All language subtitles for Rileys.First.Date.2015.720p.BluRay.x264-NeZu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:12,970 Is Riley here? 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,098 Red alert! 3 00:00:17,058 --> 00:00:23,480 Boy. Boy. Boy. Boy. Boy. 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,815 There's a boy in my house. 5 00:00:24,899 --> 00:00:27,317 I knew she was going skating, but I thought it was with her friends. 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,694 Why is there a boy in my house? 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,530 This isn't a date, is it? I'll ask Riley. 8 00:00:32,949 --> 00:00:33,949 I don't like this. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,118 This can't be a date! She's only 12! 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,747 Let's probe, but layer it with cool words the kids say, 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,123 so it's not obvious. 12 00:00:42,250 --> 00:00:44,501 So, what's the dealio with Jordan? 13 00:00:44,586 --> 00:00:48,839 O- M-G, he is awesome-sauce fo sheezy. 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,800 Did she just say "fo sheezy"? 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,844 I don't understand. What's happening? 16 00:00:53,928 --> 00:00:56,972 This is just embarrassing. I can't. I can't. 17 00:00:57,182 --> 00:00:58,182 Holla! 18 00:01:04,814 --> 00:01:06,231 I know what you're doing here, Jordan. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,650 You don't think that I know what you know, but I know, you little punk! 20 00:01:08,735 --> 00:01:10,736 He's not good enough for Riley. No one is! 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,071 Go back to jail! 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,907 What are you looking for, Jordan? Something to steal? 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,575 - Like our daughter. - Should we say something? 24 00:01:16,659 --> 00:01:18,368 No, no, no. He'll be expecting that. 25 00:01:18,453 --> 00:01:21,538 Give him the silent treatment. He's about to crack, I can feel it. 26 00:01:26,211 --> 00:01:28,712 Whoa, dude! Awesome! 27 00:01:31,341 --> 00:01:33,842 Sir, no response. 28 00:01:33,968 --> 00:01:37,221 Two can play at your mind games, Jordan. Intimidate! 29 00:01:43,436 --> 00:01:45,771 Dude, what's he looking at? 30 00:01:45,855 --> 00:01:47,856 Probably your dumb hat. 31 00:01:54,322 --> 00:01:56,573 Sir, intimidation is failing. 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,659 Increase the pressure. Engage. 33 00:01:58,993 --> 00:02:03,330 So, Jordan, what do you like to do for fun? 34 00:02:03,957 --> 00:02:05,833 I don't know. Stuff. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,376 Sir, that sounds like backtalk. 36 00:02:07,669 --> 00:02:10,963 That's it! He's outta here! Give him the boot. 37 00:02:11,047 --> 00:02:12,464 Yes, sir. Launching boot. 38 00:02:19,013 --> 00:02:22,558 On my mark. In five, four, three... 39 00:02:24,102 --> 00:02:26,562 I play in a band. That's fun. 40 00:02:27,147 --> 00:02:29,439 Wait. We were in a band. 41 00:02:35,989 --> 00:02:38,407 I was in a band, lead guitar. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,909 Cool. I rock the bass. 43 00:02:41,494 --> 00:02:44,621 - We played a lot of AC/DC. - Yeah, my favorite band is AC/DC. 44 00:02:44,706 --> 00:02:45,706 What. 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,125 Mom, it's not a date. 46 00:02:48,209 --> 00:02:50,127 We're going skating with a group of friends. 47 00:02:50,211 --> 00:02:53,172 Oh, fun. That'll be off the hook. L-O-L. 48 00:02:53,256 --> 00:02:54,381 Stop talking like that! 49 00:02:54,465 --> 00:02:55,465 Wait. Where's Jordan? 50 00:02:55,758 --> 00:02:57,509 Did you leave Jordan with Dad? 51 00:02:57,594 --> 00:02:58,760 Mom! This is so embarrassing. 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,431 Riley, your father would never do any... 53 00:03:05,685 --> 00:03:06,685 Yeah! 54 00:03:08,938 --> 00:03:09,938 Awesome. 55 00:03:10,607 --> 00:03:12,149 Bye, Mom. Bye, Dad. 56 00:03:12,275 --> 00:03:14,109 - Have fun. - Peace out, my homies. 57 00:03:14,903 --> 00:03:17,112 You know, Jordan's a good kid. 58 00:03:17,238 --> 00:03:18,864 You're not so bad yourself. 59 00:03:18,948 --> 00:03:21,033 Sir, the wife has initiated contact. What do we do? 60 00:03:21,534 --> 00:03:24,203 This is our chance. Give her the look. 61 00:03:28,875 --> 00:03:31,001 He's making that stupid face again. 62 00:03:31,127 --> 00:03:32,127 Should we smack him? 63 00:03:32,212 --> 00:03:34,713 Come on. He's adorable. 64 00:03:36,507 --> 00:03:37,799 There's the signal. 65 00:03:37,884 --> 00:03:39,468 We are go. Repeat, we are go. 66 00:03:39,594 --> 00:03:43,347 Contact in five, four, three, two... 67 00:04:27,141 --> 00:04:28,517 I'm good. You guys good? 68 00:04:28,601 --> 00:04:29,726 - Yeah. I'm good. - Yeah, I'm good here. 69 00:04:29,811 --> 00:04:31,770 Good. 70 00:04:32,480 --> 00:04:33,647 Okay, that's enough. 71 00:04:34,357 --> 00:04:38,360 Yeah. I'll go fix the table. 4987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.