All language subtitles for Taxi.5.2018.720.BluRay.DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,125 --> 00:01:14,834 Top! In time! 2 00:01:15,584 --> 00:01:18,250 Thank you for choosing "Hamid taxis du bled". 3 00:01:18,417 --> 00:01:20,709 I hope the trip was as good 4 00:01:20,875 --> 00:01:22,417 for YOU than for us. 5 00:01:23,459 --> 00:01:25,792 But I'm not telling you soon. 6 00:01:27,875 --> 00:01:28,709 Not my mp 7 00:01:28,875 --> 00:01:30,542 Phone - I'm sorry. 8 00:01:31,209 --> 00:01:33,125 They call me. Who is it? 9 00:01:34,042 --> 00:01:35,625 Allo 7? 10 00:01:35,792 --> 00:01:37,167 Allo uncle? 11 00:01:37,334 --> 00:01:39,084 Who's? - Eddy, your nephew. 12 00:01:39,250 --> 00:01:43,042 -He wants what? - Give me the taxi otherwise I'm my '. 13 00:01:43,209 --> 00:01:45,209 Sorry, but you died then. 14 00:01:45,375 --> 00:01:48,667 - No, it's very important. You do not realize. 15 00:01:48,834 --> 00:01:51,542 Too bad, I go in a tunnel. 16 00:01:51,709 --> 00:01:54,292 In addition, it is broken, the phone. 17 00:01:54,459 --> 00:01:55,500 It is broken! 18 00:01:59,959 --> 00:02:03,917 Is it you who draw zizis on my car? Here! 19 00:02:04,209 --> 00:02:06,875 So! If there is anyone yet 20 00:02:07,042 --> 00:02:11,084 who draws a zizi on my taxi, he will deal with me. 21 00:02:11,500 --> 00:02:12,667 It's understood? 22 00:02:20,167 --> 00:02:24,375 -5 people you are looking for. The odds I will take! 23 00:02:24,542 --> 00:02:28,750 - You'll take nothing: I'm innocent. - You'll tell that to the commissioner. 24 00:02:28,917 --> 00:02:33,542 Do you mind if you take a shortcut? - Go ahead, I fight my balls. 25 00:02:35,500 --> 00:02:37,792 - If you take it like that. Coughing 26 00:02:40,709 --> 00:02:43,125 Do not you mind the music? - Let go of me. 27 00:02:44,792 --> 00:02:45,375 Go! 28 00:02:50,542 --> 00:02:52,750 - Oh. - Do not tell me that 29 00:02:52,917 --> 00:02:56,084 you have not put on your belt. - But I can not! 30 00:02:57,875 --> 00:03:00,125 What do you do to me? - Yes what? 31 00:03:02,042 --> 00:03:03,542 No, not stop! 32 00:03:03,709 --> 00:03:04,625 Hang in there. 33 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 What are you doing? 34 00:03:08,292 --> 00:03:09,959 Oh no, I was wrong! 35 00:03:15,125 --> 00:03:16,209 Stopped! 36 00:03:17,375 --> 00:03:19,917 VVaouh! - Stop, OK, it's me! 37 00:03:20,084 --> 00:03:21,000 It's me! 38 00:03:23,750 --> 00:03:25,125 Shout 39 00:03:26,542 --> 00:03:27,250 Oh! 40 00:03:27,417 --> 00:03:29,209 Oh! - Slow down there! 41 00:03:29,375 --> 00:03:30,792 She does not advance! 42 00:03:30,959 --> 00:03:31,792 Look in front! 43 00:03:31,959 --> 00:03:33,334 Yeah! 44 00:03:33,500 --> 00:03:34,584 VVaouh! 45 00:03:34,750 --> 00:03:35,834 OK, I tell you everything. 46 00:03:36,000 --> 00:03:36,792 It's Jimenez. 47 00:03:36,959 --> 00:03:39,625 - Tell us. - Look in front of you! 48 00:03:44,459 --> 00:03:45,917 I do not know more! - Without hands. 49 00:03:46,084 --> 00:03:46,625 Ole! 50 00:03:48,834 --> 00:03:50,167 Knee! - Hands! 51 00:03:53,625 --> 00:03:57,375 Do you want his address? Paradis hotel in Saint-Denis. 52 00:03:57,542 --> 00:03:58,542 Room 312! 53 00:03:58,709 --> 00:03:59,584 'Ole! 54 00:04:01,500 --> 00:04:02,167 It's okay? 55 00:04:02,334 --> 00:04:03,125 Do not do that. 56 00:04:03,959 --> 00:04:04,584 Oh yes. 57 00:04:10,125 --> 00:04:11,500 Look, a hand! 58 00:04:16,125 --> 00:04:17,000 He's laughing. 59 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 The delivery 60 00:04:22,167 --> 00:04:24,167 is for Saturday! - At what time? 61 00:04:24,625 --> 00:04:25,584 15h! 62 00:04:26,292 --> 00:04:27,125 That's it! 63 00:04:28,667 --> 00:04:29,625 Greet the camera. 64 00:04:31,084 --> 00:04:31,834 And shit. 65 00:04:37,084 --> 00:04:39,792 - Guess who is still covering Keuf Mag. 66 00:04:39,959 --> 00:04:40,917 It's buggy! 67 00:04:41,084 --> 00:04:42,709 If that, it does not accelerate my mutation 68 00:04:42,875 --> 00:04:44,000 to RAID, I do not understand. 69 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 Sit down. 70 00:04:51,792 --> 00:04:54,209 Marot, I pass on the expenses 71 00:04:54,375 --> 00:04:57,667 tire of your vehicle... - It's just tires. 72 00:04:57,834 --> 00:05:00,500 - There is a bigger problem. - I listen. 73 00:05:00,667 --> 00:05:02,500 Do you know Christelle Bucherot? 74 00:05:03,959 --> 00:05:06,792 Christelle... I knew a lot... 75 00:05:06,959 --> 00:05:10,084 - The one with whom you spent the night yesterday. 76 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 Christelle, of course! 77 00:05:14,000 --> 00:05:17,209 She is fine? I did not stay... - The farm. 78 00:05:17,500 --> 00:05:18,750 What is the name of the prefect? 79 00:05:19,417 --> 00:05:20,375 Mr. Prefect... 80 00:05:21,500 --> 00:05:23,542 It's Mr. Prefect... 81 00:05:23,709 --> 00:05:25,292 Jean-Bertrand... - Bucherot. 82 00:05:25,459 --> 00:05:27,334 Ah, here we are, Bucherot. 83 00:05:27,500 --> 00:05:30,542 It's funny, suddenly, it's the same name. 84 00:05:30,709 --> 00:05:32,292 There is a family link 85 00:05:32,459 --> 00:05:35,792 or of... maybe alliance? 86 00:05:38,000 --> 00:05:38,750 His wife. 87 00:05:39,375 --> 00:05:40,125 It, 88 00:05:40,292 --> 00:05:42,167 she had not said it. - Thanks to 89 00:05:42,334 --> 00:05:45,250 your service records, you will not be written off. 90 00:05:45,417 --> 00:05:46,792 But you are mutated 91 00:05:46,959 --> 00:05:48,334 on the field. 92 00:05:49,667 --> 00:05:53,125 -It is not the RAID I imagine? - Oh no. 93 00:05:53,292 --> 00:05:54,792 - No... - To the police 94 00:05:54,959 --> 00:05:56,000 Municipal. 95 00:05:57,500 --> 00:05:58,375 From Marseille. 96 00:05:58,542 --> 00:06:00,000 Rhythmic music 97 00:06:05,250 --> 00:06:06,292 In the south? 98 00:06:06,834 --> 00:06:07,500 Yes... 99 00:06:07,667 --> 00:06:12,750 It does not suit me, it's far from Paris... - Marot, it's like that. 100 00:06:15,334 --> 00:06:16,625 He sobs. 101 00:06:18,250 --> 00:06:19,709 You can dispose. 102 00:06:21,959 --> 00:06:23,375 You have no heart. 103 00:06:26,709 --> 00:06:27,500 Marseille. 104 00:06:32,084 --> 00:06:33,667 "Go bene" (The Algerino) 105 00:06:49,292 --> 00:06:50,459 Well-established? 106 00:06:50,875 --> 00:06:51,542 'It's okay. 107 00:06:51,709 --> 00:06:52,917 I present to you. 108 00:06:53,084 --> 00:06:55,125 It will reassure you. - Ah yes? 109 00:06:55,292 --> 00:06:56,584 Killer team! 110 00:06:57,667 --> 00:06:58,542 Dynamic. 111 00:06:59,292 --> 00:07:00,709 Tenors. First, 112 00:07:00,875 --> 00:07:02,417 you see the guy sitting, 113 00:07:02,584 --> 00:07:05,292 the big bearded, weird, is Menard. 114 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 For the atmosphere, it's impeccable. 115 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 He is super nice, open, all that. 116 00:07:10,875 --> 00:07:12,042 squeak 117 00:07:12,709 --> 00:07:17,125 He's bullshit when he gets bored. And he's bored a lot. 118 00:07:20,250 --> 00:07:22,667 General alert! Intervention! 119 00:07:22,834 --> 00:07:24,334 Rhythmic music 120 00:07:27,834 --> 00:07:28,750 They cough. 121 00:07:29,250 --> 00:07:31,917 Did you go to a shisha bar? 122 00:07:32,084 --> 00:07:33,209 Bastard! 123 00:07:33,750 --> 00:07:34,459 And the dwarf, 124 00:07:34,625 --> 00:07:37,292 it's regulatory? - Here, out of respect, 125 00:07:37,459 --> 00:07:40,167 we do not say "the dwarf". - Oh ok. 126 00:07:40,334 --> 00:07:42,542 We say nobody of small size. 127 00:07:43,500 --> 00:07:46,459 So the dwarf is Michel. Him, what he loves 128 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 it's the miniature: model making, model... 129 00:07:49,292 --> 00:07:50,334 he has not a head 130 00:07:50,500 --> 00:07:53,667 to be called Michel. -He was called Abdelrrahmane, 131 00:07:53,834 --> 00:07:57,084 but since his conversion to Christianity, it's Michel. 132 00:07:57,792 --> 00:08:00,584 - Ah yes? - Obliged. He found faith. 133 00:08:00,750 --> 00:08:04,334 Since then, we feast on all the religious holidays. 134 00:08:04,500 --> 00:08:07,709 At Christmas, he wants cribs everywhere. 135 00:08:07,875 --> 00:08:09,084 It's hard. - Amen. 136 00:08:09,250 --> 00:08:11,667 And when he sees nuns, 137 00:08:11,834 --> 00:08:14,334 he is very excited. Is he radicalized? 138 00:08:14,500 --> 00:08:15,167 Yes. 139 00:08:16,125 --> 00:08:19,209 It's exhausting. And opposite, the other, 140 00:08:19,375 --> 00:08:21,584 with his head pervert, it's Regis. 141 00:08:21,750 --> 00:08:22,625 We laugh more. 142 00:08:22,792 --> 00:08:23,667 Not in the eyes. 143 00:08:23,834 --> 00:08:24,625 Do not? 144 00:08:24,792 --> 00:08:26,250 - Please. - Ah? 145 00:08:27,084 --> 00:08:29,292 Regis, he loves spying: 146 00:08:29,459 --> 00:08:32,292 he was watching his wife, but she left him. 147 00:08:32,709 --> 00:08:36,000 - I understand it. - Do not look at him, please. 148 00:08:36,167 --> 00:08:39,625 Since then, he has become a geolocation pro. 149 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Well, are there girls in the brigade? 150 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 I was going to come there. Attention regal. 151 00:08:48,959 --> 00:08:50,084 There, right. 152 00:08:50,959 --> 00:08:52,209 It hurts the eyes. 153 00:08:52,709 --> 00:08:55,625 Sandrine, the hottie of the brigade. - The hottie? 154 00:08:55,792 --> 00:08:57,875 Attention, man-eating. 155 00:08:58,042 --> 00:09:00,917 Elected Miss Police Municipal Region PACA 156 00:09:01,084 --> 00:09:03,417 2013, 2014, 2015. 157 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 Oh! A piece. 158 00:09:06,042 --> 00:09:09,500 - Yes, a piece. - It's heavy, we laugh more. 159 00:09:09,667 --> 00:09:11,375 - Very heavy. - Look at this. 160 00:09:13,542 --> 00:09:17,542 - And at the level of the vehicles, are you equipped? 161 00:09:18,584 --> 00:09:20,292 - Do you like cars? - Yes. 162 00:09:20,459 --> 00:09:21,584 You'll be served. 163 00:09:32,625 --> 00:09:33,500 You were hungry. 164 00:09:33,667 --> 00:09:36,917 -It unit 14. Nothing to report, we go to the beach. 165 00:09:37,084 --> 00:09:39,167 "Go bene" (The Algerino) 166 00:09:45,125 --> 00:09:47,000 Do you miss a door? 167 00:09:48,750 --> 00:09:53,417 - Yes, she is under revision: people do not do enough to overhaul! 168 00:09:53,584 --> 00:09:55,042 You take me for a con? 169 00:09:55,625 --> 00:09:59,334 - No, that's right. - Already I'm upside down, there, 170 00:09:59,500 --> 00:10:00,250 stopped! 171 00:10:00,417 --> 00:10:02,209 It's not the day! You saw 172 00:10:02,375 --> 00:10:03,125 the game? 173 00:10:03,292 --> 00:10:04,334 - No. Portable 174 00:10:04,500 --> 00:10:08,792 - Did not you see the match? - No. Yes, my girlfriend calls me. 175 00:10:08,959 --> 00:10:09,750 Sorry. 176 00:10:09,917 --> 00:10:10,792 My sugar? 177 00:10:10,959 --> 00:10:12,584 How are you, my plump bear? 178 00:10:12,750 --> 00:10:14,459 I am with a client. 179 00:10:14,625 --> 00:10:18,375 - My dad is not here, you come to give me an express hug? 180 00:10:19,167 --> 00:10:21,625 - Hottie. - Yes, but I can not, 181 00:10:21,792 --> 00:10:24,709 I have to go see Rene to talk about the game. 182 00:10:24,875 --> 00:10:26,084 You saw it yesterday. 183 00:10:26,250 --> 00:10:29,250 - Yes... No... Yes. -Va see your friends, 184 00:10:29,417 --> 00:10:31,542 they will cheer you up. 185 00:10:31,875 --> 00:10:33,459 What? What moral? 186 00:10:33,625 --> 00:10:36,542 - Eddy, I adore you, but it's more possible. 187 00:10:36,709 --> 00:10:38,167 I want a man. - What? 188 00:10:38,334 --> 00:10:41,834 - A guy who makes me dream. - Who makes you dream? 189 00:10:42,000 --> 00:10:44,834 Who took you to see Marseille-Lorient? 190 00:10:45,000 --> 00:10:46,584 - Match in wood! - We were not 191 00:10:46,750 --> 00:10:47,709 sitting next. 192 00:10:47,875 --> 00:10:48,959 It was free! 193 00:10:49,125 --> 00:10:50,042 I want 194 00:10:50,209 --> 00:10:51,042 a man 195 00:10:51,209 --> 00:10:55,084 who has projects, ambition. - I have plans. 196 00:10:55,709 --> 00:10:58,667 My gluten-free chicha project is underway. 197 00:10:58,834 --> 00:11:00,209 Everything is complete. 198 00:11:00,375 --> 00:11:03,417 - You do not understand. I try in your language: 199 00:11:03,584 --> 00:11:05,542 7th do not want a substitute. 200 00:11:05,709 --> 00:11:08,834 .I want an attacker who knows how to play in front, behind, 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,875 that puts me goals in strength. 202 00:11:11,042 --> 00:11:12,125 It's clear? 203 00:11:13,042 --> 00:11:13,709 Yes. 204 00:11:13,875 --> 00:11:15,917 I have Brazilian origins 205 00:11:16,084 --> 00:11:17,792 of my father. - The mytho! 206 00:11:20,375 --> 00:11:21,625 I'll fire you. 207 00:11:21,792 --> 00:11:23,709 Otherwise I call the fire department, 208 00:11:23,875 --> 00:11:25,084 but not to buy 209 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 a calendar. 210 00:11:28,042 --> 00:11:29,084 Hello? 211 00:11:32,542 --> 00:11:33,917 Rhythmic music 212 00:11:34,584 --> 00:11:35,584 You're ill! 213 00:11:35,750 --> 00:11:36,375 'It's okay, 214 00:11:36,542 --> 00:11:37,875 I master. - What? 215 00:11:38,042 --> 00:11:39,084 You master nothing. 216 00:11:39,250 --> 00:11:41,500 You're crazy mad! He is crazy. 217 00:11:42,042 --> 00:11:43,084 We will do 218 00:11:43,250 --> 00:11:44,667 a great team. 219 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 -It should not be attached too much, I must be transferred to RAID, 220 00:11:49,167 --> 00:11:51,709 so I will not stay in Marseille too much. 221 00:11:53,417 --> 00:11:54,334 You think? 222 00:12:03,250 --> 00:12:04,042 Bus Lane! 223 00:12:04,209 --> 00:12:05,667 I will do it! 224 00:12:05,834 --> 00:12:06,834 I arrive! 225 00:12:07,000 --> 00:12:08,292 Finish the sandwich. 226 00:12:11,875 --> 00:12:13,000 Local police! 227 00:12:13,167 --> 00:12:14,209 We stop. 228 00:12:14,375 --> 00:12:15,000 What does he do? 229 00:12:15,167 --> 00:12:16,000 Stop! 230 00:12:16,667 --> 00:12:17,625 He will push himself 231 00:12:17,792 --> 00:12:18,917 this con, there! 232 00:12:19,084 --> 00:12:20,000 He stops this con, there. 233 00:12:21,417 --> 00:12:22,084 Oh! 234 00:12:25,834 --> 00:12:26,542 Oh! 235 00:12:26,709 --> 00:12:27,875 Whore! 236 00:12:28,709 --> 00:12:29,667 Oh... 237 00:12:29,834 --> 00:12:31,875 Fada! You've built a conde. 238 00:12:32,042 --> 00:12:34,209 But it's not that his way to him! 239 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 Honey! 240 00:12:35,542 --> 00:12:37,459 My little cat, how are you? 241 00:12:37,625 --> 00:12:41,167 No! Why me? - Wait, I'm fine! 242 00:12:41,334 --> 00:12:42,167 It's okay! 243 00:12:42,334 --> 00:12:45,709 - Just say police, otherwise they do not stop. 244 00:12:45,875 --> 00:12:47,125 I'll do it. 245 00:12:47,292 --> 00:12:48,625 I will do it! 246 00:12:48,792 --> 00:12:52,584 You do not have to come, you're going to delay me. 247 00:12:56,334 --> 00:12:59,667 Attach your belt! - I'm excited! 248 00:13:00,584 --> 00:13:01,459 You come? 249 00:13:01,625 --> 00:13:05,917 - I stay here, in case he comes back, for the search. 250 00:13:08,334 --> 00:13:09,084 Go! 251 00:13:10,167 --> 00:13:11,500 Mermaid 252 00:13:16,667 --> 00:13:18,500 For once, it's not me. 253 00:13:21,667 --> 00:13:24,792 he looks angry and more. - You surprise me! 254 00:13:24,959 --> 00:13:26,750 You're a madman! - In 2018, 255 00:13:26,917 --> 00:13:30,959 they put themselves on the path to stop us! It's normal? 256 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 What an idiot! 257 00:13:32,292 --> 00:13:33,625 - Sorry? - I'm not fine. 258 00:13:34,834 --> 00:13:36,667 Let me focus, 259 00:13:36,834 --> 00:13:37,292 OK? 260 00:13:37,459 --> 00:13:38,834 She does not advance! 261 00:13:43,417 --> 00:13:44,500 OH! 262 00:13:46,459 --> 00:13:48,375 Wait. Help me. 263 00:13:48,542 --> 00:13:49,792 It is on 2 wheels. 264 00:13:49,959 --> 00:13:51,709 Must be counterbalanced. 265 00:13:51,875 --> 00:13:53,834 - Okay. - Go! Go! 266 00:13:54,000 --> 00:13:55,042 I do not want! 267 00:13:55,625 --> 00:13:56,792 - Like this. - No! 268 00:13:56,959 --> 00:13:58,500 Come on. 269 00:13:58,667 --> 00:14:00,167 shouting 270 00:14:00,334 --> 00:14:01,625 We'll turn around. 271 00:14:01,792 --> 00:14:04,792 - The car is in crab! - What is that? 272 00:14:04,959 --> 00:14:06,292 Counterbalance. 273 00:14:06,459 --> 00:14:08,417 One two Three. 274 00:14:11,209 --> 00:14:13,667 Come on, stay in your corner. - Yes. 275 00:14:13,834 --> 00:14:15,167 That's it, they arrive. 276 00:14:15,334 --> 00:14:16,959 - I am not well. - What do you mean? 277 00:14:17,125 --> 00:14:18,667 I'm going to stack! 278 00:14:18,834 --> 00:14:20,250 You do not throw up here! 279 00:14:20,584 --> 00:14:22,875 - I am going to throw up. - Do you want to stack? 280 00:14:24,625 --> 00:14:25,959 shouting 281 00:14:27,209 --> 00:14:28,334 it rains behind. 282 00:14:28,500 --> 00:14:29,042 Oh no! 283 00:14:29,209 --> 00:14:30,167 'I'm not fine... 284 00:14:30,334 --> 00:14:31,667 - It's okay? - Abuse you. 285 00:14:31,834 --> 00:14:34,167 - It's better? - Rigole, con that you are. 286 00:14:34,917 --> 00:14:35,542 He did it on purpose. 287 00:14:35,709 --> 00:14:36,334 'I'm not fine. 288 00:14:36,500 --> 00:14:37,334 Oh no! 289 00:14:37,500 --> 00:14:39,334 Not here. - I have heart. 290 00:14:42,625 --> 00:14:43,500 Mermaid 291 00:14:43,667 --> 00:14:45,042 I'm not fine! 292 00:14:45,917 --> 00:14:47,250 I will stack! - No. 293 00:14:47,834 --> 00:14:48,875 shouting 294 00:14:51,500 --> 00:14:54,709 - Still there? We'll see if you know Marseille well. 295 00:14:57,125 --> 00:14:58,000 Sandrine! 296 00:14:59,917 --> 00:15:01,292 Look in front of you! 297 00:15:02,834 --> 00:15:03,584 Good bath! 298 00:15:03,750 --> 00:15:04,334 'Oh! 299 00:15:04,500 --> 00:15:05,542 There are cakes! 300 00:15:06,292 --> 00:15:06,917 Hey! 301 00:15:07,084 --> 00:15:08,292 shouting 302 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 Come on, make an effort. 303 00:15:14,917 --> 00:15:16,209 Push Sylvain! 304 00:15:16,375 --> 00:15:18,292 Push in the ass! Shout 305 00:15:22,375 --> 00:15:23,167 Not too soon. 306 00:15:25,334 --> 00:15:26,417 Welcome to Marseille. 307 00:15:27,375 --> 00:15:29,000 Ho ho ho! 308 00:15:30,084 --> 00:15:32,959 - The municipal police, fada or what? 309 00:15:33,125 --> 00:15:34,375 Who are you? 310 00:15:34,542 --> 00:15:35,750 Empowered that you are. 311 00:15:35,917 --> 00:15:38,000 He does not know Marseille. - Leash. 312 00:15:38,167 --> 00:15:41,000 - We know who you are, Mr. super cop, parigot! 313 00:15:41,167 --> 00:15:42,167 Listen, 314 00:15:42,500 --> 00:15:46,667 you are in Marseilles, you take care of your business and it will be fine. 315 00:15:47,250 --> 00:15:47,917 Including? 316 00:15:48,542 --> 00:15:49,500 Ho! 317 00:15:49,667 --> 00:15:51,500 - Its good. - I kill him! 318 00:15:51,667 --> 00:15:53,417 - I know, calm. - I say it. 319 00:15:53,584 --> 00:15:55,334 - We will bother you more. - No. 320 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 - Its good! - How's my little cat? 321 00:15:58,167 --> 00:16:00,084 - I told him. - It's good, what? 322 00:16:00,250 --> 00:16:01,417 - It's okay? - Sandrine! 323 00:16:01,584 --> 00:16:02,584 Shout 324 00:16:05,000 --> 00:16:06,042 Sigh 325 00:16:09,375 --> 00:16:10,000 OK. 326 00:16:10,167 --> 00:16:12,500 It's good, I'll surprise you. 327 00:16:14,209 --> 00:16:17,792 Oh no, my bag! Oh, really! 328 00:16:19,917 --> 00:16:21,959 Rhythmic music 329 00:16:30,917 --> 00:16:32,667 Moaning effort 330 00:16:50,042 --> 00:16:51,292 He screams. 331 00:16:51,459 --> 00:16:52,542 Distant shock 332 00:16:54,334 --> 00:16:56,709 Someone there? Oh fuck! 333 00:16:56,875 --> 00:16:57,625 My sugar! 334 00:16:59,084 --> 00:17:01,584 Go! 335 00:17:01,750 --> 00:17:02,875 Portable 336 00:17:05,250 --> 00:17:06,042 My sugar? 337 00:17:06,209 --> 00:17:08,875 I'm at the gate, surprise! -I open you. 338 00:17:09,250 --> 00:17:10,542 No, do not open. 339 00:17:10,709 --> 00:17:11,584 Hello? 340 00:17:12,500 --> 00:17:15,417 Ah, here it is! Great... great day. 341 00:17:18,167 --> 00:17:19,292 Shock Ouch! 342 00:17:20,834 --> 00:17:21,792 Do you want to dream? 343 00:17:21,959 --> 00:17:22,750 Yes. 344 00:17:22,917 --> 00:17:24,209 You'll be served. 345 00:17:26,125 --> 00:17:27,667 Are we putting Beethoven? 346 00:17:28,334 --> 00:17:28,959 What? 347 00:17:30,209 --> 00:17:32,500 We're not going to put a movie on dogs. 348 00:17:32,667 --> 00:17:34,459 It sucks. I manage 349 00:17:34,625 --> 00:17:35,792 the music. - OK. 350 00:17:38,750 --> 00:17:40,334 Lustful music 351 00:17:54,917 --> 00:17:56,000 I have the impression 352 00:17:56,167 --> 00:17:58,417 to be watched. - This is my father. 353 00:17:58,584 --> 00:17:59,834 He did it 354 00:18:00,000 --> 00:18:02,084 by a great painter. - Okay. 355 00:18:03,584 --> 00:18:04,417 And the statue? 356 00:18:04,917 --> 00:18:05,625 Dad. 357 00:18:05,792 --> 00:18:06,625 It's dad. 358 00:18:07,667 --> 00:18:08,584 Beautiful, huh? 359 00:18:09,167 --> 00:18:12,125 Yes, yes... It is massive. 360 00:18:12,292 --> 00:18:13,125 Yes. 361 00:18:13,667 --> 00:18:14,292 Come on. 362 00:19:06,459 --> 00:19:07,125 Fire. 363 00:19:07,292 --> 00:19:08,042 What? 364 00:19:08,209 --> 00:19:09,542 - The! - Move! 365 00:19:09,709 --> 00:19:10,959 I'm not a firefighter. 366 00:19:11,125 --> 00:19:12,459 - Turn it off. - Oh 367 00:19:12,625 --> 00:19:14,417 Music disturbing 368 00:19:15,209 --> 00:19:16,250 It's perfume! 369 00:19:18,084 --> 00:19:19,667 She's screaming. 370 00:19:21,042 --> 00:19:23,334 Pick up my father's painting! 371 00:19:23,500 --> 00:19:24,209 I know! 372 00:19:24,375 --> 00:19:25,334 Shout 373 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 I am hot. 374 00:19:29,209 --> 00:19:31,500 Come detach me right away! 375 00:19:31,667 --> 00:19:32,792 shouting 376 00:19:34,917 --> 00:19:35,750 Warning! 377 00:19:35,917 --> 00:19:38,834 The chandelier will fall! Eddy, detach me! 378 00:19:39,000 --> 00:19:39,792 He screams. 379 00:19:46,292 --> 00:19:48,584 Grotesque music 380 00:19:48,750 --> 00:19:49,667 Hello. 381 00:19:49,834 --> 00:19:51,917 (In Anghas) Wharf? barda 2? 382 00:19:52,084 --> 00:19:53,417 That's not what you think. 383 00:19:53,584 --> 00:19:54,375 Your father 384 00:19:54,542 --> 00:19:55,500 has the same voice 385 00:19:55,667 --> 00:19:57,917 only in the game EA Sport. 386 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 You are better in real life. 387 00:20:05,167 --> 00:20:06,125 Elegant... 388 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 Rhythmic music 389 00:20:17,417 --> 00:20:19,375 General alert! 390 00:20:21,709 --> 00:20:24,209 Its good! It's been so long. 391 00:20:24,375 --> 00:20:26,459 That I feel good! 392 00:20:26,625 --> 00:20:29,000 Inaugurate retirement homes 393 00:20:29,167 --> 00:20:31,750 and marry the tarlouzes, it's 50 minutes! 394 00:20:31,917 --> 00:20:35,375 What I need is the terrain. Eh, Bichon? 395 00:20:35,542 --> 00:20:36,584 - Yes. - Field. 396 00:20:36,750 --> 00:20:39,417 Attention, the time is more than serious. 397 00:20:39,584 --> 00:20:42,250 We have a severe problem. 398 00:20:42,417 --> 00:20:44,709 It's more the niaks, it's more the Santa Claus, 399 00:20:44,875 --> 00:20:47,167 it's more the chleus, it's even more the Belgians. 400 00:20:47,334 --> 00:20:48,459 It's more serious. 401 00:20:48,625 --> 00:20:49,292 High-pitched scream 402 00:20:50,417 --> 00:20:51,084 It is...? 403 00:20:51,834 --> 00:20:52,542 Black people. 404 00:20:52,709 --> 00:20:53,459 No. 405 00:20:54,000 --> 00:20:54,667 I know. 406 00:20:55,417 --> 00:20:56,167 Arabs. 407 00:20:56,334 --> 00:20:57,209 No! 408 00:20:58,084 --> 00:20:59,375 - Roma. - No! 409 00:20:59,917 --> 00:21:00,709 My God... 410 00:21:00,875 --> 00:21:03,709 Ri-ri... laughs... 411 00:21:03,875 --> 00:21:04,959 Rillettes. 412 00:21:05,417 --> 00:21:06,667 To the contravention. 413 00:21:06,834 --> 00:21:07,792 - No. - Yes. 414 00:21:07,959 --> 00:21:09,542 Do not play with me. 415 00:21:09,709 --> 00:21:10,542 Do not exaggerate. 416 00:21:10,709 --> 00:21:11,250 Ritals! 417 00:21:11,417 --> 00:21:13,000 It speaks to you? - AH I 418 00:21:13,167 --> 00:21:16,292 Yes! It's a gang of robbers 419 00:21:16,459 --> 00:21:19,625 who made five jewelry stores in one month. 420 00:21:19,792 --> 00:21:22,875 They started again this morning. - Bichon, the device. 421 00:21:23,042 --> 00:21:23,959 We have 422 00:21:24,125 --> 00:21:26,667 5 days, and after, Marseille will be 423 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 in the center of the world, 424 00:21:29,125 --> 00:21:31,834 pearl the Mucem exhibition of diamonds 425 00:21:32,000 --> 00:21:33,834 i tutti Chianti! 426 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 It is forbidden to ridicule oneself. 427 00:21:36,042 --> 00:21:40,084 You will start the spinning mills and find eyewitnesses 428 00:21:40,750 --> 00:21:42,459 who heard everything. 429 00:21:43,667 --> 00:21:44,625 Have you read? 430 00:21:46,459 --> 00:21:47,584 Something else, 431 00:21:47,750 --> 00:21:50,375 my polls are not brilliant, 432 00:21:50,542 --> 00:21:51,084 huh? 433 00:21:51,250 --> 00:21:53,292 The national police must not 434 00:21:53,459 --> 00:21:57,334 we walk in front of the feet. It's for the Mumu 435 00:21:57,500 --> 00:21:58,334 from Marseille. 436 00:21:58,500 --> 00:21:59,709 I made myself understood? 437 00:21:59,875 --> 00:22:00,667 HE CHEF! 438 00:22:00,834 --> 00:22:02,000 I named 439 00:22:02,167 --> 00:22:04,959 this operation "Vaffanculo". 440 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 Italian music 441 00:22:08,542 --> 00:22:10,917 - Sir? You speak Italian? 442 00:22:11,459 --> 00:22:12,375 No why? 443 00:22:12,542 --> 00:22:15,125 -You must change your name. - Yes. 444 00:22:15,292 --> 00:22:17,792 No, I liked that... 445 00:22:17,959 --> 00:22:18,709 Vaffanculo... 446 00:22:18,875 --> 00:22:19,875 I will find. 447 00:22:20,042 --> 00:22:20,667 A second. 448 00:22:20,834 --> 00:22:22,209 Vaffanculo... Ah! 449 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 I found. 450 00:22:23,792 --> 00:22:27,292 I named this operation, the operation... 451 00:22:28,292 --> 00:22:29,334 Mafia! 452 00:22:29,500 --> 00:22:30,459 The Mayor, 453 00:22:30,625 --> 00:22:32,042 we do not have the equipment. 454 00:22:32,459 --> 00:22:33,084 Huh? 455 00:22:33,250 --> 00:22:34,167 We are too few. 456 00:22:34,334 --> 00:22:37,292 - And Charles Martel, in front of all the Arabs, 457 00:22:37,459 --> 00:22:38,792 he was alone! 458 00:22:38,959 --> 00:22:40,125 We can not do less. 459 00:22:40,292 --> 00:22:43,875 And we have a great cop. Where is the super cop? 460 00:22:44,042 --> 00:22:46,500 - I am here, Mr. Mayor. - Quentin! 461 00:22:46,667 --> 00:22:48,042 - Sylvain. - Miro? 462 00:22:48,209 --> 00:22:49,917 Marot, but... 463 00:22:50,084 --> 00:22:50,875 Go up. 464 00:22:51,042 --> 00:22:52,084 Ah yes? 465 00:22:54,042 --> 00:22:55,000 Marin will be 466 00:22:55,167 --> 00:22:56,167 your leader. 467 00:22:56,334 --> 00:22:58,500 He will put his expertise to work 468 00:22:58,667 --> 00:23:00,417 from Marseille, eh Hammer? 469 00:23:00,584 --> 00:23:04,250 - Yes, but know that I'm only passing through here, 470 00:23:04,417 --> 00:23:06,625 because I intend to integrate the RAID. 471 00:23:06,792 --> 00:23:07,542 Sigh 472 00:23:08,250 --> 00:23:10,750 But if you want to get out of here, 473 00:23:10,917 --> 00:23:13,042 it will have to torch this mission. 474 00:23:13,209 --> 00:23:13,834 Ah yes? 475 00:23:14,000 --> 00:23:14,917 Eh yes. 476 00:23:15,667 --> 00:23:16,334 Good, 477 00:23:16,500 --> 00:23:17,625 you set your watch. 478 00:23:18,542 --> 00:23:19,959 What time? -14h12. 479 00:23:20,125 --> 00:23:20,750 12h05. 480 00:23:21,459 --> 00:23:22,167 "Arrivedercho". 481 00:23:22,334 --> 00:23:22,959 "Before?". 482 00:23:23,125 --> 00:23:24,625 Good evening. 483 00:23:24,792 --> 00:23:25,959 Calm music 484 00:23:47,209 --> 00:23:48,250 He's laughing. 485 00:23:49,500 --> 00:23:51,459 - Ah. - You see that you like yourself 486 00:23:51,625 --> 00:23:52,500 with us! 487 00:23:54,334 --> 00:23:57,792 - The faster you catch the Italians, the sooner I get home. 488 00:23:57,959 --> 00:24:00,750 Yeah, I understand. Ah yes... 489 00:24:00,917 --> 00:24:02,625 What do you find? 490 00:24:02,792 --> 00:24:05,375 - A Ferrari by steering that we do not find. 491 00:24:05,959 --> 00:24:09,500 Only big cars: Ferrari California, 458... 492 00:24:10,125 --> 00:24:12,375 With the Dacia, it's going to be hard! 493 00:24:12,542 --> 00:24:13,084 Oh? 494 00:24:13,250 --> 00:24:14,209 You think? 495 00:24:17,375 --> 00:24:21,875 It is certain that with Daniel and Emilien, it would have been different. 496 00:24:22,834 --> 00:24:23,500 Who is that? 497 00:24:24,042 --> 00:24:26,750 - Daniel and Emilien. - I do not know. 498 00:24:26,917 --> 00:24:29,709 Do not you know Daniel and Emilien? 499 00:24:29,875 --> 00:24:30,750 No, sorry. 500 00:24:30,917 --> 00:24:33,042 Even in Paris, they are known. 501 00:24:33,209 --> 00:24:35,834 Uh... The Mercedes gang. 502 00:24:36,292 --> 00:24:36,959 You mm? 503 00:24:38,709 --> 00:24:39,917 Robberies, 504 00:24:40,084 --> 00:24:41,792 late 90s? - Yes. 505 00:24:41,959 --> 00:24:44,250 Daniel and Emilien arrested them. 506 00:24:44,417 --> 00:24:45,417 Here! 507 00:24:45,584 --> 00:24:49,042 Same for the... Ah! If you know... 508 00:24:49,209 --> 00:24:51,000 The Japaneses. The same. 509 00:24:51,167 --> 00:24:51,875 And 510 00:24:52,042 --> 00:24:53,667 the fathers, the Belgians, 511 00:24:53,834 --> 00:24:56,875 Daniel and Emilien! Emilien, big cop. 512 00:24:57,042 --> 00:24:58,084 It was there! 513 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 I had trouble following. - Well then! 514 00:25:00,417 --> 00:25:02,917 And Daniel. Daniel, what a pilot! 515 00:25:03,084 --> 00:25:04,125 M u 516 00:25:04,292 --> 00:25:06,709 what he wanted from his taxi. 517 00:25:06,875 --> 00:25:08,834 It was a rocket, a racing car. 518 00:25:10,292 --> 00:25:13,834 We did not even see him go by. There was a plaque coming out 519 00:25:14,000 --> 00:25:15,167 from [lia to m 520 00:25:15,334 --> 00:25:16,959 with buttons. 521 00:25:17,125 --> 00:25:17,834 And there, 522 00:25:18,000 --> 00:25:19,792 the taxi rose from the ground. 523 00:25:22,125 --> 00:25:22,709 He was transforming himself. 524 00:25:22,875 --> 00:25:25,500 He imitates mechanical noises. 525 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 New plate for the... Good. 526 00:25:30,750 --> 00:25:31,709 [g Mg 527 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Go Om! 528 00:25:33,042 --> 00:25:36,375 The taxi that it was! When he left, he tore 529 00:25:36,542 --> 00:25:38,250 dg? @ mm @ on me mm 530 00:25:38,417 --> 00:25:39,959 Acceleration noise 531 00:25:40,125 --> 00:25:41,209 Huh? - Including. 532 00:25:41,375 --> 00:25:42,459 You did not understand. 533 00:25:42,625 --> 00:25:45,834 He burned all the radars. They were falling 534 00:25:46,000 --> 00:25:47,417 when he passed. 535 00:25:47,584 --> 00:25:52,292 Um?amefihiah A aumhahu 536 00:25:52,459 --> 00:25:53,167 How? 537 00:25:55,375 --> 00:25:56,125 By the airs. 538 00:25:56,292 --> 00:25:59,792 They were parachuted by a military plane 539 00:25:59,959 --> 00:26:01,500 of Daniel's father-in-law. 540 00:26:01,667 --> 00:26:03,084 And in the air, 541 00:26:03,959 --> 00:26:05,042 the taxi was floating. 542 00:26:05,209 --> 00:26:07,209 I swear! I was told. 543 00:26:07,375 --> 00:26:08,167 He released 544 00:26:08,334 --> 00:26:10,250 wings. - Wings? 545 00:26:10,417 --> 00:26:11,834 - Wings. - No. 546 00:26:12,000 --> 00:26:13,209 I swear to you 547 00:26:13,375 --> 00:26:14,375 on Gfi?m 548 00:26:14,542 --> 00:26:15,209 Listen! 549 00:26:15,375 --> 00:26:16,250 Sorry. 550 00:26:17,209 --> 00:26:18,917 Where is this taxi? 551 00:26:20,834 --> 00:26:25,334 - As Emilien is no longer in the police and Daniel lives in Miami, 552 00:26:25,792 --> 00:26:27,000 I dunno. 553 00:26:28,375 --> 00:26:32,084 Maybe by asking Daniel's grand-nephew. 554 00:26:32,250 --> 00:26:34,667 It must be his nephew by marriage, 555 00:26:34,834 --> 00:26:36,792 he is a little weird. 556 00:26:36,959 --> 00:26:40,125 - At the same time, there is only the taxi that interests me. 557 00:26:40,292 --> 00:26:43,334 Well yeah. We must find this taxi. 558 00:26:43,500 --> 00:26:45,875 - And with this taxi, I'm catching the Italians. 559 00:26:46,042 --> 00:26:48,542 Italians, Scots, everyone. 560 00:26:50,417 --> 00:26:51,959 Ah m?ns m 561 00:26:52,125 --> 00:26:53,834 - That is true? - Yes. 562 00:26:54,000 --> 00:26:58,584 - I think Daniel and Emilien, it is outdated. 563 00:26:58,750 --> 00:27:02,959 It's like Starsky and Hutch, Ball and Bill, Olive and Tom, 564 00:27:03,125 --> 00:27:04,459 It's over. 565 00:27:04,959 --> 00:27:07,250 Because now it's treasure 566 00:27:07,584 --> 00:27:09,584 and Marot! - It sounds good. 567 00:27:09,750 --> 00:27:11,667 He's laughing. I would not have left 568 00:27:11,834 --> 00:27:12,584 alone. 569 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 - You're not alone anymore. I'm here for you. 570 00:27:16,167 --> 00:27:20,084 You're here for me, huh? - Thank you for being there for me. 571 00:27:20,250 --> 00:27:20,875 You're welcome. 572 00:27:21,042 --> 00:27:23,459 - It would have been hard without you. - It's clear. 573 00:27:23,625 --> 00:27:25,459 And now, we are two. 574 00:27:25,625 --> 00:27:27,500 - Yes. - We are stronger. 575 00:27:27,667 --> 00:27:29,042 Nothing will happen to us. 576 00:27:29,209 --> 00:27:30,167 Nothing at all. 577 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 -What will happen to us? - Nothing! 578 00:27:31,750 --> 00:27:32,459 Cry of pain 579 00:27:36,459 --> 00:27:37,834 Electrocardiogram beeps 580 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 - No, but it's nothing, tomorrow I'm up. 581 00:27:42,542 --> 00:27:43,625 We will investigate. 582 00:27:43,792 --> 00:27:45,125 - Yes. - Alain and Sylvain, 583 00:27:45,292 --> 00:27:46,500 the 2 fingers of the hand. 584 00:27:46,667 --> 00:27:48,584 - Take it, yes. He moans. 585 00:27:51,292 --> 00:27:52,375 Rest. 586 00:27:53,042 --> 00:27:53,917 It hurts. 587 00:27:54,084 --> 00:27:55,209 Someone knocked. 588 00:27:56,834 --> 00:27:58,000 'It's okay? 589 00:27:58,167 --> 00:28:00,584 We know who overthrew you. 590 00:28:00,750 --> 00:28:03,750 - We have the identity of Daniel's grand-nephew. 591 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 OK, you have 592 00:28:09,167 --> 00:28:10,792 his name? - EDDY MAKLOUF. 593 00:28:12,500 --> 00:28:13,250 A namesake. 594 00:28:13,750 --> 00:28:17,167 - Yeah. - Do they live at the same address? 595 00:28:18,125 --> 00:28:20,125 That would be pretty amazing. 596 00:28:20,292 --> 00:28:21,417 You are stupid, 597 00:28:21,584 --> 00:28:25,459 it's the same person! - I like when you talk badly. 598 00:28:25,875 --> 00:28:26,834 Go away. 599 00:28:30,500 --> 00:28:31,250 It's okay. 600 00:28:32,167 --> 00:28:33,709 Rhythmic song 601 00:28:38,542 --> 00:28:39,292 shouting 602 00:28:41,709 --> 00:28:43,709 ONE TWO THREE! 603 00:28:44,792 --> 00:28:46,167 Stop, really. 604 00:28:46,334 --> 00:28:47,584 She is armored. 605 00:28:47,750 --> 00:28:49,417 - No, it's wood... - Chief, 606 00:28:49,584 --> 00:28:50,292 I go! 607 00:28:50,459 --> 00:28:51,125 - No! Shout 608 00:28:51,292 --> 00:28:52,042 Sandfine! 609 00:28:53,792 --> 00:28:54,500 His mother. 610 00:28:54,667 --> 00:28:55,375 Door 611 00:28:56,417 --> 00:28:58,125 - Police. - You are stupid, 612 00:28:58,292 --> 00:29:00,500 you could hit, it was open. 613 00:29:00,959 --> 00:29:02,167 He screams. 614 00:29:05,750 --> 00:29:06,875 It burns. 615 00:29:07,459 --> 00:29:08,459 It stings! 616 00:29:08,625 --> 00:29:09,750 Sir, why 617 00:29:09,917 --> 00:29:10,875 did that? 618 00:29:11,042 --> 00:29:12,209 He was aggressive. 619 00:29:12,375 --> 00:29:14,042 Ouch! It burns me! 620 00:29:14,209 --> 00:29:15,250 It stings! 621 00:29:15,667 --> 00:29:16,750 He screams. 622 00:29:17,417 --> 00:29:18,709 Sir, sorry. 623 00:29:25,042 --> 00:29:27,500 Refusal to comply, speeding, 624 00:29:27,667 --> 00:29:30,584 I pass you the intentional homicide on agent. 625 00:29:30,750 --> 00:29:31,875 'I'm not fine. 626 00:29:32,042 --> 00:29:33,084 Neither do I. 627 00:29:33,250 --> 00:29:35,167 - I'm close to burnout. - Ah? 628 00:29:35,875 --> 00:29:37,834 In addition, my girl threw me. 629 00:29:38,292 --> 00:29:42,084 - That's good, you're going to rest at Les Baumettes. 630 00:29:42,625 --> 00:29:43,375 Yes. 631 00:29:45,334 --> 00:29:46,084 (No.) 632 00:29:49,084 --> 00:29:50,042 I have a deal. 633 00:29:54,542 --> 00:29:57,459 You find me the taxi and I forget everything. 634 00:29:58,500 --> 00:30:02,042 It's not bad, is it? - Yes... But I can not. 635 00:30:02,209 --> 00:30:03,209 The taxi, 636 00:30:03,375 --> 00:30:06,209 we sent it to... at the bled. 637 00:30:07,250 --> 00:30:09,834 - Back home? -He had 200000 on the counter, 638 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 we sent him to my uncle. 639 00:30:14,125 --> 00:30:16,250 I can offer you 640 00:30:16,417 --> 00:30:19,000 a deal too? - At the point where I am. 641 00:30:20,292 --> 00:30:24,167 - If I find you, we could team up. 642 00:30:24,334 --> 00:30:27,959 As in Bad Boy, you'll be Will Smith and I, Martin Lawrence. 643 00:30:28,125 --> 00:30:31,209 - We will not team together, no. - No? 644 00:30:31,375 --> 00:30:32,750 - No. - Pity. 645 00:30:32,917 --> 00:30:35,000 I could have found these Italians. 646 00:30:38,459 --> 00:30:39,209 What? 647 00:30:39,375 --> 00:30:43,417 - I know everyone here, I could have helped you. 648 00:30:43,584 --> 00:30:45,917 I could have asked my friends Uber. 649 00:30:46,834 --> 00:30:49,584 But apparently, it's not possible. 650 00:30:54,042 --> 00:30:55,750 Without disrespecting, 651 00:30:56,500 --> 00:30:59,667 your team there is a little Cotorep? 652 00:31:00,917 --> 00:31:02,667 So that, not at all. 653 00:31:02,834 --> 00:31:03,875 Not at all? 654 00:31:04,042 --> 00:31:05,667 They are dynamic. 655 00:31:05,834 --> 00:31:06,500 Okay. 656 00:31:06,667 --> 00:31:08,584 And nothing escapes them. 657 00:31:08,750 --> 00:31:10,167 - They are... - Ah yes. 658 00:31:10,334 --> 00:31:10,917 Someone knocked. 659 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Hello chef. 660 00:31:13,875 --> 00:31:15,334 - Menard. - Thanks to the photo 661 00:31:15,500 --> 00:31:16,250 of Sandrine, 662 00:31:16,417 --> 00:31:18,959 I was able to draw a robot portrait. 663 00:31:19,125 --> 00:31:19,959 Eddy Maklouf. 664 00:31:20,125 --> 00:31:22,042 The worst driver Uber 665 00:31:22,209 --> 00:31:23,125 from Marseille. 666 00:31:23,292 --> 00:31:24,375 Exactly... 667 00:31:25,084 --> 00:31:25,834 Hello. 668 00:31:26,209 --> 00:31:26,917 Hello. 669 00:31:27,500 --> 00:31:29,334 It will not escape me. 670 00:31:30,500 --> 00:31:31,959 Lets' go! 671 00:31:32,125 --> 00:31:33,000 N6! 672 00:31:33,167 --> 00:31:34,209 wailing 673 00:31:38,209 --> 00:31:41,000 I'm not bad, we go! We'll catch him. 674 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 Take the guns and nunchakus. 675 00:31:44,417 --> 00:31:45,542 Join me! 676 00:31:49,375 --> 00:31:50,959 Nerdy horns 677 00:31:52,167 --> 00:31:53,334 Fanfare 678 00:31:53,500 --> 00:31:54,709 What is that? 679 00:31:59,667 --> 00:32:01,792 Mrs. Minister! Cut. 680 00:32:01,959 --> 00:32:02,875 Oh oh! 681 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 I am late. 682 00:32:04,667 --> 00:32:06,292 Now, photo! 683 00:32:07,209 --> 00:32:10,250 What are we laughing! I have a speech to make. 684 00:32:13,709 --> 00:32:15,167 As you know, 685 00:32:15,334 --> 00:32:17,500 our main concern, 686 00:32:17,667 --> 00:32:19,084 it's ecology! 687 00:32:19,500 --> 00:32:23,209 So I have the pride to present you the absolute weapon 688 00:32:23,375 --> 00:32:25,584 against the dog excrement. 689 00:32:29,834 --> 00:32:30,750 KK 690 00:32:30,917 --> 00:32:31,875 2000! 691 00:32:33,792 --> 00:32:35,125 OH! 692 00:32:35,917 --> 00:32:36,792 Play, 693 00:32:36,959 --> 00:32:38,167 stupid! 694 00:32:38,334 --> 00:32:39,709 Fanfare 695 00:32:40,292 --> 00:32:41,375 Yes! 696 00:32:41,542 --> 00:32:43,084 This is no longer the karcher 697 00:32:43,250 --> 00:32:45,584 we will clean the Marseillaise... Marseille. 698 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 It's with the KK 2000. 699 00:32:48,084 --> 00:32:50,542 This vehicle is able to suck 700 00:32:50,709 --> 00:32:53,000 35000 dog poop per day 701 00:32:53,167 --> 00:32:54,417 and by night! 702 00:32:54,584 --> 00:32:55,500 All, 703 00:32:55,667 --> 00:32:56,375 is collected 704 00:32:56,542 --> 00:32:58,334 crushed, compacted, 705 00:32:58,500 --> 00:32:59,709 Finally... 706 00:33:00,750 --> 00:33:02,542 in this wonder. 707 00:33:02,709 --> 00:33:04,500 Excuse me, for the emptying, 708 00:33:04,667 --> 00:33:05,375 you do 709 00:33:05,542 --> 00:33:07,167 how? - It's simple, 710 00:33:07,334 --> 00:33:09,000 we support and pif. 711 00:33:10,750 --> 00:33:11,542 Yes! 712 00:33:13,125 --> 00:33:14,042 A Kleenex 713 00:33:14,209 --> 00:33:16,042 for the sinister! 714 00:33:16,500 --> 00:33:18,459 Do not move because... 715 00:33:19,000 --> 00:33:20,084 It oozes. 716 00:33:23,792 --> 00:33:25,375 My sugar, it's me. 717 00:33:25,542 --> 00:33:29,167 You do not call me. I have called you many times. 718 00:33:29,334 --> 00:33:32,959 It's your plump cub, do not hesitate to remember me. 719 00:33:33,125 --> 00:33:35,917 I'm worried about... I'm worried, what. 720 00:33:36,084 --> 00:33:38,459 It sounds, maybe it's you. 721 00:33:38,625 --> 00:33:39,917 Sonnefle 722 00:33:41,750 --> 00:33:42,959 What Hamid? 723 00:33:43,792 --> 00:33:46,125 Yes, we get the car. - The number. 724 00:33:46,292 --> 00:33:49,334 - What is the container number? 668. 725 00:33:50,042 --> 00:33:51,334 And I want the Laughing Cow. 726 00:33:51,500 --> 00:33:52,625 It's this one. 727 00:33:52,792 --> 00:33:56,459 - But how can I add you to the Laughing Cow? 728 00:33:56,625 --> 00:33:58,000 And Honey Pops. 729 00:33:58,167 --> 00:34:01,084 Yes, I sent you the Honey Pops, the real ones! 730 00:34:01,250 --> 00:34:02,167 I have not received. 731 00:34:02,334 --> 00:34:04,625 Well, I leave you, we work. 732 00:34:04,792 --> 00:34:08,542 OK, you want a Vitale card, I send it to you, ciao. 733 00:34:09,000 --> 00:34:09,625 He drank me. 734 00:34:20,459 --> 00:34:22,042 ONE TWO THREE. 735 00:34:23,834 --> 00:34:25,125 Rhythmic music 736 00:34:28,167 --> 00:34:29,250 The famous taxi. 737 00:34:29,417 --> 00:34:31,459 Was all that true? - Yes. 738 00:34:31,625 --> 00:34:36,000 You take me too much for a mytho. My uncle, it's a legend. 739 00:34:37,042 --> 00:34:37,959 'It, 740 00:34:38,125 --> 00:34:41,292 what's the pedal of what? That's the brake... 741 00:34:42,042 --> 00:34:45,125 - Put a wiper's blow already. - Yes. 742 00:34:46,042 --> 00:34:47,917 - It's the turn signals. - I know. 743 00:34:49,417 --> 00:34:50,500 Here. 744 00:34:51,084 --> 00:34:53,417 Are you sure you can drive it? 745 00:34:54,417 --> 00:34:55,334 He's laughing. 746 00:34:57,250 --> 00:34:57,917 What? 747 00:35:02,209 --> 00:35:03,375 You know who I am? 748 00:35:04,459 --> 00:35:09,084 I am Eddy Maklouf, the nephew of Daniel, a living legend. 749 00:35:09,250 --> 00:35:13,500 Piloting is in the genes. So yes, I can fly it. 750 00:35:15,334 --> 00:35:17,542 - Let's go. - No, let's go, OK? 751 00:35:17,959 --> 00:35:21,417 You... I'll pretend I did not hear anything. 752 00:35:22,209 --> 00:35:23,709 OK here we go. 753 00:35:23,875 --> 00:35:25,042 Engine 754 00:35:25,209 --> 00:35:26,375 He's laughing. 755 00:35:27,625 --> 00:35:31,042 I love this sound. Hang on, it'll go strong. 756 00:35:37,292 --> 00:35:38,250 You stalled. 757 00:35:38,417 --> 00:35:39,042 No! 758 00:35:39,209 --> 00:35:40,042 Oh yes! 759 00:35:40,209 --> 00:35:43,709 - It's the centrifugal force that propels us forward. 760 00:35:43,875 --> 00:35:46,542 Genes have skipped a generation? 761 00:35:46,709 --> 00:35:49,334 You stress me, I concentrate badly. 762 00:35:49,500 --> 00:35:50,459 Do you have the permit? 763 00:35:50,834 --> 00:35:51,459 What? 764 00:35:51,625 --> 00:35:52,542 Your permit. 765 00:35:52,709 --> 00:35:54,917 Yes, I have my automatic license. 766 00:35:55,084 --> 00:35:57,125 - What's your permit? - What? 767 00:35:57,292 --> 00:35:59,417 I have my automatic license. 768 00:35:59,584 --> 00:36:01,084 - Oh yes. - Here. 769 00:36:01,250 --> 00:36:04,334 It's a manual, I do not know how to drive it. 770 00:36:04,500 --> 00:36:07,750 The pedal on the left is used for what? - It's a clutch. 771 00:36:08,334 --> 00:36:10,042 - Yes. - You do not know how to drive. 772 00:36:11,167 --> 00:36:11,875 Yes. 773 00:36:12,042 --> 00:36:13,334 - No. Portable 774 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 Mr. the mayor? - It's Gibert. 775 00:36:15,667 --> 00:36:17,250 The calzone comes out of the oven. 776 00:36:17,917 --> 00:36:19,417 .I repeat, we note. 777 00:36:19,917 --> 00:36:21,792 The calzone comes out of the oven. 778 00:36:21,959 --> 00:36:23,834 I'm sorry, but it's not clear. 779 00:36:24,500 --> 00:36:26,042 The ritals are attacking. 780 00:36:26,209 --> 00:36:28,917 General alert. 518 rue de Paradis, 781 00:36:29,084 --> 00:36:30,459 it's clear there? 782 00:36:30,625 --> 00:36:31,667 Avanti Tonio! 783 00:36:31,834 --> 00:36:35,500 - There, it smells the trap. -With Giben 'on the spot, 784 00:36:35,667 --> 00:36:37,375 does it smell like a trap? 785 00:36:37,542 --> 00:36:38,459 Run! 786 00:36:38,625 --> 00:36:39,834 What? 787 00:36:40,584 --> 00:36:41,250 Move. 788 00:36:41,792 --> 00:36:42,959 I do not know her. 789 00:36:43,125 --> 00:36:45,875 Let me do 2 or 3 rounds, I can get used. 790 00:36:46,042 --> 00:36:47,459 I am not a monitor. 791 00:36:47,625 --> 00:36:49,250 Just 2 or 3 slaloms. 792 00:36:49,792 --> 00:36:51,125 Calm music 793 00:36:55,875 --> 00:36:56,959 Engine 794 00:37:19,875 --> 00:37:21,250 Do you have music? 795 00:37:23,834 --> 00:37:25,375 Yes, there is an old CD. 796 00:37:29,834 --> 00:37:32,334 "The love of risk" (Fonky Family) 797 00:37:36,834 --> 00:37:37,625 Let's go! 798 00:37:49,375 --> 00:37:51,125 General alert! 799 00:37:52,917 --> 00:37:54,209 Oh Ohlala! 800 00:37:54,375 --> 00:37:55,167 The morons. 801 00:37:55,334 --> 00:37:56,375 The morons! 802 00:37:56,959 --> 00:37:58,209 All at the same time. 803 00:37:58,375 --> 00:37:59,792 How stupid they are! 804 00:37:59,959 --> 00:38:02,875 We are wasting time. The two remaining, 805 00:38:03,042 --> 00:38:04,250 you and you, 806 00:38:04,417 --> 00:38:05,125 quick! 807 00:38:11,042 --> 00:38:14,334 - You do not want to rest? - No. 808 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 The air of the sea will do you good. 809 00:38:15,917 --> 00:38:17,084 The air of Paris will do me good. 810 00:38:17,250 --> 00:38:18,709 You are right. 811 00:38:18,875 --> 00:38:20,334 Oh, you're fine! 812 00:38:21,625 --> 00:38:22,375 The airport, 813 00:38:22,542 --> 00:38:23,834 and quick. - Yes. 814 00:38:24,709 --> 00:38:25,792 "Tchikita" (Jul) 815 00:38:25,959 --> 00:38:28,584 Tchiki Chikita, Chikita Tchiki 816 00:38:28,750 --> 00:38:32,167 Tchikita She has the look that kills, Tchikita 817 00:38:32,334 --> 00:38:34,209 Long hair like Nikita 818 00:38:34,375 --> 00:38:35,834 If she does not leave me 819 00:38:36,000 --> 00:38:39,334 I do not leave her, Tchikita She has the look that kills 820 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 Chikita, long hair like Nikita 821 00:38:42,667 --> 00:38:43,417 Sorry... 822 00:38:43,584 --> 00:38:47,917 - Leave me alone! You do not see that you disturb? 823 00:38:48,084 --> 00:38:51,875 I was inside Why do not you let me finish it? 824 00:38:52,584 --> 00:38:53,584 I am wary: 825 00:38:53,750 --> 00:38:55,209 these reactions 826 00:38:55,375 --> 00:38:57,792 in full inspiration, it hurts. - Sorry. 827 00:38:57,959 --> 00:39:00,125 - It's sad. - I did not think. 828 00:39:00,292 --> 00:39:02,709 So, do not think, 829 00:39:02,875 --> 00:39:04,584 it would be a disaster. 830 00:39:04,750 --> 00:39:08,375 You listen, no comment. - Okay. 831 00:39:08,542 --> 00:39:12,792 - Even that is too much! We are still on a mission. 832 00:39:13,959 --> 00:39:15,667 I do not want to hear anymore 833 00:39:15,834 --> 00:39:19,834 the flying fly and the dragonfly kissing him. Nothing 834 00:39:20,542 --> 00:39:22,084 Let's stay focused. 835 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 Go ahead, you point him, 836 00:39:24,167 --> 00:39:27,459 you bring back the Hummer. Do not you trust? 837 00:39:28,209 --> 00:39:29,000 You are scared. 838 00:39:29,167 --> 00:39:30,917 I already put you in trouble? 839 00:39:31,084 --> 00:39:34,084 Only once? - I'm going out of 2 months firm. 840 00:39:34,250 --> 00:39:37,875 - You came out with pecs and an album. - Yeah. 841 00:39:38,042 --> 00:39:38,959 'Apart from that? 842 00:39:39,125 --> 00:39:42,209 - Other than that, the villa, there were 12 pitbulls, 843 00:39:42,375 --> 00:39:44,834 they snatched me a piece of tail. 844 00:39:45,000 --> 00:39:46,417 It's okay, it pushes. 845 00:39:47,500 --> 00:39:48,792 Do you trust? 846 00:39:49,709 --> 00:39:50,334 No. 847 00:39:50,750 --> 00:39:52,292 - Do not you trust? - No. 848 00:39:52,459 --> 00:39:53,167 Do you trust? 849 00:39:54,125 --> 00:39:54,750 Yes. 850 00:39:54,917 --> 00:39:57,500 Go point me this 4X4 and bring it back. 851 00:39:59,250 --> 00:40:00,334 Go ahead, man. 852 00:40:02,584 --> 00:40:04,625 Not now brother, not... 853 00:40:11,000 --> 00:40:11,959 Everything in his camp, 854 00:40:12,125 --> 00:40:13,167 the sheep will be well parked. 855 00:40:15,292 --> 00:40:17,584 Go the little old woman, go out quickly! 856 00:40:17,750 --> 00:40:19,250 I pete you the tire, 857 00:40:19,417 --> 00:40:22,334 I'm going to smoke you. - Is he a friend of yours? 858 00:40:22,500 --> 00:40:25,042 No, it would be more of a car-jacking. 859 00:40:25,209 --> 00:40:27,667 Yes! I'm going to make him dirty. 860 00:40:34,000 --> 00:40:37,792 He screams. He will not inflate them anyway. 861 00:40:48,792 --> 00:40:51,042 It's a fucking robbery! 862 00:40:51,209 --> 00:40:52,042 Hands up! 863 00:40:52,209 --> 00:40:53,500 Put the jewels. 864 00:40:53,667 --> 00:40:55,084 Do not move, asshole! 865 00:40:59,417 --> 00:41:00,750 - It's okay? - Yes Yes. 866 00:41:01,042 --> 00:41:02,625 A question. - What? 867 00:41:02,792 --> 00:41:05,584 - What unit are you from? The keufs are not driving 868 00:41:05,750 --> 00:41:06,625 like that. 869 00:41:06,959 --> 00:41:08,625 Mermaids rhythmic music 870 00:41:18,000 --> 00:41:18,667 It's not 871 00:41:18,834 --> 00:41:19,625 the road! 872 00:41:19,792 --> 00:41:20,875 I do not do 873 00:41:21,042 --> 00:41:22,334 than follow the police. 874 00:41:24,917 --> 00:41:25,542 Its good. 875 00:41:26,375 --> 00:41:26,959 Tell him. 876 00:41:28,375 --> 00:41:29,709 (inaudible) Portable 877 00:41:32,250 --> 00:41:32,834 Hello? 878 00:41:33,000 --> 00:41:34,084 We arrive. 879 00:41:34,250 --> 00:41:35,125 We are ready. 880 00:41:35,292 --> 00:41:38,584 - As soon as they go out with the booty, I stuck them 881 00:41:38,750 --> 00:41:41,167 and there it is, finished! 882 00:41:42,167 --> 00:41:43,209 La Traviata. 883 00:41:43,375 --> 00:41:45,625 Hurry, give me the money. 884 00:41:45,959 --> 00:41:46,709 It's wriggling. 885 00:41:46,875 --> 00:41:48,959 Alarm Shots 886 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 Mafia! 887 00:41:51,042 --> 00:41:53,084 "Pump it" (The Black Eyed Peas) 888 00:42:06,334 --> 00:42:07,292 Well, here it is! 889 00:42:11,709 --> 00:42:13,125 (In the 4th Bmn Fmn? 890 00:42:13,292 --> 00:42:14,459 made pfid- 891 00:42:17,959 --> 00:42:19,125 It hurts! 892 00:42:22,459 --> 00:42:23,584 You mm jwer? 893 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 m E @ @ @ r E 894 00:42:28,792 --> 00:42:29,625 I am dead 895 00:42:29,792 --> 00:42:30,584 if you break it. 896 00:42:33,959 --> 00:42:34,709 Oh! 897 00:42:34,875 --> 00:42:35,542 How many are there? 898 00:42:37,459 --> 00:42:38,584 It's limited to 50. 899 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 Stay calm, 900 00:42:39,917 --> 00:42:40,750 it will be fine. 901 00:42:40,917 --> 00:42:41,834 I'm calm. 902 00:42:42,000 --> 00:42:42,667 Calm! 903 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 - Yes! - Where do all these cars come from? 904 00:42:50,500 --> 00:42:51,834 On the fast axes, 905 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 we are beaten. 906 00:42:53,542 --> 00:42:55,250 Then take a left. 907 00:42:55,417 --> 00:42:56,417 When? - The! 908 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 (In fitaflm L @ jan is already finished 909 00:43:06,917 --> 00:43:07,709 He's laughing. 910 00:43:08,959 --> 00:43:09,709 To the right. 911 00:43:15,209 --> 00:43:15,959 We'll kill 912 00:43:16,125 --> 00:43:16,875 somebody. 913 00:43:17,042 --> 00:43:17,875 Do not worry, 914 00:43:18,042 --> 00:43:19,084 I manage. 915 00:43:21,792 --> 00:43:24,667 shouting 916 00:43:24,834 --> 00:43:27,250 - Leave me alone! - Sorry. 917 00:43:31,209 --> 00:43:31,917 Eddy? 918 00:43:33,167 --> 00:43:34,292 I handle that. 919 00:43:36,042 --> 00:43:39,375 Eddy is coming, come home! 920 00:43:39,542 --> 00:43:42,750 shouting 921 00:43:42,917 --> 00:43:44,875 - This is the oldest district of Marseille. 922 00:43:45,292 --> 00:43:46,250 Well, he does not care. 923 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 My God. 924 00:43:55,542 --> 00:43:56,625 What ugliness. 925 00:44:02,709 --> 00:44:03,334 _Eddy1 926 00:44:03,500 --> 00:44:06,125 a yellow Ferrari on the Old Port, 927 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 Are you interested? - Thank you. 928 00:44:07,917 --> 00:44:08,750 It is 929 00:44:08,917 --> 00:44:10,209 on the Old Port. - Or? 930 00:44:10,375 --> 00:44:11,667 There, by the small roads. 931 00:44:11,834 --> 00:44:13,500 We do not have time anymore. 932 00:44:15,459 --> 00:44:16,459 What are you doing? 933 00:44:16,625 --> 00:44:17,417 It's a shortcut. 934 00:44:18,875 --> 00:44:19,625 Over there? 935 00:44:20,167 --> 00:44:21,334 Hang in there. 936 00:44:21,500 --> 00:44:23,459 Shout 937 00:44:32,459 --> 00:44:33,209 'Ole! 938 00:44:33,375 --> 00:44:35,709 - It's not good. - It's not over. 939 00:44:36,959 --> 00:44:38,375 (In n) amainam. m Ufi 940 00:44:46,500 --> 00:44:47,459 Oh, stop! 941 00:44:54,125 --> 00:44:54,792 We will type. 942 00:45:03,959 --> 00:45:04,959 Ciao, ciao! 943 00:45:05,959 --> 00:45:07,042 wailing 944 00:45:15,459 --> 00:45:17,250 Oh no, that's okay. 945 00:45:17,417 --> 00:45:18,459 We kept them. 946 00:45:18,834 --> 00:45:19,917 We're going to be badgers. 947 00:45:20,084 --> 00:45:24,125 - You dramatize everything. Tomorrow, everyone will have forgotten. 948 00:45:28,209 --> 00:45:29,459 Yes, yes. 949 00:45:30,334 --> 00:45:31,625 Yes, I was there. - Yes. 950 00:45:32,667 --> 00:45:34,375 Every time, there is something. 951 00:45:34,542 --> 00:45:37,250 The minister, an accident on the Prado, 952 00:45:37,417 --> 00:45:39,417 a pileup. They have a mole 953 00:45:39,584 --> 00:45:40,959 in the national police? 954 00:45:43,334 --> 00:45:44,250 What do we do? 955 00:45:44,417 --> 00:45:48,042 - Reboost the taxi. Never again such humiliation. 956 00:45:48,417 --> 00:45:51,334 - I know the best garage in all of Marseille. 957 00:45:51,500 --> 00:45:52,042 Ah yes? 958 00:45:52,375 --> 00:45:53,292 Have confidence. 959 00:45:55,000 --> 00:45:55,875 Let's go. 960 00:45:56,042 --> 00:45:56,875 Shout 961 00:45:57,375 --> 00:46:00,417 - Michel, warm up, you will enter the field. 962 00:46:00,584 --> 00:46:01,542 Laughs 963 00:46:01,709 --> 00:46:03,459 Calm music 964 00:46:18,750 --> 00:46:20,084 It's here? 965 00:46:21,000 --> 00:46:22,959 Serious? - It's the family. 966 00:46:27,500 --> 00:46:28,292 Your sister? 967 00:46:29,000 --> 00:46:29,709 Yeah. 968 00:46:29,875 --> 00:46:33,500 - Have you been adopted or what? - No, why? 969 00:46:33,667 --> 00:46:34,709 Like this. 970 00:46:35,375 --> 00:46:36,000 Hello. 971 00:46:36,167 --> 00:46:37,250 Hello. 972 00:46:43,625 --> 00:46:46,000 - If it's you who drove it, uncle will fuck you. 973 00:46:48,750 --> 00:46:52,709 - She thinks about the car! - She does what she wants. 974 00:46:52,875 --> 00:46:55,292 Hey, but... Go ahead... 975 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 You could 976 00:47:02,417 --> 00:47:04,542 the rebooster and me, I could 977 00:47:04,709 --> 00:47:06,584 invite you to take a pot. 978 00:47:07,209 --> 00:47:08,584 She laughs. 979 00:47:08,750 --> 00:47:12,875 - Maybe it works in Paris, but here you are in Marseille. 980 00:47:13,042 --> 00:47:15,167 Will have to be more original to go 981 00:47:15,334 --> 00:47:16,542 have a drink. 982 00:47:18,584 --> 00:47:21,459 I'll take care of it, it'll be better tomorrow. 983 00:47:24,084 --> 00:47:25,125 And... 984 00:47:30,334 --> 00:47:33,834 Otherwise, do you like dolphins? - Yeah. 985 00:47:34,000 --> 00:47:34,750 Me too... 986 00:47:37,500 --> 00:47:39,584 It's the players who play. 987 00:47:39,750 --> 00:47:42,084 They play as their request to play 988 00:47:42,250 --> 00:47:43,292 the coach! 989 00:47:43,459 --> 00:47:46,625 If my employee does not do what I want, 990 00:47:46,792 --> 00:47:48,167 I'm crazy outside. 991 00:47:48,334 --> 00:47:52,459 - She answers me more. I do not know what smiley to send him. 992 00:47:52,625 --> 00:47:54,084 Either smiley 993 00:47:54,250 --> 00:47:56,584 "It does not matter", you know? 994 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 The one who is like that. Or the raging smiley. 995 00:47:59,667 --> 00:48:01,125 The one with the mouth. 996 00:48:01,750 --> 00:48:02,792 "You left me". 997 00:48:02,959 --> 00:48:05,584 I hesitate. Too bad there is not a smiley 998 00:48:05,750 --> 00:48:07,042 Algerian, something like that. 999 00:48:10,292 --> 00:48:11,584 And you would have the same 1000 00:48:11,750 --> 00:48:15,042 for girls in blow drying. What do you think? 1001 00:48:15,209 --> 00:48:16,709 You ask me? 1002 00:48:16,875 --> 00:48:17,542 Yes. 1003 00:48:17,709 --> 00:48:20,500 - It's been 2 hours that you talk about your gadgi. 1004 00:48:20,667 --> 00:48:23,042 I'm going crazy. Rene! 1005 00:48:23,209 --> 00:48:25,125 - Yeah? - Give me some ice cubes. 1006 00:48:25,292 --> 00:48:26,417 2 minutes, I arrive. 1007 00:48:27,959 --> 00:48:29,459 Sylvain, here is Baba, 1008 00:48:29,625 --> 00:48:30,709 my best friend. 1009 00:48:30,875 --> 00:48:33,042 Finally, I thought. - Are you serious? 1010 00:48:33,209 --> 00:48:33,917 Yes. 1011 00:48:35,250 --> 00:48:38,417 - I give you the relay, I can not anymore. Good luck. 1012 00:48:38,584 --> 00:48:39,375 On my mother. 1013 00:48:39,542 --> 00:48:40,917 Hi Baba, thanks. 1014 00:48:41,875 --> 00:48:44,542 Thank you, brother. - You're exhausting all your friends. 1015 00:48:47,000 --> 00:48:48,375 This is the Uber HQ? 1016 00:48:50,292 --> 00:48:51,084 What? 1017 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 It's my girl. My ex-girl. 1018 00:48:54,375 --> 00:48:55,500 I had to see her, 1019 00:48:55,667 --> 00:48:57,125 but she has an evening. 1020 00:48:58,417 --> 00:48:59,834 She is too beautiful for me. 1021 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 Usually, the girls I'm interested in are nuts. 1022 00:49:03,667 --> 00:49:08,292 - Seen like that. Your sister comes often... - And there, for once 1023 00:49:08,459 --> 00:49:12,875 that a pretty, intelligent girl is interested in me, what do I do? 1024 00:49:13,042 --> 00:49:16,584 I'm at home talking about games. - That's stupid. 1025 00:49:16,750 --> 00:49:17,584 Your sister... - That's stupid? 1026 00:49:18,000 --> 00:49:21,667 Do you have that to cheer me up? - It's an expression. 1027 00:49:21,834 --> 00:49:22,792 Your sister is coming... 1028 00:49:22,959 --> 00:49:24,792 And for the Italians? 1029 00:49:29,375 --> 00:49:31,167 Must infiltrate the environment. 1030 00:49:31,334 --> 00:49:32,667 Do you have tracks? 1031 00:49:35,542 --> 00:49:38,334 - The only Italian I know is Rachid. 1032 00:49:40,375 --> 00:49:43,000 But he's from father and mother... 1033 00:49:43,167 --> 00:49:46,209 He is from Italy? -It is of parents in galley, 1034 00:49:46,375 --> 00:49:48,667 but he is not Italian, he is... 1035 00:49:50,625 --> 00:49:53,334 - Okay. - But here is an Italian. 1036 00:49:53,500 --> 00:49:54,709 There he is from here. 1037 00:49:54,875 --> 00:49:57,292 I do not know if you... - Yes it's... 1038 00:49:57,459 --> 00:49:59,792 Rachid, it's not Italian. - No. 1039 00:49:59,959 --> 00:50:02,375 He has a jersey from Italy, 1040 00:50:02,542 --> 00:50:04,000 from Del Piero, but... 1041 00:50:04,167 --> 00:50:05,750 aP?famr. fia mm 1042 00:50:06,209 --> 00:50:07,834 Y m! 1043 00:50:08,000 --> 00:50:09,209 He sings. 1044 00:50:12,875 --> 00:50:14,667 a y 1045 00:50:15,334 --> 00:50:18,084 Vm MM y m?e 1046 00:50:18,250 --> 00:50:18,959 Rachid! 1047 00:50:19,125 --> 00:50:20,375 - Senorita. - Rachid. 1048 00:50:25,417 --> 00:50:26,500 It's a bomb. 1049 00:50:27,459 --> 00:50:30,709 "How many times have I told you not to call me Rachid? 1050 00:50:30,875 --> 00:50:34,834 What do you see on the tables? Couscous, tajine? 1051 00:50:35,000 --> 00:50:36,417 No, it's pizza! 1052 00:50:36,584 --> 00:50:38,834 My name is Ricardo, shit! 1053 00:50:40,250 --> 00:50:41,625 Who is it? - Huh? 1054 00:50:41,792 --> 00:50:45,584 - Who is it? - Ra... Ricardo, my friend Sylvain 1055 00:50:45,750 --> 00:50:48,334 of the police. - Oh! 1056 00:50:52,834 --> 00:50:56,084 For everyone she was major, it's not just me. 1057 00:50:56,250 --> 00:50:59,542 - No no not at all. - She's 40 years old. 1058 00:50:59,709 --> 00:51:01,250 Not at all, hush. 1059 00:51:01,417 --> 00:51:04,834 No no. - OK, I understood, I understood. 1060 00:51:05,917 --> 00:51:07,000 I understood. 1061 00:51:07,167 --> 00:51:09,250 I know why you are here. - No. 1062 00:51:09,417 --> 00:51:11,000 Yes, I know, I know. 1063 00:51:11,167 --> 00:51:12,209 OK... 1064 00:51:12,375 --> 00:51:13,667 Come with me. 1065 00:51:14,292 --> 00:51:15,125 No! 1066 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 It's not at all that. 1067 00:51:19,959 --> 00:51:22,125 - Place your bets. Burst the bank. 1068 00:51:22,709 --> 00:51:23,750 Interesting. 1069 00:51:26,000 --> 00:51:27,792 We did not come for that. 1070 00:51:27,959 --> 00:51:29,584 14. Unbelievable. 1071 00:51:32,292 --> 00:51:34,334 - Why? - Not for that. 1072 00:51:34,500 --> 00:51:35,459 Oh fuck... 1073 00:51:36,875 --> 00:51:37,542 Here. 1074 00:51:39,209 --> 00:51:40,375 Useless to say 1075 00:51:40,542 --> 00:51:42,125 What is my collection? 1076 00:51:43,542 --> 00:51:45,584 Crazy stuff, it's lrak here. 1077 00:51:48,250 --> 00:51:51,042 Tell me what you know about the Italians. 1078 00:51:52,209 --> 00:51:54,542 What Italians are you talking about? 1079 00:51:54,709 --> 00:51:56,500 Eddy, put that down, mess! 1080 00:51:56,667 --> 00:51:57,917 OK sorry. 1081 00:51:58,542 --> 00:51:59,875 Stealers, 1082 00:52:00,042 --> 00:52:02,459 did you see them? - It'll fall back on me, 1083 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 so I saw nobody. 1084 00:52:04,417 --> 00:52:05,667 Can I shoot with? 1085 00:52:05,834 --> 00:52:06,834 Do not touch! 1086 00:52:07,000 --> 00:52:08,792 It's not true! - OK! 1087 00:52:08,959 --> 00:52:09,792 Okay. 1088 00:52:11,792 --> 00:52:14,542 - What if I invited the cops here? - Oh! 1089 00:52:14,709 --> 00:52:17,167 - Have you seen them? - They came to eat. 1090 00:52:17,334 --> 00:52:18,209 Pasta. 1091 00:52:18,375 --> 00:52:20,542 No, no Italian comes to eat 1092 00:52:20,709 --> 00:52:24,875 in your restaurant. You sold them weapons? Yes or no? 1093 00:52:25,042 --> 00:52:26,875 Yes. No. A little. 1094 00:52:27,042 --> 00:52:27,792 Which ones? 1095 00:52:28,417 --> 00:52:32,000 - Small... Steps... Inoffensive weapons... 1096 00:52:32,167 --> 00:52:34,750 Really very very harmless. 1097 00:52:36,542 --> 00:52:38,542 Oh no, here, there, there. 1098 00:52:39,000 --> 00:52:42,084 What is happening? - What's behind? 1099 00:52:42,250 --> 00:52:44,125 - Where? - Behind the wall. 1100 00:52:44,292 --> 00:52:45,459 Reggae Music 1101 00:52:50,375 --> 00:52:51,042 Wow! 1102 00:52:51,209 --> 00:52:55,834 Did you see that? The neighbor, behind my house, I had not seen. 1103 00:52:56,292 --> 00:52:57,875 It's for my restaurant. 1104 00:52:58,042 --> 00:52:59,292 - Okay. - Yes! 1105 00:52:59,459 --> 00:53:03,959 We need herbs, so it's like aromatic herbs. 1106 00:53:04,125 --> 00:53:06,542 Rosemary, thyme and emmental. 1107 00:53:06,709 --> 00:53:07,792 And a little...? 1108 00:53:09,292 --> 00:53:10,042 Weed. 1109 00:53:10,792 --> 00:53:11,917 Hold on! 1110 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 I make salads! 1111 00:53:13,875 --> 00:53:18,250 - The ritals are gone with the weapons? - I delivered them. 1112 00:53:18,417 --> 00:53:20,084 - Or? - At the end of the world. 1113 00:53:21,459 --> 00:53:26,042 A circuit in Vauvenargues. - We hold them. It's not the robbers, 1114 00:53:26,209 --> 00:53:27,250 it's pilots. 1115 00:53:27,417 --> 00:53:28,125 So what? 1116 00:53:30,042 --> 00:53:31,584 I know the drivers. 1117 00:53:33,667 --> 00:53:36,917 He can leave my grass of Provence? 1118 00:53:37,084 --> 00:53:39,417 - She's up to everyone. - It's mine. 1119 00:53:39,584 --> 00:53:41,125 - No. - Put it down. 1120 00:53:41,292 --> 00:53:43,584 - You're badly placed. - Put my basilisk. 1121 00:53:58,125 --> 00:54:00,042 (In n) Take a closer look at the fi! 1122 00:54:00,209 --> 00:54:01,542 us m E 1123 00:54:02,417 --> 00:54:03,625 engines 1124 00:54:07,542 --> 00:54:08,959 I feel bad, 1125 00:54:09,125 --> 00:54:10,042 Sylvain. 1126 00:54:10,209 --> 00:54:11,375 Call your sister. 1127 00:54:11,792 --> 00:54:13,125 - Now? - Yes! 1128 00:54:14,500 --> 00:54:15,584 Rocco. 1129 00:54:16,250 --> 00:54:17,625 Gin 1130 00:54:18,459 --> 00:54:21,375 Oh my! AFea 1131 00:54:21,542 --> 00:54:22,792 Rhythmic music 1132 00:54:32,334 --> 00:54:32,959 Hello? 1133 00:54:33,125 --> 00:54:34,917 That's the taxi guy. 1134 00:54:35,084 --> 00:54:37,542 Are you giving me? - No sorry. 1135 00:54:38,625 --> 00:54:39,500 She hung up? 1136 00:54:39,667 --> 00:54:41,292 - It's all her. - Remember. 1137 00:54:41,459 --> 00:54:42,709 - What? - Recall it. 1138 00:54:44,625 --> 00:54:45,459 Yeah? 1139 00:54:45,625 --> 00:54:46,459 It's Sylvain 1140 00:54:46,625 --> 00:54:47,750 the municipal police. 1141 00:54:47,917 --> 00:54:51,834 I am on a circuit. I have to teach a lesson to two Italian girls. 1142 00:54:52,000 --> 00:54:53,834 OK. You go in set-up, 1143 00:54:54,000 --> 00:54:55,375 put yourself in race mode. 1144 00:54:55,542 --> 00:54:58,000 No, you're not going to race or set-up. 1145 00:54:58,167 --> 00:54:59,375 Everything is fine. 1146 00:54:59,542 --> 00:55:00,792 Increases to 1.3 bars 1147 00:55:00,959 --> 00:55:04,584 and adjusts the braking distribution 65 at the front, 35 at the rear 1148 00:55:04,750 --> 00:55:06,084 and press the pedal. 1149 00:55:06,542 --> 00:55:07,417 That's good. 1150 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 It's better. 1151 00:55:18,542 --> 00:55:20,875 We make a nice team. - No. 1152 00:55:21,042 --> 00:55:22,375 I'll call you back. 1153 00:55:22,542 --> 00:55:23,834 Do not feel obligated. 1154 00:55:25,417 --> 00:55:26,500 She is hard. 1155 00:55:26,667 --> 00:55:27,584 Are you ready? 1156 00:55:27,750 --> 00:55:30,292 Engine 1157 00:55:31,250 --> 00:55:31,959 Go! 1158 00:55:32,125 --> 00:55:33,709 Stop Please! 1159 00:55:34,417 --> 00:55:35,542 Shout 1160 00:55:38,917 --> 00:55:39,792 No! 1161 00:55:39,959 --> 00:55:40,709 Its good! 1162 00:55:40,875 --> 00:55:42,042 Yeah! 1163 00:55:45,167 --> 00:55:46,834 It's fragile Italian, 1164 00:55:47,000 --> 00:55:48,250 but to roll like that, 1165 00:55:48,417 --> 00:55:50,209 you will not break them! 1166 00:55:53,584 --> 00:55:55,792 It's forbidden here. What do you want? 1167 00:55:55,959 --> 00:55:58,584 The stroke of the tram, it pissed me off. 1168 00:55:58,750 --> 00:55:59,375 I wanted 1169 00:55:59,542 --> 00:56:02,584 to train, without knowing that you were running. 1170 00:56:03,042 --> 00:56:06,084 We wondered: the red is pretty, 1171 00:56:06,250 --> 00:56:08,834 but she has the engine of a Fiat 500? 1172 00:56:09,625 --> 00:56:11,250 That's his wife's. 1173 00:56:11,417 --> 00:56:14,417 - Ah yes. - Hair, you need something powerful. 1174 00:56:15,084 --> 00:56:16,084 Rocco. 1175 00:56:26,625 --> 00:56:28,000 You are arrogant. 1176 00:56:35,000 --> 00:56:36,167 But you are a good pilot. 1177 00:56:36,750 --> 00:56:38,542 I'm having an evening tomorrow. 1178 00:56:38,709 --> 00:56:42,417 If you want to make money, come on. I will introduce you to people. 1179 00:56:44,834 --> 00:56:46,375 Yes, if I go through there. 1180 00:56:46,709 --> 00:56:47,834 Taxi drivers, 1181 00:56:48,000 --> 00:56:49,959 they are good race drivers. 1182 00:56:52,292 --> 00:56:55,792 In relation to the clientele, they go shopping. 1183 00:57:00,042 --> 00:57:01,375 He does not come. 1184 00:57:05,917 --> 00:57:06,959 There you go. 1185 00:57:07,584 --> 00:57:10,709 Why him, he's not coming? Why? 1186 00:57:12,084 --> 00:57:13,167 He is coming! 1187 00:57:13,334 --> 00:57:14,292 Strong acceleration 1188 00:57:22,875 --> 00:57:23,792 You're beating all the time. 1189 00:57:23,959 --> 00:57:24,792 You never. 1190 00:57:24,959 --> 00:57:26,584 It happens to me. Here, 1191 00:57:26,750 --> 00:57:28,584 flowers. - What do I do? 1192 00:57:29,917 --> 00:57:31,209 Put them in a vase. 1193 00:57:32,125 --> 00:57:32,792 Thank you. 1194 00:57:32,959 --> 00:57:34,667 Usually, it's nice. 1195 00:57:37,500 --> 00:57:39,167 I had a surprise but... 1196 00:57:39,709 --> 00:57:43,334 I feel that I do not like you. Sorry for inconvenience. 1197 00:57:44,792 --> 00:57:45,834 I did not say that. 1198 00:57:47,750 --> 00:57:49,000 Soft music 1199 00:57:54,459 --> 00:57:58,875 - Explain to me, I am a good pilot but you, you are not a model of series. 1200 00:57:59,042 --> 00:58:02,542 You must be a prototype, I do not have the technical sheet... 1201 00:58:02,709 --> 00:58:04,667 There are lights that come on, 1202 00:58:04,834 --> 00:58:07,167 but I do not know what it is. 1203 00:58:07,334 --> 00:58:10,584 If I see nothing, maybe there is more windshield washer... 1204 00:58:11,125 --> 00:58:13,542 I understood. You've finished? 1205 00:58:14,084 --> 00:58:14,750 Yes. 1206 00:58:15,792 --> 00:58:17,125 I'm going to get ready. 1207 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 This technique works 1208 00:58:26,709 --> 00:58:28,125 so? - Not get excited! 1209 00:58:32,917 --> 00:58:33,667 Warning. 1210 00:58:34,417 --> 00:58:35,542 There you go! 1211 00:58:36,250 --> 00:58:38,750 - Are you sure of yourself? I do not like surprises. 1212 00:58:40,000 --> 00:58:40,792 This one, 1213 00:58:41,750 --> 00:58:43,459 you will never forget it. 1214 00:58:43,709 --> 00:58:45,125 It's okay? - Well yeah. 1215 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 Airborne music 1216 00:58:53,792 --> 00:58:54,792 She laughs. 1217 00:58:55,584 --> 00:58:57,167 What's your delusion? 1218 00:59:01,125 --> 00:59:02,875 Have you ever swam with dolphins? 1219 00:59:07,042 --> 00:59:08,000 Cry Growl 1220 00:59:10,125 --> 00:59:11,125 Whore! 1221 00:59:11,292 --> 00:59:12,542 - It's okay? - What's this? 1222 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 What's this? 1223 00:59:15,500 --> 00:59:16,584 grunt 1224 00:59:18,167 --> 00:59:21,459 - It's not here, the dolphins. We will go 1225 00:59:21,625 --> 00:59:23,959 in the other basin, there. 1226 00:59:24,125 --> 00:59:25,084 Not with me. 1227 00:59:29,209 --> 00:59:30,834 It's just water! 1228 00:59:32,750 --> 00:59:34,459 Are you afraid of a fish? 1229 00:59:36,334 --> 00:59:37,375 He screams. 1230 00:59:38,042 --> 00:59:39,209 Oh! 1231 00:59:39,375 --> 00:59:41,667 I'm not kidding, stay calm! 1232 00:59:42,500 --> 00:59:43,250 Here! 1233 00:59:45,000 --> 00:59:45,792 Huh? 1234 00:59:51,292 --> 00:59:52,709 I did my investigation, 1235 00:59:52,875 --> 00:59:55,334 and the villa of 6 rue des Oliviers 1236 00:59:55,500 --> 00:59:58,167 belongs to Mrs. Bonassoli. I dunno 1237 00:59:58,334 --> 01:00:01,417 if she knows it means... - Go on. 1238 01:00:01,584 --> 01:00:04,959 - Yes. The villa was rented by Antonio di Biase, 1239 01:00:05,125 --> 01:00:06,792 or Toni Dog, 1240 01:00:06,959 --> 01:00:09,209 great Italian driver of the 2000s. 1241 01:00:09,375 --> 01:00:12,042 Except that he got closer to the mafia 1242 01:00:12,209 --> 01:00:13,250 Neapolitan. 1243 01:00:14,709 --> 01:00:15,542 The other. 1244 01:00:15,709 --> 01:00:18,125 It's Rocco di Biase. 1245 01:00:18,292 --> 01:00:21,125 Long neck, Steven Seagal? No! Rather NLP, 1246 01:00:21,292 --> 01:00:22,542 you see? 1247 01:00:22,709 --> 01:00:25,625 Known for aggravated violence and robbery. 1248 01:00:25,792 --> 01:00:26,584 Here. 1249 01:00:27,750 --> 01:00:28,417 Yes? 1250 01:00:28,584 --> 01:00:31,500 - Are you the drawings? They are beautiful. 1251 01:00:31,667 --> 01:00:34,875 - Thank you. As I had the photos, I made a layer 1252 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 so, it's prettier... 1253 01:00:37,417 --> 01:00:38,834 Bravo Menard. 1254 01:00:39,000 --> 01:00:39,667 More... 1255 01:00:39,834 --> 01:00:41,709 Have to go to this party. 1256 01:00:41,875 --> 01:00:43,084 Volunteers? 1257 01:00:47,250 --> 01:00:48,250 So who? 1258 01:00:50,292 --> 01:00:52,875 Okay, you will come and you will wait 1259 01:00:53,042 --> 01:00:54,167 in a corner. 1260 01:00:55,292 --> 01:00:55,917 Michel 1261 01:00:56,084 --> 01:00:58,167 I need you. - OK, 1262 01:00:58,334 --> 01:00:59,625 not his teammate. 1263 01:00:59,792 --> 01:01:00,917 You do not have the right. 1264 01:01:01,084 --> 01:01:02,834 I can not, I have basketball. 1265 01:01:03,000 --> 01:01:03,667 Sorry? 1266 01:01:03,834 --> 01:01:05,917 Basketball, with the parish. 1267 01:01:08,834 --> 01:01:09,667 And you? 1268 01:01:09,834 --> 01:01:11,667 I have lots of drawings going on 1269 01:01:11,834 --> 01:01:14,792 and I have my hand contours project. 1270 01:01:14,959 --> 01:01:16,292 And I Sandrine 1271 01:01:16,459 --> 01:01:17,625 To draw, 1272 01:01:17,792 --> 01:01:19,792 to eat, as they say. 1273 01:01:19,959 --> 01:01:21,584 Will need several leaves. 1274 01:01:22,792 --> 01:01:24,750 Uh... Larbi, you find us 1275 01:01:24,917 --> 01:01:26,584 auricles. - Yes. 1276 01:01:26,750 --> 01:01:27,334 Go! 1277 01:01:28,875 --> 01:01:29,625 shouting 1278 01:01:29,792 --> 01:01:31,084 I had you well. 1279 01:01:31,250 --> 01:01:32,667 The joke of the day! 1280 01:01:33,042 --> 01:01:34,459 You look con. 1281 01:01:34,917 --> 01:01:36,084 We are stuck! 1282 01:01:37,125 --> 01:01:37,792 Good. 1283 01:01:37,959 --> 01:01:39,209 It really sticks! 1284 01:01:39,375 --> 01:01:40,792 Menard, you're pissing! 1285 01:01:41,500 --> 01:01:43,209 Rhythmic music 1286 01:02:01,959 --> 01:02:03,042 You hear me? 1287 01:02:04,125 --> 01:02:06,000 I'm dwarf, not deaf. 1288 01:02:06,500 --> 01:02:08,209 - In the atrium. - Yes. 1289 01:02:12,375 --> 01:02:13,917 - Good evening. - Good evening. 1290 01:02:14,542 --> 01:02:16,625 - A sofa? - No thanks. 1291 01:02:17,500 --> 01:02:18,834 Not even leather? 1292 01:02:19,000 --> 01:02:20,084 He's laughing. 1293 01:02:20,250 --> 01:02:21,959 - You're here? - I warned you. 1294 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 What is that? 1295 01:02:23,292 --> 01:02:24,834 I'm in Donnie Brasco. 1296 01:02:25,000 --> 01:02:27,584 We must infiltrate. Hello? 1297 01:02:27,750 --> 01:02:28,292 Oh! 1298 01:02:28,834 --> 01:02:31,417 Oh, champion! - Yes, have to infiltrate. 1299 01:02:31,584 --> 01:02:34,292 - Are you with me? Guy George, stay focused 1300 01:02:34,459 --> 01:02:36,292 on the mission. - Yes excuse me. 1301 01:02:56,125 --> 01:02:57,209 The mission: 1302 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 we come back and get some clues. - You're right. 1303 01:03:00,292 --> 01:03:03,584 - Here. - We make 2 teams of 2: you, me and... 1304 01:03:05,750 --> 01:03:06,834 Where is he? 1305 01:03:10,834 --> 01:03:13,792 Well, we'll do 2 teams of 1. - No. 1306 01:03:13,959 --> 01:03:17,000 2 teams? 2 teams all alone, what. 1307 01:03:17,167 --> 01:03:18,250 'You are scared? 1308 01:03:18,792 --> 01:03:23,084 - I'm not scared, but the ritals look sturdy. 1309 01:03:24,750 --> 01:03:27,167 Your uncle would have reacted like that? 1310 01:03:27,667 --> 01:03:31,000 Ah, yes, there, it stings where it hurts, huh? 1311 01:03:31,167 --> 01:03:32,584 That is true. - Listen. 1312 01:03:32,750 --> 01:03:35,584 My mother, chuckle her if I do not bring any clues. 1313 01:03:35,750 --> 01:03:37,542 - I like this energy. - Me too. 1314 01:03:37,709 --> 01:03:38,584 That's good. 1315 01:03:38,750 --> 01:03:40,042 Go! 1316 01:03:47,292 --> 01:03:50,167 - Do you receive me? - I'm at my post. 1317 01:03:50,334 --> 01:03:51,625 Rhythmic music 1318 01:04:07,667 --> 01:04:08,792 My name is Michel. 1319 01:04:08,959 --> 01:04:09,667 Cynthia. 1320 01:04:09,834 --> 01:04:11,542 - Nice to meet you, Cynthia. - Enchanted. 1321 01:04:12,959 --> 01:04:15,959 - Do you know Cartagena? That's wonderful. 1322 01:04:16,125 --> 01:04:16,959 Like you. 1323 01:04:20,417 --> 01:04:22,250 (On the head of my mother.) 1324 01:04:24,209 --> 01:04:26,417 You're here? Come on, let's go. 1325 01:04:26,584 --> 01:04:28,584 - Leave me. - How? 1326 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 Leave me. 1327 01:04:30,959 --> 01:04:32,167 Uh, sorry, 1328 01:04:32,334 --> 01:04:35,542 but we are not here to have fun. - I told you 1329 01:04:35,709 --> 01:04:36,667 to leave me! 1330 01:04:43,459 --> 01:04:46,417 - We can talk to each other normally. I'm not fine! 1331 01:04:47,042 --> 01:04:50,292 - Excuse me. Where was I? Portable 1332 01:04:50,459 --> 01:04:53,042 - The beach, children... - Hello? Where are you? 1333 01:04:53,209 --> 01:04:56,209 -(In an office. I found clues.) 1334 01:04:57,167 --> 01:04:58,417 (I'll call you back.) 1335 01:05:03,625 --> 01:05:05,084 Rhythmic music 1336 01:05:11,375 --> 01:05:12,167 He screams. 1337 01:05:21,209 --> 01:05:23,000 You hid in the trash 1338 01:05:23,167 --> 01:05:24,500 to enter? 1339 01:05:24,667 --> 01:05:27,917 Me? No, I'm doing something, 1340 01:05:28,084 --> 01:05:31,209 but it's secret. - Still your shisha without lactose, 1341 01:05:31,375 --> 01:05:35,542 that's it? - Already, it's gluten-free chichas. 1342 01:05:35,709 --> 01:05:37,750 And it's an ambitious guy thing, 1343 01:05:37,917 --> 01:05:39,292 Mrs. 1344 01:05:39,667 --> 01:05:40,459 Hold on. 1345 01:05:42,000 --> 01:05:43,459 You do not repeat, OK? 1346 01:05:44,417 --> 01:05:46,500 I'm undercover. 1347 01:05:49,750 --> 01:05:51,209 I work for the police. 1348 01:05:51,917 --> 01:05:53,334 A sick thing. 1349 01:05:53,667 --> 01:05:55,375 I met a guy, 1350 01:05:55,542 --> 01:05:57,250 we do a team. - The funniest, 1351 01:05:57,417 --> 01:06:00,292 for a moment, I thought you had changed. 1352 01:06:04,750 --> 01:06:05,584 He mumbles. 1353 01:06:08,084 --> 01:06:08,917 What's this? 1354 01:06:11,209 --> 01:06:13,125 What now? - There's my girl. 1355 01:06:13,292 --> 01:06:16,209 She's with guys. In addition, they are beautiful. 1356 01:06:16,375 --> 01:06:18,334 (The clues, hurry up.) 1357 01:06:26,875 --> 01:06:28,459 (Look, you see?) 1358 01:06:29,625 --> 01:06:30,334 (And that?) 1359 01:06:30,500 --> 01:06:32,959 (That would not be their future flight?) 1360 01:06:37,917 --> 01:06:39,459 - (Well, you see!) -(Yes.) 1361 01:06:39,625 --> 01:06:41,542 (This is the next target.) 1362 01:06:41,709 --> 01:06:43,125 - (Yeah, it's their next target, that's for sure.) 1363 01:06:44,292 --> 01:06:45,167 (We come.) 1364 01:06:45,334 --> 01:06:46,500 - (Of what?) - Hush. 1365 01:06:46,667 --> 01:06:47,417 (Yes.) 1366 01:06:50,750 --> 01:06:52,209 _(Ok so...) 1367 01:06:52,375 --> 01:06:54,167 (You do like me, in suppleness.) 1368 01:06:54,334 --> 01:06:55,334 (Okay.) 1369 01:07:00,000 --> 01:07:01,084 (Slowly.) 1370 01:07:04,959 --> 01:07:05,917 (Push!) 1371 01:07:06,084 --> 01:07:06,792 I can not. 1372 01:07:06,959 --> 01:07:07,959 - The ass. - Too high. 1373 01:07:08,875 --> 01:07:10,292 Move, you're too fat. 1374 01:07:12,875 --> 01:07:13,584 (Not here!) 1375 01:07:15,167 --> 01:07:15,834 Or? 1376 01:07:16,000 --> 01:07:16,959 '(Find l) 1377 01:07:29,459 --> 01:07:30,875 Lamination 1378 01:07:34,084 --> 01:07:35,042 Good evening. 1379 01:07:35,209 --> 01:07:35,875 Good evening. 1380 01:07:36,042 --> 01:07:37,125 Where are we now? 1381 01:07:37,292 --> 01:07:38,667 It is in place. 1382 01:07:38,834 --> 01:07:39,584 It's ready. 1383 01:07:39,750 --> 01:07:40,875 You have been 1384 01:07:41,042 --> 01:07:42,292 very effective. 1385 01:07:42,459 --> 01:07:44,500 There, it is the biggest 1386 01:07:44,667 --> 01:07:46,042 diamond of the world. 1387 01:07:46,209 --> 01:07:47,792 No right to the error. 1388 01:07:47,959 --> 01:07:50,500 You can trust us. 1389 01:07:50,667 --> 01:07:51,709 Arriving time? 1390 01:07:51,875 --> 01:07:53,334 For 11am, by helicopter, 1391 01:07:53,500 --> 01:07:55,417 from Geneva, the same day. 1392 01:07:55,584 --> 01:07:57,375 We take care of the police. 1393 01:07:57,542 --> 01:07:58,709 It's perfect. 1394 01:07:58,875 --> 01:08:00,125 And the payment? 1395 01:08:01,334 --> 01:08:02,667 Oppressive music 1396 01:08:04,750 --> 01:08:09,917 - Do not worry, it will be done within 24 hours after the operation. 1397 01:08:10,084 --> 01:08:13,500 -Ah! Here! It's a pleasure to work 1398 01:08:13,667 --> 01:08:16,125 with you. That's when you want. 1399 01:08:16,292 --> 01:08:17,459 Yeah. 1400 01:08:21,834 --> 01:08:22,834 (In the case of 1401 01:08:23,000 --> 01:08:25,459 Qm fiait my?! my souls 1402 01:08:25,625 --> 01:08:26,584 T bmg 1403 01:08:38,375 --> 01:08:39,167 (Whore.) 1404 01:08:44,917 --> 01:08:46,084 Yes Yes... 1405 01:08:47,917 --> 01:08:48,917 Ouch. 1406 01:08:49,250 --> 01:08:51,667 - Get up. - Hello. It's okay? 1407 01:08:51,834 --> 01:08:54,125 - What are you doing here? - I'm doing a hide and seek 1408 01:08:54,292 --> 01:08:56,167 with my friend... Sylvain! 1409 01:08:56,334 --> 01:08:57,125 (Whore.) 1410 01:08:57,292 --> 01:08:58,584 We lost! 1411 01:08:58,750 --> 01:09:02,042 You found us, congratulations! Oh there! Well... 1412 01:09:02,584 --> 01:09:03,584 Whore. 1413 01:09:03,750 --> 01:09:04,584 Carlo. 1414 01:09:11,792 --> 01:09:12,834 Come down. 1415 01:09:13,000 --> 01:09:16,167 We lost, there. Maybe they are nice? 1416 01:09:16,709 --> 01:09:18,250 It's good, it's good. 1417 01:09:20,459 --> 01:09:21,375 It's okay! 1418 01:09:23,875 --> 01:09:24,542 Aouch aouch. 1419 01:09:27,792 --> 01:09:28,625 Ciao, pilot. 1420 01:09:30,334 --> 01:09:33,792 - Did you want to introduce people to me? I'm here. 1421 01:09:35,375 --> 01:09:36,250 Oh dear! 1422 01:09:37,250 --> 01:09:38,167 Oh me too. 1423 01:09:43,000 --> 01:09:45,792 Rocco, you make him talk. 1424 01:09:48,500 --> 01:09:49,500 He, you kill him. 1425 01:09:50,000 --> 01:09:50,959 What do you mean? 1426 01:09:51,125 --> 01:09:52,000 You kill him? 1427 01:09:53,250 --> 01:09:54,500 We can reverse. 1428 01:09:54,667 --> 01:09:55,667 Sir? 1429 01:10:02,875 --> 01:10:05,959 When you're with me 1430 01:10:06,125 --> 01:10:08,375 What do you feel? 1431 01:10:09,542 --> 01:10:11,084 Will you tell me 1432 01:10:11,250 --> 01:10:15,709 E ven ye l won 't tell you 1433 01:10:19,292 --> 01:10:20,792 (In%, 5; 1434 01:10:23,417 --> 01:10:26,000 I can tell that it was love 1435 01:10:26,167 --> 01:10:28,917 At first sight 1436 01:10:30,334 --> 01:10:32,042 If l love you 1437 01:10:32,209 --> 01:10:33,375 So? 1438 01:10:34,959 --> 01:10:37,875 You do not behave anymore. What are you looking for? 1439 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 I will not say anything. 1440 01:10:50,459 --> 01:10:52,584 I'm not a police officer, yes. 1441 01:10:52,750 --> 01:10:56,250 He was looking for clues because he knows you're going to steal... 1442 01:10:56,417 --> 01:10:57,334 Shut up. 1443 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 I speak with the gentleman. He found 1444 01:11:00,667 --> 01:11:02,667 the clues on the diamond. 1445 01:11:02,834 --> 01:11:05,792 - Shut up... - Stopped. He is painful. 1446 01:11:06,250 --> 01:11:08,250 - Bravo. - No problem, it's normal. 1447 01:11:08,417 --> 01:11:09,834 - Good game. - Thank you. 1448 01:11:10,584 --> 01:11:11,625 I can go? 1449 01:11:13,500 --> 01:11:15,000 (In n) Qm viem with sorrow of?mmen?r 1450 01:11:16,334 --> 01:11:17,750 m magma. 1451 01:11:21,084 --> 01:11:22,167 That's it? 1452 01:11:26,542 --> 01:11:27,250 (Michael). 1453 01:11:27,417 --> 01:11:31,542 To you everyday 1454 01:11:39,209 --> 01:11:40,834 Michel, if you hear me 1455 01:11:41,000 --> 01:11:43,209 we are on the 1st, 3rd door of the corridor, 1456 01:11:43,375 --> 01:11:45,000 a moron wants to kill us. 1457 01:11:45,167 --> 01:11:45,917 (Move) 1458 01:11:47,584 --> 01:11:48,375 Good. 1459 01:11:48,542 --> 01:11:50,792 Soft music 1460 01:11:51,709 --> 01:11:52,500 OH NO! 1461 01:11:54,459 --> 01:11:55,417 I'll be back. 1462 01:11:56,500 --> 01:11:57,250 For you, 1463 01:11:58,292 --> 01:11:59,334 I have what it takes. 1464 01:11:59,667 --> 01:12:00,334 Thank you. 1465 01:12:00,959 --> 01:12:02,042 It's nice. 1466 01:12:04,125 --> 01:12:05,292 And for you, 1467 01:12:06,459 --> 01:12:10,209 since you are clever, I have a small gift. 1468 01:12:11,500 --> 01:12:12,292 He's laughing. 1469 01:12:12,459 --> 01:12:13,500 Eddy laughs too. 1470 01:12:18,167 --> 01:12:19,750 -he is nice. - Listen, 1471 01:12:20,459 --> 01:12:22,125 we'll jump out the window. 1472 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 We're going to fuck our breeds. 1473 01:12:24,542 --> 01:12:26,750 - Are you completely stupid or are you doing it on purpose? 1474 01:12:26,917 --> 01:12:27,917 No! 1475 01:12:28,709 --> 01:12:30,917 - You're completely stupid. If we stay there, we're dead. 1476 01:12:31,542 --> 01:12:34,625 At 3, we jump out the window. Are you with me? 1477 01:12:36,709 --> 01:12:38,042 Are you ready? - Yes! 1478 01:12:38,500 --> 01:12:39,250 At three. 1479 01:12:40,667 --> 01:12:41,667 Breathe. 1480 01:12:41,834 --> 01:12:44,084 Come on, one, two... 1481 01:12:44,834 --> 01:12:45,625 Three! 1482 01:12:49,250 --> 01:12:50,042 Oh no! 1483 01:12:57,209 --> 01:12:58,917 Mine does not break. 1484 01:12:59,084 --> 01:13:02,167 I can not come. - It's fascinating to be so stupid. 1485 01:13:02,334 --> 01:13:05,042 Go through mine! - You did not understand. 1486 01:13:05,209 --> 01:13:06,542 If I understood. 1487 01:13:08,292 --> 01:13:10,375 But... Eddy! - She does not break. 1488 01:13:10,542 --> 01:13:12,250 Go through mine. 1489 01:13:13,584 --> 01:13:14,125 Come! 1490 01:13:14,292 --> 01:13:15,334 He is coming! 1491 01:13:18,209 --> 01:13:20,375 - There you go. -He left there. 1492 01:13:20,542 --> 01:13:22,084 - Shit! -It broke it. 1493 01:13:23,709 --> 01:13:24,500 In any case, 1494 01:13:24,667 --> 01:13:27,542 it's a nice reception. The meat is halal? 1495 01:13:27,709 --> 01:13:29,084 (In most cases, 1496 01:13:29,250 --> 01:13:30,292 I understand, 1497 01:13:30,459 --> 01:13:33,625 he degraded material... I did not want to... 1498 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 It's not worth it. Ah! 1499 01:13:35,792 --> 01:13:37,959 AIE Aie Aie! 1500 01:13:41,334 --> 01:13:42,709 Who's that yet? 1501 01:13:47,125 --> 01:13:48,125 sizzle 1502 01:13:54,459 --> 01:13:55,334 So? 1503 01:13:55,500 --> 01:13:56,250 Thanks WHO? 1504 01:13:56,709 --> 01:13:57,792 Thank you, Michel. 1505 01:13:57,959 --> 01:13:58,959 Here. 1506 01:13:59,875 --> 01:14:01,292 Here is the Cassiopeia, 1507 01:14:01,459 --> 01:14:03,500 the new target of our Italians. 1508 01:14:03,667 --> 01:14:05,667 We must be ready for anything. 1509 01:14:05,834 --> 01:14:06,875 It's too big. 1510 01:14:07,792 --> 01:14:08,542 We will not be up to it. 1511 01:14:08,709 --> 01:14:09,875 You need real cops. 1512 01:14:10,042 --> 01:14:11,667 There are ripoux at home. 1513 01:14:11,834 --> 01:14:14,125 We say nothing to these bastards. - Listen, 1514 01:14:14,292 --> 01:14:18,292 when I arrived, I did not know what was waiting for me. 1515 01:14:18,459 --> 01:14:20,625 I felt that you hated me, 1516 01:14:20,792 --> 01:14:21,625 so I hated you. 1517 01:14:21,792 --> 01:14:22,667 If I changed 1518 01:14:22,834 --> 01:14:23,750 and you too, 1519 01:14:23,917 --> 01:14:25,334 is that everyone 1520 01:14:25,500 --> 01:14:26,417 can happen 1521 01:14:26,584 --> 01:14:27,459 to change! 1522 01:14:32,000 --> 01:14:33,917 It's not in Rocky 4? 1523 01:14:34,084 --> 01:14:35,209 Yes, shut up. 1524 01:14:36,375 --> 01:14:37,167 Oh! 1525 01:14:37,334 --> 01:14:38,000 Regis! 1526 01:14:38,167 --> 01:14:41,084 - No no! - Do not look at him. 1527 01:14:41,542 --> 01:14:42,792 Put the weapon back... 1528 01:14:42,959 --> 01:14:43,750 Like that. 1529 01:14:43,917 --> 01:14:46,209 It's because he's happy. 1530 01:14:46,750 --> 01:14:47,959 Calms you. 1531 01:14:49,459 --> 01:14:51,167 Here. Well, here we go. 1532 01:14:51,334 --> 01:14:52,000 Ready? 1533 01:14:52,167 --> 01:14:53,042 HE CHEF! 1534 01:14:53,209 --> 01:14:54,709 Rhythmic music 1535 01:15:33,084 --> 01:15:34,459 Squirrel approaching. 1536 01:15:43,209 --> 01:15:45,417 Secure the area, each one his post. 1537 01:16:01,250 --> 01:16:02,000 OK. 1538 01:16:02,709 --> 01:16:04,042 The ripoux are there. 1539 01:16:07,084 --> 01:16:10,959 - Warning. We are colleagues, so... - Yes. 1540 01:16:12,084 --> 01:16:13,625 - Can not. - No. 1541 01:16:13,792 --> 01:16:15,292 It's not professional. 1542 01:16:18,750 --> 01:16:20,000 Your friends, is it good? 1543 01:16:21,959 --> 01:16:23,084 Normally. 1544 01:16:23,250 --> 01:16:24,125 You're feverish. 1545 01:16:24,292 --> 01:16:26,042 I'm not feverish. 1546 01:16:26,209 --> 01:16:28,209 I am not feverish. - Menard, 1547 01:16:28,375 --> 01:16:29,667 you receive me? 1548 01:16:29,834 --> 01:16:32,417 Affirmative, Tango, Charlie, finished. 1549 01:16:33,750 --> 01:16:35,500 I love you. - It's normal. 1550 01:16:36,459 --> 01:16:37,167 Michel? 1551 01:16:38,667 --> 01:16:40,750 Michel? - I'm in place. 1552 01:16:48,417 --> 01:16:49,125 Oh! 1553 01:16:49,292 --> 01:16:51,000 Mr. Prefect, hello. 1554 01:16:51,167 --> 01:16:54,500 It was I who organized the operation. 1555 01:16:54,667 --> 01:16:57,209 I mobilized the finest teams. 1556 01:16:57,375 --> 01:17:01,584 The jewel arrives from Geneva by helicopter. He will land there. 1557 01:17:01,750 --> 01:17:02,709 There is a round. 1558 01:17:02,875 --> 01:17:06,792 Everything is set like in a music basket, quiet. 1559 01:17:06,959 --> 01:17:07,750 Rhythmic music 1560 01:17:10,417 --> 01:17:11,792 Squirrel with Mucem. 1561 01:17:13,709 --> 01:17:14,334 Here it is. 1562 01:17:15,667 --> 01:17:16,459 Ah. 1563 01:17:25,459 --> 01:17:28,625 - Helicopter in sight. - I'm going to fuck her, I think. 1564 01:17:31,459 --> 01:17:32,459 Unexpected. 1565 01:17:36,625 --> 01:17:37,834 What is that? 1566 01:17:38,000 --> 01:17:40,792 - It looks like a "brone". It's a "brone". 1567 01:17:40,959 --> 01:17:41,750 A brone? 1568 01:17:41,917 --> 01:17:44,209 That's what I say, a brone. 1569 01:17:44,375 --> 01:17:45,459 Problems. 1570 01:17:54,167 --> 01:17:55,084 where does he come from? 1571 01:17:55,250 --> 01:17:56,917 - Stay here. Portable 1572 01:17:59,709 --> 01:18:00,542 You disturb. 1573 01:18:00,709 --> 01:18:02,542 What? - Good morning, Mr. Mayor. 1574 01:18:02,709 --> 01:18:04,417 You have a minute 1575 01:18:04,584 --> 01:18:07,834 to order the pilot to follow our drone. 1576 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Ah! What? 1577 01:18:09,167 --> 01:18:10,209 I'm messing 1578 01:18:10,375 --> 01:18:11,542 in front of the joke. 1579 01:18:11,709 --> 01:18:12,667 If you believe 1580 01:18:12,834 --> 01:18:14,625 impress me, you put your finger 1581 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 in the knee. 1582 01:18:15,959 --> 01:18:16,959 (In fitaflm M mm? 1583 01:18:17,125 --> 01:18:18,584 ?um 5% misa 1584 01:18:20,875 --> 01:18:21,709 OK. 1585 01:18:22,209 --> 01:18:23,334 It's going to be crazy. 1586 01:18:23,500 --> 01:18:24,459 Huh? 1587 01:18:25,334 --> 01:18:26,084 The mytho. 1588 01:18:26,250 --> 01:18:27,792 It's not mytho. 1589 01:18:27,959 --> 01:18:30,417 It was stolen this morning at Frejus. 1590 01:18:32,000 --> 01:18:33,792 the l 1591 01:18:38,709 --> 01:18:39,334 (In Mm) sfimflm 1592 01:18:40,000 --> 01:18:41,459 You know it 1593 01:18:47,000 --> 01:18:49,834 - To all units... - Relax. 1594 01:18:56,834 --> 01:18:57,417 Yes, there. 1595 01:18:59,959 --> 01:19:00,959 What's this? 1596 01:19:05,459 --> 01:19:06,334 Bravo. 1597 01:19:06,500 --> 01:19:08,625 (In n) On?uem?iheim? 1598 01:19:14,875 --> 01:19:16,167 Mr. Pilot, 1599 01:19:16,334 --> 01:19:18,292 follow the drone where you are 1600 01:19:18,459 --> 01:19:19,750 OK. 1601 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 No! What's happening? 1602 01:19:27,334 --> 01:19:29,250 - The helicopter goes off. What do we do? 1603 01:19:30,625 --> 01:19:31,709 We improvise. 1604 01:19:33,334 --> 01:19:34,209 No. 1605 01:19:34,375 --> 01:19:35,292 Disagree. 1606 01:19:40,167 --> 01:19:42,084 -He where goes this one? - Stop it! 1607 01:19:42,250 --> 01:19:43,875 Rhythmic music 1608 01:19:53,167 --> 01:19:54,334 Michel, yours. 1609 01:19:54,500 --> 01:19:55,167 OK. 1610 01:19:58,500 --> 01:19:59,167 Let's go. 1611 01:20:06,542 --> 01:20:07,000 Shit. 1612 01:20:08,917 --> 01:20:09,792 Hello Baba? 1613 01:20:09,959 --> 01:20:10,709 Change: 1614 01:20:10,875 --> 01:20:12,167 clear the road. 1615 01:20:12,334 --> 01:20:13,250 We follow 1616 01:20:13,417 --> 01:20:14,500 a helicopter. 1617 01:20:14,667 --> 01:20:15,750 OK, I manage. 1618 01:20:15,917 --> 01:20:16,917 OK, thanks. 1619 01:20:19,959 --> 01:20:23,292 - Guys, you're blocking boulevard access, 1620 01:20:23,459 --> 01:20:25,792 the taxi must have free field. 1621 01:20:25,959 --> 01:20:27,459 Stop, 2 minutes. 1622 01:20:28,167 --> 01:20:28,792 Its good. 1623 01:20:40,000 --> 01:20:41,584 - Yeah? -What is happening? 1624 01:20:41,750 --> 01:20:43,959 The helicopter has the taxi to the buttocks. 1625 01:20:44,625 --> 01:20:48,417 The taxi? I'm taking care of it. 1626 01:20:50,000 --> 01:20:51,167 Ms mm mmtsa 1627 01:20:51,459 --> 01:20:53,375 Engine 1628 01:20:59,542 --> 01:21:00,459 Klaxons 1629 01:21:00,625 --> 01:21:03,125 Karim, they hurt my head. 1630 01:21:07,167 --> 01:21:08,834 It's not me, it's him. 1631 01:21:33,417 --> 01:21:35,750 - It goes quickly. - There you are! 1632 01:21:38,375 --> 01:21:39,000 Let's go. 1633 01:21:45,917 --> 01:21:46,625 Let go of me. 1634 01:21:46,792 --> 01:21:48,000 Where does this dwarf come from? 1635 01:21:48,167 --> 01:21:49,375 What are you doing? 1636 01:21:49,917 --> 01:21:51,667 You'll go up in the air, 1637 01:21:51,834 --> 01:21:53,209 con your mother! 1638 01:21:53,375 --> 01:21:54,042 Hit him on the muzzle. 1639 01:21:56,250 --> 01:21:57,375 They are faster. 1640 01:21:59,292 --> 01:21:59,834 We'll see. 1641 01:22:04,667 --> 01:22:05,459 They are there. 1642 01:22:05,625 --> 01:22:06,834 Do not worry, it's okay. 1643 01:22:12,584 --> 01:22:13,834 But what does he do? 1644 01:22:16,709 --> 01:22:17,709 Stopped! 1645 01:22:19,750 --> 01:22:20,792 He screams. 1646 01:22:26,917 --> 01:22:28,875 (In fact, please send it to Fmm?fisa 1647 01:22:31,042 --> 01:22:33,667 Where is this dwarf con? Watch! 1648 01:22:34,292 --> 01:22:35,209 shouting 1649 01:22:36,250 --> 01:22:37,917 - Take this. - Get him out of there. 1650 01:22:38,084 --> 01:22:38,959 Shout 1651 01:22:39,125 --> 01:22:41,667 Here! He's broken the playmobil! 1652 01:22:42,459 --> 01:22:43,209 Oh! 1653 01:22:46,000 --> 01:22:47,959 aam h, m m? at. 1654 01:22:49,000 --> 01:22:50,834 - They are powerful. - I know. 1655 01:22:51,000 --> 01:22:52,084 Accelerated. 1656 01:22:55,084 --> 01:22:56,167 MCUs 1657 01:22:56,334 --> 01:22:58,209 Fig. The @ n?fie mmm 1658 01:23:02,042 --> 01:23:03,709 afiu?t?? q? m mus, p E? 1659 01:23:04,542 --> 01:23:05,625 T eggle 1660 01:23:10,750 --> 01:23:12,042 How much are you? 1661 01:23:12,209 --> 01:23:13,125 Do not look. It's okay. 1662 01:23:13,292 --> 01:23:14,667 We can die. 1663 01:23:14,834 --> 01:23:15,625 He's laughing. 1664 01:23:15,792 --> 01:23:17,375 He laughs more. 1665 01:23:18,250 --> 01:23:19,375 I know 1666 01:23:19,542 --> 01:23:20,584 that you are here! 1667 01:23:21,042 --> 01:23:21,667 In 1668 01:23:21,834 --> 01:23:22,792 Tfi? 1669 01:23:22,959 --> 01:23:24,375 He screams. 1670 01:23:28,792 --> 01:23:29,584 You're not a cop, 1671 01:23:29,750 --> 01:23:31,667 a cop does not roll like that. 1672 01:23:40,250 --> 01:23:41,375 Come on! 1673 01:23:42,250 --> 01:23:43,084 There's a truck there. 1674 01:23:43,459 --> 01:23:45,250 Sylvain, we do not go. 1675 01:23:45,709 --> 01:23:46,834 - It goes. Shout 1676 01:23:50,125 --> 01:23:51,375 Horn 1677 01:23:53,875 --> 01:23:56,792 We almost got run over by a truck! 1678 01:23:57,417 --> 01:23:58,375 This happened. 1679 01:24:00,334 --> 01:24:01,125 Menard, 1680 01:24:01,292 --> 01:24:04,334 did you stop them? - We improvise, but it's ready. 1681 01:24:04,500 --> 01:24:05,834 Impact in 1 Os. 1682 01:24:09,167 --> 01:24:09,875 What's this? 1683 01:24:10,667 --> 01:24:11,750 It's big. 1684 01:24:11,917 --> 01:24:13,875 - Now. She's screaming. 1685 01:24:16,334 --> 01:24:17,459 I love you! 1686 01:24:18,959 --> 01:24:21,125 - What is it? - What's this? 1687 01:24:21,292 --> 01:24:23,000 It's like a boar. 1688 01:24:23,167 --> 01:24:24,417 Do not touch it. 1689 01:24:24,584 --> 01:24:27,250 She is my girlfriend. - What do you want? 1690 01:24:27,417 --> 01:24:29,875 - I'll protect her. Do not touch his pistil. 1691 01:24:30,042 --> 01:24:31,500 Shut up and clear. 1692 01:24:31,667 --> 01:24:33,584 - I got screwed. - fucking shit. 1693 01:24:33,750 --> 01:24:35,250 Music disturbing 1694 01:24:50,209 --> 01:24:51,834 y? 1695 01:24:53,459 --> 01:24:54,750 I have the sheaf. 1696 01:24:55,250 --> 01:24:56,750 My gas is coming back. 1697 01:24:56,917 --> 01:24:58,084 Stop with that. 1698 01:24:58,250 --> 01:24:58,875 It's not my fault. 1699 01:24:59,042 --> 01:25:00,042 He screams. 1700 01:25:02,292 --> 01:25:03,125 They will shoot. 1701 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Shotguns 1702 01:25:05,667 --> 01:25:06,542 They shoot! 1703 01:25:06,709 --> 01:25:08,750 - I saw! - With real balls. 1704 01:25:15,667 --> 01:25:16,417 Shit! 1705 01:25:16,584 --> 01:25:17,625 Call me Regis. 1706 01:25:17,792 --> 01:25:20,084 What? If you want. Regis! 1707 01:25:21,334 --> 01:25:23,292 Not me! Call Regis, 1708 01:25:23,459 --> 01:25:25,292 the policeman. - The sadist? 1709 01:25:25,459 --> 01:25:26,500 - Here! - OK. 1710 01:25:29,375 --> 01:25:30,125 Regis? 1711 01:25:30,292 --> 01:25:32,000 Yes, I follow you. 1712 01:25:32,167 --> 01:25:33,084 And the helicopter? 1713 01:25:33,250 --> 01:25:34,125 He directs himself 1714 01:25:34,292 --> 01:25:35,750 to a yacht at 3km. 1715 01:25:35,917 --> 01:25:38,125 - They are blocked by the sea. - Let's go. 1716 01:25:38,292 --> 01:25:39,334 Thank you, Regis. 1717 01:25:40,084 --> 01:25:40,792 No. 1718 01:25:41,625 --> 01:25:44,292 shots 1719 01:25:45,709 --> 01:25:46,834 He screams. 1720 01:25:47,542 --> 01:25:48,250 Afifi 1721 01:25:48,417 --> 01:25:49,625 They will shoot. 1722 01:25:49,792 --> 01:25:50,667 Help. 1723 01:25:50,834 --> 01:25:52,417 -You hear me? - Yes. 1724 01:25:52,584 --> 01:25:55,667 - They will go down the propeller. They will take it down! 1725 01:26:00,834 --> 01:26:01,542 The suitcase. 1726 01:26:15,625 --> 01:26:16,792 Call your sister. 1727 01:26:19,834 --> 01:26:20,667 Yeah? 1728 01:26:20,834 --> 01:26:22,667 I'm with your brother, 1729 01:26:22,834 --> 01:26:24,167 We are in trouble. - Yes. 1730 01:26:24,334 --> 01:26:26,334 I have an Aventador who sticks to me. 1731 01:26:27,584 --> 01:26:29,042 I must smoke it 1732 01:26:29,209 --> 01:26:31,959 in 3 s. - To the right of the parking brake, 1733 01:26:32,125 --> 01:26:34,875 you have a turbo boost single use. 1734 01:26:35,500 --> 01:26:37,500 You do not do what I believe. 1735 01:26:37,667 --> 01:26:38,875 No. - Hang in there. 1736 01:26:42,375 --> 01:26:43,375 A, 1737 01:26:43,542 --> 01:26:44,542 two, 1738 01:26:44,709 --> 01:26:46,584 three! shouting 1739 01:27:06,042 --> 01:27:08,542 Oh no! No no! 1740 01:27:08,709 --> 01:27:09,792 wailing 1741 01:27:11,125 --> 01:27:12,000 Go. 1742 01:27:18,167 --> 01:27:20,209 We are sorry for the inconvenience. 1743 01:27:20,709 --> 01:27:22,917 We just have things to recover. 1744 01:27:23,084 --> 01:27:24,625 No! No! 1745 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 No! 1746 01:27:26,792 --> 01:27:28,334 No! No 1747 01:27:28,500 --> 01:27:30,084 She is dead! - Not here. 1748 01:27:30,250 --> 01:27:33,167 - She is dead! Dead! - Go tie them up. 1749 01:27:37,625 --> 01:27:38,459 Not them, 1750 01:27:38,625 --> 01:27:39,667 Eddy! 'What? 1751 01:27:39,834 --> 01:27:40,625 They, there. 1752 01:27:40,959 --> 01:27:43,125 Ah l Go l Go l 1753 01:27:43,292 --> 01:27:44,875 Laaefia 1754 01:27:47,167 --> 01:27:48,292 It's not important. 1755 01:27:48,459 --> 01:27:49,750 She is dead! 1756 01:27:51,667 --> 01:27:52,459 Not dead, 1757 01:27:52,625 --> 01:27:55,709 in front of her a little morfle, it's not... 1758 01:27:55,875 --> 01:27:58,709 A good bodybuilder, it knows how to work. It will be fine. 1759 01:27:59,750 --> 01:28:01,459 Ah! It's annoying me! 1760 01:28:04,334 --> 01:28:06,042 -What is? - Mr. Mayor? 1761 01:28:06,209 --> 01:28:10,167 -Martin, what's going on? - We found the diamond. We did it. 1762 01:28:10,334 --> 01:28:12,167 Good, I listen to music. 1763 01:28:12,334 --> 01:28:14,834 - Can you hear me? - I hear more. 1764 01:28:15,292 --> 01:28:16,000 _EddY- 1765 01:28:16,459 --> 01:28:17,875 Edd - Yes? y " 1766 01:28:18,709 --> 01:28:19,417 I arrive. 1767 01:28:20,417 --> 01:28:21,459 End of mission. 1768 01:28:21,625 --> 01:28:24,792 - It will be over when we have caught the ritals. 1769 01:28:24,959 --> 01:28:27,834 Do not worry, they're just there, 1770 01:28:28,000 --> 01:28:29,167 they are waiting for us. 1771 01:28:29,792 --> 01:28:30,667 (In m not 1772 01:28:32,042 --> 01:28:34,667 the eldest in the world at 1773 01:28:35,417 --> 01:28:36,625 He's laughing. 1774 01:28:37,042 --> 01:28:42,542 - The ritals, that one is for Zizou in 2006, it is revenge. 1775 01:28:42,709 --> 01:28:44,834 He screams. 1776 01:28:47,792 --> 01:28:49,375 Hey, can you swim? 1777 01:28:49,792 --> 01:28:51,792 In the pool, not in the sea 1778 01:28:52,875 --> 01:28:53,792 He screams. 1779 01:28:54,709 --> 01:28:56,917 What's touching me? - Fin! 1780 01:28:57,084 --> 01:28:57,792 Aileron! 1781 01:28:57,959 --> 01:28:58,667 No! 1782 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Stop her! 1783 01:29:04,959 --> 01:29:07,250 - Hands on the steering wheel. You move more. 1784 01:29:28,042 --> 01:29:28,917 One minute. 1785 01:29:29,084 --> 01:29:31,584 Calm music 1786 01:29:32,709 --> 01:29:33,917 You're a good pilot. 1787 01:29:36,000 --> 01:29:39,209 Lieutenant Marot. Strong rights granted to me 1788 01:29:39,375 --> 01:29:41,875 and according to articles 71, 72 and 74 1789 01:29:42,042 --> 01:29:44,542 on crime and speeding, 1790 01:29:44,709 --> 01:29:48,167 I personally seize the vehicle. 1791 01:29:51,084 --> 01:29:52,042 It's nice. 1792 01:29:54,417 --> 01:29:55,667 We'll meet Again. 1793 01:30:04,875 --> 01:30:05,917 We hear it less 1794 01:30:06,084 --> 01:30:09,125 your big mouth. You bring her back less. 1795 01:30:09,959 --> 01:30:11,042 (In mmmmm 1796 01:30:12,042 --> 01:30:13,084 Okay... 1797 01:30:14,375 --> 01:30:16,709 - You got something. - Yes, I was there. 1798 01:30:16,875 --> 01:30:19,959 - In full mouth. - And what do I say to uncle Hamid? 1799 01:30:20,750 --> 01:30:22,417 And I must warn my sister. 1800 01:30:23,292 --> 01:30:24,834 She, I take care of it. 1801 01:30:25,000 --> 01:30:29,042 It's me who broke the car, it's up to me to assume. 1802 01:30:29,209 --> 01:30:31,542 I'm taking care of it. Secures the perimeter. 1803 01:30:32,167 --> 01:30:35,750 - OK. Well then I secure, me, okay. 1804 01:30:36,334 --> 01:30:37,542 Television 1805 01:30:40,625 --> 01:30:41,209 So, 1806 01:30:41,375 --> 01:30:43,250 good news, I'm fine, 1807 01:30:43,417 --> 01:30:45,084 bad news, the taxi... 1808 01:30:45,250 --> 01:30:47,125 Yes, it's on TV. 1809 01:30:47,292 --> 01:30:50,917 -What can you tell us about this arrest? 1810 01:30:51,084 --> 01:30:54,875 -I did my duty as a policeman, like Donnie Brasco 1811 01:30:55,042 --> 01:30:56,292 or Jason Bourne. 1812 01:30:56,459 --> 01:30:59,375 But I was not alone I take advantage 1813 01:30:59,542 --> 01:31:02,334 to make a dedication to my friend Sylvain. 1814 01:31:02,500 --> 01:31:05,000 We're doing a great team. 1815 01:31:05,167 --> 01:31:07,709 I hope we will do it again. -Leave the microphone. 1816 01:31:07,875 --> 01:31:08,959 We are better than Bad Boy. 1817 01:31:09,125 --> 01:31:10,667 -Be... -I am Mr Lawrence... 1818 01:31:10,834 --> 01:31:12,959 -Proud. You're Will Smith. 1819 01:31:13,125 --> 01:31:14,084 Thank you 1820 01:31:14,250 --> 01:31:16,167 for your confidence. -Beautiful binomial 1821 01:31:16,334 --> 01:31:19,542 we have the opportunity... -And Samia, 1822 01:31:20,209 --> 01:31:22,209 He is your brother. -Whore! 1823 01:31:22,375 --> 01:31:23,750 I'm proud of you. 1824 01:31:23,917 --> 01:31:27,500 I'm here thanks to you too, thank you sister. 1825 01:31:27,667 --> 01:31:29,167 And the woman of my life, 1826 01:31:29,334 --> 01:31:30,750 Sandy's name 1827 01:31:30,917 --> 01:31:35,209 -You start to piss me off. -Sandy, I love you. 1828 01:31:35,584 --> 01:31:39,750 Your plump teddy bear will always be there to make you dream. 1829 01:31:41,625 --> 01:31:42,625 Marry me! 1830 01:31:42,792 --> 01:31:44,500 -Leave the microphone. -Hein? 1831 01:31:44,667 --> 01:31:45,750 I love you! 1832 01:31:45,917 --> 01:31:48,542 -Thank you. -You are the woman of my life. 1833 01:31:48,709 --> 01:31:51,459 - Plump little bear cub. -Sylvain, be my witness. 1834 01:31:51,625 --> 01:31:53,417 Well, thank you, thank you... 1835 01:31:53,875 --> 01:31:58,084 - The taxi, he's dead. There, the taxi is over. 1836 01:31:58,709 --> 01:32:01,500 -I do not like working like this. Shit! 1837 01:32:02,375 --> 01:32:03,667 Soft music 1838 01:32:04,292 --> 01:32:05,000 Islam, 1839 01:32:05,167 --> 01:32:06,584 in the Vosges. 1840 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 This subject that... 1841 01:32:08,167 --> 01:32:09,917 Must leave now. 1842 01:32:10,959 --> 01:32:13,750 Can someone clear him from the field of view? 1843 01:32:21,834 --> 01:32:23,250 Sorry for the taxi. 1844 01:32:23,917 --> 01:32:26,625 -He has had his day. He had a beautiful ending. 1845 01:32:27,209 --> 01:32:28,625 I have a surprise. 1846 01:32:30,042 --> 01:32:31,459 Glad to return 1847 01:32:31,625 --> 01:32:33,084 in the far north? 1848 01:32:33,250 --> 01:32:37,459 - I would have stayed, but there is nothing that holds me back... 1849 01:32:38,959 --> 01:32:41,542 Like a super girl that I like a lot, 1850 01:32:41,709 --> 01:32:43,375 who shares the same passion. 1851 01:32:43,542 --> 01:32:47,709 A girl who would have taught me that the most beautiful things are worthy. 1852 01:32:50,459 --> 01:32:51,875 She laughs. Oh dear! 1853 01:32:52,334 --> 01:32:54,792 This, really, it's not done! 1854 01:32:54,959 --> 01:32:57,375 You thought you had me like that? 1855 01:32:59,417 --> 01:33:00,875 - It's not good. - Sorry, 1856 01:33:01,042 --> 01:33:03,292 but you've changed your voice altogether. 1857 01:33:03,459 --> 01:33:06,084 - I am thoroughly in, sincere. - I saw! 1858 01:33:06,250 --> 01:33:09,292 - Are not you romantic? - Of course yes! 1859 01:33:09,459 --> 01:33:10,709 It's too easy. 1860 01:33:10,875 --> 01:33:12,334 - Too easy? - Yes! 1861 01:33:12,834 --> 01:33:15,250 - Given the galley it is to kiss, 1862 01:33:15,417 --> 01:33:17,792 I do not even imagine sleeping with you. 1863 01:33:17,959 --> 01:33:19,042 It is deserved. 1864 01:33:20,042 --> 01:33:22,125 You want to kiss me? - Yes. 1865 01:33:22,292 --> 01:33:23,209 Then down. 1866 01:33:26,167 --> 01:33:27,084 'I'm not fine, 1867 01:33:27,250 --> 01:33:28,000 Ya20m! 1868 01:33:28,167 --> 01:33:30,000 It's just water. 1869 01:33:32,167 --> 01:33:34,209 Soft music 1870 01:33:36,709 --> 01:33:38,834 - When to go. - Come on. 1871 01:33:39,000 --> 01:33:41,667 Maybe we could jump to 2? 1872 01:33:41,834 --> 01:33:43,375 No, go ahead first. 1873 01:33:43,542 --> 01:33:44,417 - Safe? - Yes. 1874 01:33:44,584 --> 01:33:45,625 He screams. 1875 01:33:49,709 --> 01:33:50,917 She laughs. 1876 01:33:51,084 --> 01:33:52,542 The dish on the ass! 1877 01:33:52,709 --> 01:33:56,792 - I had fun! All the weight on the same! 1878 01:33:56,959 --> 01:33:59,667 Come. - Finally, she's cold. 1879 01:33:59,834 --> 01:34:02,250 - What? - I do not feel it too much. 1880 01:34:02,417 --> 01:34:03,625 No, but come! 1881 01:34:04,125 --> 01:34:04,959 Oh! 1882 01:34:18,917 --> 01:34:20,459 The brass band plays "Tchikita". 1883 01:34:27,209 --> 01:34:28,625 The music! 1884 01:34:30,417 --> 01:34:31,125 Mr. Mayor. 1885 01:34:31,292 --> 01:34:34,250 He screams. The scarf, sorry. Sorry. 1886 01:34:34,417 --> 01:34:36,000 Citizens, citizens, 1887 01:34:36,167 --> 01:34:38,667 I am proud of our municipal police 1888 01:34:38,834 --> 01:34:43,209 the Mumu, who has just unveiled rogue police! 1889 01:34:43,375 --> 01:34:44,792 cheers 1890 01:34:45,625 --> 01:34:47,709 Bichon, the medals! 1891 01:34:49,125 --> 01:34:50,292 Oh dear! 1892 01:34:51,084 --> 01:34:52,959 Music! - Congratulations. 1893 01:34:59,084 --> 01:34:59,917 Bravo. 1894 01:35:01,917 --> 01:35:03,292 From the mayor. 1895 01:35:03,459 --> 01:35:04,292 Thank you. 1896 01:35:07,334 --> 01:35:08,750 The city thanks you. 1897 01:35:13,167 --> 01:35:15,625 Marseille thanks you. - Thank you. 1898 01:35:15,792 --> 01:35:16,584 Oh! 1899 01:35:18,584 --> 01:35:20,167 We thank you. 1900 01:35:30,667 --> 01:35:31,500 I love you! 1901 01:35:32,042 --> 01:35:33,042 I love you fucking. 1902 01:35:52,375 --> 01:35:55,750 humming 1903 01:36:09,834 --> 01:36:13,125 - I'm proud of you. It's okay with your darling. 1904 01:36:13,292 --> 01:36:15,750 - Great. Look what I'm going to offer him. 1905 01:36:24,417 --> 01:36:26,209 - Did you steal it? - No. 1906 01:36:26,375 --> 01:36:28,334 - Yes, to the Italians. - No. 1907 01:36:28,500 --> 01:36:31,542 And even! I stole a stolen ring, 1908 01:36:31,709 --> 01:36:33,209 it vanishes. 1909 01:36:35,042 --> 01:36:36,125 So, we do 1910 01:36:36,292 --> 01:36:37,292 his request? 1911 01:36:39,334 --> 01:36:40,209 Where are you going? 1912 01:36:40,375 --> 01:36:42,750 I have to be at the airport in 25 minutes. 1913 01:36:42,917 --> 01:36:44,209 25 minutes, it's wide. 1914 01:36:44,375 --> 01:36:45,667 No, 25 minutes, 1915 01:36:45,834 --> 01:36:47,125 it's impossible. 1916 01:36:48,084 --> 01:36:49,459 I have a snack 1917 01:36:49,625 --> 01:36:52,459 with the municipal... There are four quarters, 1918 01:36:52,625 --> 01:36:53,625 you come? 121587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.