All language subtitles for Tales.from.the.Darkside.S01E08.The.Word.Processor.of.the.Gods.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:05,236 (theme music playing) 2 00:00:19,252 --> 00:00:23,922 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:23,957 --> 00:00:28,192 of what he believes to be reality. 4 00:00:29,763 --> 00:00:33,498 But... there is, 5 00:00:33,533 --> 00:00:38,269 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,305 --> 00:00:42,173 A place that is just as real 7 00:00:42,208 --> 00:00:45,476 but not as brightly lit. 8 00:00:45,512 --> 00:00:48,212 A dark side. 9 00:01:13,073 --> 00:01:14,673 RADIO ANNOUNCER: Let's go right to our calls, 10 00:01:14,708 --> 00:01:16,374 and, uh, Mary. 11 00:01:16,409 --> 00:01:18,876 Hello, you're on the air with Barry. Talk to me. 12 00:01:18,912 --> 00:01:20,278 MARY (on radio): Hello? 13 00:01:20,313 --> 00:01:22,647 Hello? Hi, I really like your show. 14 00:01:22,682 --> 00:01:23,681 Oh, you have a lovely voice. 15 00:01:23,683 --> 00:01:25,717 Oh, thank you. 16 00:01:25,752 --> 00:01:28,119 I-I thought I'd call in. I have this problem... 17 00:01:28,154 --> 00:01:29,487 (turns radio off, knocking at door) 18 00:01:31,825 --> 00:01:33,758 (knocking continues) 19 00:01:37,664 --> 00:01:39,664 Thanks for helping me, Mr. Nordhoff. 20 00:01:39,666 --> 00:01:41,866 Just put it anywhere. 21 00:01:41,902 --> 00:01:43,634 (grunts) 22 00:01:43,670 --> 00:01:44,870 And there's two more, 23 00:01:44,905 --> 00:01:46,037 but they're small. 24 00:01:46,072 --> 00:01:47,371 LINA: Junk. 25 00:01:47,373 --> 00:01:49,874 I'll get Seth to help us. Seth! 26 00:01:49,876 --> 00:01:52,544 Don't bother him now. He's practicing. 27 00:01:52,546 --> 00:01:54,579 (electric guitar playing loudly) Seth! 28 00:01:54,614 --> 00:01:57,181 Seth, can you help me for a minute? 29 00:01:57,184 --> 00:01:58,950 Later! 30 00:01:58,985 --> 00:02:00,084 (continues playing) 31 00:02:03,790 --> 00:02:05,724 I'll get it myself. 32 00:02:05,759 --> 00:02:08,527 Can we, uh, offer you something, Mr. Nordhoff? 33 00:02:08,529 --> 00:02:11,062 Well, a glass of water if it's not too much trouble. 34 00:02:11,097 --> 00:02:13,098 Honey? 35 00:02:14,368 --> 00:02:16,334 (guitar playing continues) 36 00:02:27,313 --> 00:02:29,247 (door opens) 37 00:02:30,450 --> 00:02:31,749 What's in those boxes anyway? 38 00:02:31,751 --> 00:02:34,085 Oh, what do you call it? A computer. 39 00:02:34,120 --> 00:02:37,756 Uh, no. I mean, a... a word processor. 40 00:02:37,758 --> 00:02:41,726 Mr. Hagstrom's nephew made it just before... 41 00:02:41,762 --> 00:02:43,395 Right. 42 00:02:43,430 --> 00:02:45,363 Whole family dies... 43 00:02:45,399 --> 00:02:47,932 No relatives except us, and we're not getting one penny. 44 00:02:47,934 --> 00:02:51,302 Richard's brother was a total layabout. 45 00:02:51,338 --> 00:02:52,937 No insurance at all. 46 00:02:52,939 --> 00:02:56,107 No, we had to borrow money to pay for the funeral. 47 00:02:56,142 --> 00:02:58,743 You know what a triple burial costs these days? 48 00:02:58,745 --> 00:03:01,112 It was a terrible tragedy. 49 00:03:01,148 --> 00:03:03,915 Oh, his brother was a drunk. 50 00:03:03,917 --> 00:03:06,318 Thank God Richard didn't have any more relatives. 51 00:03:06,353 --> 00:03:08,686 Jonathan was a good boy. 52 00:03:08,721 --> 00:03:11,522 I think he was one of the best boys I ever met. 53 00:03:11,557 --> 00:03:13,625 Hmm, a lot of good it did him 54 00:03:13,660 --> 00:03:16,494 when his old man drove his van right off the cliff. 55 00:03:16,530 --> 00:03:18,163 He told me he was fixing up 56 00:03:18,198 --> 00:03:20,732 this word processor for Mr. Hagstrom. 57 00:03:22,302 --> 00:03:24,302 It's funny. 58 00:03:24,338 --> 00:03:25,603 It was... 59 00:03:25,639 --> 00:03:28,640 sort of like he went out of his way to tell me that. 60 00:03:30,377 --> 00:03:33,511 Like he knew something was gonna happen to him. 61 00:03:33,546 --> 00:03:36,948 And he wanted to make sure Mr. Hagstrom got it. 62 00:03:36,983 --> 00:03:39,551 Right. 63 00:03:39,586 --> 00:03:41,185 So... 64 00:03:43,290 --> 00:03:45,923 He's got a word processor now, huh? 65 00:03:47,894 --> 00:03:49,728 (groans) 66 00:03:49,763 --> 00:03:51,529 Oh, wait till you see. 67 00:03:51,564 --> 00:03:53,732 Tomorrow he is going to write a story 68 00:03:53,767 --> 00:03:55,233 that's gonna win the Pulitzer. 69 00:03:56,936 --> 00:03:58,302 (sighs) 70 00:03:58,338 --> 00:04:01,573 I'm the only one's gonna make this family rich, 71 00:04:01,608 --> 00:04:05,042 because I do something constructive with my evenings. 72 00:04:05,779 --> 00:04:06,944 I play Bingo. 73 00:04:08,048 --> 00:04:09,581 And I win. 74 00:04:11,918 --> 00:04:13,918 (guitar playing continues in other room) 75 00:04:16,789 --> 00:04:19,357 I'm very sorry about your brother's family. 76 00:04:19,392 --> 00:04:22,092 They were good neighbors. 77 00:04:22,128 --> 00:04:23,828 My brother was a good neighbor? 78 00:04:23,830 --> 00:04:27,765 Well, your brother's wife and your brother's son. 79 00:04:27,800 --> 00:04:30,068 My wife and I thought the world of them. 80 00:04:31,738 --> 00:04:32,871 Your brother... 81 00:04:32,906 --> 00:04:34,906 I know what my brother was like. 82 00:04:36,142 --> 00:04:38,709 He never did a terrible thing in this life 83 00:04:38,745 --> 00:04:40,745 that he didn't try out on me first. 84 00:04:40,780 --> 00:04:42,681 Of course he never got drunk 85 00:04:42,716 --> 00:04:45,082 and ran me off a cliff. 86 00:04:45,118 --> 00:04:48,419 It's always the wrong people who die, Mr. Hagstrom. 87 00:04:52,825 --> 00:04:54,192 Oh, yeah. 88 00:05:05,938 --> 00:05:07,171 You're an author? 89 00:05:07,173 --> 00:05:09,507 Oh, I had a book published. 90 00:05:09,509 --> 00:05:11,142 That's what I call an author. 91 00:05:11,144 --> 00:05:13,811 People didn't buy it in droves. 92 00:05:13,846 --> 00:05:16,514 It got two reviews, both were bad. 93 00:05:16,516 --> 00:05:18,583 I'm working on another. 94 00:05:18,618 --> 00:05:19,718 Well, good luck with it. 95 00:05:19,753 --> 00:05:21,319 Thank you. 96 00:05:21,354 --> 00:05:23,020 I do articles and things. 97 00:05:24,390 --> 00:05:26,591 Always wanted a word processor. 98 00:05:26,626 --> 00:05:28,225 They're so expensive. 99 00:05:31,464 --> 00:05:33,598 Jonathan put this together, himself, didn't he? 100 00:05:35,702 --> 00:05:37,768 You don't suppose it works, do you? 101 00:05:38,772 --> 00:05:40,672 Well... 102 00:05:40,707 --> 00:05:42,907 Jon was what, 14? 103 00:05:42,942 --> 00:05:44,442 Just turned 15. 104 00:05:44,478 --> 00:05:46,444 I guess he used everything he could 105 00:05:46,479 --> 00:05:48,246 get his hands on. 106 00:05:48,281 --> 00:05:51,049 Told me it cost him a total of $30. 107 00:05:51,084 --> 00:05:53,351 Oh, then it can't possibly work. 108 00:05:53,353 --> 00:05:55,219 I wouldn't bet on that till you try it. 109 00:05:55,255 --> 00:05:57,555 The kid was damn near an electrical genius. 110 00:05:57,591 --> 00:05:58,990 Did you know that? 111 00:05:59,025 --> 00:06:00,958 Well, I knew he was good with gadgets. 112 00:06:00,994 --> 00:06:04,396 He won the state science fair when he was in sixth grade, 113 00:06:04,431 --> 00:06:05,563 and that was against seniors. 114 00:06:05,598 --> 00:06:08,266 There was a kid back in the '50s who made 115 00:06:08,301 --> 00:06:10,901 an atom smasher out of two soup cans 116 00:06:10,937 --> 00:06:13,605 and about five dollars of electrical equipment. 117 00:06:15,408 --> 00:06:17,841 "Atom smasher," is that what they're called? 118 00:06:17,877 --> 00:06:19,076 I guess. 119 00:06:19,078 --> 00:06:21,813 Physics was never my strong point. 120 00:06:21,848 --> 00:06:24,749 And I knew a kid who made a pipe bomb 121 00:06:24,785 --> 00:06:27,184 out of the celluloid he scraped off the backs 122 00:06:27,220 --> 00:06:28,720 of a deck playing cards. 123 00:06:28,722 --> 00:06:31,322 Blew up the neighbor's doghouse. 124 00:06:31,357 --> 00:06:32,457 (laughs) 125 00:06:32,492 --> 00:06:35,627 Ah, kids are funny sometimes... 126 00:06:35,662 --> 00:06:38,129 the super smart ones in particular. 127 00:06:38,164 --> 00:06:39,997 You might be surprised. 128 00:06:40,032 --> 00:06:41,398 Maybe. 129 00:06:41,400 --> 00:06:44,235 Maybe I will be. 130 00:06:44,271 --> 00:06:46,805 He was a fine boy. 131 00:06:46,840 --> 00:06:49,573 You loved him a lot, didn't you? 132 00:06:49,575 --> 00:06:52,776 Mr. Hagstrom... 133 00:06:52,812 --> 00:06:54,579 I loved him a lot. 134 00:06:55,715 --> 00:06:57,949 Wouldn't surprise me if it worked. 135 00:06:57,984 --> 00:07:00,151 It wouldn't surprise me at all. 136 00:07:05,091 --> 00:07:06,991 (loud electric guitar playing) 137 00:07:14,201 --> 00:07:17,368 Seth! Will you turn it down?! 138 00:07:19,105 --> 00:07:22,006 I'm trying to do some work down here. 139 00:07:22,041 --> 00:07:24,042 (loud guitar playing continues) 140 00:07:25,111 --> 00:07:27,912 Seth! Where's your mother? 141 00:07:27,947 --> 00:07:30,381 SETH: B-19. Bingo! 142 00:07:30,417 --> 00:07:32,383 "Bingo." 143 00:07:35,989 --> 00:07:37,221 (flips switch) 144 00:07:38,325 --> 00:07:41,726 "Place diskette in drive." 145 00:07:46,599 --> 00:07:48,332 Diskette. 146 00:07:49,802 --> 00:07:51,502 (clicks, whirs) 147 00:07:53,573 --> 00:07:54,873 "Press EXECUTE." 148 00:07:58,144 --> 00:08:00,912 (computer chiming) 149 00:08:02,916 --> 00:08:05,683 (printer whirring) 150 00:08:05,718 --> 00:08:08,920 (two beeps) My God, it's today. 151 00:08:12,092 --> 00:08:14,325 (sighs): Oh, Johnny. 152 00:08:14,327 --> 00:08:16,394 What did you think you were doing? 153 00:08:16,429 --> 00:08:18,329 JONATHAN: Uncle Richard... 154 00:08:19,633 --> 00:08:23,234 You always said you wanted one. 155 00:08:23,269 --> 00:08:25,936 Well, I do want one. 156 00:08:25,971 --> 00:08:27,838 They say a writer can increase his output 157 00:08:27,873 --> 00:08:29,908 by 50 percent with a word processor. 158 00:08:29,943 --> 00:08:33,077 Well, then, maybe I'll build you one sometime. 159 00:08:33,112 --> 00:08:35,746 Well, you fixed this thing. 160 00:08:35,782 --> 00:08:37,348 Sort of. 161 00:08:37,383 --> 00:08:39,416 That typewriter's got a vibration on it 162 00:08:39,452 --> 00:08:42,587 that would measure on the Richter scale. 163 00:08:42,622 --> 00:08:44,388 It's gonna go for good sometime soon. 164 00:08:44,423 --> 00:08:46,190 I can feel that sort of thing 165 00:08:46,225 --> 00:08:47,758 when I'm working on a machine. 166 00:08:47,794 --> 00:08:51,261 Well, you'd better get going on my word processor. 167 00:08:51,297 --> 00:08:53,764 Yeah. 168 00:08:53,800 --> 00:08:55,733 I don't have much time. 169 00:09:05,244 --> 00:09:07,545 No, Johnny... 170 00:09:07,580 --> 00:09:09,680 I guess you didn't have much time. 171 00:09:10,916 --> 00:09:12,883 (clock ticking) 172 00:09:18,591 --> 00:09:20,524 (sighs) 173 00:09:21,628 --> 00:09:24,194 Okay, let's see what you can do. (beeps) 174 00:09:25,898 --> 00:09:27,231 (sighs) 175 00:09:27,266 --> 00:09:29,100 (typing) My brother 176 00:09:29,135 --> 00:09:34,605 was a worthless drunk. 177 00:09:40,112 --> 00:09:41,679 (continues typing) 178 00:09:47,287 --> 00:09:50,187 ...the woman I loved. 179 00:09:59,165 --> 00:10:00,431 (inhales sharply) 180 00:10:03,135 --> 00:10:07,772 My wife's picture 181 00:10:07,807 --> 00:10:11,975 is on the bookcase in my study. 182 00:10:16,616 --> 00:10:18,916 (computer buzzing) 183 00:10:21,788 --> 00:10:25,155 (printer whirring, three beeps) "Done." 184 00:10:38,438 --> 00:10:41,138 My wife's picture 185 00:10:41,174 --> 00:10:45,776 is on the bookcase... 186 00:10:45,811 --> 00:10:49,647 where it was before. 187 00:10:57,724 --> 00:10:59,523 (computer buzzing) 188 00:10:59,558 --> 00:11:02,860 (printer whirring, two beeps) 189 00:11:08,467 --> 00:11:10,068 (sighs) 190 00:11:20,980 --> 00:11:22,413 (typing) 191 00:11:31,858 --> 00:11:34,758 12 Spanish... 192 00:11:35,895 --> 00:11:39,263 ...doubloons 193 00:11:39,298 --> 00:11:41,632 in a small sack. 194 00:11:44,738 --> 00:11:47,171 (buzzing) 195 00:11:47,207 --> 00:11:49,240 (printer whirring) 196 00:11:49,275 --> 00:11:50,641 (three beeps) 197 00:12:10,463 --> 00:12:12,396 (grunting) 198 00:12:19,205 --> 00:12:21,138 � � 199 00:12:29,148 --> 00:12:31,082 64 ounces. 200 00:12:33,152 --> 00:12:35,119 Uh... 201 00:12:35,154 --> 00:12:37,121 not the sports. 202 00:12:37,156 --> 00:12:39,123 Not the obits. 203 00:12:39,158 --> 00:12:40,625 Mini market. 204 00:12:40,660 --> 00:12:42,627 Gold... 205 00:12:42,662 --> 00:12:47,231 in the Zurich market today was $395. 206 00:12:47,267 --> 00:12:50,501 $24,280. 207 00:12:50,536 --> 00:12:52,036 (phone rings) 208 00:12:52,071 --> 00:12:54,038 Uh, Seth, would you get that? 209 00:12:54,073 --> 00:12:55,405 SETH: Later. 210 00:12:55,441 --> 00:12:58,108 24,280. (laughs) 211 00:12:58,143 --> 00:12:59,676 (ringing continues) 212 00:12:59,712 --> 00:13:01,145 Hello. 213 00:13:01,180 --> 00:13:03,046 Mr. Hagstrom. 214 00:13:03,082 --> 00:13:05,182 This is Tom Nordhoff. 215 00:13:05,185 --> 00:13:08,152 I called to find out if the machine worked. 216 00:13:08,187 --> 00:13:10,554 Yes, it works, Mr. Nordhoff. 217 00:13:10,590 --> 00:13:13,390 It works in ways you wouldn't believe. 218 00:13:13,426 --> 00:13:14,558 (laughs) 219 00:13:14,594 --> 00:13:15,792 I might. 220 00:13:15,794 --> 00:13:19,330 Jon was a very bright boy. 221 00:13:19,365 --> 00:13:21,999 But a boy is only a boy, 222 00:13:22,034 --> 00:13:23,367 bright or otherwise, 223 00:13:23,403 --> 00:13:26,437 and love can be misdirected. 224 00:13:26,472 --> 00:13:28,873 Do, do you take my meaning? 225 00:13:28,908 --> 00:13:30,942 Uh, Mr. Nordhoff, could you come over? 226 00:13:30,977 --> 00:13:32,443 Tonight, now? 227 00:13:32,478 --> 00:13:34,946 No, I don't think I want to do that. 228 00:13:34,981 --> 00:13:36,948 I think this 229 00:13:36,983 --> 00:13:39,216 ought to stay between you and Jon. 230 00:13:39,251 --> 00:13:41,285 And for God's sakes, 231 00:13:41,320 --> 00:13:43,254 be careful. 232 00:13:46,492 --> 00:13:47,425 (line disconnects) 233 00:13:53,166 --> 00:13:56,133 (electric guitar playing) (sotto voce): All the things I ever wanted. 234 00:13:56,169 --> 00:13:57,501 Seth! 235 00:14:03,309 --> 00:14:04,208 (flips switch) 236 00:14:04,243 --> 00:14:07,445 (electric guitar playing) 237 00:14:07,480 --> 00:14:10,848 It is a happy birthday, Jonathan. 238 00:14:10,883 --> 00:14:12,984 You bet your sweet life it is. 239 00:14:13,019 --> 00:14:14,952 (bell rings) I'm sorry, 240 00:14:14,987 --> 00:14:16,686 I didn't mean that. 241 00:14:16,722 --> 00:14:18,655 (sighs) 242 00:14:22,728 --> 00:14:24,595 I have ideas... 243 00:14:25,965 --> 00:14:27,397 ...for ten... 244 00:14:29,502 --> 00:14:32,269 ...best-selling 245 00:14:32,304 --> 00:14:34,238 novels. 246 00:14:34,273 --> 00:14:36,040 What the hell. 247 00:14:37,142 --> 00:14:38,843 Twenty. 248 00:14:40,913 --> 00:14:42,512 (guitar stops playing) SETH: Bingo! 249 00:14:42,548 --> 00:14:43,647 Seth! Damn it, 250 00:14:43,683 --> 00:14:46,817 you blew the fuses again! 251 00:14:48,921 --> 00:14:50,621 Damn it. 252 00:14:50,656 --> 00:14:52,756 (printer whirring) 253 00:14:56,295 --> 00:14:58,229 (sighing): I almost had it. 254 00:15:01,167 --> 00:15:03,134 (grunting in frustration) 255 00:15:03,169 --> 00:15:06,137 (electric guitar resumes playing in other room) 256 00:15:06,172 --> 00:15:08,105 (sighs) 257 00:15:09,942 --> 00:15:12,877 (guitar playing intensifies) 258 00:15:31,364 --> 00:15:33,764 (typing) 259 00:15:33,799 --> 00:15:36,801 My son is Seth Robert Hagstrom. 260 00:15:48,414 --> 00:15:50,647 (mechanical humming) 261 00:15:50,682 --> 00:15:52,850 (printer whirring) 262 00:15:55,120 --> 00:15:56,686 (buzzing) 263 00:15:56,722 --> 00:15:58,556 (printer whirring) 264 00:15:58,591 --> 00:15:59,956 (three beeps) 265 00:15:59,992 --> 00:16:01,558 (guitar stops playing) 266 00:16:01,594 --> 00:16:03,527 (clock ticking) 267 00:16:09,435 --> 00:16:11,334 Seth! 268 00:16:12,471 --> 00:16:14,438 RICHARD: He's gone. 269 00:16:14,473 --> 00:16:17,307 And he's taken all his junk with him. 270 00:16:17,342 --> 00:16:19,343 Vanished. 271 00:16:20,412 --> 00:16:22,379 Deleted. 272 00:16:22,414 --> 00:16:25,716 (car horn honking) 273 00:16:27,553 --> 00:16:29,520 Lina's home. 274 00:16:29,555 --> 00:16:30,821 (car door slamming) 275 00:16:32,158 --> 00:16:34,224 (door hinges creaking) 276 00:16:34,259 --> 00:16:37,027 (crying): You... murderer. 277 00:16:37,062 --> 00:16:38,863 You killed my boy! 278 00:16:38,898 --> 00:16:40,030 No, I didn't. 279 00:16:40,065 --> 00:16:41,565 You never loved him! 280 00:16:41,600 --> 00:16:44,034 You never loved me. 281 00:16:44,069 --> 00:16:47,104 You wanted to marry Belinda, 282 00:16:47,139 --> 00:16:49,573 but Belinda was just so beautiful, 283 00:16:49,608 --> 00:16:52,276 you couldn't, bring yourself to, to propose to her. 284 00:16:52,311 --> 00:16:54,678 So your brother proposed to her instead. 285 00:16:54,714 --> 00:16:56,380 You wimp. 286 00:16:56,415 --> 00:16:59,716 Then Belinda gives birth to Jonathan. 287 00:16:59,751 --> 00:17:02,219 And you loved Jonathan better 288 00:17:02,255 --> 00:17:04,188 than you loved your own son. 289 00:17:04,223 --> 00:17:06,523 No, I loved him because he was a fine, fine boy, 290 00:17:06,558 --> 00:17:08,525 and my son was a creep! 291 00:17:08,560 --> 00:17:11,562 So you murdered him. 292 00:17:11,597 --> 00:17:13,630 I didn't murder him! 293 00:17:13,665 --> 00:17:15,799 I deleted him. 294 00:17:15,834 --> 00:17:18,735 (doorbell chiming) 295 00:17:23,976 --> 00:17:26,477 What are you staring at? 296 00:17:26,512 --> 00:17:28,779 That's the biggest turkey I ever saw. 297 00:17:28,814 --> 00:17:30,581 It was the Thanksgiving Bingo. 298 00:17:30,616 --> 00:17:34,318 We had it this week, instead of next week. 299 00:17:34,353 --> 00:17:37,921 Father Phillips has to go in a hospital, 300 00:17:37,956 --> 00:17:40,791 have his gall bladder out. 301 00:17:40,827 --> 00:17:43,761 And I won the coverall. 302 00:17:47,866 --> 00:17:49,833 Lina, 303 00:17:49,868 --> 00:17:52,068 were you ever sorry we never had any children? 304 00:17:57,009 --> 00:18:00,544 What in the name of God would I do with a rug rat? 305 00:18:01,514 --> 00:18:03,514 Any peanut butter cups left? 306 00:18:03,549 --> 00:18:05,516 I don't know. 307 00:18:05,551 --> 00:18:07,684 Oh, here they are. 308 00:18:07,686 --> 00:18:09,687 Ooh. 309 00:18:09,722 --> 00:18:11,388 You look dazed. 310 00:18:11,390 --> 00:18:13,056 What's wrong? 311 00:18:13,091 --> 00:18:14,558 I don't know. 312 00:18:14,593 --> 00:18:16,560 Uh, I'm gonna go upstairs. 313 00:18:16,595 --> 00:18:18,462 You coming? Uh... 314 00:18:18,497 --> 00:18:20,431 Or are you going back downstairs 315 00:18:20,466 --> 00:18:22,165 to moon over your new toy? 316 00:18:22,201 --> 00:18:24,201 Well, I'll be up in a little while. 317 00:18:24,236 --> 00:18:26,236 Does that gadget work? 318 00:18:26,238 --> 00:18:28,739 No, not really. 319 00:18:28,774 --> 00:18:31,575 But it was nice of Jon to think of me. 320 00:18:31,610 --> 00:18:33,577 Funny it came today-- 321 00:18:33,612 --> 00:18:36,380 it's my birthday today. 322 00:18:36,382 --> 00:18:39,383 Well, if you make a wish, 323 00:18:39,418 --> 00:18:41,084 wish for some damn money, 324 00:18:41,120 --> 00:18:42,319 will ya? 325 00:18:44,423 --> 00:18:46,356 (chuckles) 326 00:19:01,907 --> 00:19:04,241 (computer whirs) 327 00:19:08,414 --> 00:19:10,347 I haven't got much time. 328 00:19:11,583 --> 00:19:14,118 (typing) 329 00:19:14,153 --> 00:19:15,652 My wife is Adelina... 330 00:19:17,489 --> 00:19:19,990 ...Mabel Warren Hagstrom...." 331 00:19:20,025 --> 00:19:21,992 LINA: Well, if you're gonna make a wish, 332 00:19:22,027 --> 00:19:24,160 wish for some damn money, will ya? 333 00:19:31,203 --> 00:19:32,636 Deleted. 334 00:19:39,111 --> 00:19:40,143 (printer whirring) 335 00:19:47,219 --> 00:19:49,886 I am a man who lives alone... 336 00:19:51,123 --> 00:19:53,590 (flames crackling, printer whirring) 337 00:19:56,795 --> 00:19:59,463 ...except for my beloved wife 338 00:19:59,465 --> 00:20:01,130 Belinda... 339 00:20:01,132 --> 00:20:04,835 and my wonderful son Jonathan. 340 00:20:04,837 --> 00:20:06,803 (printer whirring) 341 00:20:10,675 --> 00:20:11,608 Execute, 342 00:20:11,611 --> 00:20:14,311 damn it! Execute! 343 00:20:14,313 --> 00:20:16,513 I am a man who lives alone, 344 00:20:16,548 --> 00:20:19,483 except for my beloved wife Belinda 345 00:20:19,518 --> 00:20:23,053 and my wonderful son Jonathan. 346 00:20:24,656 --> 00:20:26,857 (electrical crackling and popping) 347 00:20:26,892 --> 00:20:29,760 (rapid, sustained beeping) 348 00:20:46,779 --> 00:20:48,745 JONATHAN: Dad. 349 00:20:48,781 --> 00:20:50,714 Jon? 350 00:20:50,749 --> 00:20:52,783 Who else would it be? 351 00:20:52,818 --> 00:20:54,584 You didn't hurt yourself 352 00:20:54,620 --> 00:20:56,587 when that baby went to data heaven, did you? 353 00:20:58,657 --> 00:20:59,990 No. 354 00:21:00,026 --> 00:21:01,992 No, I'm fine. 355 00:21:02,028 --> 00:21:03,394 Great. 356 00:21:03,396 --> 00:21:05,729 I don't know what ever possessed me 357 00:21:05,764 --> 00:21:08,198 to use all these cruddy parts. 358 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 Honest to God, I don't. 359 00:21:10,236 --> 00:21:13,169 It's like I had to. 360 00:21:14,607 --> 00:21:17,073 Kids' stuff. 361 00:21:17,109 --> 00:21:19,075 Well, you'll do better next time, maybe. 362 00:21:19,111 --> 00:21:22,946 Mom, said that she had cocoa, if you wanted it. 363 00:21:22,981 --> 00:21:25,249 I do. 364 00:21:25,284 --> 00:21:27,751 I'll cannibalize anything worth cannibalizing 365 00:21:27,786 --> 00:21:29,085 out of all this stuff 366 00:21:29,121 --> 00:21:32,055 and take it to the dump tomorrow. 367 00:21:33,125 --> 00:21:36,059 Delete it from our lives. 368 00:21:53,579 --> 00:21:57,414 NARRATOR: The dark side is always there, 369 00:21:57,449 --> 00:21:59,950 waiting for us to enter, 370 00:21:59,985 --> 00:22:03,721 waiting to enter us. 371 00:22:03,756 --> 00:22:09,393 Until next time, try to enjoy the daylight. 32072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.