All language subtitles for Naked.Fear.2007.DVDRiP.XviD-DvF-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,477 --> 00:01:19,409
Iemand?
2
00:01:30,389 --> 00:01:31,378
Verdomme.
3
00:01:35,394 --> 00:01:36,452
Waarom doen ze dit?
4
00:04:34,506 --> 00:04:35,495
Wat is er verdomme
5
00:04:36,275 --> 00:04:42,236
Aan het eind van de dag was ik daar
gestopt, klaar om neergeschoten te worden.
6
00:04:43,248 --> 00:04:44,510
Dwight, kom dit zien.
7
00:04:48,553 --> 00:04:50,453
Jongens, hij is Dwight Terry.
8
00:04:51,523 --> 00:04:53,388
Hij is Jack, dit is Bob.
9
00:04:54,326 --> 00:04:55,293
En dit is bambi.
10
00:04:57,429 --> 00:04:58,259
Go.
11
00:05:00,365 --> 00:05:02,230
Je mist de goede zoon.
12
00:05:02,467 --> 00:05:04,458
Collin heeft een record van jacht ac .
13
00:05:05,437 --> 00:05:06,529
Het staat in alle tijdschriften.
14
00:05:07,372 --> 00:05:09,237
Controleer, hij is daar.
15
00:05:09,408 --> 00:05:10,306
God, Bob.
16
00:05:11,310 --> 00:05:12,277
Dus je begrijpt het.
17
00:05:18,450 --> 00:05:19,417
Ac is jouw water.
18
00:05:22,521 --> 00:05:23,488
En zijn hamburger.
19
00:05:24,323 --> 00:05:26,983
Bedankt
Je bent iets jong, of niet?
20
00:05:27,292 --> 00:05:28,281
Het is het nichtje van Collin.
21
00:05:28,493 --> 00:05:30,256
Vertel hem waarom je hier bent.
22
00:05:31,463 --> 00:05:32,430
prostitutie,
23
00:05:36,435 --> 00:05:40,235
Het lijkt nog steeds een beetje jong,
maar ze is heel goed in wat ze doet.
24
00:05:41,306 --> 00:05:42,330
Bovendien helpt het in de keuken.
25
00:05:43,342 --> 00:05:45,242
Nou, het lijkt efficiënt.
26
00:05:45,444 --> 00:05:46,411
Ga iets eten.
27
00:05:51,316 --> 00:05:53,341
Hoe gaat het met je tot nu toe?
28
00:05:58,256 --> 00:05:58,517
Ik bedoel ...
29
00:06:00,425 --> 00:06:01,449
Je zult eraan wennen.
30
00:06:02,327 --> 00:06:03,225
Heb je een gezin?
31
00:06:03,462 --> 00:06:04,451
Alleen mijn vrouw.
32
00:06:05,397 --> 00:06:06,261
Kinderen?
33
00:06:06,465 --> 00:06:07,397
Nog niet.
34
00:06:08,433 --> 00:06:09,400
Wel, ik zal het je vertellen.
35
00:06:10,469 --> 00:06:12,334
Dit is een geweldige plek voor kinderen.
36
00:06:13,271 --> 00:06:14,295
Ze zijn altijd bezig
in iets.
37
00:06:14,439 --> 00:06:16,498
Iets zegt me dat we honger hebben.
38
00:06:18,310 --> 00:06:20,335
Konijnen, dat kan een uitdaging zijn.
39
00:06:21,279 --> 00:06:22,473
In Californië beschermen we ze.
40
00:06:23,415 --> 00:06:25,474
Er zijn veel regels over
jagen en zo.
41
00:06:27,352 --> 00:06:30,344
Je zou het hier moeten proberen, vriend.
Niets is beschermd.
42
00:06:31,423 --> 00:06:33,357
Dat is niet helemaal waar,
en je weet het
43
00:06:33,525 --> 00:06:34,423
Ja.
44
00:06:36,328 --> 00:06:39,865
Kijk, de mannen jagen meestal
alles wat je wilt
45
00:06:39,866 --> 00:06:42,402
en er is niet veel dat
kan eraan worden gedaan
46
00:07:15,538 --> 00:07:17,204
HĂ© Diana
47
00:07:37,489 --> 00:07:38,319
Hallo.
48
00:07:40,358 --> 00:07:42,485
Leg gewoon je koffers in de
achterbank.
49
00:08:00,479 --> 00:08:01,411
Como En hoe wist je wie hij was?
50
00:08:03,348 --> 00:08:04,212
Een foto
51
00:08:06,351 --> 00:08:07,340
Toma.
52
00:08:07,419 --> 00:08:08,477
Qu datela als je wilt.
53
00:08:12,290 --> 00:08:14,417
Dat was een gekke nacht,
win een wedstrijd.
54
00:08:15,494 --> 00:08:16,392
Hoeveel hebben ze je gegeven?
55
00:08:18,396 --> 00:08:23,333
25 dollar en een domme trofee
die brak toen je thuiskwam.
56
00:08:24,295 --> 00:08:25,449
Het onderste deel viel af
57
00:08:27,506 --> 00:08:30,498
Ik vind het heel leuk
Je weet nooit wat er zal gebeuren.
58
00:08:31,443 --> 00:08:33,377
Ik bedoel, dat was het
die talentagent daar?
59
00:08:34,279 --> 00:08:36,343
Ik ging niet concurreren
60
00:08:36,343 --> 00:08:39,239
het waren mijn vrienden die
ze hebben me en dwongen me hierin.
61
00:08:39,417 --> 00:08:42,443
En toen ze me de baan aanboden
alsof ik kon dansen.
62
00:08:44,389 --> 00:08:46,323
Iedereen was in shock.
63
00:08:47,425 --> 00:08:48,357
Iedereen.
64
00:08:49,394 --> 00:08:50,452
Vooral mijn ouders.
65
00:08:52,464 --> 00:08:53,453
Vooral hen.
66
00:09:14,286 --> 00:09:16,345
Goed, Santa Paula.
67
00:09:18,490 --> 00:09:22,290
Ik dacht dat het een beetje groter zou zijn
Dat is waar ik vandaan kom, maar ......
68
00:09:24,396 --> 00:09:25,798
De club is in de
buiten het dorp
69
00:09:25,799 --> 00:09:29,633
Het is een goede locatie
Mensen komen uit Albuquerque, Santa Fe
70
00:09:31,727 --> 00:09:35,035
De eigenaar heeft me dat verteld
Ik had een plaats in Las Vegas
71
00:09:37,309 --> 00:09:38,309
 en zei misschien na het werken
ac 2 of 3 maanden
72
00:09:38,310 --> 00:09:40,335
 Misschien kan ik overstappen.
73
00:09:44,282 --> 00:09:45,271
Las Vegas?
74
00:09:45,483 --> 00:09:46,415
Ja.
75
00:09:47,285 --> 00:09:48,274
Las Vegas?
76
00:09:48,386 --> 00:09:49,410
Nieuw Mexico?
77
00:09:50,255 --> 00:09:51,244
Zijn er twee?
78
00:09:52,357 --> 00:09:53,221
Shit.
79
00:10:27,258 --> 00:10:28,316
Kan je uit de auto stappen, Fred?
80
00:10:35,433 --> 00:10:39,267
De reden waarom ik je stopte
is dat je een kapotte vuurtoren hebt.
81
00:10:40,372 --> 00:10:44,468
Dus waarom ga je niet met mijn vriend mee
en geef je een citaat.
82
00:10:55,487 --> 00:10:58,388
Linda, je zou je kunnen vinden
identificatie en afstappen van de auto.
83
00:11:12,470 --> 00:11:13,402
Nieuw in het dorp?
84
00:11:15,507 --> 00:11:16,371
Waar kom je vandaan?
85
00:11:17,409 --> 00:11:18,501
Snider, Texas.
86
00:11:20,445 --> 00:11:23,312
Dit is mijn identificatie, waar vandaan
Ik kom
87
00:11:25,350 --> 00:11:27,511
Je bent weg van huis Diana E. Kelper.
88
00:11:30,288 --> 00:11:31,312
Waarom is E Diana?
89
00:11:31,713 --> 00:11:32,713
Elaine
90
00:11:34,392 --> 00:11:36,417
Is deze geboortedatum correct?
91
00:11:36,494 --> 00:11:38,223
Ja.
Waarom?
92
00:11:39,297 --> 00:11:41,322
Nou, je ziet er niet uit als 23.
93
00:11:42,367 --> 00:11:43,425
Maar ik denk dat je daar veel over verteld is.
94
00:11:44,402 --> 00:11:46,370
Kom je voor zaken of plezier?
95
00:11:48,506 --> 00:11:50,371
Zaken als je kunt zeggen.
96
00:11:52,243 --> 00:11:54,370
Ze hebben me deze baan gegeven,
op deze plaats.
97
00:11:56,514 --> 00:11:58,379
Dan denk ik dat ik je hier in de buurt zal zien.
98
00:11:59,551 --> 00:12:03,510
Welkom in New Mexico
Land van charme
99
00:12:23,541 --> 00:12:25,372
Er zijn pure idioten.
100
00:12:31,516 --> 00:12:32,483
Wat was dat allemaal?
101
00:12:35,353 --> 00:12:36,342
Ik verifieer alleen.
102
00:12:37,355 --> 00:12:39,923
Er zijn 25% minder vrouwen
welke mannen ac .
103
00:12:40,525 --> 00:12:46,521
Vraag en aanbod, wat een kans creëert
voor de minder aangegeven.
104
00:12:53,471 --> 00:12:54,335
Hallo.
105
00:12:54,439 --> 00:12:55,371
Hallo.
106
00:12:58,343 --> 00:12:59,367
Ik kan dit verlaten.
107
00:13:00,345 --> 00:13:03,314
Het zal in een andere vaatwasser moeten zijn,
omdat het rotzooi is.
108
00:13:05,517 --> 00:13:10,284
Ze zeiden dat ze zouden komen om het te repareren
en ze kwamen nooit
109
00:13:10,455 --> 00:13:11,444
Nu moet ik haar naar de winkel brengen.
110
00:13:13,491 --> 00:13:14,389
Wat is dat?
111
00:13:15,393 --> 00:13:16,451
Gek, toch?
112
00:13:19,430 --> 00:13:21,421
Het is iets van de statistieken die ik vandaag heb gehoord.
113
00:13:22,367 --> 00:13:23,265
Wat betekent het?
114
00:13:24,369 --> 00:13:27,270
als iemand het vraagt, ben je bij mij.
115
00:13:27,505 --> 00:13:28,437
Eso En waarom?
116
00:13:30,441 --> 00:13:31,339
Vertel me, waarom?
117
00:13:32,243 --> 00:13:33,335
Je weet hoe raar deze plek is.
118
00:13:34,512 --> 00:13:37,447
Er zijn meer mensen verloren hier dan
in een ander deel van de VS.
119
00:13:37,515 --> 00:13:38,379
Oh ja?
120
00:13:38,483 --> 00:13:41,316
Door de tientallen, zoals 3 of 4 dozijn dit jaar.
121
00:13:44,556 --> 00:13:46,353
Misschien is er een mysterie.
122
00:13:46,524 --> 00:13:48,253
Roswell is in Nieuw-Mexico.
123
00:13:49,294 --> 00:13:53,390
De ara 51 of 34 of zoiets.
- Er is 54 sneeuwval.
124
00:13:56,334 --> 00:13:59,497
Tom zegt dat hij meestal door de grote gaat
hoeveelheid veld.
125
00:14:01,306 --> 00:14:04,400
Dus het is gemakkelijk om te verdwalen als je wilt.
126
00:14:05,476 --> 00:14:06,465
Zelfs als je het niet wilt.
127
00:14:09,547 --> 00:14:12,414
Denk je dat het een vergissing was om hier te komen?
128
00:14:13,484 --> 00:14:15,418
We hadden iets anders kunnen vinden
dicht bij huis misschien.
129
00:14:24,329 --> 00:14:28,459
Weet je, ik heb vandaag een man ontmoet
Hij heeft een restaurant op Pine Street.
130
00:14:31,469 --> 00:14:33,266
Hij nodigde ons uit om op een dag te gaan eten.
131
00:14:34,439 --> 00:14:36,498
Zou je dat voorstellen?
Vind je mijn eten niet lekker?
132
00:14:39,377 --> 00:14:41,504
Ik weet gewoon dat het zal gebeuren
graag hier zijn
133
00:14:45,516 --> 00:14:47,279
Hoe gaat het met de nieuwe jongen?
134
00:14:47,385 --> 00:14:49,376
Ik denk dat het uit Californië komt?
135
00:14:49,454 --> 00:14:52,287
Nou, het lijkt niet veel, lijkt het
Ik kende alles.
136
00:14:53,291 --> 00:14:55,521
Die kerel valt zelfs niet.
137
00:14:57,262 --> 00:14:58,422
Ik hou niet van Californië shit.
138
00:14:58,529 --> 00:14:59,518
Hebben ze het gepromoot?
139
00:15:00,331 --> 00:15:03,232
Nee, het is gewoon overdracht, het is nog steeds jong,
Ik zal het opvoeden,
140
00:15:04,435 --> 00:15:05,435
En hoeveel langer
je zal er zijn
141
00:15:05,436 --> 00:15:06,460
Meer dan hij geloofde.
142
00:15:08,373 --> 00:15:09,397
Wat betekent dat?
Eén week?
143
00:15:09,507 --> 00:15:10,474
Ja, tenminste.
144
00:15:12,443 --> 00:15:13,410
Heb je je pakket gezien?
145
00:15:14,412 --> 00:15:15,276
no.
146
00:15:15,346 --> 00:15:20,374
UPS bracht het en zet het waar je weet.
147
00:15:21,386 --> 00:15:23,479
Mijn moeder verwachtte dat je zou komen.
148
00:15:24,489 --> 00:15:29,222
Ik denk niet dat hij veel tijd over heeft
 Je komt hier meestal niet.
149
00:15:30,261 --> 00:15:33,424
Ze heeft de ziekte van Alzheimer, Janine,
als hij je nauwelijks herkent.
150
00:15:34,532 --> 00:15:36,363
Ze kent zichzelf bijna niet.
151
00:15:37,368 --> 00:15:39,336
Dat is niet waar, vooral niet
in de ochtend.
152
00:15:40,471 --> 00:15:42,234
Waar ben je, Tom?
153
00:15:44,309 --> 00:15:47,301
Om zeker te zijn, wie bedoel je?
154
00:15:47,412 --> 00:15:52,315
Tom Jones, Tom Cruise of wie?
155
00:15:52,417 --> 00:15:54,317
Soms kan je een dwaas zijn, weet je?
156
00:15:55,253 --> 00:15:59,280
Het zou goed zijn als je maar één dag zou komen of zoiets.
157
00:16:00,258 --> 00:16:03,250
Jenny, er is iets dat ik vergeten was te doen.
158
00:16:04,395 --> 00:16:05,384
Ik ga ...
159
00:16:06,264 --> 00:16:08,391
Ik bel je later morgen, si?
160
00:16:52,343 --> 00:16:54,470
Nee, het is niet wat ik dacht dat het zou zijn.
161
00:16:56,514 --> 00:16:57,378
Wacht.
162
00:17:11,396 --> 00:17:14,422
Ik vraag je niet om me geld te geven, gewoon
betaal me tot je thuis bent.
163
00:17:15,400 --> 00:17:16,264
Ik zal je betalen ...
164
00:17:16,534 --> 00:17:18,331
Nee, ik zal het doen, dat beloof ik.
165
00:17:26,477 --> 00:17:27,501
Is Mam daar?
166
00:17:28,346 --> 00:17:29,313
Kan ik met je praten?
167
00:17:30,248 --> 00:17:32,216
Ik wil je niet lastig vallen, ik wil gewoon ...
168
00:17:39,457 --> 00:17:42,255
Ze is beter dan afval
die je altijd bracht
169
00:17:42,393 --> 00:17:43,360
Jdete!
170
00:17:44,462 --> 00:17:45,429
Wie heeft jou nodig?
171
00:17:47,265 --> 00:17:48,254
Vergeet me om te bellen.
172
00:17:48,433 --> 00:17:50,230
Vergeet dat ik besta.
173
00:17:53,304 --> 00:17:56,330
Karen is niet in 2 nachten verschenen,
niemand heeft het ook niet gezien.
174
00:17:57,408 --> 00:17:58,306
Shit.
175
00:17:59,277 --> 00:18:00,244
Het spijt me, Jack.
176
00:18:00,511 --> 00:18:04,242
Als ze weggaat, is dat een verlies
je zult moeten vervangen.
177
00:18:04,515 --> 00:18:06,346
Of we gaan hiermee niet verder.
178
00:18:12,290 --> 00:18:13,348
Ik kan met je praten
een moment?
179
00:18:20,364 --> 00:18:22,332
Luister hiernaar is niet wat ...
- Wat je dacht dat het zou zijn,
180
00:18:22,433 --> 00:18:24,401
als ik je hoorde, heb je
zei zoals 10 keer.
181
00:18:24,502 --> 00:18:28,201
je wilt hier niet werken,
geef me gewoon het geld voor je ticket
182
00:18:28,301 --> 00:18:29,401
en de maand waarvoor ik betaalde
Voorschot voor je kamer
183
00:18:31,101 --> 00:18:35,276
Als u iemand anders wilt bellen dan
pap , wait in.,
184
00:19:00,271 --> 00:19:01,363
Ik liep gewoon door de straat ...
185
00:19:04,475 --> 00:19:08,343
En ik kon het niet geloven, ze was aan het kruipen ...
186
00:19:09,380 --> 00:19:10,347
Heb je je eigen sleutel?
187
00:19:12,450 --> 00:19:15,351
Dit is de plaats, probeer het
zich prettig voelen
188
00:19:16,420 --> 00:19:17,318
Wat is er aan de hand?
189
00:19:18,489 --> 00:19:19,421
Raak de deur aan.
190
00:19:20,358 --> 00:19:21,290
Natuurlijk, ja.
191
00:19:21,492 --> 00:19:22,459
Het is je metgezel.
192
00:19:24,362 --> 00:19:26,227
Diane, het is Rita.
Rita, het is Diana.
193
00:19:26,497 --> 00:19:28,328
Ik zal mijn eigen kamer niet hebben?
194
00:19:28,432 --> 00:19:29,421
Het zou meer kosten.
195
00:19:30,268 --> 00:19:32,429
Ik denk niet dat je het nu kunt betalen,
misschien later.
196
00:19:33,337 --> 00:19:34,269
Heb je Karol gezien?
197
00:19:34,405 --> 00:19:36,270
Ik ken geen imbeciel.
198
00:19:37,241 --> 00:19:38,299
Ik vroeg het net.
199
00:19:38,409 --> 00:19:39,376
Vraag iemand anders.
200
00:19:39,477 --> 00:19:41,240
Je hebt al een halve kamer.
201
00:19:42,246 --> 00:19:48,378
Kast, deuren en ...
ga niets wegnemen.
202
00:19:49,253 --> 00:19:49,480
Jdete.
203
00:19:51,389 --> 00:19:52,447
Hoe zit het met mijn rijbewijs?
204
00:19:52,523 --> 00:19:56,357
Dat is een beetje beveiliging, wanneer
Je betaalt een voorschot, je krijgt het terug.
205
00:19:57,395 --> 00:19:58,521
Het is normaal, vraag het aan iemand.
206
00:20:02,466 --> 00:20:03,296
Diane.
207
00:20:04,502 --> 00:20:05,434
Ik weet dat je van streek bent.
208
00:20:06,337 --> 00:20:07,326
En doe geen moeite.
209
00:20:08,306 --> 00:20:10,365
Omdat vervelende mensen dat kunnen
Domme dingen doen
210
00:20:11,342 --> 00:20:12,502
Dat verzoek dat je hebt ingevuld,
211
00:20:15,279 --> 00:20:18,788
je noemde je ouders,
en je zus en haar man,
212
00:20:18,789 --> 00:20:20,789
jouw werkplekken.
213
00:20:22,386 --> 00:20:25,446
Als ik je misschien niet kan vinden,
Ik zou met hen mee moeten gaan.
214
00:20:28,292 --> 00:20:29,281
Doe het niet
215
00:20:30,394 --> 00:20:31,418
Ik wil het niet doen
216
00:20:33,364 --> 00:20:34,353
Denk goed na.
217
00:20:52,416 --> 00:20:53,314
Ben je ook een danser?
218
00:20:55,453 --> 00:20:57,284
Ja, dat ben ik ook.
219
00:21:01,525 --> 00:21:04,392
Ga naar binnen of vertrek, maar sluit de deur.
220
00:22:57,274 --> 00:22:58,502
Blijf niet, ga.
221
00:23:35,446 --> 00:23:36,504
Ontbrekende mensen
222
00:24:12,249 --> 00:24:13,216
Excuseer me officieel.
223
00:24:14,552 --> 00:24:16,247
Dat is toch jouw taak niet?
224
00:24:35,272 --> 00:24:37,263
Wat, jij denkt dat jij de eerste bent
in het realiseren van dat?
225
00:24:38,476 --> 00:24:44,278
Je kunt ook 15 mannen uitschakelen
met bieren en groepeer ze.
226
00:24:45,449 --> 00:24:50,352
Met 6 theaters en 8 casinowerkers is het veel
Ik werk om deze vriend te bestellen.
227
00:24:51,322 --> 00:24:52,289
Maar het betekent niets.
228
00:24:54,492 --> 00:24:57,393
Veel van die vrouwen
Het zijn dansers of prostituées.
229
00:24:57,495 --> 00:24:58,484
Ze komen aan en ze vertrekken.
230
00:25:01,265 --> 00:25:02,425
Begin niet met het spelen van de detective.
231
00:25:04,502 --> 00:25:05,469
Je begrijpt het
232
00:25:07,505 --> 00:25:08,529
Ik ben niet ontslagen, neem ontslag.
233
00:25:12,443 --> 00:25:14,717
Hij had vijf arrestaties
voor dronken rijden Tom
234
00:25:14,718 --> 00:25:15,718
elke keer dat ze ze laten passeren
235
00:25:16,480 --> 00:25:20,473
Als je een oude vrouw raakt
zal voor de rest van zijn leven op de grond liggen.
236
00:25:22,353 --> 00:25:25,676
En jij nam het huiswerk
om dat imbeciel te bewijzen,
237
00:25:25,711 --> 00:25:29,324
wat overigens zo is
De burgemeester is schuldig.
238
00:25:29,360 --> 00:25:34,388
Eens zien, politie versus burgemeester,
de burgemeester versus de politie,
239
00:25:34,498 --> 00:25:38,366
Kom op Dwight, heb je geen hersens?
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
240
00:25:38,469 --> 00:25:39,367
Hallo, jongens.
241
00:25:39,470 --> 00:25:40,459
Nog beschikbaar voor de andere maand?
242
00:25:41,238 --> 00:25:42,296
OK, en tu?
243
00:25:42,406 --> 00:25:43,395
Ja, ook voor mij.
244
00:25:43,474 --> 00:25:45,374
Welnu, dat zijn we dan.
245
00:25:46,277 --> 00:25:47,266
Daar heb je een vriend
- Bedankt.
246
00:25:49,313 --> 00:25:50,371
Nu heb je nog een kans.
247
00:25:51,415 --> 00:25:55,374
misschien zullen ze je ooit promoten
naar onderzoeken in Santa Fe.
248
00:25:56,453 --> 00:25:59,445
En je kunt al die shit doen
en zij zullen je betalen.
249
00:26:15,306 --> 00:26:16,364
Kom op!
250
00:26:47,438 --> 00:26:48,405
Kom op, ga door!
251
00:26:49,440 --> 00:26:51,465
Je kunt daar niet mooi blijven,
Kom op!
252
00:26:51,575 --> 00:26:52,542
Wat ben je aan het doen?
253
00:27:28,345 --> 00:27:31,337
Krijg ik dat allemaal?
Dit is minder dan vorige week.
254
00:27:32,383 --> 00:27:34,248
De betaling voor je motel is verhoogd.
255
00:27:34,351 --> 00:27:36,216
Die vuiligheid is niet zo veel waard.
256
00:27:36,487 --> 00:27:38,478
Dingen kosten wat ik zeg dat ze kosten.
257
00:27:39,423 --> 00:27:41,391
Bovendien hoeft u niet te claimen.
258
00:27:44,294 --> 00:27:46,521
Wat ga je doen?
Raak me?
259
00:27:47,022 --> 00:27:48,047
Doe het!
260
00:27:48,499 --> 00:27:50,399
Doe het en kijk wat er gebeurt.
261
00:27:54,304 --> 00:27:55,271
Je begrijpt het niet.
262
00:27:56,340 --> 00:27:57,329
Het is alsof je een serveerster bent.
263
00:27:58,342 --> 00:28:00,401
De serveersters verdienen hun eigen geld
met tips.
264
00:28:01,478 --> 00:28:02,502
Voor extra services.
265
00:28:04,515 --> 00:28:06,244
Met een glimlach
266
00:28:06,450 --> 00:28:07,508
Dat is hoe je je geld verdient.
267
00:28:20,397 --> 00:28:22,422
Sorry.
Ik zag je vandaag.
268
00:28:24,334 --> 00:28:28,361
Mijn dochter is vermist en
Misschien weet je iets.
269
00:28:28,539 --> 00:28:29,506
Zij is het.
270
00:28:33,277 --> 00:28:34,369
Susan, toch?
271
00:28:35,245 --> 00:28:36,303
Susan, dus ik bel haar.
272
00:28:40,350 --> 00:28:41,476
De foto is iets ouds.
273
00:28:42,386 --> 00:28:43,353
Nu is hij 29.
274
00:28:45,456 --> 00:28:47,515
Hij vertelde me dat hij zijn haar zou knippen
dus het zou er anders uitzien.
275
00:28:48,425 --> 00:28:50,256
Ik werk hier gewoon vanuit
onlangs.
276
00:28:51,361 --> 00:28:52,487
Het is dat ik stop met bellen.
277
00:28:54,264 --> 00:28:55,526
Niemand heeft het geweten.
278
00:28:57,267 --> 00:28:59,258
Zijn vader is gestorven en zij
Hij weet het niet eens.
279
00:29:00,270 --> 00:29:02,295
Ik kwam net kijken of
iemand wist iets.
280
00:29:02,406 --> 00:29:03,561
Ik ken haar niet
281
00:29:03,562 --> 00:29:06,860
Misschien is het een beetje veranderd,
Het is een jaar geleden.
282
00:29:10,380 --> 00:29:11,506
Wat heb ik je gezegd om hier te zijn?
283
00:29:25,362 --> 00:29:27,227
Je moet niet alleen naar buiten gaan.
284
00:29:58,328 --> 00:30:02,458
Ik weet van je kan met geld,
en ik weet dat je het verbergt onder de kleedkamer.
285
00:30:04,334 --> 00:30:06,393
En als ik je al wilde stelen
Ik zou het gedaan hebben, niet?
286
00:30:11,341 --> 00:30:12,273
Hoeveel heb je?
287
00:30:13,477 --> 00:30:14,375
Niet veel.
288
00:30:15,512 --> 00:30:16,410
Je ouders?
289
00:30:18,482 --> 00:30:19,346
Vrienden?
290
00:30:21,251 --> 00:30:23,310
Laten we zeggen dat je veel mensen achterlaat.
291
00:30:24,321 --> 00:30:28,348
Je weet dat je snel terug bent
als je begint met het maken van extra geld.
292
00:30:29,459 --> 00:30:30,426
Je kunt het doen
293
00:30:31,428 --> 00:30:32,452
Trucs doen?
294
00:30:33,263 --> 00:30:34,457
Naar de hel, ik haat die gasten.
295
00:30:35,432 --> 00:30:37,491
Je moet geld krijgen
en dat zal je ook doen.
296
00:30:38,302 --> 00:30:41,271
Kijk, ik ben niet in staat om zoiets te doen.
297
00:30:41,338 --> 00:30:43,329
Je weet niet wat je kunt.
298
00:30:44,274 --> 00:30:49,473
Je hebt geen idee wat je vanbinnen hebt
van jou, wachtend om te vertrekken.
299
00:30:51,348 --> 00:30:52,280
Denk je dat je anders bent?
300
00:30:53,016 --> 00:30:54,281
Ik heb dat nooit gezegd.
301
00:30:54,484 --> 00:30:56,418
Het is maar goed dat ik het niet heb gedaan.
302
00:30:57,254 --> 00:30:57,515
Omdat je dat niet bent.
303
00:31:03,393 --> 00:31:05,293
Er is niets dat je niet kunt doen
mooi.
304
00:31:05,462 --> 00:31:08,260
Als je hard probeert, win je veel meer.
305
00:31:11,535 --> 00:31:13,264
Jack zegt dat het tegen de wet is.
306
00:31:14,504 --> 00:31:17,234
Ja, dat moet wel
zeg Jack, gek.
307
00:31:18,275 --> 00:31:21,301
Als de agent aan jou verschijnt
ze vangen, niet hij.
308
00:31:31,388 --> 00:31:32,320
Beloof me iets.
309
00:31:34,524 --> 00:31:40,258
Als ik hier niet opeens verschijnt,
Beloof me wat je tegen iemand zult zeggen, nietwaar?
310
00:31:50,507 --> 00:31:53,340
Als ik verdwijn of er iets ergs gebeurt.
311
00:32:00,550 --> 00:32:03,383
Breng het zo verder terug
je ziet hoe groot het is
312
00:32:03,520 --> 00:32:05,283
Maak een slecht gezicht, Tom
313
00:32:06,323 --> 00:32:07,347
Je moet er slecht uitzien.
314
00:32:10,327 --> 00:32:11,419
Neem de verdomde foto maar.
315
00:32:13,463 --> 00:32:15,488
Nou ja, het was een zwaar beest.
316
00:32:17,501 --> 00:32:22,234
nou ik denk dat na deze heeft
 Gretig om acht uur terug te rijden.
317
00:32:22,406 --> 00:32:23,430
De complete ervaring, zoon.
318
00:32:31,315 --> 00:32:33,476
Je hebt al die onzin gehaat
liever in een busje?
319
00:32:35,385 --> 00:32:36,317
Hij is bang om te vliegen.
320
00:32:37,521 --> 00:32:38,385
Ja.
321
00:32:38,522 --> 00:32:41,423
Wel, wees bang
of het is niet dom.
322
00:32:42,459 --> 00:32:43,426
Het is veel grondgebied.
323
00:32:51,335 --> 00:32:52,495
Kom op, volar s de hele tijd?
324
00:32:54,304 --> 00:32:56,295
Ik dacht dat je iets interessants zou zien.
325
00:32:57,474 --> 00:33:00,238
Het is nieuw Mexico, is er niets?
326
00:33:04,448 --> 00:33:06,313
Er is veel te weten over vliegen.
327
00:33:07,517 --> 00:33:11,317
Ik zeg alleen dat er veel verschil is
tussen jagen en vliegen.
328
00:33:14,524 --> 00:33:19,325
Niets is zoals vliegen met grote snelheid
misschien zoals het geluid.
329
00:33:21,264 --> 00:33:22,322
De rest
330
00:33:23,333 --> 00:33:24,300
Wel, het doet er niet toe.
331
00:33:26,503 --> 00:33:30,371
Dat is niet gebruikelijk. Ik heb het gemerkt.
332
00:33:31,475 --> 00:33:32,464
Zijn er verschillen met deze jongens?
333
00:33:34,277 --> 00:33:37,371
Weet je, ik ben de eerste in mijn familie
doet dit
334
00:33:38,515 --> 00:33:40,244
Ja, waarom heb je een geweer?
335
00:33:40,517 --> 00:33:43,350
Ze is niet zo dol op deze sport
Voor het geval je het niet wist.
336
00:33:45,322 --> 00:33:46,414
Omdat ik de kennis heb
van de jacht.
337
00:33:51,428 --> 00:33:54,261
Ze zien je en rennen, het is alles wat je hebt
om te weten no '
338
00:33:55,499 --> 00:33:56,329
Nee.
339
00:33:57,334 --> 00:34:03,239
Eigenlijk gaat het over reflecties bij het zien van de limieten
en ik kan een beetje rennen, maar het zal stoppen.
340
00:34:03,473 --> 00:34:05,441
Of ga liggen om uit te rusten.
341
00:34:06,410 --> 00:34:10,437
Is dat soms jouw brein?
vergeet wat er gebeurt.
342
00:34:15,519 --> 00:34:17,282
Ik verveel me nu.
343
00:34:19,322 --> 00:34:20,380
Wat was dat allemaal?
344
00:34:21,425 --> 00:34:22,483
Is het een soort sekte?
345
00:34:31,301 --> 00:34:33,292
Waarom is het zo?
Deze plek is eng.
346
00:34:35,472 --> 00:34:41,433
Je zag dat dier daarbinnen,
Het lijkt erop dat het door de muur ging.
347
00:34:49,319 --> 00:34:52,220
Nu, als je er eentje in doet
 ons huis, je bent gefrituurd.
348
00:34:54,257 --> 00:34:55,451
HĂ©, dat was een bedreiging.
349
00:37:06,356 --> 00:37:07,345
Ik zet ze uit?
350
00:37:47,430 --> 00:37:48,488
Heeft hij je je menstruatie gegeven of wat?
351
00:37:51,234 --> 00:37:53,259
Ja, dat klopt.
352
00:37:54,873 --> 00:37:56,116
Ik moet je iets vertellen
353
00:37:57,474 --> 00:37:58,338
Als?
354
00:37:58,475 --> 00:38:00,340
Je kunt niet compleet naakt doen.
355
00:38:03,546 --> 00:38:05,241
Het is tegen de wet.
356
00:38:06,449 --> 00:38:07,381
Het spijt me
357
00:38:09,552 --> 00:38:11,349
Zoals het al is gedaan.
358
00:38:12,289 --> 00:38:15,258
Als jij het was, zou het niet herleven
zo veel voor de klanten.
359
00:38:17,527 --> 00:38:19,324
Je weet dat er andere zijn
manieren om geld te verdienen?
360
00:38:20,463 --> 00:38:21,327
Ja.
361
00:38:22,232 --> 00:38:22,493
Ik heb het gehoord.
362
00:38:23,466 --> 00:38:24,433
Ik probeer gewoon te helpen.
363
00:39:25,462 --> 00:39:26,326
Hallo.
364
00:39:33,403 --> 00:39:34,461
Kan ik iets voor je kopen?
365
00:40:04,434 --> 00:40:05,298
Wat is er mis met jou?
366
00:40:05,402 --> 00:40:06,369
Niets, nietwaar?
367
00:40:20,383 --> 00:40:21,441
Ik breng je later terug.
368
00:40:22,385 --> 00:40:24,216
We gaan naar een parkeerplaats ...
369
00:40:30,427 --> 00:40:32,395
Misschien kunnen we gaan
een beetje kant eerst
370
00:40:32,396 --> 00:40:34,291
om een ​​kopje koffie te drinken of zoiets.
371
00:40:34,464 --> 00:40:36,432
Dat ... het zou goed zijn.
372
00:40:37,367 --> 00:40:39,232
Well.
373
00:40:39,402 --> 00:40:40,391
Heb je een gezin per ac ?
374
00:40:41,371 --> 00:40:42,395
In Texas meestal.
375
00:40:43,473 --> 00:40:44,462
Sommige in Oklahoma
376
00:40:49,379 --> 00:40:50,277
Zijn zij uw kinderen?
377
00:40:53,416 --> 00:40:55,247
Nee, mijn zussen.
378
00:40:57,387 --> 00:40:59,446
Ik was niet zo lang getrouwd
om kinderen te hebben.
379
00:41:06,463 --> 00:41:08,488
Het spijt me, je kunt stoppen,
Ik kan dit niet doen.
380
00:41:29,252 --> 00:41:31,862
Kijk, ik heb niet veel ontmoet
goede mensen door ac .
381
00:41:31,863 --> 00:41:33,863
Je ziet er goed uit.
382
00:41:34,424 --> 00:41:36,016
Het is voor mij, niet voor jou, toch?
383
00:41:38,461 --> 00:41:39,291
Het spijt me
384
00:47:15,531 --> 00:47:16,498
Goede morgen
385
00:47:22,405 --> 00:47:24,270
Je hebt 15 minuten voordat je begint.
386
00:47:31,347 --> 00:47:32,279
Het zou beter zijn als je wegrent.
387
00:47:34,780 --> 00:47:36,280
Ik maak geen grapje.
388
00:52:05,354 --> 00:52:06,412
Dat zou een zijn geweest
makkelijke uitweg Diana
389
00:53:47,256 --> 00:53:48,416
Je bent een slimme meid Diana.
390
00:53:49,525 --> 00:53:51,493
Niet zo dom als ik dacht
391
00:53:54,094 --> 00:53:55,125
 toch?
392
00:54:10,279 --> 00:54:12,440
Alsjeblieft, nee, alsjeblieft, nee.
393
00:56:25,883 --> 00:56:26,883
Ga weg hier
394
00:56:28,384 --> 00:56:29,248
Waar is Diana?
395
00:56:29,451 --> 00:56:31,214
Het is niet mijn taak om er voor te zorgen.
396
00:56:31,353 --> 00:56:33,287
Ik ben gisteravond niet teruggekomen en Jack is overstuur.
397
00:56:33,422 --> 00:56:34,389
Het spijt me, hoor het.
398
00:56:35,357 --> 00:56:36,324
Zei hij dat hij zou vertrekken?
399
00:56:37,526 --> 00:56:40,359
Alleen met dezelfde woorden
dat kwam uit zijn mond.
400
00:56:41,263 --> 00:56:43,322
En je weet dat, als hij dat deed,
goed voor haar.
401
00:56:43,532 --> 00:56:45,295
Nu, ga je gang.
402
00:58:14,523 --> 00:58:15,512
Help!
403
00:58:22,264 --> 00:58:23,356
Please!
404
00:58:33,275 --> 00:58:35,402
Is er iemand in de buurt?
405
00:59:14,449 --> 00:59:15,381
Wat is er met Collin gebeurd?
406
00:59:16,318 --> 00:59:17,250
Hij kwam niet opdagen.
407
00:59:17,386 --> 00:59:18,375
Hij doet dat meestal.
408
00:59:19,488 --> 00:59:23,481
Ik denk dat het erg onattent is,
Vooral op een zondag.
409
00:59:24,393 --> 00:59:26,327
Vzquez, tafel voor vier.
410
00:59:27,396 --> 00:59:29,261
Maar het is zijn plaats en hij behandelt het zoals hij wil.
411
00:59:33,435 --> 00:59:34,493
Als je het ziet, vertelt het je dat ik ben gekomen.
412
01:03:51,426 --> 01:03:54,395
Alsjeblieft, alsjeblieft, nee!
413
01:03:55,397 --> 01:03:56,386
Alsjeblieft, ik smeek je.
414
01:06:33,455 --> 01:06:35,320
Wees imbeciel.
415
01:06:36,424 --> 01:06:37,516
Verdomde ongelukkig
416
01:06:38,360 --> 01:06:41,261
Je bent shit,
Een shit!
417
01:06:42,364 --> 01:06:43,331
Jdete!
418
01:06:49,304 --> 01:06:51,272
Jdete!
419
01:07:31,312 --> 01:07:35,271
Ik denk niet dat hij weg is of ontsnapt is
zonder je geld en zonder iets te zeggen.
420
01:07:35,417 --> 01:07:38,443
Dat is waarom hij misschien niet is ontsnapt,
dus we moeten 48 uur wachten.
421
01:07:40,488 --> 01:07:43,286
En met haar?
Wacht je ook 48 uur met haar?
422
01:07:44,459 --> 01:07:47,428
Je doet het of wacht op een
Vind je haar leuk?
423
01:07:48,296 --> 01:07:51,493
Nou, het is genoeg, als je vriend niet komt opdagen
Tot morgen, kom je om het te melden,
424
01:07:52,467 --> 01:07:53,491
Het is het meest dat voor nu kan worden gedaan.
425
01:07:56,504 --> 01:07:57,368
Hij begrijpt.
426
01:08:07,382 --> 01:08:08,246
Kom een ​​seconde.
427
01:08:08,450 --> 01:08:09,348
Ik heb niets gedaan
428
01:10:06,334 --> 01:10:07,323
Help!
429
01:10:11,306 --> 01:10:12,432
Please!
430
01:10:33,328 --> 01:10:34,226
Geef me je suter.
431
01:10:35,263 --> 01:10:36,321
Zoon bel iemand en geef me je su ter.
432
01:10:37,432 --> 01:10:38,456
Wat doet hij hier?
433
01:10:39,400 --> 01:10:41,265
Heb je iemand anders hier gezien?
434
01:10:41,502 --> 01:10:42,366
Nee, mijnheer.
435
01:10:43,304 --> 01:10:46,535
Maar de kinderen op school zeggen dat het
Hippies komen hier naar buiten en rennen zonder kleren.
436
01:10:47,475 --> 01:10:48,442
Ik denk dat dit dat is.
437
01:10:56,251 --> 01:10:56,478
Seorita.
438
01:10:58,386 --> 01:10:59,375
Ik denk niet dat hij naar ons luistert.
439
01:11:00,321 --> 01:11:01,253
Ja, het lijkt in shock.
440
01:11:01,522 --> 01:11:02,420
Zoiets.
441
01:11:06,361 --> 01:11:08,386
Zoon, ik zal je nodig hebben om me te helpen
Breng haar naar het kamp.
442
01:11:08,496 --> 01:11:09,520
Wees voorzichtig met haar, begrijp je?
443
01:11:10,298 --> 01:11:11,287
Pip, je draagt ​​de geweren.
444
01:11:13,234 --> 01:11:15,498
Daar komt Fred, hij kan iets weten.
Ik niet
445
01:11:24,479 --> 01:11:29,348
Dit gesprek is enigszins vreemd, dan de
Je blijft zien waar ze naartoe gaan.
446
01:11:30,485 --> 01:11:35,388
Dit kan ingewikkeld zijn en je herinnert hem dat
Dit is Indiase grond en hij hoort hier niet thuis.
447
01:11:37,325 --> 01:11:38,349
Ze zei niets tegen iemand.
448
01:11:39,427 --> 01:11:41,224
Zal het zijn omdat ze je bedreigen?
449
01:11:41,329 --> 01:11:45,390
Nee, niemand bedreigt iemand, waar vandaan
Krijg je dat, Rita? Ben je gedrogeerd?
450
01:11:45,500 --> 01:11:46,364
Verdomme.
451
01:11:46,467 --> 01:11:48,230
Sultala.
452
01:11:49,270 --> 01:11:50,237
Su ltelo senorita.
453
01:11:55,343 --> 01:11:56,241
We kunnen praten.
454
01:11:57,245 --> 01:12:00,237
Luister, hij luistert niet naar mij,
ga het hem vertellen
455
01:12:00,381 --> 01:12:02,440
Waarom laat je me niet rijden?
dit op mijn manier?
456
01:12:03,418 --> 01:12:06,478
Ik denk niet dat er iets gebeurt, het is dat deze meisjes ...
457
01:12:07,522 --> 01:12:09,490
Nou, je weet niet wat je kunt verwachten
van hen.
458
01:12:11,492 --> 01:12:12,390
Is het het meisje?
459
01:12:13,528 --> 01:12:14,495
ja, heb je iets van haar gehoord?
460
01:12:15,396 --> 01:12:16,454
Ik zag haar gisteravond uitgaan met een vent.
461
01:12:19,434 --> 01:12:20,332
Hoe was het?
462
01:12:22,337 --> 01:12:23,269
Hij zag er niet vreemd uit.
463
01:12:24,372 --> 01:12:26,272
Ik had niets in het bijzonder.
464
01:12:28,409 --> 01:12:29,273
Is het alles?
465
01:12:32,246 --> 01:12:33,270
Ik zag dat hij parkeerde.
466
01:12:34,415 --> 01:12:35,313
Weet je
467
01:12:35,483 --> 01:12:38,350
Het was een oude modeljeep.
468
01:12:39,487 --> 01:12:42,513
Marr n met crème.
469
01:12:55,370 --> 01:12:56,268
Seorita.
470
01:12:56,504 --> 01:12:57,471
Kun je me vertellen wat er is gebeurd?
471
01:13:03,544 --> 01:13:05,478
nee, ontspan.
472
01:13:20,495 --> 01:13:21,393
Guys.
473
01:13:25,433 --> 01:13:26,365
Ik zal je niet bedriegen.
474
01:13:27,502 --> 01:13:30,232
Er is iets ergs gebeurd door ac en deze senorita
Het is erg slecht.
475
01:13:31,472 --> 01:13:32,336
Wat gaan we doen?
476
01:13:33,341 --> 01:13:35,241
We zullen terugkeren tot de ochtend in de middag.
477
01:13:42,417 --> 01:13:45,352
Misschien duurt het ongeveer 3 uur
 ga naar de weg.
478
01:13:47,255 --> 01:13:51,316
Ik zal geluk hebben als ik eerder hulp vind
of een radio, maar daar reken ik niet op.
479
01:13:53,361 --> 01:13:54,328
Het is 3:30.
480
01:13:55,430 --> 01:13:57,492
Misschien is het al verduisterd
voor wanneer hij terugkeert
481
01:13:57,493 --> 01:14:00,170
dus verlaat het kampvuur
zodat je het kunt zien bij je terugkeer.
482
01:14:00,535 --> 01:14:02,298
Pip, luister naar je broer.
483
01:14:04,372 --> 01:14:07,307
Het is serieus, ik wil niet weten dat je broer
Ik vraag om iets en jij doet het niet.
484
01:14:08,708 --> 01:14:09,783
Nee, mijnheer
485
01:14:11,279 --> 01:14:14,305
Als je opstaat, probeer dan de situatie uit te leggen.
486
01:14:15,349 --> 01:14:16,475
Ik weet niet hoe het weer zal gaan.
487
01:14:18,252 --> 01:14:21,517
Als het koud of nat wordt, zorg dan dat het goed is
ze gaat verder in die winkel en dat is bedekt.
488
01:14:23,524 --> 01:14:27,392
Waarom is zij zo?
je probeert haar gewoon te helpen
489
01:14:30,431 --> 01:14:32,524
Herinner je je de pup die je hebt gevonden?
490
01:14:33,501 --> 01:14:37,335
Het zag er slecht uit en daarom leed ik in sommige
lang voordat je het hebt gevonden.
491
01:14:38,439 --> 01:14:41,237
Hij wilde alleen maar een hand
help hem
492
01:14:43,277 --> 01:14:44,504
Wat zal er met hem gebeuren?
493
01:14:47,482 --> 01:14:49,245
Daar zal ik nu niet aan denken.
494
01:14:51,319 --> 01:14:53,412
ga voor hulp en we zullen later zien, si?
495
01:14:54,489 --> 01:14:55,421
Ja, mijnheer.
496
01:14:57,291 --> 01:14:58,258
Dave, ga een seconde.
497
01:15:02,297 --> 01:15:03,327
Esc chame zoon
498
01:15:05,099 --> 01:15:07,426
Als iemand komt opdagen, doe dan niets, neem het
je broer en ga.
499
01:15:08,369 --> 01:15:09,233
En hoe zit het met het meisje?
500
01:15:09,337 --> 01:15:11,498
Zoon, wat je moet doen is gaan
met je broer, hoor je me?
501
01:15:13,441 --> 01:15:14,271
Ja, mijnheer.
502
01:15:31,292 --> 01:15:33,283
Help de dame in de winkel
maak het sterk
503
01:15:33,427 --> 01:15:35,395
Kalmeer je pijn
504
01:15:36,264 --> 01:15:38,323
We vragen dit in de naam van Jezus,
Amen.
505
01:15:40,268 --> 01:15:41,292
Zal zo snel mogelijk terugkeren.
506
01:15:42,336 --> 01:15:43,268
Maak je geen zorgen over ons
507
01:16:11,499 --> 01:16:13,330
Het is de man die je liefde kent,
kom op
508
01:16:15,369 --> 01:16:16,461
Welnu, ik denk erover na.
509
01:16:19,473 --> 01:16:21,373
Je weet ook niet of er iets echt is gebeurd.
510
01:16:22,476 --> 01:16:25,468
Soms verzinnen mensen dingen,
Je zegt het altijd.
511
01:16:27,281 --> 01:16:28,305
Vooral met vrouwen als dat.
512
01:16:29,350 --> 01:16:30,282
Dat zei je ook.
513
01:16:39,493 --> 01:16:40,493
Slechtheid!
514
01:16:40,494 --> 01:16:44,453
Dit is een klein stadje, je weet hoe het is
Mensen beschuldigen mensen.
515
01:16:45,266 --> 01:16:47,427
Ik beschuldig niemand.
- Nee, maar let op een hoer.
516
01:16:47,501 --> 01:16:49,264
HĂ©, je zei dat je gelijk had, ya?
517
01:16:54,408 --> 01:16:55,238
Kijk.
518
01:16:56,310 --> 01:17:00,246
Als je deze baan ook kwijtraakt
Ik weet niet waar we anders heen zullen gaan.
519
01:17:14,395 --> 01:17:15,362
Denk je dat ik dood ga of zoiets?
520
01:17:20,534 --> 01:17:23,435
Misschien moeten we haar gaan opzoeken, haar in de gaten houden.
521
01:17:26,340 --> 01:17:27,272
Laten we kijken hoe het is.
522
01:17:39,387 --> 01:17:40,251
Ga zitten
523
01:18:44,552 --> 01:18:46,486
Het spijt me wat er met je is gebeurd.
524
01:20:09,436 --> 01:20:11,233
Dwight, je kleren!
525
01:20:16,510 --> 01:20:17,374
Dwight?
526
01:21:26,347 --> 01:21:29,248
Ik ben een sheriff in activiteit, kan
zie mijn identificatie in mijn zak.
527
01:21:32,453 --> 01:21:33,317
Wat is er aan de hand?
528
01:21:34,321 --> 01:21:35,379
Colin is verloren en ik kwam alleen maar ...
529
01:21:35,456 --> 01:21:39,256
Colin is geen verloren idioot,
zout van ac ....
530
01:21:46,367 --> 01:21:48,232
Negatief en de omtrek
hij is veilig.
531
01:21:50,271 --> 01:21:51,260
Alles is nu in orde.
532
01:21:52,539 --> 01:21:54,268
Ga terug naar je zaken, ga.
533
01:21:57,278 --> 01:21:57,505
Die vent heeft je gezien.
534
01:21:59,380 --> 01:22:00,404
Je hebt geluk dat ik de oproep kreeg.
535
01:22:01,382 --> 01:22:02,440
Leg me nu uit.
536
01:22:04,351 --> 01:22:05,249
Het is goed, kijk.
537
01:22:06,520 --> 01:22:10,354
Misschien heeft het niets te maken, maar daar
Nog een verloren meisje.
538
01:22:15,318 --> 01:22:16,318
Heb je het over haar?
539
01:22:16,319 --> 01:22:18,388
Kijk naar haar partner zegt ..
- Je partner?
540
01:22:18,499 --> 01:22:19,488
De junkie prostituee?
541
01:22:21,435 --> 01:22:24,461
En daarom besloot je om binnen te gaan
bij Collin thuis?
542
01:22:25,272 --> 01:22:26,330
Jezus, wat is er met je aan de hand?
543
01:22:26,440 --> 01:22:29,432
Hij werd gezien met een man die dateerde
een auto met dezelfde beschrijving als Collin.
544
01:22:31,278 --> 01:22:32,438
Kijk, hij kwam op jacht.
545
01:22:33,314 --> 01:22:34,281
Alone.
546
01:22:34,381 --> 01:22:36,281
Hij doet dat meestal.
547
01:22:36,450 --> 01:22:37,348
Als?
548
01:22:37,518 --> 01:22:39,452
Het enige waar u zich zorgen over hoeft te maken
is dit
549
01:22:40,387 --> 01:22:44,380
Wanneer Collin die gast thuiskomt
Ik zal je vertellen wat je zag, dus het zal beter zijn
550
01:22:44,491 --> 01:22:47,255
heb een goede uitleg
dus hij rapporteert u niet aan de supervisor.
551
01:22:47,361 --> 01:22:49,454
Als je denkt dat ik je zal bedekken, kun je het vergeten.
552
01:22:53,500 --> 01:22:58,369
HĂ© Tom, je hebt een lijst met de tijden
Collin is alleen weggegaan met jagen?
553
01:22:59,540 --> 01:23:01,440
Misschien komen ze overeen met de verloren meisjes.
554
01:23:02,409 --> 01:23:06,243
Wees imbeciel en jediert
om daar zelfs maar aan te denken.
555
01:23:16,423 --> 01:23:18,482
Hallo, dit is het huis
van meneer Terry?
556
01:23:19,526 --> 01:23:20,458
De ambtenaar
557
01:23:21,261 --> 01:23:23,456
Ja, sorry, zoals
heb je het adres?
558
01:23:24,531 --> 01:23:27,003
Ze gaven het aan mij in informatie,
559
01:23:27,004 --> 01:23:29,004
het is niet mijn bedoeling om te storen,
Ik wilde gewoon ...
560
01:23:29,269 --> 01:23:30,236
- Er komt.
561
01:23:36,510 --> 01:23:37,477
Heb je iets gevonden?
562
01:23:40,280 --> 01:23:41,406
Waarom niet?
Zijn ze er niet naar op zoek?
563
01:23:43,283 --> 01:23:46,309
Je moet geloven als ik je dat vertel
Ik kan voorlopig niets doen.
564
01:23:46,420 --> 01:23:47,352
Je kunt niets doen
565
01:23:47,421 --> 01:23:49,286
Ik kan het niet, mijn handen
Ze zijn vastgebonden, ja?
566
01:23:51,392 --> 01:23:54,259
Het gaat goed, ik begrijp het, maar ik dacht
dat dit je zou helpen, het is een foto.
567
01:23:59,533 --> 01:24:02,297
Het zou beter zijn als je het meeneemt naar het kantoor van
Ontbrekende mensen
568
01:24:03,404 --> 01:24:04,496
Om het aan de muur te hangen?
569
01:24:06,440 --> 01:24:07,304
Jdete.
570
01:25:00,461 --> 01:25:05,398
Kijk Dave, het is niet dat je vader en ik
we kennen elkaar niet
571
01:25:06,467 --> 01:25:09,368
Ja mijnheer, maar het was hier heel duidelijk.
572
01:25:09,536 --> 01:25:11,299
Hij zei dat ik de leiding had.
573
01:25:13,273 --> 01:25:16,333
Je vader moet heel trots op zijn
jij, van beiden.
574
01:25:17,244 --> 01:25:18,404
Hij praat altijd over jou,
de hele tijd
575
01:25:18,512 --> 01:25:20,377
Maar dat weet u al, is het niet?
576
01:25:21,482 --> 01:25:23,647
Nu kan ik het naar mijn vliegtuig brengen.
577
01:25:23,648 --> 01:25:26,133
 en breng haar naar een ziekenhuis
voordat je vader terugkeert.
578
01:25:27,354 --> 01:25:29,133
En ik denk dat het sneller genezen zou worden,
579
01:25:29,134 --> 01:25:32,140
En ik denk dat het precies is
 wat je vader wil.
580
01:25:35,295 --> 01:25:36,319
Hoe zal hij het nemen?
581
01:25:37,297 --> 01:25:38,286
Laat dat maar aan mij over.
582
01:25:39,533 --> 01:25:45,100
Luister, ik zou graag eerder vertrekken
dat ik te laat ben, si?
583
01:25:48,408 --> 01:25:53,368
Zoals woede als je het niet weet
hoe zal ze reageren?
584
01:25:55,349 --> 01:25:59,479
jongens, ik wil dat je wegloopt
haal het eruit en je raakt niet gewond.
585
01:26:00,521 --> 01:26:02,318
Dan zal ik ze bellen als het wordt gecontroleerd.
586
01:26:02,489 --> 01:26:04,252
U hoeft zich dus geen zorgen te maken.
587
01:26:04,491 --> 01:26:05,423
Nee, mijnheer.
588
01:26:07,327 --> 01:26:10,228
Kom op, jongen, je ouders
ze hebben je beter opgevoed dan dat.
589
01:26:11,231 --> 01:26:12,391
Doe nu wat je wordt verteld,
Alstublieft.
590
01:26:15,369 --> 01:26:16,301
Nee, mijnheer.
591
01:26:16,470 --> 01:26:17,459
We zullen op mijn vader wachten
zoals hij ons vroeg.
592
01:28:19,293 --> 01:28:20,385
Je weet dat ik je niet zou verliezen.
593
01:28:24,398 --> 01:28:26,457
Het is nooit eerder gebeurd, maar altijd
Er is een eerste keer.
594
01:28:31,476 --> 01:28:34,458
De beste manier om te weten of jouw
Dam is in de buurt
595
01:28:34,986 --> 01:28:37,504
Het verleidt haar met een
klein aas
596
01:28:49,423 --> 01:28:52,358
Wanneer de dieren je afmaken,
Het zal moeilijk zijn om te weten wat er is gebeurd
597
01:28:53,427 --> 01:28:57,386
nou behalve dat je afdrukken op het geweer liggen
598
01:29:06,506 --> 01:29:07,473
Einde van het spel Diana.
599
01:29:08,375 --> 01:29:09,399
Niet een die ik graag onthoud.
600
01:29:12,379 --> 01:29:19,308
Maar weet je, het wordt een prachtige middag.
601
01:30:15,344 --> 01:30:20,404
Hallo, het is Collin, nu ben ik niet thuis
thuis maar laat uw bericht achter.
602
01:30:21,348 --> 01:30:24,980
Hallo Collin, ik ben Tom,
we maken ons zorgen om je vriend.
603
01:30:24,981 --> 01:30:27,338
 Bel me zodra je aankomt.
604
01:30:30,323 --> 01:30:31,381
Misschien vermaakte hij zich teveel.
605
01:30:34,361 --> 01:30:36,261
Ik weet niet wat het probleem is.
606
01:30:36,530 --> 01:30:40,296
En het is niet de eerste keer
Wat doet dit met mij?
607
01:34:40,506 --> 01:34:41,404
Wat is dit in vredesnaam?
608
01:34:41,507 --> 01:34:42,371
Het is mijn band.
609
01:34:42,474 --> 01:34:44,591
Is het van jou?
- Ja, vind je het leuk?
610
01:34:54,972 --> 01:34:56,524
Vertel me dat het een hertenman was.
611
01:34:56,523 --> 01:35:00,459
- Dat leek niet op een hert.
- Het zag eruit als een.
612
01:35:01,294 --> 01:35:02,283
Wat doen we nu?
613
01:35:02,362 --> 01:35:03,260
Laten we gewoon gaan.
614
01:35:03,329 --> 01:35:06,196
Het is makkelijk voor jou, ze zullen mij de schuld geven,
Ik ga naar de gevangenis.
615
01:35:06,399 --> 01:35:07,366
Heavens.
616
01:35:08,758 --> 01:35:10,815
Lijkt dat op een hert?
617
01:35:10,850 --> 01:35:11,437
Hemel, ze is dood.
618
01:35:13,439 --> 01:35:15,407
Het ziet ernaar uit dat het nog steeds in beweging is.
619
01:35:16,308 --> 01:35:17,275
We moeten gaan.
620
01:35:18,310 --> 01:35:20,244
Er is geen teken!
621
01:35:21,313 --> 01:35:22,371
We moeten het nemen.
622
01:35:23,282 --> 01:35:26,442
Dat hoort het niet te zijn
beweeg mensen zo.
623
01:35:26,285 --> 01:35:29,254
M rala, je ziet niets goeds.
624
01:35:29,455 --> 01:35:31,286
We moeten haar in de vrachtwagen stoppen.
625
01:35:32,357 --> 01:35:33,324
We zouden dit niet moeten doen
626
01:35:33,525 --> 01:35:34,457
We kunnen het beter aan u overlaten.
627
01:35:35,360 --> 01:35:36,486
Wat?
Wil iemand anders haar meenemen?
628
01:35:37,362 --> 01:35:40,422
Ik weet het niet, misschien.
Misschien komt er iemand anders en ...
629
01:35:41,266 --> 01:35:46,226
Waar heb je het in godsnaam over?
Niemand anders zal komen.
630
01:35:46,338 --> 01:35:49,330
Open de deur en zwijg.
631
01:35:52,411 --> 01:35:53,309
Je liet haar gaan.
632
01:35:53,512 --> 01:35:56,310
Ik heb niet losgelaten, ik leg het op de grond
om de deur te openen.
633
01:35:56,448 --> 01:35:58,279
We proberen gewoon te helpen.
634
01:36:01,320 --> 01:36:02,480
Man, het zal in het tapijt bloeden.
635
01:36:06,458 --> 01:36:08,392
Knijp niet in je nek man.
636
01:36:10,529 --> 01:36:11,496
Voor de mens, voor.
637
01:36:13,432 --> 01:36:14,262
Wat was dat in vredesnaam?
638
01:36:20,439 --> 01:36:21,406
Wat is er verdomme?
639
01:36:23,408 --> 01:36:25,273
En ik heb niet eens een verzekeringsman.
640
01:36:25,410 --> 01:36:27,275
Ga hier maar weg.
641
01:36:36,355 --> 01:36:39,381
Dat is wat ik verdien om met je te wandelen.
642
01:37:03,348 --> 01:37:06,408
HĂ©, lang.
643
01:37:07,252 --> 01:37:08,241
Help verdomme.
644
01:37:08,420 --> 01:37:09,409
klootzak!
645
01:37:10,455 --> 01:37:13,288
Je gaat in de hel neuken
verdomde klootzak.
646
01:37:13,392 --> 01:37:14,518
Verdomde Republikein.
647
01:37:19,531 --> 01:37:20,395
HĂ©, kijk hier eens naar.
648
01:37:22,301 --> 01:37:23,268
Het lijkt erop dat er een kogel viel.
649
01:37:36,281 --> 01:37:37,339
Wat is er in godsnaam aan de hand?
650
01:37:39,484 --> 01:37:40,348
Wat is dat verdomme?
651
01:37:41,286 --> 01:37:42,275
Corre.
652
01:38:15,320 --> 01:38:16,287
Wat is er gebeurd, man?
653
01:40:00,459 --> 01:40:01,448
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
654
01:40:02,527 --> 01:40:05,462
Samengestelde fracturen, en dus gescheiden.
655
01:40:07,232 --> 01:40:08,358
God weet hoe ik binnen zal zijn.
656
01:40:09,334 --> 01:40:10,494
Het lijkt erop dat hij een geweldig gevecht had.
657
01:40:12,471 --> 01:40:14,302
Er zijn scheuren, beten.
658
01:40:17,476 --> 01:40:18,443
Ik vermoord Collin Mandell.
659
01:40:19,478 --> 01:40:20,308
Wat?
660
01:40:20,412 --> 01:40:23,381
In het bos werden twee kinderen dood aangetroffen,
Misschien is er meer.
661
01:40:26,318 --> 01:40:28,377
Deze meid?
Is dit meisje een moordenaar?
662
01:40:29,287 --> 01:40:31,278
Je hebt het niet gezien zoals het is,
je weet het nooit.
663
01:40:35,360 --> 01:40:38,488
Tom, stop hier allemaal mee
en ik zal het loslaten.
664
01:40:48,407 --> 01:40:49,374
Stap in de auto
665
01:41:34,486 --> 01:41:35,510
Het is beter om te beoordelen.
666
01:41:55,440 --> 01:41:58,432
Iedereen beweegt, achter de lijn.
667
01:41:59,544 --> 01:42:01,307
Kom op, verplaatsen.
668
01:42:01,546 --> 01:42:06,506
Terwijl het verzamelen van meer bewijsmateriaal
Er zijn 6 positieve identificaties.
669
01:42:08,320 --> 01:42:11,266
Colin Mandell vermoordde prostituees
670
01:42:11,267 --> 01:42:14,846
meisjes die dat niet zouden zijn
Geëxtraheerd door niemand.
671
01:42:14,881 --> 01:42:18,362
Rust even een beetje, als Diana?
672
01:42:25,537 --> 01:42:28,506
De dokter zegt dat je het kunt
bezoeken ontvangen als u dat wenst.
673
01:42:36,314 --> 01:42:40,250
Wel, de dokter zal hier snel zijn, ja?
674
01:43:11,416 --> 01:43:12,416
Kan ik je helpen?
675
01:43:12,417 --> 01:43:13,441
Ja, ik zou Diana Kelper graag willen zien.
676
01:43:14,319 --> 01:43:18,255
Kan hij zitten en wachten?
677
01:43:56,528 --> 01:43:58,462
Pardon, zij zijn de ouders van
Diana Kelper?
678
01:44:01,333 --> 01:44:02,231
Er is iets gebeurd?
679
01:44:02,367 --> 01:44:03,493
We moeten je een vraag stellen.
680
01:44:04,436 --> 01:44:05,425
Maar we hebben het niet gezien.
681
01:44:10,375 --> 01:44:11,364
HĂ©, wat is er gebeurd?
682
01:44:12,377 --> 01:44:13,241
Hij is ontsnapt.
683
01:44:14,446 --> 01:44:18,280
Ik heb gehoord dat dieren dit doen.
Zelfs als ze zwaar gewond zijn.
684
01:44:19,417 --> 01:44:20,247
Wat doen?
685
01:44:21,453 --> 01:44:22,420
Bijt op je banden.
686
01:44:24,489 --> 01:44:26,320
Ik kan me voorstellen dat hij door de badkamer is ontsnapt.
687
01:44:27,525 --> 01:44:29,322
Er is geen manier om te weten waar hij nu zal zijn.
688
01:45:00,358 --> 01:45:02,292
10 maanden later.
689
01:45:15,407 --> 01:45:16,271
Well.
690
01:45:16,441 --> 01:45:18,466
Weet je waarom ik stopte?
691
01:45:23,515 --> 01:45:26,484
Ik wil iets van jou ...
Wat is je naam?
692
01:45:28,420 --> 01:45:29,352
Aas?
693
01:45:40,498 --> 01:45:42,193
Nu zijn er 6 doden in juli.
694
01:45:42,367 --> 01:45:47,304
Al deze sterfgevallen worden toegeschreven aan a
seriemoordenaar.
695
01:45:48,473 --> 01:45:52,375
Alle slachtoffers waren mannen
dat ze beschuldigingen van seksueel geweld hadden.
696
01:45:53,278 --> 01:45:56,270
Er zijn nog niet veel aanwijzingen ...
52028