --> 01:29:30,700 if now and then you think kindly of your ma and me, 2148 01:29:30,742 --> 01:29:32,714 why, everything will come out square. 2149 01:29:32,757 --> 01:29:34,394 Come on, now. Heave anchor. 2150 01:29:45,350 --> 01:29:46,350 149163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.