All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E01.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:06,180 Every small town has a story, 2 00:00:06,260 --> 00:00:09,900 but my hometown has a legend. 3 00:00:09,910 --> 00:00:14,410 Roswell was a sleepy cowboy settlement in postwar America, 4 00:00:14,490 --> 00:00:17,490 full of farmers and military men, 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,660 until, one day, something extraordinary happened. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,040 Or so the legend goes. 7 00:00:44,630 --> 00:00:48,900 Ever since, UFO enthusiasts have flooded in, 8 00:00:48,980 --> 00:00:52,610 searching for some cosmic phenomenon 9 00:00:52,620 --> 00:00:56,440 to prove we're not all alone in the universe. 10 00:00:56,450 --> 00:00:59,950 As a kid, I was searching, too, in my own way, 11 00:01:00,030 --> 00:01:04,580 until I realized that Roswell is just a small town, 12 00:01:04,650 --> 00:01:07,800 full of small tragedies and small people, 13 00:01:07,870 --> 00:01:11,720 people I never plan to see again. 14 00:01:13,660 --> 00:01:15,220 Go further. 15 00:01:19,670 --> 00:01:21,680 You've got to be kidding me. 16 00:01:31,640 --> 00:01:33,320 So you let the Joneses and the Jenners through, 17 00:01:33,400 --> 00:01:35,110 but you're gonna stop the Latina and tell me 18 00:01:35,180 --> 00:01:36,820 this is just a DWI checkpoint? Ma'am... 19 00:01:36,830 --> 00:01:38,150 I know Roswell 20 00:01:38,160 --> 00:01:40,110 is well past the 100-mile border zone, vato. 21 00:01:40,190 --> 00:01:43,320 Ma'am... So I will have the ACLU so far up your ass, 22 00:01:43,330 --> 00:01:44,830 you'll be reciting the Tenth Circuit 23 00:01:44,910 --> 00:01:47,170 Venzor-Castillo verdict in your sleep. 24 00:01:51,160 --> 00:01:52,840 Liz. 25 00:01:56,590 --> 00:01:58,470 Max. 26 00:02:01,830 --> 00:02:03,940 It's been a long time. 27 00:02:06,010 --> 00:02:07,440 Ten years. 28 00:02:12,220 --> 00:02:14,150 You're still in Roswell. 29 00:02:17,020 --> 00:02:19,700 And you're finally back. 30 00:02:21,870 --> 00:02:22,950 Problem, Evans? 31 00:02:25,950 --> 00:02:27,660 Elizabeth Ortecho. 32 00:02:27,740 --> 00:02:30,120 Sheriff Valenti. Hi. 33 00:02:30,200 --> 00:02:33,210 Well, Kyle will be thrilled you're here for the reunion. 34 00:02:33,220 --> 00:02:36,000 Don't think anyone expected you to come back for it. 35 00:02:36,080 --> 00:02:38,930 Reunion? This weekend? 36 00:02:41,060 --> 00:02:44,340 Are you gonna Breathalyze me, or...? 37 00:02:44,420 --> 00:02:47,800 Nah. You were always a good girl, Liz. 38 00:02:49,230 --> 00:02:51,270 Tell your dad I said hello. 39 00:02:56,260 --> 00:02:58,810 I know you think you're safe, but you're not. 40 00:02:58,890 --> 00:03:01,360 Aliens have already ruined your life. 41 00:03:01,440 --> 00:03:04,610 Aliens are the Illuminati. They're conditioning us. 42 00:03:04,620 --> 00:03:08,490 You ever tangle with a Beyoncé fan on Twitter? Relentless. 43 00:03:08,570 --> 00:03:10,490 They're brainwashed by subliminal messaging 44 00:03:10,500 --> 00:03:12,080 in the music. 45 00:03:12,090 --> 00:03:17,080 And soon the war for the soul of America will be on. 46 00:03:17,160 --> 00:03:19,710 This is The Gravity of It All podcast. 47 00:03:19,790 --> 00:03:24,100 Now a word from our sponsor, Alpha Testosterator gelcaps. 48 00:03:24,180 --> 00:03:26,880 You really think aliens are after America? 49 00:03:26,960 --> 00:03:29,440 It's the greatest country in the galaxy. 50 00:03:29,510 --> 00:03:31,020 Are you a believer? 51 00:03:33,300 --> 00:03:35,230 That's why I'm in Roswell. 52 00:03:35,300 --> 00:03:39,020 My great-grandpa was impregnated by an alien here in 1947. 53 00:03:39,100 --> 00:03:41,110 Your great-grand... father? 54 00:03:41,120 --> 00:03:43,360 Abducted, probed. 55 00:03:43,440 --> 00:03:46,120 Ever since, only men in the family carry children. 56 00:03:46,200 --> 00:03:47,610 Liz, what have I told you 57 00:03:47,620 --> 00:03:49,120 about toying with the customers, huh? 58 00:03:49,130 --> 00:03:52,700 14 months I carried you, and still you don't listen. 59 00:03:52,780 --> 00:03:55,630 Alien gestation. Que bárbaro. Papá. 60 00:03:57,710 --> 00:04:02,050 Our little genius, finally home. Hmm. 61 00:04:03,830 --> 00:04:05,920 It's late. Are you off the clock? 62 00:04:06,000 --> 00:04:07,260 Oh, Carl's wife had her baby. 63 00:04:07,340 --> 00:04:09,140 I'm covering his late shift this week. 64 00:04:09,220 --> 00:04:11,140 How was the drive? Awesome. 65 00:04:11,150 --> 00:04:14,430 There's so much nothing to look at between Denver and Roswell. 66 00:04:20,310 --> 00:04:25,660 There was an ICE checkpoint on 285, Dad. 67 00:04:25,740 --> 00:04:29,160 We can sell the diner, move to a sanctuary city. 68 00:04:29,170 --> 00:04:31,500 I need to know you're not gonna get deported. 69 00:04:31,580 --> 00:04:33,280 I like it here. 70 00:04:33,360 --> 00:04:34,950 I like making milkshakes 71 00:04:35,030 --> 00:04:37,580 for tourists dressed like little green men, hmm? 72 00:04:37,660 --> 00:04:39,300 Go upstairs, get some rest. Yeah. 73 00:04:39,380 --> 00:04:41,340 I'm already caffeinating. I can cover until closing. 74 00:04:41,420 --> 00:04:43,170 I can do it in my sleep. 75 00:04:43,180 --> 00:04:44,960 You... rest. 76 00:04:45,040 --> 00:04:48,350 You have to wear the antennae. 77 00:04:48,430 --> 00:04:51,180 No. No way. 78 00:04:55,340 --> 00:04:57,310 Men in Blackened salmon with Scully's sweet potato fries 79 00:04:57,390 --> 00:04:59,100 and extra flying sauce to go. 80 00:04:59,180 --> 00:05:00,820 Thanks. 81 00:05:02,200 --> 00:05:03,820 Okay. 82 00:05:06,520 --> 00:05:08,990 One, two... 83 00:05:09,060 --> 00:05:11,490 One, two, three, four. 84 00:05:42,720 --> 00:05:44,230 We're closed. 85 00:05:46,230 --> 00:05:47,900 Yeah, I'm sorry. 86 00:05:47,910 --> 00:05:49,990 I, uh, I just came to tell you 87 00:05:50,060 --> 00:05:51,990 your left front running light is out. 88 00:05:52,060 --> 00:05:53,700 What? 89 00:05:53,770 --> 00:05:56,910 You, uh... you peeled out before I could say anything, 90 00:05:56,920 --> 00:05:59,300 but that's why I stopped you. 91 00:06:01,910 --> 00:06:04,340 I'm not one of the bad guys, Liz. 92 00:06:06,670 --> 00:06:09,890 Anyway, it was, uh... it was really good to see you. 93 00:06:14,770 --> 00:06:16,960 You want a milkshake? 94 00:06:20,760 --> 00:06:23,190 I could put a couple shots of bourbon in. 95 00:06:23,270 --> 00:06:25,770 Least I can do after I was a total bitch to you. 96 00:06:25,780 --> 00:06:27,570 No, you weren't. 97 00:06:27,640 --> 00:06:29,690 Truth is, Immigration has been all over us. 98 00:06:29,770 --> 00:06:32,860 Crime spiked, suits want to blame the undocumented, 99 00:06:32,940 --> 00:06:36,370 but tearing families apart, that is not why I joined the force. 100 00:06:36,440 --> 00:06:39,370 You wanted to be a writer. 101 00:06:39,450 --> 00:06:41,120 You remember that? 102 00:06:43,470 --> 00:06:46,630 So why did you join the force? 103 00:06:46,640 --> 00:06:48,250 Why does anybody do anything? 104 00:06:48,330 --> 00:06:50,810 Come on. 105 00:06:50,880 --> 00:06:53,760 I like protecting people. 106 00:06:53,830 --> 00:06:56,890 It helps me sleep at night. 107 00:06:59,800 --> 00:07:02,650 Haven't heard this song in a while. 108 00:07:02,730 --> 00:07:04,990 This is my song. 109 00:07:05,060 --> 00:07:07,310 Song that makes me feel better when nothing else can. 110 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 My sister loved it. 111 00:07:09,400 --> 00:07:12,230 Whatever she thought was cool, I thought was cool, so... 112 00:07:12,310 --> 00:07:15,160 I never got to tell you how sorry I am. 113 00:07:15,240 --> 00:07:17,320 It was a long time ago. 114 00:07:17,330 --> 00:07:18,830 Right. 115 00:07:21,250 --> 00:07:23,330 So... where you been? 116 00:07:23,340 --> 00:07:26,170 Denver, working on an experimental 117 00:07:26,250 --> 00:07:27,790 regenerative medicine study. 118 00:07:27,870 --> 00:07:30,920 We were onto something special, but of course 119 00:07:31,000 --> 00:07:33,680 we lost funding because someone needs money for a wall. 120 00:07:33,760 --> 00:07:35,590 And now I'm here, 121 00:07:35,600 --> 00:07:38,260 wearing antennae, and, uh... 122 00:07:38,340 --> 00:07:40,680 sharing a shake with my high school lab partner. 123 00:07:40,690 --> 00:07:42,970 Oh. Are-are we sharing? 124 00:07:43,050 --> 00:07:45,020 Yeah. 125 00:07:56,360 --> 00:07:59,490 You know, I used to... think about what I would say 126 00:07:59,570 --> 00:08:02,450 if I ever saw you again. 127 00:08:02,530 --> 00:08:05,200 Get down! Get down! 128 00:08:11,080 --> 00:08:13,960 No. No. 129 00:08:16,380 --> 00:08:17,930 Liz? 130 00:08:46,920 --> 00:08:48,750 I'm here. It's okay. 131 00:08:48,760 --> 00:08:51,210 It's okay. It's just... I'm here. I'm here. I was shot? 132 00:08:51,290 --> 00:08:52,760 I was shot? No, no, no. It's... 133 00:08:52,840 --> 00:08:54,500 It's just ketchup. Ketchup. 134 00:08:54,580 --> 00:08:57,100 Please... tell me. 135 00:08:57,170 --> 00:08:58,840 Tell me. Tell me you're all right. 136 00:09:00,850 --> 00:09:03,940 I'm all right. I'm all right. 137 00:09:23,200 --> 00:09:27,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://RARBG.com == 138 00:09:28,200 --> 00:09:29,500 Shots fired at the Crashdown! 139 00:09:29,580 --> 00:09:32,130 Perp is armed. I'm in pursuit on foot. 140 00:09:32,700 --> 00:09:34,210 Stop! Sheriff's Department! 141 00:09:53,600 --> 00:09:55,360 I need you. 142 00:09:55,440 --> 00:09:57,650 You like when I'm in control? 143 00:09:57,730 --> 00:09:59,360 Uh-huh. 144 00:09:59,370 --> 00:10:02,240 Isobel. 145 00:10:02,250 --> 00:10:04,170 I need you. 146 00:10:05,550 --> 00:10:07,250 I have to go. What? 147 00:10:07,320 --> 00:10:09,870 Don't question me. 148 00:10:09,950 --> 00:10:11,830 You agreed to obey all night long. 149 00:10:11,910 --> 00:10:13,750 This is part of the... thing? 150 00:10:13,760 --> 00:10:16,380 Yes. I think it's called "hoverboarding." 151 00:10:16,460 --> 00:10:18,100 I'll check the book. 152 00:10:18,170 --> 00:10:19,840 Isobel! I love you! 153 00:10:21,470 --> 00:10:23,340 I never should have let you close. 154 00:10:23,420 --> 00:10:25,770 Why? The ten-year anniversary of Rosa's death 155 00:10:25,850 --> 00:10:28,100 reignited some anger, okay? 156 00:10:28,110 --> 00:10:29,930 Why do you stay in this town 157 00:10:29,950 --> 00:10:31,690 that hates us for no good reason? 158 00:10:31,760 --> 00:10:33,190 They have a reason, mija. 159 00:10:33,260 --> 00:10:34,940 Your sister took drugs, and she drove, 160 00:10:34,950 --> 00:10:37,400 and when she died, she took two innocent girls with her. 161 00:10:38,480 --> 00:10:40,120 Liz. Arturo. 162 00:10:40,200 --> 00:10:41,780 Does anyone need medical attention? 163 00:10:41,790 --> 00:10:44,240 How long have people been coming after my father's diner? 164 00:10:44,320 --> 00:10:46,620 Our home? I have been back for five hours, 165 00:10:46,630 --> 00:10:48,410 and someone just blew out the window. 166 00:10:48,490 --> 00:10:49,380 Liz, were you hurt? 167 00:10:51,570 --> 00:10:53,470 No. 168 00:10:53,540 --> 00:10:55,540 No, I'm-I'm fine. 169 00:11:02,980 --> 00:11:05,890 Max. Oh, my God. What? 170 00:11:05,960 --> 00:11:07,220 How did this happen? I'll explain everything later. 171 00:11:07,230 --> 00:11:09,220 Just please, help me, Iz. 172 00:11:09,300 --> 00:11:11,890 Shh, shh, shh. Okay. Okay, here. 173 00:11:31,260 --> 00:11:33,460 Thanks for seeing me, Kyle. 174 00:11:33,530 --> 00:11:35,680 My mom texted that you were back. 175 00:11:35,750 --> 00:11:39,920 So, we could do the awkward exes small talk thing, 176 00:11:40,000 --> 00:11:41,510 but I'm guessing that's not why you're here. 177 00:11:41,580 --> 00:11:43,470 I-I think I might have hit my head. 178 00:11:43,540 --> 00:11:44,760 I'm-I'm confused. 179 00:11:44,840 --> 00:11:46,350 I think maybe I have a concussion. 180 00:11:46,430 --> 00:11:47,850 Is it safe to do a CT scan 181 00:11:47,860 --> 00:11:49,310 on someone who has a bullet in their body? 182 00:11:49,380 --> 00:11:51,600 What? Liz, were you shot? 183 00:11:51,680 --> 00:11:54,310 Obviously not. Right? 184 00:11:54,390 --> 00:11:56,940 Th-There was gunfire at the café, 185 00:11:57,010 --> 00:12:00,360 and I swear something hit me, but I'm-I'm fine, and... 186 00:12:00,370 --> 00:12:03,320 Okay. Okay. It's okay. 187 00:12:03,400 --> 00:12:05,700 You're reacting to trauma. 188 00:12:05,710 --> 00:12:07,660 I'll order the scans. 189 00:12:11,490 --> 00:12:13,960 Liz seem okay 190 00:12:14,030 --> 00:12:15,250 after you left the diner? 191 00:12:15,320 --> 00:12:18,220 She was fine. A bit shaken up, maybe. 192 00:12:18,290 --> 00:12:19,720 Mouthy as ever. 193 00:12:19,800 --> 00:12:21,710 Just leave a full report on my desk, 194 00:12:21,720 --> 00:12:24,220 and then get some sleep before your patrol. 195 00:12:24,300 --> 00:12:26,470 For God's sake, Evans, shave. 196 00:12:26,540 --> 00:12:28,970 I heard you ranting about patriarchal dress codes 197 00:12:29,050 --> 00:12:30,890 and grooming standards last week. 198 00:12:30,900 --> 00:12:33,470 I'm just aligning myself with your feminist agenda, Sheriff. 199 00:12:33,550 --> 00:12:35,310 Uh-huh. 200 00:12:35,390 --> 00:12:37,140 Oh, by the way... Hmm? 201 00:12:37,220 --> 00:12:39,810 ...there's a present for you in the drunk tank. 202 00:13:00,600 --> 00:13:03,930 There are cameras in here, Michael. 203 00:13:04,010 --> 00:13:05,470 Mysteriously, they all shut down. 204 00:13:05,550 --> 00:13:08,880 Let me guess: Another drunken fight at the Wild Pony? 205 00:13:08,960 --> 00:13:10,930 Sober up a little bit. 206 00:13:10,940 --> 00:13:12,680 I'll get you released the right way. 207 00:13:12,760 --> 00:13:15,610 But I was looking forward to the self-righteous lecture. 208 00:13:15,690 --> 00:13:18,890 "Why you got to cause a scene, Michael? 209 00:13:18,970 --> 00:13:21,560 "Why don't you drive the speed limit, Michael? 210 00:13:21,640 --> 00:13:23,900 "Why don't you spend your nights like I do, 211 00:13:23,980 --> 00:13:25,440 "crying and masturbating 212 00:13:25,450 --> 00:13:27,580 to Russian moralistic literature, Michael?" 213 00:13:28,770 --> 00:13:30,870 Hey, brother. 214 00:13:30,940 --> 00:13:34,290 Had to untie some loose ends at home, 215 00:13:34,300 --> 00:13:36,550 but I'm here for your explanation. 216 00:13:38,280 --> 00:13:40,470 You have 30 seconds, or I will melt your brain. 217 00:13:40,540 --> 00:13:42,800 What did you do? 218 00:13:45,460 --> 00:13:47,300 20 years of keeping this secret, 219 00:13:47,310 --> 00:13:49,550 and now you up and resurrect someone? 220 00:13:49,630 --> 00:13:51,220 Rosa Ortecho's sister. 221 00:13:51,300 --> 00:13:52,810 You weren't there. Okay, you didn't see it. 222 00:13:52,890 --> 00:13:54,720 I couldn't just let her die. 223 00:13:54,800 --> 00:13:59,060 So you do CPR. You pray. You don't decide to be a hero. 224 00:13:59,140 --> 00:14:01,730 How would you know? You've never done anything for anybody. 225 00:14:01,810 --> 00:14:03,520 Stop it, Max. Both of you. 226 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 That you would do this to Isobel is ridic... 227 00:14:05,230 --> 00:14:07,330 Everything I've ever done has been to protect Isobel and you! 228 00:14:07,400 --> 00:14:09,540 Everything you've ever done has been to protect yourself! 229 00:14:19,530 --> 00:14:22,010 Max, the cameras. 230 00:14:22,090 --> 00:14:25,680 He shut them off. Don't worry. 231 00:14:25,760 --> 00:14:27,600 Don't worry? 232 00:14:27,670 --> 00:14:30,520 I have been worried my entire life 233 00:14:30,590 --> 00:14:32,470 that someone would find out about us. 234 00:14:32,550 --> 00:14:34,350 That we would end up dissected, 235 00:14:34,360 --> 00:14:35,930 imprisoned. 236 00:14:36,010 --> 00:14:38,430 I am married to someone who can't ever know who I am, 237 00:14:38,510 --> 00:14:39,770 and that kills me. 238 00:14:39,840 --> 00:14:41,350 But I keep this secret 239 00:14:41,360 --> 00:14:44,150 because you, me and Michael swore that we would. 240 00:14:44,220 --> 00:14:47,150 And now in one moment, you've thrown that all away 241 00:14:47,230 --> 00:14:49,080 on some girl you had a thing for in high school. 242 00:14:51,040 --> 00:14:54,000 I hope she was worth it, Max. 243 00:15:16,640 --> 00:15:20,230 Michael. Came knocking. You were gone. 244 00:15:20,240 --> 00:15:22,310 So you call in the cavalry? 245 00:15:22,390 --> 00:15:24,400 The Air Force is acquiring the land. 246 00:15:24,410 --> 00:15:26,320 You got to move your rig. 247 00:15:26,390 --> 00:15:28,240 I'll miss you. 248 00:15:34,660 --> 00:15:36,700 Hey! 249 00:15:36,780 --> 00:15:38,090 Hey, that's private proper... 250 00:15:41,000 --> 00:15:43,540 Alex. 251 00:15:43,620 --> 00:15:46,040 You're back from Baghdad. Your father must be proud. 252 00:15:46,120 --> 00:15:48,380 Load up the samples, and I'll meet you back at base. 253 00:15:48,460 --> 00:15:50,510 Yes, sir. 254 00:15:50,580 --> 00:15:54,260 Finally a real Manes man. 255 00:15:54,270 --> 00:15:56,550 Three-quarters of one. 256 00:15:56,630 --> 00:15:58,850 What are you doing in this trailer? 257 00:15:58,930 --> 00:16:00,610 Sure as hell doesn't look legal. 258 00:16:00,690 --> 00:16:04,020 A little weed. A lot of casual sex. 259 00:16:04,100 --> 00:16:05,940 Oh, and covert plans 260 00:16:05,950 --> 00:16:07,730 to violently overthrow the government. 261 00:16:07,810 --> 00:16:10,120 Quick, Alex. 262 00:16:10,200 --> 00:16:12,750 Run and tell your daddy. 263 00:16:49,980 --> 00:16:52,570 Really? Max Evans? 264 00:16:52,650 --> 00:16:56,160 So vanilla. It's like I've taught you nothing. 265 00:16:58,340 --> 00:17:01,240 All our lives, that kid's made moon eyes at you, 266 00:17:01,320 --> 00:17:03,510 and now two weeks before graduation, 267 00:17:03,580 --> 00:17:04,710 you look back at him? 268 00:17:07,030 --> 00:17:10,010 I guess I've been thinking about things I'll miss, and... 269 00:17:10,090 --> 00:17:13,090 maybe I don't want to miss Max Evans. 270 00:17:13,170 --> 00:17:14,800 He's already in the rearview mirror. Trust me. 271 00:18:14,230 --> 00:18:16,860 Brought you a milkshake. To make up for the one 272 00:18:16,940 --> 00:18:19,580 that got rudely interrupted last night. 273 00:18:19,660 --> 00:18:21,320 And to thank you. 274 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 Look, I didn't do anything. 275 00:18:23,160 --> 00:18:26,080 Okay, the shooter missed. We were lucky. 276 00:18:26,090 --> 00:18:29,040 Can you keep a secret? 277 00:18:29,120 --> 00:18:31,580 Of course. 278 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 My mother is mentally ill. 279 00:18:34,910 --> 00:18:36,760 My sister Rosa, too. 280 00:18:38,920 --> 00:18:41,770 I think that's why she got into drugs when we were kids. 281 00:18:41,850 --> 00:18:45,680 Self-medicating, quieting voices. 282 00:18:45,760 --> 00:18:47,890 And... 283 00:18:47,970 --> 00:18:51,350 I was always afraid I would end up like them. 284 00:18:51,430 --> 00:18:52,910 Hallucinating. 285 00:18:54,860 --> 00:18:56,610 You know, I thought I was shot, 286 00:18:56,620 --> 00:18:59,120 - so I went to the hospital. - You saw a doctor? 287 00:18:59,200 --> 00:19:00,610 I saw Kyle. 288 00:19:00,620 --> 00:19:03,450 I made him check to make sure that there wasn't 289 00:19:03,460 --> 00:19:05,080 a bullet in my body. 290 00:19:05,150 --> 00:19:08,040 I mean, that's insane, right? I'm insane. 291 00:19:08,110 --> 00:19:11,080 Nothing happened. 292 00:19:11,160 --> 00:19:13,750 Okay, maybe you were just tired from the drive. 293 00:19:13,830 --> 00:19:16,390 Or losing my mind. 294 00:19:22,170 --> 00:19:24,270 Wait, Liz. 295 00:19:32,680 --> 00:19:34,730 Ma'am, are you hurt? 296 00:19:34,810 --> 00:19:37,370 Um, I'm okay. Let me just... Okay. Come here. 297 00:19:39,480 --> 00:19:41,660 Come on. Let's get you checked out. 298 00:19:51,530 --> 00:19:54,130 Your love line is really strong. 299 00:19:54,200 --> 00:19:56,840 You're gonna marry Lindsay and have... 300 00:19:56,850 --> 00:19:58,460 three kids. Hmm. 301 00:19:58,540 --> 00:20:01,670 Congrats. 302 00:20:01,690 --> 00:20:04,840 Isn't that the Ortecho girl? 303 00:20:04,850 --> 00:20:06,800 I thought she went back to her own country. 304 00:20:06,880 --> 00:20:09,270 Mm. Uh-uh, Hank. 305 00:20:09,340 --> 00:20:11,020 You're not distracting me from my money 306 00:20:11,030 --> 00:20:13,140 with your thinly-veiled racism. 307 00:20:13,220 --> 00:20:15,320 Ten bucks a reading. 308 00:20:20,520 --> 00:20:22,450 Maria. Hi. 309 00:20:22,520 --> 00:20:24,780 Wild Pony is strictly a locals bar. 310 00:20:24,860 --> 00:20:27,380 Tourists usually party at Saturn's Ring. 311 00:20:27,450 --> 00:20:28,830 Two blocks over. 312 00:20:28,900 --> 00:20:32,460 Okay, I guess I deserve that. 313 00:20:37,800 --> 00:20:39,390 You could at least 314 00:20:39,460 --> 00:20:41,010 have the decency to get an Instagram 315 00:20:41,080 --> 00:20:43,880 so your high school BFF can stalk you from afar. 316 00:20:43,890 --> 00:20:46,640 I was on my way home, but I came to thank you. 317 00:20:46,710 --> 00:20:49,310 I saw what you left at Rosa's memorial. 318 00:20:53,430 --> 00:20:56,900 I can't stay long. I have this project. 319 00:20:56,980 --> 00:21:00,070 To Rosa. 320 00:21:00,150 --> 00:21:03,490 To Rosa. 321 00:21:09,920 --> 00:21:12,590 I've had a long day, Isobel. 322 00:21:12,660 --> 00:21:15,750 I need a high school photo of the three of us. 323 00:21:15,760 --> 00:21:17,830 I worked too hard 324 00:21:17,910 --> 00:21:19,880 planning this reunion to be underrepresented 325 00:21:19,950 --> 00:21:21,300 in the freaking slideshow. 326 00:21:28,440 --> 00:21:30,760 Oh. 327 00:21:30,770 --> 00:21:34,560 The good old days. 328 00:21:34,640 --> 00:21:37,780 Just three happy kids who aren't in danger of being dragged off 329 00:21:37,860 --> 00:21:40,560 to the Pentagon by men in hazmat suits because someone 330 00:21:40,640 --> 00:21:43,580 couldn't keep his superhuman healing hands to himself. 331 00:21:47,360 --> 00:21:49,240 I'm gonna tell Liz the truth. 332 00:21:49,320 --> 00:21:51,200 That's very funny. 333 00:21:51,280 --> 00:21:52,790 She already went to a hospital, Isobel. 334 00:21:54,210 --> 00:21:55,870 If she talks to their forensics teams 335 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 or decides to run tests of her own, I mean, 336 00:21:58,160 --> 00:22:00,380 the mark could show up... Michael would never forgive you. 337 00:22:00,450 --> 00:22:02,090 I am trying to do damage control here. 338 00:22:02,160 --> 00:22:03,210 You can't just bring some stranger in. 339 00:22:03,290 --> 00:22:04,890 I am not asking permission! 340 00:22:07,310 --> 00:22:09,810 I'm sorry. 341 00:22:13,650 --> 00:22:16,110 What are you, like, in love with her? 342 00:22:20,900 --> 00:22:23,980 I haven't seen her in a decade. 343 00:22:23,990 --> 00:22:28,570 You can't... ever be with her. 344 00:22:28,650 --> 00:22:30,490 You know that, right? 345 00:22:30,500 --> 00:22:32,330 Because even if you tell her 346 00:22:32,410 --> 00:22:35,160 what you are, there are too many secrets. 347 00:22:35,170 --> 00:22:37,510 Things she can't ever know. 348 00:22:40,680 --> 00:22:42,720 Fall in love with someone else, Max. 349 00:22:46,540 --> 00:22:48,510 Anyone else. 350 00:22:48,520 --> 00:22:51,010 It's been ten years, Iz. 351 00:22:51,020 --> 00:22:53,850 If I could have, 352 00:22:53,860 --> 00:22:56,020 I would have. 353 00:22:58,600 --> 00:23:00,140 I still can't believe you and Max 354 00:23:00,220 --> 00:23:01,980 almost got murdered together. 355 00:23:02,060 --> 00:23:04,870 It's so... romantic. 356 00:23:07,390 --> 00:23:09,820 You know, I thought I felt a spark there, 357 00:23:09,900 --> 00:23:12,160 but... he gave me the cold shoulder 358 00:23:12,230 --> 00:23:14,880 when I asked about the shooting, so... 359 00:23:14,950 --> 00:23:16,620 I'm an idiot. 360 00:23:16,700 --> 00:23:18,950 I know a cure for that. Let me guess. 361 00:23:19,030 --> 00:23:20,710 More tequila? 362 00:23:20,720 --> 00:23:23,000 Random sex, different guy. 363 00:23:23,080 --> 00:23:25,340 I got to go, 364 00:23:25,410 --> 00:23:27,390 before one of these townies becomes an option. 365 00:23:27,470 --> 00:23:29,130 Welcome back. 366 00:23:40,050 --> 00:23:42,690 I was kind of hoping I might find you here. 367 00:23:42,760 --> 00:23:44,690 How's the head? 368 00:23:44,770 --> 00:23:48,650 Fine. I just... I feel like an idiot. 369 00:23:48,730 --> 00:23:51,910 And I feel like a tipsy idiot, which should be better 370 00:23:51,990 --> 00:23:54,410 but actually isn't. 371 00:23:54,420 --> 00:23:57,030 There's a deejay tonight, if you want to stay, 372 00:23:57,110 --> 00:23:59,130 dance it out like old times. 373 00:24:01,280 --> 00:24:03,920 I don't dance in this town anymore, Kyle. 374 00:24:03,930 --> 00:24:06,040 We don't need to dance, then. 375 00:24:06,120 --> 00:24:08,930 Let's grab a bite, see a movie. 376 00:24:09,010 --> 00:24:11,270 Whatever. 377 00:24:17,010 --> 00:24:18,600 This is probably a bad idea. 378 00:24:18,610 --> 00:24:20,100 I thought we were ignoring that 379 00:24:20,110 --> 00:24:22,030 in favor of the whole sex thing. Right. 380 00:24:24,280 --> 00:24:27,440 It's just, uh, maybe I'm just a distraction. 381 00:24:27,450 --> 00:24:29,230 Is that a problem? 382 00:24:29,310 --> 00:24:31,450 No. No. Use me. 383 00:24:31,530 --> 00:24:33,410 Okay. Use me. Absolutely. 384 00:24:39,040 --> 00:24:42,800 Whoa. Liz. What happened? 385 00:24:42,870 --> 00:24:46,040 Uh, nothing. 386 00:24:46,120 --> 00:24:48,930 This is probably a bad idea. 387 00:24:53,830 --> 00:24:55,760 If only someone said that earlier. 388 00:24:55,840 --> 00:24:57,800 Sorry. Uh, I'll call you. 389 00:25:18,060 --> 00:25:22,000 My homemade alien wave detector is never wrong. 390 00:25:22,010 --> 00:25:23,790 Ever since the blackout the other night, 391 00:25:23,870 --> 00:25:27,470 it's been off the charts here in old Roswell. 392 00:25:27,550 --> 00:25:30,800 I'm telling you, aliens are coming. 393 00:25:30,870 --> 00:25:34,680 And when they do, they're gonna rape and murder 394 00:25:34,690 --> 00:25:37,680 and steal our jobs! 395 00:25:39,190 --> 00:25:41,180 Liz. 396 00:25:41,190 --> 00:25:43,020 I was looking for you. 397 00:25:43,030 --> 00:25:45,360 I need answers. Now. 398 00:25:48,890 --> 00:25:51,360 I was afraid that might happen. 399 00:25:53,190 --> 00:25:55,620 Will you take a drive with me? 400 00:25:57,210 --> 00:25:59,120 Master Sergeant Manes. 401 00:25:59,190 --> 00:26:00,870 Kyle. Got your message. 402 00:26:00,950 --> 00:26:03,080 You didn't have to come all the way here. 403 00:26:03,090 --> 00:26:04,370 I don't like phones. 404 00:26:04,380 --> 00:26:05,790 Right. 405 00:26:05,870 --> 00:26:08,630 Look, um... when my dad was dying, 406 00:26:08,700 --> 00:26:11,170 he was barely coherent toward the end there, 407 00:26:11,250 --> 00:26:13,550 but he'd repeat this crazy mantra. 408 00:26:13,560 --> 00:26:17,770 "If you see the handprint, go to Manes." 409 00:26:20,310 --> 00:26:21,770 Where did you see it? 410 00:26:21,850 --> 00:26:25,320 With all due respect, sir, 411 00:26:25,400 --> 00:26:28,350 I'm gonna need a few answers first. 412 00:26:28,430 --> 00:26:30,150 I did get shot, didn't I? 413 00:26:30,220 --> 00:26:31,580 I told you I'll explain everything 414 00:26:31,650 --> 00:26:33,480 when we get up there. I'm an idiot. 415 00:26:33,560 --> 00:26:35,820 Who goes wandering in the desert with a stranger? 416 00:26:35,900 --> 00:26:38,080 I'm not a stranger. This town makes me stupid. 417 00:26:38,160 --> 00:26:40,700 I will never understand why anyone ever stays here. 418 00:26:40,780 --> 00:26:42,630 I stay here because I like it. 419 00:26:44,760 --> 00:26:47,420 Look, I know people were terrible to you when Rosa died. 420 00:26:47,500 --> 00:26:49,580 But people here are good to me. 421 00:26:49,600 --> 00:26:51,500 My family's happy. 422 00:26:51,580 --> 00:26:53,760 You know, Isobel and Michael won't leave. 423 00:26:53,770 --> 00:26:57,010 Why? Michael outscored me on every AP exam. He... 424 00:26:57,090 --> 00:26:59,720 I thought he would get some scholarship, change the world. 425 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 I don't think Michael likes the world enough 426 00:27:01,760 --> 00:27:03,060 to bother changing it. 427 00:27:14,810 --> 00:27:16,370 Come on. 428 00:27:24,300 --> 00:27:26,870 Any indication that you're not gonna murder me 429 00:27:26,950 --> 00:27:30,210 and bury my body 20 feet beneath the desert would be super. 430 00:27:30,280 --> 00:27:32,970 You're gonna need to see this to believe it. 431 00:27:39,480 --> 00:27:42,720 We think these are what kept us safe during the crash. 432 00:27:42,800 --> 00:27:45,360 The crash? 433 00:27:47,470 --> 00:27:50,030 1947 UFO crash. 434 00:27:57,020 --> 00:27:59,160 What are you, Max? 435 00:27:59,240 --> 00:28:01,330 You already know the legend. 436 00:28:01,410 --> 00:28:03,280 But 50 years after the incident, 437 00:28:03,360 --> 00:28:05,950 in 1997, I woke up in here, 438 00:28:06,030 --> 00:28:08,250 in one of those. 439 00:28:08,260 --> 00:28:10,750 Michael and Isobel, too. 440 00:28:10,830 --> 00:28:13,420 We had no memories or rudimentary skills, 441 00:28:13,490 --> 00:28:14,510 just each other. 442 00:28:14,590 --> 00:28:16,170 A long-haul trucker found us, 443 00:28:16,180 --> 00:28:19,010 naked, mute, wandering the desert. 444 00:28:19,080 --> 00:28:23,020 Our parents adopted Isobel and me, but... 445 00:28:23,100 --> 00:28:24,930 Michael was harder to place. 446 00:28:25,010 --> 00:28:28,860 He, uh, he ended up in foster care. 447 00:28:28,940 --> 00:28:31,030 And we just assimilated. 448 00:28:31,100 --> 00:28:34,270 Swore to keep our secret. 449 00:28:34,350 --> 00:28:36,570 You're telling me you're an alien? 450 00:28:39,040 --> 00:28:41,610 I know it sounds crazy. 451 00:28:41,690 --> 00:28:43,990 I... spent the last two days 452 00:28:44,070 --> 00:28:46,780 thinking that I needed to have myself committed. 453 00:28:46,860 --> 00:28:48,790 This is... 454 00:28:48,860 --> 00:28:50,920 better than that. 455 00:28:52,290 --> 00:28:53,720 I mean, 456 00:28:53,790 --> 00:28:55,670 your squamous epithelial cells are not human. 457 00:28:55,750 --> 00:28:58,130 Of course you stole my cells. 458 00:28:58,210 --> 00:29:01,470 Magical healing does not make sense to me. 459 00:29:01,540 --> 00:29:03,130 DNA does. 460 00:29:03,210 --> 00:29:06,970 You know, it's the science that scares us the most. 461 00:29:07,050 --> 00:29:10,810 We've always been terrified that if anyone found out, 462 00:29:10,890 --> 00:29:14,400 they'd put us in a lab and, I don't know... 463 00:29:14,410 --> 00:29:17,740 cut us up, experiment. 464 00:29:17,820 --> 00:29:20,410 Nothing has ever mattered to me more than protecting 465 00:29:20,490 --> 00:29:22,900 Michael and Isobel from that, until... 466 00:29:22,910 --> 00:29:26,160 I saw you bleeding, and I just... 467 00:29:26,230 --> 00:29:28,000 I'll keep your secret, Max. 468 00:29:31,260 --> 00:29:33,880 I promise you. 469 00:29:44,270 --> 00:29:46,680 You know, I was gonna spend my Saturday night 470 00:29:46,750 --> 00:29:48,270 at my high school reunion. 471 00:29:48,350 --> 00:29:50,260 I've been working out. I'm a surgeon. 472 00:29:50,280 --> 00:29:51,890 It was gonna be awesome. 473 00:29:51,970 --> 00:29:54,350 You know, your father was very proud of you 474 00:29:54,430 --> 00:29:56,190 when you went to med school. 475 00:29:56,260 --> 00:29:57,980 Our families have long been in the business 476 00:29:58,060 --> 00:30:00,020 of keeping people safe. 477 00:30:00,100 --> 00:30:03,110 And for the past 70 years, your ancestors and mine 478 00:30:03,120 --> 00:30:05,290 have led an operation to protect this town. 479 00:30:05,370 --> 00:30:07,250 This entire planet. 480 00:30:24,080 --> 00:30:26,180 Welcome to Project Shepherd, Kyle. 481 00:30:37,980 --> 00:30:39,480 Why are you here? 482 00:30:39,560 --> 00:30:41,650 This is so not your scene. 483 00:30:41,730 --> 00:30:43,570 There are no peanut shells on the floor, 484 00:30:43,580 --> 00:30:45,290 and everyone in the band has teeth. 485 00:30:47,160 --> 00:30:51,370 Look, this matters to you, so I'm here. 486 00:30:51,450 --> 00:30:53,870 We have to go about our normal lives, maintain cover, 487 00:30:53,950 --> 00:30:55,580 from your parents, Noah... "Maintain cover"? 488 00:30:55,660 --> 00:30:58,840 Look, Max trusts Liz. 489 00:30:58,910 --> 00:31:00,760 But if he's wrong, 490 00:31:00,840 --> 00:31:03,380 you're gonna have to do something about it. 491 00:31:03,460 --> 00:31:04,590 No. 492 00:31:07,960 --> 00:31:09,940 I don't do that anymore. 493 00:31:10,020 --> 00:31:11,640 I don't mess with people's minds. 494 00:31:11,720 --> 00:31:13,520 If I could do it, I would. 495 00:31:13,590 --> 00:31:15,520 But I can't, so start preparing yourself. 496 00:31:15,600 --> 00:31:17,190 Hey, Izzy. 497 00:31:17,260 --> 00:31:19,360 Because if Liz Ortecho turns on any of us, 498 00:31:19,430 --> 00:31:21,690 you will get inside of her head and erase it. 499 00:31:21,770 --> 00:31:23,900 Make her leave Roswell... 500 00:31:23,980 --> 00:31:26,780 leave Max. 501 00:31:26,790 --> 00:31:29,500 Just like you did ten years ago. 502 00:31:32,130 --> 00:31:34,630 Those pods kept you incubated in stasis for 50 years? 503 00:31:34,710 --> 00:31:36,040 We think so. 504 00:31:36,120 --> 00:31:37,870 Can you all heal people? 505 00:31:37,950 --> 00:31:39,750 No. We all have specialties. 506 00:31:39,830 --> 00:31:41,300 Like what? 507 00:31:43,500 --> 00:31:45,880 I'm... I'm treating you like a science experiment. 508 00:31:45,960 --> 00:31:47,550 I'm so sorry. 509 00:31:47,630 --> 00:31:49,800 Liz... 510 00:31:49,810 --> 00:31:52,260 I wish I had answers for you. 511 00:31:52,340 --> 00:31:55,390 There was never anyone around to help us understand. 512 00:31:55,470 --> 00:31:57,640 We grew up watching movies where aliens abduct people 513 00:31:57,660 --> 00:32:00,730 and violate them and blow up the White House. 514 00:32:00,810 --> 00:32:03,900 I'm a son. 515 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 I'm a brother. I'm a cop. 516 00:32:08,740 --> 00:32:12,410 I... My life is ordinary, which was fine, 517 00:32:12,490 --> 00:32:15,420 until you blew back into it two days ago. 518 00:32:18,120 --> 00:32:21,290 You asked me what I am. 519 00:32:21,370 --> 00:32:24,460 I'm just a guy from Roswell. 520 00:32:24,540 --> 00:32:25,850 That's it. 521 00:32:25,920 --> 00:32:27,970 Max. 522 00:32:28,040 --> 00:32:31,640 I considered leaving once, after high school. 523 00:32:31,710 --> 00:32:35,270 If it hadn't been for Michael and Isobel, 524 00:32:35,340 --> 00:32:37,430 I would have followed you. 525 00:32:39,850 --> 00:32:41,700 I mean, I would have, I would have... 526 00:32:41,770 --> 00:32:43,940 followed in your footsteps. 527 00:32:44,020 --> 00:32:47,990 You know, to see the world, or whatever. 528 00:32:50,540 --> 00:32:52,990 We just, uh... I need to get to the reunion. 529 00:32:53,070 --> 00:32:54,540 It's important to Isobel. 530 00:32:54,620 --> 00:32:56,550 I'll come with you. 531 00:32:56,620 --> 00:32:58,000 You hate those people. 532 00:32:58,070 --> 00:32:59,460 Not all of them. 533 00:32:59,530 --> 00:33:02,290 So... are you, like, 534 00:33:02,370 --> 00:33:04,460 some benevolent vigilante who goes around 535 00:33:04,540 --> 00:33:06,880 saving people and then convincing them they're crazy? 536 00:33:06,890 --> 00:33:08,890 I don't save people all the time. 537 00:33:08,970 --> 00:33:11,970 I... I never save people. But you're a cop. 538 00:33:12,050 --> 00:33:13,970 You must see hurt people... 539 00:33:21,100 --> 00:33:24,820 Max... why me? 540 00:33:28,600 --> 00:33:31,120 Do you remember the first time we met? 541 00:33:32,660 --> 00:33:35,830 I... I feel like I've just always known you. 542 00:33:35,900 --> 00:33:37,590 I remember it. 543 00:33:37,660 --> 00:33:40,260 I can show you, but... 544 00:33:40,330 --> 00:33:42,260 I need to touch you. 545 00:33:42,330 --> 00:33:44,590 Okay. 546 00:33:44,670 --> 00:33:48,600 Do, um... do whatever you want. 547 00:34:52,500 --> 00:34:55,280 After high school... 548 00:34:55,360 --> 00:34:57,500 you would have followed me. 549 00:34:57,580 --> 00:34:59,420 Yeah. 550 00:35:04,680 --> 00:35:07,340 Anywhere. 551 00:35:20,840 --> 00:35:23,140 Max, I thought... 552 00:35:23,220 --> 00:35:27,270 No, the handprint is a psychic bond between us. 553 00:35:27,350 --> 00:35:30,520 That's how I can show you my memories. 554 00:35:30,530 --> 00:35:33,330 Right now, what you're feeling is... 555 00:35:35,610 --> 00:35:38,500 ...an echo of what I feel for you. 556 00:35:41,290 --> 00:35:44,660 It'll wear off, just like the handprint will. 557 00:35:44,740 --> 00:35:47,870 So... I can't. 558 00:35:47,890 --> 00:35:50,340 When will the handprint fade? 559 00:35:52,330 --> 00:35:54,180 Couple days, maybe a week. 560 00:35:56,540 --> 00:35:58,720 Fine. 561 00:35:58,730 --> 00:36:01,390 I'll kiss you then. 562 00:36:12,320 --> 00:36:15,270 You know, your dad was my closest confidante. 563 00:36:15,330 --> 00:36:17,700 I've been wondering if you might come knockin'. 564 00:36:17,860 --> 00:36:21,570 Everything I'm about to show you, Kyle, 565 00:36:21,650 --> 00:36:23,920 everything I tell you is fact. 566 00:36:26,320 --> 00:36:28,340 The 1947 crash. 567 00:36:30,370 --> 00:36:32,130 That's real. 568 00:36:32,200 --> 00:36:35,680 And the unidentified flying object was a ship, 569 00:36:35,760 --> 00:36:38,260 carrying an army of... monsters. 570 00:36:38,330 --> 00:36:40,180 Most of them died that night, 571 00:36:40,190 --> 00:36:43,970 but at least one survived, and if you saw a handprint... 572 00:36:44,050 --> 00:36:46,810 ...that means the violence isn't over. 573 00:37:08,030 --> 00:37:09,790 Are you cooking meth? 574 00:37:09,870 --> 00:37:11,000 Yeah. 575 00:37:11,080 --> 00:37:12,170 Absolutely. 576 00:37:12,240 --> 00:37:13,840 I'm serious. 577 00:37:13,910 --> 00:37:17,170 My chemical engineers found high levels of phenyl-2-propanone 578 00:37:17,250 --> 00:37:18,890 around your Airstream. 579 00:37:18,970 --> 00:37:21,100 It's not P2P they're detecting. 580 00:37:23,140 --> 00:37:25,060 Similar. 581 00:37:25,070 --> 00:37:27,900 You should find yourself some better engineers. 582 00:37:30,890 --> 00:37:34,570 You are wasting your life, Guerin. 583 00:37:34,650 --> 00:37:37,330 You trying to hold my hand, Private? 584 00:37:39,150 --> 00:37:42,750 Does the macho cowboy swagger thing ever get old with you? 585 00:37:42,820 --> 00:37:45,660 Did it get old for you? 586 00:37:48,110 --> 00:37:50,000 Thank you. 587 00:37:56,960 --> 00:37:58,880 Seriously? Ugh. 588 00:37:58,960 --> 00:38:00,720 Is this a joke? 589 00:38:02,250 --> 00:38:05,890 I see you dying alone, 590 00:38:05,960 --> 00:38:08,060 probably pretty soon, of, um... 591 00:38:08,130 --> 00:38:10,270 syphilis. 592 00:38:12,640 --> 00:38:15,110 Look at her. 593 00:38:15,190 --> 00:38:16,900 I thought Liz Ortecho went back to Mexico. 594 00:38:16,980 --> 00:38:18,900 Wasn't she, like, deported or something? 595 00:38:18,980 --> 00:38:20,290 This was a bad idea. 596 00:38:20,360 --> 00:38:21,950 Uh, this town... Yeah, I know. 597 00:38:22,030 --> 00:38:23,860 Listen, we don't have to stay. 598 00:38:23,940 --> 00:38:25,700 All right? Isobel will understand. 599 00:38:25,780 --> 00:38:27,790 Rosa's sister. Do you see that? 600 00:38:27,870 --> 00:38:30,290 - Her sister murdered two people. - Come on. 601 00:38:30,300 --> 00:38:31,710 I'll take you home. 602 00:38:31,790 --> 00:38:34,540 One, two, three, four. 603 00:38:50,890 --> 00:38:52,480 I can't leave now. 604 00:38:52,560 --> 00:38:55,100 This is my song. 605 00:39:51,490 --> 00:39:54,330 Nostalgia's a bitch, huh? 606 00:40:03,710 --> 00:40:06,010 I thought for sure when I got back from Iraq 607 00:40:06,080 --> 00:40:07,730 you would be long gone. 608 00:40:07,800 --> 00:40:09,980 Is that what you want? 609 00:40:12,550 --> 00:40:15,280 We're not kids anymore. 610 00:40:20,430 --> 00:40:22,780 What I want doesn't matter. 611 00:40:44,510 --> 00:40:47,220 So you told her. I did. 612 00:40:47,290 --> 00:40:49,680 She wasn't scared. She wasn't angry. 613 00:40:49,750 --> 00:40:52,010 She didn't run away. 614 00:40:52,090 --> 00:40:53,390 We can trust her. 615 00:40:53,460 --> 00:40:55,110 Right. 616 00:40:55,180 --> 00:40:56,560 They are a violent race. 617 00:40:56,630 --> 00:40:58,270 They despise compassion. 618 00:40:58,280 --> 00:41:00,450 They despise freedom, love, 619 00:41:00,520 --> 00:41:03,270 and they thrive on our tragedy. 620 00:41:03,280 --> 00:41:05,020 So I'm guessing you didn't tell her the truth about... 621 00:41:05,100 --> 00:41:07,070 She can never know about that. 622 00:41:09,120 --> 00:41:12,080 She can never know about what happened to Rosa. 623 00:41:21,300 --> 00:41:24,380 They are, at their very core, killers. 44693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.