All language subtitles for Secrets of a Chambermaid 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,586 --> 00:00:15,375 Ett hembiträdes hemligheter 2 00:02:16,934 --> 00:02:20,833 Det är med djup sorg jag måste informera dig om 3 00:02:20,908 --> 00:02:24,721 bortgången av din moster Felicity 4 00:02:25,198 --> 00:02:30,197 Du är inbjuden att komma till hennes herrgård fredagen den 8:e augusti. 5 00:02:30,478 --> 00:02:33,648 För uppläsandet av hennes testamente. 6 00:02:34,867 --> 00:02:36,967 Jag hoppas det är rätt adress 7 00:02:39,036 --> 00:02:40,856 Å herre gud, vilket ställe Bruce 8 00:02:42,601 --> 00:02:43,721 Vow! 9 00:02:44,484 --> 00:02:46,304 Det är helt otroligt 10 00:02:53,998 --> 00:02:57,714 Allt det här kan vara ditt imorgon kväll 11 00:03:01,988 --> 00:03:03,108 Ja 12 00:03:04,726 --> 00:03:07,526 Min moster måste ha varit ganska rik 13 00:03:17,926 --> 00:03:21,015 Du måste älska den här lukten av färska apelsiner.. 14 00:03:22,730 --> 00:03:24,466 ..och salsa 15 00:06:33,777 --> 00:06:35,177 God kväll fröken Foster 16 00:06:36,614 --> 00:06:38,434 Vi har väntat på dig 17 00:06:39,450 --> 00:06:40,850 och du är? 18 00:06:41,233 --> 00:06:44,054 Kalla mig Odile. Låt mig ta din väska 19 00:06:44,233 --> 00:06:45,353 Tack 20 00:06:46,534 --> 00:06:48,354 Det här stället.. 21 00:06:49,544 --> 00:06:51,662 ...är underbart, det är mer som ett palats 22 00:06:51,827 --> 00:06:54,632 Madam Felicity skulle ha uppskattat att höra det. 23 00:06:54,973 --> 00:06:57,773 En kort fråga. 24 00:06:58,074 --> 00:07:03,136 Bokstäverna på dörren, rätta mig om jag har fel, står det "SIN" (Synd) 25 00:07:05,625 --> 00:07:07,445 Det är inte som du tror 26 00:07:07,562 --> 00:07:10,804 I:et är bara ett streck som 27 00:07:10,871 --> 00:07:13,403 som skiljer söder 28 00:07:15,287 --> 00:07:16,687 från norr 29 00:07:18,542 --> 00:07:19,662 Ok 30 00:07:46,129 --> 00:07:49,058 Gillar du det så här? 31 00:07:56,686 --> 00:07:58,086 Så här.. 32 00:10:18,776 --> 00:10:20,369 Måste du köra så där? 33 00:10:20,432 --> 00:10:21,326 Hur då? 34 00:10:21,556 --> 00:10:22,618 Som en idiot 35 00:10:22,716 --> 00:10:24,536 Kallar du mig idiot? 36 00:10:25,261 --> 00:10:27,364 Nä men du kör som en 37 00:10:27,572 --> 00:10:29,392 Ta det lungt nu 38 00:10:31,013 --> 00:10:32,833 Jag behöver ringa 39 00:10:33,204 --> 00:10:36,004 Kan du bara ett tag titta på vart vi har kommit 40 00:10:36,793 --> 00:10:38,193 Det är magiskt 41 00:10:39,141 --> 00:10:40,961 tar du min väska 42 00:10:41,912 --> 00:10:43,732 Det är fantastiskt 43 00:10:45,506 --> 00:10:47,326 Kan vi gå in nu? 44 00:10:59,733 --> 00:11:01,133 God kväll! 45 00:11:02,220 --> 00:11:05,659 Jag antar att du är en gäst till en gäst? 46 00:11:06,666 --> 00:11:08,766 Ja, jag är här med J. Jameson 47 00:11:09,468 --> 00:11:11,568 Hon borde vara precis bakom mig 48 00:11:15,573 --> 00:11:16,973 Fröken Jameson 49 00:11:17,108 --> 00:11:19,208 Mitt namn är Hollingsworth. Välkommen! 50 00:11:20,659 --> 00:11:22,059 Kalla mig J.J. 51 00:11:22,498 --> 00:11:24,300 Vad är det här för ställe? 52 00:11:24,384 --> 00:11:26,204 Madame Felicitys hem 53 00:11:28,972 --> 00:11:30,792 Jag hoppas ni ska trivas 54 00:11:32,640 --> 00:11:34,460 Det är underbart 55 00:11:35,458 --> 00:11:39,802 Jag hoppas ni tycker boendet är lämligt 56 00:11:40,252 --> 00:11:41,372 J.J. 57 00:11:41,588 --> 00:11:43,408 Vänligen följ Odile 58 00:11:43,946 --> 00:11:46,046 Hon visar er till era rum 59 00:11:51,666 --> 00:11:52,786 Tack! 60 00:12:03,378 --> 00:12:05,198 När ska jag hämta dig? 61 00:12:05,430 --> 00:12:08,230 Jag vet inte, kanske skickar jag min nya limosin som hämtar dig 62 00:12:09,421 --> 00:12:11,521 Spenderar din förmögenhet redan 63 00:12:11,548 --> 00:12:14,348 Hon behöver säkert allt till sin katt 64 00:12:25,020 --> 00:12:26,420 Lycka till 65 00:12:40,351 --> 00:12:41,471 Herr Thorpe 66 00:12:42,107 --> 00:12:43,336 Vi har väntat på dig 67 00:12:43,489 --> 00:12:45,689 Jag heter Hollingsworth följ efter mig 68 00:12:49,525 --> 00:12:51,625 Det är ett fint ställe hon har här 69 00:12:51,844 --> 00:12:53,664 Ja det hade hon 70 00:13:03,361 --> 00:13:04,408 Herr Thorpe 71 00:13:04,814 --> 00:13:08,892 Om du vill får du utforska huset innan jag visar dig till ditt rum 72 00:13:09,186 --> 00:13:10,504 Ta dig dit 73 00:13:11,125 --> 00:13:12,945 Du har inget emot det? 74 00:13:13,454 --> 00:13:17,310 Inte alls, vi har en underbar pool i trädgården 75 00:13:18,883 --> 00:13:20,553 Tack Hollingsworth 76 00:13:20,644 --> 00:13:22,464 Nöjet är på min sida 77 00:13:23,151 --> 00:13:24,971 Hollingsworth... 78 00:13:25,366 --> 00:13:27,186 Ägde moster Felicity en katt? 79 00:13:28,272 --> 00:13:29,348 Nej, det gjorde hon inte 80 00:13:29,743 --> 00:13:31,843 Hon var fruktansvärt allergisk mot damm 81 00:13:32,069 --> 00:13:36,253 Varför undrar du? Är du en kattälskare? 82 00:13:37,641 --> 00:13:39,741 Nej, jag var bara nyfiken 83 00:13:40,726 --> 00:13:41,846 Tack 84 00:13:53,353 --> 00:13:55,223 Mitt herrskap, här är ert rum 85 00:13:55,664 --> 00:13:57,421 Det finns en hel del saker i rummen 86 00:13:57,508 --> 00:14:03,514 om ni vill ha något mer är det bara att säga till 87 00:14:03,771 --> 00:14:05,696 Herre gud, det här rummet är underbart 88 00:14:07,520 --> 00:14:12,621 Om det inte är något mer jag kan stå till tjänst med så lämnar jag er i fred 89 00:14:13,119 --> 00:14:16,416 Ursäkta, finns det något extra telefonjack 90 00:14:16,705 --> 00:14:18,805 Det finns ett under bordet 91 00:14:20,632 --> 00:14:21,752 Tack 92 00:14:22,038 --> 00:14:22,969 Varsågod 93 00:14:35,229 --> 00:14:35,909 Vad? 94 00:14:47,252 --> 00:14:48,372 Hallå 95 00:14:49,690 --> 00:14:50,384 Förlåt 96 00:14:51,294 --> 00:14:55,005 Det gör inget, jag tittar bara runt lite 97 00:14:55,821 --> 00:14:57,010 Är du fotograf? 98 00:14:57,128 --> 00:14:57,638 Ja 99 00:14:58,073 --> 00:14:59,339 Mode för det mesta 100 00:14:59,860 --> 00:15:03,765 Då har jag säkert sett mycket av ditt arbete i tidningarna 101 00:15:05,168 --> 00:15:06,562 Låter glamoröst 102 00:15:07,042 --> 00:15:08,168 Det är väldigt ytligt 103 00:15:08,439 --> 00:15:12,057 Missförstå mig inte, det är bra betalt 104 00:15:13,169 --> 00:15:16,349 Pengar kan frigöra dig men det kan även stänga dig inne 105 00:15:16,558 --> 00:15:18,378 Vad skulle du hellre göra 106 00:15:22,560 --> 00:15:24,660 Jag började med fotojournalistik 107 00:15:26,292 --> 00:15:28,112 Tyckte det var roligare 108 00:15:30,237 --> 00:15:31,000 Sanningen 109 00:15:32,096 --> 00:15:33,496 Verklighet.. 110 00:15:33,928 --> 00:15:35,748 Människors öden 111 00:15:37,033 --> 00:15:38,433 Det är vackert 112 00:15:39,495 --> 00:15:43,114 men jag hag har alltid tyckt att det kan vara ganska otäckt ibland 113 00:15:45,209 --> 00:15:50,279 Förlåt mig, det låter säkert riktigt pretentiöst 114 00:15:50,719 --> 00:15:52,852 Det är till naturen ganska subjektivt 115 00:15:53,308 --> 00:15:54,595 Eller hur? 116 00:15:57,795 --> 00:15:59,895 Är inte den här statyn fin? 117 00:16:00,513 --> 00:16:01,186 Jo 118 00:16:02,398 --> 00:16:05,198 Får mig att önska att jag hade någon som den här 119 00:16:05,805 --> 00:16:06,568 Någon som är 120 00:16:06,986 --> 00:16:07,983 ren 121 00:16:08,775 --> 00:16:09,895 stark 122 00:16:11,290 --> 00:16:12,410 Vänlig 123 00:16:14,897 --> 00:16:18,106 Jag ser de här statyerna som levande ting 124 00:16:19,949 --> 00:16:21,069 så.. 125 00:16:21,715 --> 00:16:23,115 vackra.. 126 00:16:26,407 --> 00:16:27,527 rena... 127 00:16:28,775 --> 00:16:30,175 och starka 128 00:16:33,300 --> 00:16:35,400 Han sträcker sig efter mig 129 00:16:36,873 --> 00:16:37,993 Hans... 130 00:16:40,002 --> 00:16:41,822 beröring är intensiv 131 00:16:43,664 --> 00:16:45,484 Han trycker sig nära mig... 132 00:16:46,819 --> 00:16:48,639 ..och jag till honom 133 00:16:50,803 --> 00:16:52,827 Jag känner hans hetta 134 00:16:54,088 --> 00:16:55,908 Uppfyller mig med det 135 00:16:59,081 --> 00:17:00,901 ...och jag smälter 136 00:17:03,218 --> 00:17:05,038 ... som en kvinna 137 00:17:13,089 --> 00:17:15,189 Jag måste tillbaka och jobba nu 138 00:17:36,249 --> 00:17:39,749 Kan inte du ta en helg ledigt och inte hålla på med den där datorn 139 00:17:41,597 --> 00:17:44,397 Cyberspace kommer överleva utan dig 140 00:18:06,798 --> 00:18:08,090 Jag heter Bruce Dorn 141 00:18:09,542 --> 00:18:11,362 Jag heter Karen Forrester 142 00:18:12,759 --> 00:18:14,159 Du är fotagraf 143 00:18:14,550 --> 00:18:15,963 Hur kunde du gissa det? 144 00:18:16,839 --> 00:18:18,094 Perfymer 145 00:18:19,277 --> 00:18:20,570 Vilket märke? 146 00:18:21,292 --> 00:18:22,412 Channel... 147 00:18:23,028 --> 00:18:24,148 för men 148 00:18:24,590 --> 00:18:25,559 Fint vetande 149 00:18:26,060 --> 00:18:27,101 Fina läppar 150 00:18:27,747 --> 00:18:29,147 Lugna ner dig 151 00:18:29,816 --> 00:18:31,685 Jag ska göra mig hemmastad i mitt rum 152 00:18:32,373 --> 00:18:34,193 Vi träffas säkert senare 153 00:18:37,557 --> 00:18:40,357 Det här verkar bli en intressant helg 154 00:23:42,140 --> 00:23:43,540 Matid de Saad 155 00:23:45,669 --> 00:23:47,232 Vilken fin samling av erotik 156 00:23:48,394 --> 00:23:50,610 Känner du till boken "Venus i päls" 157 00:23:51,291 --> 00:23:52,691 Ja det gör jag 158 00:23:53,366 --> 00:23:56,166 Jag har läst mycket om sadomasochism Det är en klassiker 159 00:23:56,905 --> 00:23:57,474 Vow! 160 00:23:58,026 --> 00:24:00,126 Titta vad många böcker om datorer 161 00:24:00,969 --> 00:24:03,218 J.J. din moster måste varit ute på weben 162 00:24:06,318 --> 00:24:08,138 God kväll allihop 163 00:24:08,653 --> 00:24:09,597 Fröken Forrester 164 00:24:10,391 --> 00:24:12,491 Möt J. Jameson och Doug Williams 165 00:24:13,679 --> 00:24:14,636 Kalla mig för Karen 166 00:24:15,192 --> 00:24:17,124 Jag heter J.J. trevligt att träffas 167 00:24:17,798 --> 00:24:19,198 Mitt nöje J.J. 168 00:24:19,962 --> 00:24:23,462 Jag är så förvirrad, är det någon som fattar allt det här? 169 00:24:23,836 --> 00:24:26,966 Jag är Felicitys brorson Den enda tror jag 170 00:24:27,325 --> 00:24:30,125 Hon var inte min riktiga moster heller 171 00:24:30,045 --> 00:24:35,478 Hon var min farbrors älskarinna i Paris. Det var det enda jag kunde hitta 172 00:24:36,543 --> 00:24:38,353 Du arbetar för henne, eller hur? 173 00:24:39,299 --> 00:24:42,099 Vad gjorde hon här, vad är det för ställe? 174 00:24:43,052 --> 00:24:45,566 Ja frun, jag har jobbat här de senaste fem åren 175 00:24:46,006 --> 00:24:48,982 Madam Felicity erbjöd oss exklusivt husrum och mat 176 00:24:49,267 --> 00:24:51,148 En lantlig tillflyksort om ni så vill 177 00:24:51,586 --> 00:24:53,406 Hon var alltid väldigt 178 00:24:54,213 --> 00:24:55,087 orginell 179 00:24:55,636 --> 00:24:57,967 Jag skulle säga omtänksam 180 00:24:58,051 --> 00:25:01,468 Men jag antar att man kan säga hon var det också 181 00:25:03,156 --> 00:25:04,976 Men hur blev hon så rik? 182 00:25:06,306 --> 00:25:09,106 Jag känner inte till det 183 00:25:09,466 --> 00:25:14,737 Men jag är säker på att det är väl dokumenterat och blir känt för arvingarna 184 00:25:15,780 --> 00:25:17,600 Jag är snart tillbaka 185 00:25:19,286 --> 00:25:22,337 Jag säger att hon var stenrik Det här stället är värt en förmögenhet 186 00:25:23,302 --> 00:25:27,502 Kanske det här bara är toppen av ett isberg och att det finns en massa pengar också 187 00:25:28,373 --> 00:25:30,473 Var kommer alla pengar ifrån? 188 00:25:30,930 --> 00:25:32,330 Godkväll! 189 00:25:32,861 --> 00:25:34,961 Jag ser att ni lärt känna varandra 190 00:25:36,034 --> 00:25:39,275 På er välgörares vägnar önskar jag er välkommna igen.. 191 00:25:39,421 --> 00:25:43,261 och informera er om att det har blivit en försening av testamentsuppläsningen 192 00:25:43,490 --> 00:25:44,890 Kompliaktioner är jag rädd 193 00:25:45,832 --> 00:25:47,932 Vad menar du med komplikationer? 194 00:25:49,555 --> 00:25:52,355 Oturligt nog blir det bara en arvtagare 195 00:25:53,264 --> 00:25:54,780 Vi kom hela vägen hit 196 00:25:55,065 --> 00:25:56,885 När får vi reda på det? 197 00:25:57,759 --> 00:25:59,859 Jag föreslår att ni slappnar av... 198 00:26:01,097 --> 00:26:03,438 ..och gör det bästa av er vistelse här 199 00:26:03,946 --> 00:26:07,446 Froda er i all lyx som det här stället har att erbjuda 200 00:26:09,701 --> 00:26:12,367 Madam Felicity hade önskat det 201 00:26:14,041 --> 00:26:15,682 Och innan jag glömmer bort 202 00:26:16,418 --> 00:26:19,524 Ber jag er att respektera personalens privata del 203 00:26:20,011 --> 00:26:22,111 Vilket ligger på tredje våningen 204 00:26:45,144 --> 00:26:47,875 Lördag 205 00:26:57,236 --> 00:26:58,236 God morgon 206 00:26:58,598 --> 00:27:00,806 God morgon på dig 207 00:27:01,216 --> 00:27:03,316 Kan du komma in här ett tag 208 00:27:03,535 --> 00:27:04,523 Självklart 209 00:27:13,349 --> 00:27:14,189 Oj 210 00:27:16,231 --> 00:27:19,704 Det är mycket intressantare än en bibel 211 00:27:20,754 --> 00:27:22,854 En av konstigheterna i huset 212 00:27:25,479 --> 00:27:27,579 Vad gör den här för något? 213 00:27:29,415 --> 00:27:33,631 Herre gud jag tror man behöver ett tillstånd för att använda den 214 00:27:34,881 --> 00:27:37,681 Jag letade efter en kortlek eller Monopolspel 215 00:27:38,659 --> 00:27:39,699 ... eller något 216 00:27:40,137 --> 00:27:42,309 Det här huset är verkligen underligt 217 00:27:42,983 --> 00:27:44,316 Det kan du säga igen 218 00:27:44,971 --> 00:27:47,771 Det här huset är verkligen underligt 219 00:27:48,361 --> 00:27:49,481 Förlåt 220 00:27:52,660 --> 00:27:55,460 Jag såg ett biljardbord en trappa ned 221 00:27:56,405 --> 00:27:58,505 Jag spelar för 50 dollar per spel 222 00:27:59,555 --> 00:28:02,658 Kom så går vi Jag möter dig där nere 223 00:28:04,308 --> 00:28:07,155 Vad är det med alla sexvibbar på det här stället 224 00:28:08,790 --> 00:28:10,457 Nu är du löjlig 225 00:28:11,249 --> 00:28:13,602 Hon gillade sex 226 00:28:14,573 --> 00:28:17,267 Vad är det för farligt med det? 227 00:28:18,897 --> 00:28:22,202 Många inom konstvärlden samlar på erotisk konst 228 00:28:23,880 --> 00:28:25,700 Men inte Felicity 229 00:28:26,580 --> 00:28:29,778 Kan du gå och ta en dusch Jag försöker läsa 230 00:28:30,445 --> 00:28:31,565 Ok, ok 231 00:28:32,789 --> 00:28:34,115 Jag tar en dusch 232 00:28:34,900 --> 00:28:37,198 Men jag säger att det är något konstigt som pågår här 233 00:28:37,768 --> 00:28:39,298 Jag ska komma på vad det är 234 00:28:39,576 --> 00:28:40,444 Jag svär 235 00:28:42,300 --> 00:28:44,120 Vi ses Sherlock 236 00:30:01,793 --> 00:30:03,868 Jag ber om ursäkt för att jag skrämde dig 237 00:30:04,474 --> 00:30:07,974 Jag knackade med du hörde kanske inte pga TV-ljudet 238 00:30:09,479 --> 00:30:10,879 Det är ok 239 00:30:13,968 --> 00:30:15,342 Jag tog med mig 240 00:30:16,405 --> 00:30:18,106 te till dig och din partner 241 00:30:19,961 --> 00:30:21,835 Nej, vänta 242 00:30:29,846 --> 00:30:31,666 Får det dig att skämmas? 243 00:30:33,063 --> 00:30:33,611 Vad? 244 00:30:34,695 --> 00:30:36,095 Fysisk kärlek? 245 00:30:40,298 --> 00:30:41,698 Mellan kvinnor 246 00:30:44,442 --> 00:30:45,177 Nej 247 00:30:45,462 --> 00:30:46,582 Jag.. 248 00:30:47,200 --> 00:30:49,300 vet inte så mycket om det 249 00:30:50,413 --> 00:30:51,813 Jag förstår 250 00:30:56,250 --> 00:30:59,050 Jag vet inte om jag borde säga det men 251 00:30:59,908 --> 00:31:04,351 Min pojkvän Doug och jag har varit tillsammans i evighet 252 00:31:05,206 --> 00:31:07,026 Sedan högstadiet 253 00:31:07,607 --> 00:31:09,997 Jag har inte ens varit med en annan man 254 00:31:10,350 --> 00:31:12,170 och inte många kvinnor 255 00:31:14,604 --> 00:31:18,104 Om du inte har något att jämföra ditt kärleksliv med 256 00:31:19,994 --> 00:31:24,920 Hur vet du då vad din kropp och huvud verkligen behöver och vill ha? 257 00:31:26,780 --> 00:31:28,180 Det är en bra fråga 258 00:31:29,253 --> 00:31:31,073 Har du fantasier? 259 00:31:31,990 --> 00:31:33,110 Kanske 260 00:31:39,927 --> 00:31:41,327 Vad gör du? 261 00:31:45,620 --> 00:31:47,020 Slut dina ögon 262 00:31:47,577 --> 00:31:49,397 Jag ska förse dig med en 263 00:32:09,217 --> 00:32:11,317 Det där kunde vara din pojkvän 264 00:32:13,225 --> 00:32:15,045 Men det är det inte 265 00:32:54,459 --> 00:32:56,559 Det här kunde vara en mans hand 266 00:32:59,472 --> 00:33:01,292 Eller en kvinnas hand 267 00:33:02,461 --> 00:33:03,861 Eller hur? 268 00:33:05,269 --> 00:33:06,389 Ja 269 00:33:43,159 --> 00:33:46,821 Och det där måste betyda att njutning... 270 00:33:50,295 --> 00:33:51,527 Inte har något kön 271 00:33:57,067 --> 00:33:57,958 Eller hur? 272 00:34:00,540 --> 00:34:01,660 Jaa! 273 00:34:18,902 --> 00:34:20,722 Något att tänka på 274 00:34:37,219 --> 00:34:40,402 Ursäkta för att jag stör men jag har med mig lite Champange 275 00:34:41,198 --> 00:34:42,318 Tack 276 00:34:42,660 --> 00:34:45,460 Jag ställer det här så får ni ta själva 277 00:34:47,362 --> 00:34:49,462 Odile, låt mig få fråga en sak 278 00:34:49,604 --> 00:34:50,957 Självklar, fråga vad som helst 279 00:34:51,805 --> 00:34:53,780 Vad är det med alla saker här omkring? 280 00:34:54,294 --> 00:34:55,414 Saker? 281 00:34:55,760 --> 00:35:00,351 Jag har en videosamling som ett helt fängelse skulle döda för 282 00:35:00,844 --> 00:35:04,238 Och Karens rum är som ett lager för sexleksaker 283 00:35:06,358 --> 00:35:08,522 Madam Felicity underhöll sig själv frekvent 284 00:35:08,945 --> 00:35:10,945 Hon ville att hennes gäster skulle vara lyckliga 285 00:35:11,438 --> 00:35:14,677 Vi är här för alla gästers olika önskningar 286 00:35:16,088 --> 00:35:17,513 Så om det är något... 287 00:35:17,931 --> 00:35:21,222 Vad som helst jag kan göra för er båda 288 00:35:21,796 --> 00:35:23,616 Är det bara att fråga 289 00:35:24,655 --> 00:35:25,597 God morgon 290 00:35:34,031 --> 00:35:35,851 Jag har en önskning nu 291 00:35:37,380 --> 00:35:39,200 Jag förstår dig 292 00:35:39,635 --> 00:35:41,735 Hon är ganska het, eller hur? 293 00:35:42,571 --> 00:35:44,671 Uniformen gör det inte sämre 294 00:35:47,080 --> 00:35:50,394 Jag trodde det var ett klyscheaktigt skämt det där med franska hembiträden 295 00:35:51,376 --> 00:35:53,476 Se henne luta sig fram så där 296 00:35:54,328 --> 00:35:55,728 Ganska hett 297 00:35:58,308 --> 00:36:00,128 Vill du göra en sidovad? 298 00:36:01,329 --> 00:36:03,429 Jag vill inte göra dig pank 299 00:36:04,368 --> 00:36:07,168 50 dollar på att hon har på sig svarta eller vita trosor 300 00:36:08,448 --> 00:36:09,848 Snälla... 301 00:36:10,032 --> 00:36:11,852 Är jag i flottan 302 00:36:12,910 --> 00:36:16,680 Du kan väl ändå ha lite fantasi som får henne att framstå bättre 303 00:36:17,250 --> 00:36:19,350 Jag säger dig, svarta eller vita 304 00:36:20,373 --> 00:36:21,012 Vad tror du? 305 00:36:21,616 --> 00:36:23,453 Allt annat än svart eller vitt 306 00:36:23,828 --> 00:36:26,628 Jag vet inte, leopard eller pastell 307 00:36:29,690 --> 00:36:31,134 Ok, så här gör vi 308 00:36:31,776 --> 00:36:33,963 Vi dubblar det som biljardspelet mynar ut i 309 00:36:34,547 --> 00:36:36,007 Det kan inte vara svårt att ta reda på 310 00:36:36,681 --> 00:36:38,081 Om jag vinner 311 00:36:39,726 --> 00:36:41,826 Kommer jag till ditt rum för för inspektion 312 00:36:44,128 --> 00:36:44,808 Taget 313 00:36:51,798 --> 00:36:54,099 Hej, ta en dusch med mig 314 00:37:00,148 --> 00:37:01,383 Nej, jag har nattlinne på mig 315 00:37:02,108 --> 00:37:04,160 Nej.. Doug! 316 00:37:06,868 --> 00:37:08,968 Det här är inte ens underkläder 317 00:37:10,288 --> 00:37:12,108 Det är ett nattlinne 318 00:38:49,253 --> 00:38:50,149 Doug 319 00:38:51,691 --> 00:38:52,811 Ja? 320 00:38:55,277 --> 00:38:57,097 Blir du någonsin... 321 00:38:59,347 --> 00:39:00,467 nyfiken 322 00:39:01,131 --> 00:39:02,951 på andra människor? 323 00:39:04,649 --> 00:39:05,544 Vad menar du? 324 00:39:06,368 --> 00:39:07,291 Du vet 325 00:39:10,895 --> 00:39:12,295 Sexuellt 326 00:39:21,022 --> 00:39:23,122 Vad tycker du om våra gäster? 327 00:39:24,881 --> 00:39:27,681 Jag tror inte de vet vad som väntar 328 00:39:28,201 --> 00:39:29,593 Jag tror du har rätt 329 00:39:30,044 --> 00:39:32,144 Det verkar tillräckligt nöjda 330 00:39:32,820 --> 00:39:36,543 Jag hörde Bruce och Karen prata om dig efter det att du gick 331 00:39:36,926 --> 00:39:37,874 Verkligen? 332 00:39:38,506 --> 00:39:40,326 Vad hade de att säga? 333 00:39:40,454 --> 00:39:43,254 De verkade mest intresserade av din uniform 334 00:39:44,690 --> 00:39:47,105 Ja den franska hembiträdesuniformen är poupulär 335 00:39:49,127 --> 00:39:52,148 De verkade extremt nyfikna på vad du hade under 336 00:39:53,012 --> 00:39:57,720 De vadslog om vilken färg du har på underkläderna 337 00:39:59,460 --> 00:40:00,821 Det var första gången, vad var deras vad? 338 00:40:01,731 --> 00:40:05,222 Bruce var säker på att de var svarta eller vita 339 00:40:06,571 --> 00:40:11,699 Karen trodde du hade djur- eller pastellfärgade trosor 340 00:40:13,172 --> 00:40:14,025 Men! 341 00:40:14,780 --> 00:40:19,956 Om Bruce vinner vadet måste Karen ha sex med honom 342 00:40:22,547 --> 00:40:25,347 Tack för den informationen Hollingsworth 343 00:40:29,645 --> 00:40:31,762 Vilken färg har du idag? 344 00:40:41,615 --> 00:40:43,015 Samma som igår 345 00:40:46,490 --> 00:40:47,475 Stygg 346 00:40:52,002 --> 00:40:54,207 Säger du att du vill ha sex med andra killar? 347 00:40:57,075 --> 00:40:58,195 Kanske 348 00:41:01,749 --> 00:41:04,165 Jag menar bara sex 349 00:41:05,499 --> 00:41:06,619 Ärligt 350 00:41:31,857 --> 00:41:32,482 Bon jour 351 00:41:32,551 --> 00:41:33,519 Ursäkta mig 352 00:41:33,658 --> 00:41:35,758 Res dig inte, jag vill inte störa 353 00:41:36,238 --> 00:41:38,338 Jag ser att du beundrar utsikten 354 00:41:39,163 --> 00:41:41,963 Jag är rädd att du kom mitt i min tepaus 355 00:41:42,693 --> 00:41:44,227 Kan jag få erbjuda en kopp? 356 00:41:44,339 --> 00:41:46,159 Det skulle vara gott 357 00:42:05,027 --> 00:42:09,591 Odile, kan du justera parasollen så vi får mer skugga 358 00:42:09,994 --> 00:42:11,394 Självklart 359 00:42:30,629 --> 00:42:31,749 Vad? 360 00:42:45,447 --> 00:42:46,398 Varsågod 361 00:42:54,129 --> 00:42:55,949 Ha en trevlig dag 362 00:43:16,679 --> 00:43:17,799 Hej där 363 00:43:19,019 --> 00:43:20,139 Hej 364 00:43:21,419 --> 00:43:22,539 Så Doug 365 00:43:23,363 --> 00:43:24,763 Vad gör du? 366 00:43:25,453 --> 00:43:27,273 Jag är datateknikkonsult 367 00:43:29,015 --> 00:43:30,415 Låter lite tekniskt 368 00:43:32,425 --> 00:43:34,525 Du är fotograf eller hur? 369 00:43:34,603 --> 00:43:35,723 Ja 370 00:43:36,957 --> 00:43:39,057 Det låter också ganska tekniskt 371 00:43:44,800 --> 00:43:46,200 Jag måste gå 372 00:43:46,987 --> 00:43:48,107 Vi ses 373 00:43:48,769 --> 00:43:51,206 Ok, hej då 374 00:43:51,512 --> 00:43:52,632 Hej då 375 00:44:34,728 --> 00:44:36,828 Det är en liveföreställning 376 00:44:40,162 --> 00:44:42,262 Är du redo att hämta ut din vinst? 377 00:45:29,888 --> 00:45:31,288 Inte här 378 00:45:32,258 --> 00:45:33,658 I vattnet 379 00:45:35,970 --> 00:45:37,370 Du först 380 00:48:00,125 --> 00:48:01,245 Vi ses 381 00:48:07,069 --> 00:48:08,542 Ska du inte inleda med typ 382 00:48:09,321 --> 00:48:10,441 Herr? 383 00:48:11,036 --> 00:48:14,507 Nej, jag tycker det har spelat ut sin roll 384 00:48:15,239 --> 00:48:17,339 Säger du att du inte hade det bra? 385 00:48:19,440 --> 00:48:21,260 Bästa som har hänt mig 386 00:48:48,453 --> 00:48:49,853 God kväll 387 00:48:50,897 --> 00:48:52,017 Hej där 388 00:48:52,279 --> 00:48:53,679 Sovit gott? 389 00:48:54,420 --> 00:48:55,820 Som ett barn 390 00:48:58,636 --> 00:49:00,736 Ska du göra något ikväll? 391 00:49:02,150 --> 00:49:03,184 Jag vet inte 392 00:49:03,580 --> 00:49:06,430 Göra så lite som möjligt vid polen och bättra på min solbränna 393 00:49:06,548 --> 00:49:07,668 Du då? 394 00:49:08,580 --> 00:49:11,371 Jag tänkte utforska huset 395 00:50:25,881 --> 00:50:27,281 Vad är det? 396 00:50:27,756 --> 00:50:30,318 Det är en Moulin roughe dräkt Prova den 397 00:50:31,586 --> 00:50:32,739 Får vi det 398 00:50:32,974 --> 00:50:35,168 Dom säger att vi ska känna oss hemma eller hur 399 00:50:36,606 --> 00:50:37,726 Ok 400 00:50:38,295 --> 00:50:40,395 Jag kan prova lite cancan 401 00:50:40,754 --> 00:50:41,874 Du då? 402 00:50:42,290 --> 00:50:43,690 Vad om mig? 403 00:50:44,360 --> 00:50:45,760 Om jag ska... 404 00:50:45,792 --> 00:50:47,192 Nej, nej, nej 405 00:50:47,688 --> 00:50:49,220 Jo En trollkarl? 406 00:50:49,651 --> 00:50:50,380 Nä 407 00:50:51,221 --> 00:50:52,341 Pirat? 408 00:50:54,824 --> 00:50:55,944 Den här 409 00:50:57,410 --> 00:50:58,810 Det är du Perfekt 410 00:51:43,965 --> 00:51:45,785 Vad gör du här? 411 00:51:46,607 --> 00:51:49,407 Jag vill ta reda på vad som händer här. Lite snokande 412 00:51:51,725 --> 00:51:53,825 Den här nyckel kanske fungerar 413 00:51:55,173 --> 00:51:56,293 Perfekt 414 00:51:58,788 --> 00:52:00,188 Likadana 415 00:52:01,732 --> 00:52:03,832 Vad är det som pågår här? 416 00:52:04,017 --> 00:52:05,197 Jag hittade min i mathissen 417 00:52:05,538 --> 00:52:06,938 Du skojar 418 00:52:10,117 --> 00:52:11,401 Kan jag hjälpa er? 419 00:52:12,876 --> 00:52:13,369 Vi... 420 00:52:13,814 --> 00:52:15,487 hittade den här nyckeln i vårt rum 421 00:52:16,522 --> 00:52:19,322 Konstigt, jag har inte sett den där nyckel förr 422 00:52:20,901 --> 00:52:25,101 Men j ag kan intyga att den inte passar i någon av dörrarna på den här våningen 423 00:52:26,015 --> 00:52:27,135 Tack 424 00:52:43,543 --> 00:52:45,363 Det här är perfekt 425 00:53:18,380 --> 00:53:21,428 Vet du hur vacker du är? 426 00:53:24,803 --> 00:53:25,923 Nej 427 00:53:26,699 --> 00:53:28,099 Jag lyssnar 428 00:53:28,876 --> 00:53:29,638 Du är... 429 00:53:29,985 --> 00:53:31,105 Vacker 430 00:53:32,729 --> 00:53:34,129 och magisk 431 00:53:34,811 --> 00:53:36,631 Du är så full av magi 432 00:53:39,252 --> 00:53:41,072 Väldigt, väldigt sexig 433 00:54:01,389 --> 00:54:02,509 Här 434 00:54:03,057 --> 00:54:05,157 Låt mig göra dig vacker också 435 00:54:13,202 --> 00:54:15,032 Ser du hur fin du ser ut 436 00:54:17,803 --> 00:54:21,552 Ja, helt bekväm med min maskulinitet 437 00:54:46,902 --> 00:54:51,196 Jag tror Moulin Rouge flickorna har brösten utanför 438 00:55:44,777 --> 00:55:48,314 De här nycklarna passar inga lås en våning upp 439 00:55:49,071 --> 00:55:50,746 Vilka dörrar hör de till? 440 00:55:50,990 --> 00:55:56,183 De kanske inte hör till någon dörr alls utan bara finns där för att distrahera hos 441 00:55:57,156 --> 00:55:59,956 Från? Från vad som verkligen pågår här 442 00:56:01,534 --> 00:56:02,689 Det var djupt 443 00:56:03,015 --> 00:56:08,008 Håll din ögon öppna Jag är säker på att något bisarrt pågår 444 00:56:16,284 --> 00:56:19,084 Det måste vara klockorna i Notre-Dame 445 00:56:20,025 --> 00:56:23,258 Klockan är åtta det är säkert middagsklockan 446 00:56:23,815 --> 00:56:25,635 Vi ses där nere 447 00:56:44,534 --> 00:56:47,689 Hollingsworth kom och sätt dig här 448 00:56:48,377 --> 00:56:49,658 Det kommer inte på frågan 449 00:56:49,965 --> 00:56:53,052 Snälla, vi vill ställa några frågor om huset 450 00:56:53,728 --> 00:56:54,848 Snälla Hollingsworth 451 00:56:56,834 --> 00:56:59,502 Ok då Eftersom ni insisterar 452 00:57:02,830 --> 00:57:04,642 När byggdes det här huset? 453 00:57:07,161 --> 00:57:08,623 Var det kul J.J.? 454 00:57:16,965 --> 00:57:22,240 Huset byggdes år 1888 men det har renoverats genom åren 455 00:57:23,459 --> 00:57:27,358 Detaljerna är fantastiska Sjöhästar och sjöjungfruar 456 00:57:27,696 --> 00:57:31,427 Jag är ledsen att jag avbryter 457 00:57:31,715 --> 00:57:35,222 men ser inte J.J. helt fantastisk ut ikväll 458 00:57:36,288 --> 00:57:38,108 Var är dina glasögon? 459 00:57:39,078 --> 00:57:40,898 Jag har linser, tack 460 00:57:43,536 --> 00:57:45,356 Förlåt, fortsätt 461 00:57:46,667 --> 00:57:47,439 Ja 462 00:57:48,330 --> 00:57:50,671 Huset har ett sjötema 463 00:57:50,902 --> 00:57:53,427 Det kallas Sjöjungfruhuset 464 00:57:54,490 --> 00:57:59,839 På franska är sjöjungfru och nymfer samma sak 465 00:57:59,916 --> 00:58:01,939 Jag älskar nymfer 466 00:58:02,315 --> 00:58:06,935 De är de mytiska kvinnliga varelserna som lurar ner sjömännen i havet 467 00:58:10,459 --> 00:58:14,158 Bry dig inte om det, Odile tar upp det när hon kommer tillbaka 468 00:58:24,034 --> 00:58:30,165 Ja de lurar sjömännen med vackra sånger 469 00:58:32,417 --> 00:58:34,237 Sjunger du J.J.? 470 00:58:35,021 --> 00:58:36,421 Hon är tondöv 471 00:58:40,659 --> 00:58:42,479 Jag behöver lite luft 472 00:58:43,328 --> 00:58:44,728 Ursäkta mig 473 00:58:45,663 --> 00:58:47,483 Jag följer med henne 474 00:58:50,397 --> 00:58:52,796 Godkväll på er Godkväll 475 00:59:14,121 --> 00:59:18,504 Du älskar inte Doug? Eller hur? 476 00:59:21,132 --> 00:59:23,232 Jag vet inte vad jag känner längre 477 00:59:29,672 --> 00:59:32,040 Här är din jordgubbsglass 478 00:59:33,271 --> 00:59:34,391 Tack! 479 00:59:42,069 --> 00:59:44,169 Jag vill att du visar mig 480 00:59:45,703 --> 00:59:46,858 Visa vad? 481 00:59:46,996 --> 00:59:49,096 Hur man rör vid en kvinna 482 00:59:51,658 --> 00:59:54,520 Som du vill bli rörd 483 00:59:55,709 --> 00:59:59,564 Som du älskar att bli rörd 484 01:00:02,303 --> 01:00:04,403 Det är allt du behöver veta 485 01:02:45,310 --> 01:02:46,430 J.J. 486 01:02:48,900 --> 01:02:51,257 Jag vet vad som pågår mellan dig och Karen 487 01:02:51,803 --> 01:02:53,203 Å, gör du? 488 01:02:55,806 --> 01:02:57,792 Så nu gillar du tjejer? 489 01:02:58,471 --> 01:03:00,833 När man tror man känner någon efter sju år 490 01:03:00,934 --> 01:03:03,734 Har du glömt bort vår tidigare diskussion? 491 01:03:04,886 --> 01:03:06,692 Jag trodde inte du skulle handla så fort 492 01:03:07,261 --> 01:03:09,521 Jag trordde det tog tid att komma ut ur garderoben 493 01:03:10,084 --> 01:03:11,127 Väldigt smart 494 01:03:11,634 --> 01:03:12,533 Vet du vad? 495 01:03:13,140 --> 01:03:14,960 Du sover på soffan i natt 496 01:03:16,911 --> 01:03:18,031 Visst 497 01:03:20,715 --> 01:03:21,835 Flata 498 01:03:27,024 --> 01:03:28,424 Mår du bra? 499 01:03:29,021 --> 01:03:31,821 Ja men jag måste sova på soffan i natt 500 01:03:32,993 --> 01:03:35,793 Så tur att jag sängkläder åt dig 501 01:03:37,178 --> 01:03:40,302 Tack, kan du lägga dom på soffan?. Jag måste få lite luft 502 01:03:41,040 --> 01:03:41,648 Självklart 503 01:03:42,086 --> 01:03:42,792 Tack 504 01:03:47,464 --> 01:03:50,258 God natt God natt 505 01:03:55,771 --> 01:03:57,171 God natt 506 01:05:57,749 --> 01:06:00,027 Söndag 507 01:06:21,286 --> 01:06:22,406 Olé 508 01:06:46,127 --> 01:06:47,033 Tack Odile 509 01:06:47,540 --> 01:06:48,940 Varsågod 510 01:06:52,536 --> 01:06:54,356 God morgon! Hej 511 01:06:59,665 --> 01:07:00,646 J.J. 512 01:07:01,359 --> 01:07:03,521 Får jag vara i rummet och använda min dator idag? 513 01:07:03,934 --> 01:07:05,334 Ja, varsågod 514 01:07:14,791 --> 01:07:16,611 Det ser jättegott ut 515 01:07:24,675 --> 01:07:26,075 Undra vilka kryddor hon har i? 516 01:07:33,305 --> 01:07:36,963 Godmorgon fröken Din frukost är klar 517 01:07:41,093 --> 01:07:42,213 Odile 518 01:07:44,182 --> 01:07:46,397 Kan du stanna och äta frukost med mig? 519 01:07:47,253 --> 01:07:49,353 Det är andra gäster också 520 01:07:50,311 --> 01:07:51,290 Jag måste springa 521 01:08:25,107 --> 01:08:27,207 Jag är glad att du kom upp J.J. 522 01:08:28,460 --> 01:08:30,905 Jag vill.. Vill göra vad? 523 01:08:31,424 --> 01:08:32,207 Odile 524 01:08:32,382 --> 01:08:34,482 Jag trodde det var... J.J.? 525 01:08:35,853 --> 01:08:38,653 Tänk om J.J. ville att du skulle lyda order? 526 01:08:40,327 --> 01:08:42,790 Som att ställa dig upp och höra vad jag vill att du ska göra? 527 01:08:44,796 --> 01:08:46,616 Kom igen! Ställ dig upp 528 01:08:53,903 --> 01:08:55,433 Du får sätta dig igen nu 529 01:09:04,509 --> 01:09:06,183 Jag tänkte... 530 01:09:07,446 --> 01:09:09,490 ...att vi skulle fortsätta att utforska huset idag 531 01:09:10,327 --> 01:09:11,083 Ja 532 01:09:12,209 --> 01:09:15,983 Jag är nyfiken på den mystiska tredje våningen 533 01:09:19,968 --> 01:09:21,383 Vill du undersöka den? 534 01:09:22,546 --> 01:09:23,402 Ja 535 01:09:27,669 --> 01:09:29,769 Vilken sorts musik gillar du? 536 01:09:32,390 --> 01:09:33,183 R&B 537 01:09:33,603 --> 01:09:34,723 Så synd 538 01:10:01,821 --> 01:10:03,221 Herre gud 539 01:10:06,084 --> 01:10:07,204 Hallå? 540 01:10:14,765 --> 01:10:15,885 Hallå? 541 01:13:36,853 --> 01:13:39,653 Det är dags för mig att förbereda middagen 542 01:13:47,715 --> 01:13:49,601 Ska du inte låsa upp mina handbojor? 543 01:13:51,420 --> 01:13:52,540 Kanske 544 01:14:17,763 --> 01:14:21,367 Du borde inte se din frihet som självklar 545 01:14:54,377 --> 01:14:55,777 Mår du bra? 546 01:15:01,914 --> 01:15:03,204 Jag är så förvirrad 547 01:15:05,280 --> 01:15:08,320 Jag kan inte säga om jag haft en bra eller dålig dag 548 01:15:08,950 --> 01:15:10,197 Du är så söt 549 01:15:19,630 --> 01:15:23,484 Jag vill tala om för dig om vad som pågår i det här huset 550 01:15:24,435 --> 01:15:25,530 Varför mig? 551 01:15:25,968 --> 01:15:28,750 För att du har inget att förlora 552 01:15:30,378 --> 01:15:31,778 Litar du på den där kvinnan? 553 01:15:32,543 --> 01:15:34,412 Inte efter jag såg henne för första gången 554 01:15:56,073 --> 01:15:58,258 Herre gud! 555 01:15:59,760 --> 01:16:01,580 Hembiträdet då? 556 01:16:04,862 --> 01:16:06,013 Jag gillar henne 557 01:16:06,977 --> 01:16:08,769 Ja, jag vet att du gör det 558 01:16:09,725 --> 01:16:10,655 Jag såg dig 559 01:16:10,980 --> 01:16:12,100 Vad? 560 01:16:13,381 --> 01:16:14,781 Följ med mig 561 01:16:18,747 --> 01:16:20,004 Mer konstiga kläder 562 01:16:22,155 --> 01:16:24,335 Den här gången är det feticheutrustning 563 01:16:41,536 --> 01:16:42,763 Det här är otroligt 564 01:18:44,821 --> 01:18:46,221 Fler titthål 565 01:19:04,513 --> 01:19:05,913 Vad är det? 566 01:19:24,549 --> 01:19:26,369 Jag är så ledsen 567 01:19:28,566 --> 01:19:30,210 Det är ok, jag visste att det skulle ske 568 01:19:33,894 --> 01:19:35,087 Vi går tillbaka till ditt rum 569 01:20:04,183 --> 01:20:04,782 Doug 570 01:20:06,712 --> 01:20:08,557 Jag tror att det du såg där inne 571 01:20:08,927 --> 01:20:09,720 handlade... 572 01:20:11,214 --> 01:20:14,184 ...mer om sex än kärlek 573 01:20:22,770 --> 01:20:24,107 Det spelar ingen roll längre 574 01:20:26,622 --> 01:20:28,722 Bara det att slut är svåra 575 01:20:34,467 --> 01:20:36,287 Så är även början 576 01:20:43,328 --> 01:20:44,090 Jag kan inte 577 01:20:49,691 --> 01:20:50,359 Förlåt 578 01:20:54,455 --> 01:20:57,943 Du ser mig säkert som.... 579 01:20:58,737 --> 01:20:59,774 någon sorts... 580 01:21:02,125 --> 01:21:04,183 sexuellt rovdjur 581 01:21:07,014 --> 01:21:08,834 Som en varg i fårakläder 582 01:21:12,697 --> 01:21:14,517 Mer som ett får i vargkläder 583 01:21:21,077 --> 01:21:21,657 Kom hit 584 01:21:31,534 --> 01:21:33,782 Vad gör du om det är blir ditt? 585 01:21:34,646 --> 01:21:36,916 Jag vet inte, jag tror inte det blir jag 586 01:21:37,167 --> 01:21:39,046 Lika troligt att det blir du som vi andra 587 01:21:39,306 --> 01:21:41,765 Jag skulle älska att bo här 588 01:21:43,497 --> 01:21:44,617 Jag med 589 01:21:47,253 --> 01:21:48,785 Jag har ett förslag till dig 590 01:21:49,973 --> 01:21:50,623 Vad? 591 01:21:52,661 --> 01:21:54,897 Om jag ärver det så delar jag det lika med dig 592 01:21:56,216 --> 01:21:59,016 Om du ärver det så delar du med mig 593 01:21:59,613 --> 01:22:01,404 Ber du mig att bli seriös 594 01:22:02,365 --> 01:22:02,914 Nej.. 595 01:22:04,263 --> 01:22:05,149 Inga förpliktelser 596 01:22:05,806 --> 01:22:08,178 Bara splitta 50/50 av vad vi än ärver 597 01:22:09,285 --> 01:22:11,451 Allt annat mellan oss kan fortfarande hända 598 01:22:12,695 --> 01:22:14,095 Oavsett vad 599 01:22:16,215 --> 01:22:17,046 Jag är med 600 01:22:18,330 --> 01:22:19,283 50/50 601 01:22:21,373 --> 01:22:22,422 Inga förpliktelser 602 01:25:09,064 --> 01:25:09,782 Herre gud 603 01:25:11,361 --> 01:25:11,945 Vad? 604 01:25:12,087 --> 01:25:15,353 Jag insåg precis att någon troligen tittar på oss 605 01:25:18,196 --> 01:25:19,677 Vi gav dom i alla fall en bra show 606 01:25:21,509 --> 01:25:24,309 Gör du någosin eftersökningar på Internet? 607 01:25:24,721 --> 01:25:25,702 Ja hela tiden 608 01:25:26,163 --> 01:25:27,725 Inget är osynlig på nätet 609 01:25:29,200 --> 01:25:33,650 Jag vill att du söker efter Felicity Söker på det här stället 610 01:25:35,410 --> 01:25:36,609 Jag har redan börjat 611 01:25:38,688 --> 01:25:41,576 Duktig pojke Fortsätt med det 612 01:25:41,809 --> 01:25:44,586 Jag ska utforska lite 613 01:27:49,279 --> 01:27:51,099 Kom igen senatorn 614 01:27:55,479 --> 01:27:56,879 Herre gud 615 01:28:00,115 --> 01:28:02,121 Madame Felicitys pensionat 616 01:28:02,509 --> 01:28:05,348 För kvinnor och herrar med smak för livet 617 01:28:07,050 --> 01:28:09,150 Förverkliga alla dina fantasier 618 01:28:09,952 --> 01:28:12,557 Fester enligt dina önskemål 619 01:28:14,790 --> 01:28:16,890 Absolut diskrektion garanteras 620 01:28:22,007 --> 01:28:23,127 Glädjehus 621 01:28:25,751 --> 01:28:28,054 Herre gud, det är ett högklassigt glädjehus 622 01:28:32,660 --> 01:28:34,760 Vilken polis vill avslöja dom? 623 01:28:35,012 --> 01:28:38,512 Vi kan gå till polisen eftersom inte alla var med på det 624 01:28:39,073 --> 01:28:42,491 De har filmer på stans mäktigaste män 625 01:28:43,592 --> 01:28:45,385 Det är väl inte någon polis som vill avslöja dom? 626 01:28:45,950 --> 01:28:49,598 Förstår du det ekonomiska värdet på filmerna? 627 01:28:49,787 --> 01:28:51,887 Jag kan tipsa en reporter 628 01:28:52,146 --> 01:28:54,193 Göra avslöjande i tidningar 629 01:28:54,269 --> 01:28:57,520 Jag kan blåsa upp det här till något stort 630 01:28:57,778 --> 01:28:58,429 Skulle du göra det? 631 01:29:01,194 --> 01:29:05,366 Kanske inte.. om jag får en del av arvet 632 01:29:06,488 --> 01:29:07,543 Vi hörde er 633 01:29:08,031 --> 01:29:09,769 Doug, jag tror inte det är sant 634 01:29:09,975 --> 01:29:10,625 Mig? 635 01:29:10,904 --> 01:29:13,079 Du då? Du tog med mig till ett horhus 636 01:29:13,318 --> 01:29:14,724 Min lilla fröken Dominatrix 637 01:29:15,509 --> 01:29:17,287 Ett horhus, självklart 638 01:29:17,388 --> 01:29:18,063 Doug 639 01:29:18,245 --> 01:29:19,432 Vad pratar du om? 640 01:29:19,992 --> 01:29:21,392 Jag såg allt 641 01:29:22,260 --> 01:29:22,716 Vad? 642 01:29:24,520 --> 01:29:25,920 Hur vågar du? 643 01:29:27,474 --> 01:29:28,029 Hur?... 644 01:29:28,811 --> 01:29:30,211 Hur gjorde du? 645 01:29:31,172 --> 01:29:32,097 Låt mig visa dig 646 01:29:38,175 --> 01:29:40,607 Någon har tittat på oss hela helgen 647 01:29:40,901 --> 01:29:44,004 Det är gömda kameror och titthål i hela huset 648 01:29:45,061 --> 01:29:45,859 Vad? 649 01:29:46,566 --> 01:29:47,103 Det här... 650 01:29:47,840 --> 01:29:51,105 Är en hemlig gång som leder till ett nätverk av gångar 651 01:29:53,200 --> 01:29:54,294 Moster Felicity 652 01:29:54,632 --> 01:29:55,519 God kväll 653 01:29:56,453 --> 01:29:59,802 Jag tror vi ska servera några starka drinkar 654 01:30:03,164 --> 01:30:04,284 Du ljög 655 01:30:04,939 --> 01:30:06,147 Du skojar inte? 656 01:30:09,706 --> 01:30:10,826 Ska vi? 657 01:30:16,076 --> 01:30:16,832 Det här huset... 658 01:30:17,126 --> 01:30:17,769 Mitt hus 659 01:30:20,511 --> 01:30:23,675 Är en tillflyktsort för ett speciellt klientel 660 01:30:24,351 --> 01:30:25,257 Det är ett glädjehus 661 01:30:25,969 --> 01:30:27,776 Var inte så vulgär min unga herre 662 01:30:28,008 --> 01:30:29,794 Jag hatar verkligen det uttrycket 663 01:30:30,682 --> 01:30:34,076 Moster Felicity, vad går allt det här ut på? Vad gör alla här? 664 01:30:34,652 --> 01:30:36,629 Hur är det med arvingarna? 665 01:30:36,948 --> 01:30:39,609 Var det bara ett konstigt skämt? Varför? 666 01:30:39,760 --> 01:30:41,669 Lugna ner dig, jag kommer till allt det 667 01:30:41,926 --> 01:30:44,152 Jag har drivit det här etablissemanget riktigt framgångsrikt 668 01:30:44,553 --> 01:30:46,150 i många, många år 669 01:30:46,616 --> 01:30:50,202 Men nu har jag bestämt mig att dra mig undan 670 01:30:51,631 --> 01:30:53,031 Och resa lite 671 01:30:54,260 --> 01:30:56,360 Jag behöver någon som kan ta över 672 01:30:56,842 --> 01:30:57,754 En av er 673 01:30:58,816 --> 01:31:01,849 Det kan bara vara en, för det går inte att driva 674 01:31:02,368 --> 01:31:04,909 Med en styrelse eller ledningsgrupp 675 01:31:05,354 --> 01:31:09,595 Bara en av er få leva här och ta över som madam av huset 676 01:31:11,510 --> 01:31:12,179 Madam? 677 01:31:12,720 --> 01:31:14,540 Ja Bruce, jag är ledsen 678 01:31:15,121 --> 01:31:16,941 Det är en kvinnas jobb 679 01:31:18,354 --> 01:31:21,854 Jag överraskar mig själv för det kommer inte bli någon av er 680 01:31:24,514 --> 01:31:26,987 Odile Tar du min plats? 681 01:31:27,724 --> 01:31:28,448 Jag? 682 01:31:30,361 --> 01:31:32,388 Madam Felicity, jag kan inte... 683 01:31:33,063 --> 01:31:33,763 Struntprat 684 01:31:34,399 --> 01:31:38,034 Jag menar, du är perfekt. Du är fantasifull, äventyrslysten... 685 01:31:38,734 --> 01:31:41,927 Och mest av allt är du diskret och det går att lita på dig 686 01:31:42,352 --> 01:31:45,152 Du ensam kommer att lyda mina önskningar 687 01:31:48,388 --> 01:31:50,488 Ingen av oss visste något 688 01:31:50,939 --> 01:31:53,827 Det går inte att skylla på någon, det var en bra idé 689 01:31:55,265 --> 01:31:58,765 Det är bara att de som kommer hit måste veta att de kan lita på oss 690 01:31:59,878 --> 01:32:02,326 Men varför låstades du vara död 691 01:32:02,752 --> 01:32:04,852 Jag var tvungen att titta på... 692 01:32:06,081 --> 01:32:08,181 hur ni genomgick mitt test 693 01:32:08,449 --> 01:32:10,269 Ingen av er misslyckades 694 01:32:11,619 --> 01:32:12,683 Det är bara det.. 695 01:32:12,859 --> 01:32:17,059 att den perfekta madamen för huset var rak framför näsan på mig hela tiden 696 01:32:22,560 --> 01:32:23,680 Jag måste erkänna 697 01:32:24,165 --> 01:32:25,446 att jag har tittat på er 698 01:32:25,564 --> 01:32:28,458 Så har även min älskare, Cedric Hollingsworth 699 01:32:30,191 --> 01:32:32,710 Jag har också sett er för att lära känna er 700 01:32:33,080 --> 01:32:34,154 Människan... 701 01:32:34,517 --> 01:32:35,917 Sårbarheten 702 01:32:37,451 --> 01:32:38,363 Behovet 703 01:32:38,601 --> 01:32:39,650 ..och passionen 704 01:32:40,940 --> 01:32:43,255 Eftersom jag gillat er enda sen ni var barn 705 01:32:43,380 --> 01:32:44,923 Med undantag för dig Doug 706 01:32:45,293 --> 01:32:47,113 Har jag förberett 707 01:32:47,884 --> 01:32:50,015 Jag har bestämt att var och en av er ska ha 708 01:32:50,114 --> 01:32:54,146 En årlig inkomst från vinsten för den pågående verksamheten 709 01:32:54,740 --> 01:32:59,108 Alla här är välkommna tillbaka och njuta av vad huset har att erbjuda 710 01:32:59,603 --> 01:33:02,403 När ni än vill, och det inkluderar även dig Doug 711 01:33:04,557 --> 01:33:05,957 Så, Karen 712 01:33:07,282 --> 01:33:09,033 Jag vill att du ger mig din kamera 713 01:33:09,340 --> 01:33:10,452 Min film? 714 01:33:10,615 --> 01:33:11,433 Jepp 715 01:33:19,906 --> 01:33:20,786 Allt 716 01:33:21,749 --> 01:33:22,286 Vad? 717 01:33:22,762 --> 01:33:23,374 Kom igen 718 01:33:29,800 --> 01:33:30,920 Tack 719 01:33:33,621 --> 01:33:34,452 Cedric 720 01:33:36,102 --> 01:33:38,202 Du vet vad du ska göra med det där 721 01:33:42,970 --> 01:33:43,489 Så... 722 01:33:43,983 --> 01:33:47,975 Vi är alla överrens om att det inte ska finnas någon dokumentation om helgen? 723 01:33:48,905 --> 01:33:49,523 Korrekt? 724 01:33:49,992 --> 01:33:51,185 Korrekt! 725 01:33:52,979 --> 01:33:55,483 Måndag 726 01:34:04,124 --> 01:34:05,579 Så du älskar mig fortfarande? 727 01:34:06,936 --> 01:34:08,317 Det är klart jag gör, din fåntratt 728 01:34:09,726 --> 01:34:11,169 Jag har alltid älskat dig 729 01:34:21,972 --> 01:34:23,715 Jag antar att vi fått reda på hur det är? 730 01:34:25,793 --> 01:34:26,642 Ja 731 01:34:30,390 --> 01:34:32,210 Ganska bra eller hur? 732 01:34:34,013 --> 01:34:34,813 Ja 733 01:34:39,441 --> 01:34:40,609 Du är den bästa 734 01:34:46,099 --> 01:34:47,304 Vi ses i stan 735 01:34:50,201 --> 01:34:50,870 Ja 736 01:34:52,139 --> 01:34:52,920 Vi ses 737 01:35:25,518 --> 01:35:27,395 Du kan köra min bil om du vill 738 01:35:28,321 --> 01:35:30,141 Jag gillar den mycket 739 01:35:37,046 --> 01:35:38,096 Hem till mig eller dig? 740 01:35:38,452 --> 01:35:41,889 Nej, jag har en mycket bättre idé 741 01:35:42,640 --> 01:35:45,771 Jag såg ett hotell en timme härifrån 742 01:35:46,746 --> 01:35:48,846 Om du vill kan vi åka dit 743 01:35:49,646 --> 01:35:51,046 Får jag köra 744 01:35:58,185 --> 01:36:00,154 Cedric du har väl biljetterna 745 01:36:00,442 --> 01:36:01,992 Ja det har jag 746 01:36:02,459 --> 01:36:05,346 Odile du har numret du kan nå oss på i Maui? 747 01:36:05,622 --> 01:36:06,608 Ja madam 748 01:36:07,028 --> 01:36:09,828 Jag är så lyckliga att ni gör det här 749 01:36:10,165 --> 01:36:12,417 Jag har hört att Hawaii är otroligt vackert 750 01:36:12,605 --> 01:36:15,430 Jag vet, jag ser så fram emot det här 751 01:36:16,436 --> 01:36:18,133 Du kommer inte känan dig ensam? 752 01:36:18,534 --> 01:36:23,474 Oroa er inte, jag tror att våra gäster snart kommer tillbaka 753 01:36:26,851 --> 01:36:28,031 Det är ditt nu 754 01:36:28,313 --> 01:36:29,887 Du kan ha kvar dräkten som hembiträdet hade 755 01:36:30,444 --> 01:36:31,564 Jag kommer sakna det 756 01:36:32,903 --> 01:36:35,401 men inte hälften så mycket som jag kommer sakna er 757 01:36:45,836 --> 01:36:48,264 Ni har aldrig berättat hur ni två träffades 758 01:36:51,902 --> 01:36:53,347 Vi möttes på en filminspelning 759 01:36:53,606 --> 01:36:54,992 Cedric var skådespelare 760 01:36:55,118 --> 01:36:57,218 Rikitgt känd i vissa delar 761 01:36:58,683 --> 01:37:01,502 Cedric Hollingsworth, Har jag hört talas om honom? 762 01:37:01,802 --> 01:37:05,001 Nej, nej, han hade ett scennamn 763 01:37:05,609 --> 01:37:07,204 Kom nu älskling, jag vill inte komma sent 764 01:37:07,911 --> 01:37:09,554 Ett scennamn? 765 01:37:10,867 --> 01:37:14,514 Ja, Donkey-Dan, the can do man 766 01:37:14,984 --> 01:37:16,104 Kom nu 767 01:37:19,676 --> 01:37:20,796 Aloha 768 01:37:28,020 --> 01:37:32,477 -= Textning: Långbössan =-51369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.