Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,477 --> 00:01:19,409
Iemand?
2
00:01:30,389 --> 00:01:31,378
Verdomme.
3
00:01:35,394 --> 00:01:36,452
Waarom doen ze dit?
4
00:04:34,506 --> 00:04:35,495
Wat is er verdomme
5
00:04:36,275 --> 00:04:42,236
Aan het eind van de dag was ik daar
gestopt, klaar om neergeschoten te worden.
6
00:04:43,248 --> 00:04:44,510
Dwight, kom dit zien.
7
00:04:48,553 --> 00:04:50,453
Jongens, hij is Dwight Terry.
8
00:04:51,523 --> 00:04:53,388
Hij is Jack, dit is Bob.
9
00:04:54,326 --> 00:04:55,293
En dit is bambi.
10
00:04:57,429 --> 00:04:58,259
Go.
11
00:05:00,365 --> 00:05:02,230
Je mist de goede zoon.
12
00:05:02,467 --> 00:05:04,458
Collin heeft een record van jacht ac .
13
00:05:05,437 --> 00:05:06,529
Het staat in alle tijdschriften.
14
00:05:07,372 --> 00:05:09,237
Controleer, hij is daar.
15
00:05:09,408 --> 00:05:10,306
God, Bob.
16
00:05:11,310 --> 00:05:12,277
Dus je begrijpt het.
17
00:05:18,450 --> 00:05:19,417
Ac is jouw water.
18
00:05:22,521 --> 00:05:23,488
En zijn hamburger.
19
00:05:24,323 --> 00:05:26,983
Bedankt
Je bent iets jong, of niet?
20
00:05:27,292 --> 00:05:28,281
Het is het nichtje van Collin.
21
00:05:28,493 --> 00:05:30,256
Vertel hem waarom je hier bent.
22
00:05:31,463 --> 00:05:32,430
prostitutie,
23
00:05:36,435 --> 00:05:40,235
Het lijkt nog steeds een beetje jong,
maar ze is heel goed in wat ze doet.
24
00:05:41,306 --> 00:05:42,330
Bovendien helpt het in de keuken.
25
00:05:43,342 --> 00:05:45,242
Nou, het lijkt efficiënt.
26
00:05:45,444 --> 00:05:46,411
Ga iets eten.
27
00:05:51,316 --> 00:05:53,341
Hoe gaat het met je tot nu toe?
28
00:05:58,256 --> 00:05:58,517
Ik bedoel ...
29
00:06:00,425 --> 00:06:01,449
Je zult eraan wennen.
30
00:06:02,327 --> 00:06:03,225
Heb je een gezin?
31
00:06:03,462 --> 00:06:04,451
Alleen mijn vrouw.
32
00:06:05,397 --> 00:06:06,261
Kinderen?
33
00:06:06,465 --> 00:06:07,397
Nog niet.
34
00:06:08,433 --> 00:06:09,400
Wel, ik zal het je vertellen.
35
00:06:10,469 --> 00:06:12,334
Dit is een geweldige plek voor kinderen.
36
00:06:13,271 --> 00:06:14,295
Ze zijn altijd bezig
in iets.
37
00:06:14,439 --> 00:06:16,498
Iets zegt me dat we honger hebben.
38
00:06:18,310 --> 00:06:20,335
Konijnen, dat kan een uitdaging zijn.
39
00:06:21,279 --> 00:06:22,473
In Californië beschermen we ze.
40
00:06:23,415 --> 00:06:25,474
Er zijn veel regels over
jagen en zo.
41
00:06:27,352 --> 00:06:30,344
Je zou het hier moeten proberen, vriend.
Niets is beschermd.
42
00:06:31,423 --> 00:06:33,357
Dat is niet helemaal waar,
en je weet het
43
00:06:33,525 --> 00:06:34,423
Ja.
44
00:06:36,328 --> 00:06:39,865
Kijk, de mannen jagen meestal
alles wat je wilt
45
00:06:39,866 --> 00:06:42,402
en er is niet veel dat
kan eraan worden gedaan
46
00:07:15,538 --> 00:07:17,204
Hé Diana
47
00:07:37,489 --> 00:07:38,319
Hallo.
48
00:07:40,358 --> 00:07:42,485
Leg gewoon je koffers in de
achterbank.
49
00:08:00,479 --> 00:08:01,411
Como En hoe wist je wie hij was?
50
00:08:03,348 --> 00:08:04,212
Een foto
51
00:08:06,351 --> 00:08:07,340
Toma.
52
00:08:07,419 --> 00:08:08,477
Qu datela als je wilt.
53
00:08:12,290 --> 00:08:14,417
Dat was een gekke nacht,
win een wedstrijd.
54
00:08:15,494 --> 00:08:16,392
Hoeveel hebben ze je gegeven?
55
00:08:18,396 --> 00:08:23,333
25 dollar en een domme trofee
die brak toen je thuiskwam.
56
00:08:24,295 --> 00:08:25,449
Het onderste deel viel af
57
00:08:27,506 --> 00:08:30,498
Ik vind het heel leuk
Je weet nooit wat er zal gebeuren.
58
00:08:31,443 --> 00:08:33,377
Ik bedoel, dat was het
die talentagent daar?
59
00:08:34,279 --> 00:08:36,343
Ik ging niet concurreren
60
00:08:36,343 --> 00:08:39,239
het waren mijn vrienden die
ze hebben me en dwongen me hierin.
61
00:08:39,417 --> 00:08:42,443
En toen ze me de baan aanboden
alsof ik kon dansen.
62
00:08:44,389 --> 00:08:46,323
Iedereen was in shock.
63
00:08:47,425 --> 00:08:48,357
Iedereen.
64
00:08:49,394 --> 00:08:50,452
Vooral mijn ouders.
65
00:08:52,464 --> 00:08:53,453
Vooral hen.
66
00:09:14,286 --> 00:09:16,345
Goed, Santa Paula.
67
00:09:18,490 --> 00:09:22,290
Ik dacht dat het een beetje groter zou zijn
Dat is waar ik vandaan kom, maar ......
68
00:09:24,396 --> 00:09:25,798
De club is in de
buiten het dorp
69
00:09:25,799 --> 00:09:29,633
Het is een goede locatie
Mensen komen uit Albuquerque, Santa Fe
70
00:09:31,727 --> 00:09:35,035
De eigenaar heeft me dat verteld
Ik had een plaats in Las Vegas
71
00:09:37,309 --> 00:09:38,309
en zei misschien na het werken
ac 2 of 3 maanden
72
00:09:38,310 --> 00:09:40,335
Misschien kan ik overstappen.
73
00:09:44,282 --> 00:09:45,271
Las Vegas?
74
00:09:45,483 --> 00:09:46,415
Ja.
75
00:09:47,285 --> 00:09:48,274
Las Vegas?
76
00:09:48,386 --> 00:09:49,410
Nieuw Mexico?
77
00:09:50,255 --> 00:09:51,244
Zijn er twee?
78
00:09:52,357 --> 00:09:53,221
Shit.
79
00:10:27,258 --> 00:10:28,316
Kan je uit de auto stappen, Fred?
80
00:10:35,433 --> 00:10:39,267
De reden waarom ik je stopte
is dat je een kapotte vuurtoren hebt.
81
00:10:40,372 --> 00:10:44,468
Dus waarom ga je niet met mijn vriend mee
en geef je een citaat.
82
00:10:55,487 --> 00:10:58,388
Linda, je zou je kunnen vinden
identificatie en afstappen van de auto.
83
00:11:12,470 --> 00:11:13,402
Nieuw in het dorp?
84
00:11:15,507 --> 00:11:16,371
Waar kom je vandaan?
85
00:11:17,409 --> 00:11:18,501
Snider, Texas.
86
00:11:20,445 --> 00:11:23,312
Dit is mijn identificatie, waar vandaan
Ik kom
87
00:11:25,350 --> 00:11:27,511
Je bent weg van huis Diana E. Kelper.
88
00:11:30,288 --> 00:11:31,312
Waarom is E Diana?
89
00:11:31,713 --> 00:11:32,713
Elaine
90
00:11:34,392 --> 00:11:36,417
Is deze geboortedatum correct?
91
00:11:36,494 --> 00:11:38,223
Ja.
Waarom?
92
00:11:39,297 --> 00:11:41,322
Nou, je ziet er niet uit als 23.
93
00:11:42,367 --> 00:11:43,425
Maar ik denk dat je daar veel over verteld is.
94
00:11:44,402 --> 00:11:46,370
Kom je voor zaken of plezier?
95
00:11:48,506 --> 00:11:50,371
Zaken als je kunt zeggen.
96
00:11:52,243 --> 00:11:54,370
Ze hebben me deze baan gegeven,
op deze plaats.
97
00:11:56,514 --> 00:11:58,379
Dan denk ik dat ik je hier in de buurt zal zien.
98
00:11:59,551 --> 00:12:03,510
Welkom in New Mexico
Land van charme
99
00:12:23,541 --> 00:12:25,372
Er zijn pure idioten.
100
00:12:31,516 --> 00:12:32,483
Wat was dat allemaal?
101
00:12:35,353 --> 00:12:36,342
Ik verifieer alleen.
102
00:12:37,355 --> 00:12:39,923
Er zijn 25% minder vrouwen
welke mannen ac .
103
00:12:40,525 --> 00:12:46,521
Vraag en aanbod, wat een kans creëert
voor de minder aangegeven.
104
00:12:53,471 --> 00:12:54,335
Hallo.
105
00:12:54,439 --> 00:12:55,371
Hallo.
106
00:12:58,343 --> 00:12:59,367
Ik kan dit verlaten.
107
00:13:00,345 --> 00:13:03,314
Het zal in een andere vaatwasser moeten zijn,
omdat het rotzooi is.
108
00:13:05,517 --> 00:13:10,284
Ze zeiden dat ze zouden komen om het te repareren
en ze kwamen nooit
109
00:13:10,455 --> 00:13:11,444
Nu moet ik haar naar de winkel brengen.
110
00:13:13,491 --> 00:13:14,389
Wat is dat?
111
00:13:15,393 --> 00:13:16,451
Gek, toch?
112
00:13:19,430 --> 00:13:21,421
Het is iets van de statistieken die ik vandaag heb gehoord.
113
00:13:22,367 --> 00:13:23,265
Wat betekent het?
114
00:13:24,369 --> 00:13:27,270
als iemand het vraagt, ben je bij mij.
115
00:13:27,505 --> 00:13:28,437
Eso En waarom?
116
00:13:30,441 --> 00:13:31,339
Vertel me, waarom?
117
00:13:32,243 --> 00:13:33,335
Je weet hoe raar deze plek is.
118
00:13:34,512 --> 00:13:37,447
Er zijn meer mensen verloren hier dan
in een ander deel van de VS.
119
00:13:37,515 --> 00:13:38,379
Oh ja?
120
00:13:38,483 --> 00:13:41,316
Door de tientallen, zoals 3 of 4 dozijn dit jaar.
121
00:13:44,556 --> 00:13:46,353
Misschien is er een mysterie.
122
00:13:46,524 --> 00:13:48,253
Roswell is in Nieuw-Mexico.
123
00:13:49,294 --> 00:13:53,390
De ara 51 of 34 of zoiets.
- Er is 54 sneeuwval.
124
00:13:56,334 --> 00:13:59,497
Tom zegt dat hij meestal door de grote gaat
hoeveelheid veld.
125
00:14:01,306 --> 00:14:04,400
Dus het is gemakkelijk om te verdwalen als je wilt.
126
00:14:05,476 --> 00:14:06,465
Zelfs als je het niet wilt.
127
00:14:09,547 --> 00:14:12,414
Denk je dat het een vergissing was om hier te komen?
128
00:14:13,484 --> 00:14:15,418
We hadden iets anders kunnen vinden
dicht bij huis misschien.
129
00:14:24,329 --> 00:14:28,459
Weet je, ik heb vandaag een man ontmoet
Hij heeft een restaurant op Pine Street.
130
00:14:31,469 --> 00:14:33,266
Hij nodigde ons uit om op een dag te gaan eten.
131
00:14:34,439 --> 00:14:36,498
Zou je dat voorstellen?
Vind je mijn eten niet lekker?
132
00:14:39,377 --> 00:14:41,504
Ik weet gewoon dat het zal gebeuren
graag hier zijn
133
00:14:45,516 --> 00:14:47,279
Hoe gaat het met de nieuwe jongen?
134
00:14:47,385 --> 00:14:49,376
Ik denk dat het uit Californië komt?
135
00:14:49,454 --> 00:14:52,287
Nou, het lijkt niet veel, lijkt het
Ik kende alles.
136
00:14:53,291 --> 00:14:55,521
Die kerel valt zelfs niet.
137
00:14:57,262 --> 00:14:58,422
Ik hou niet van Californië shit.
138
00:14:58,529 --> 00:14:59,518
Hebben ze het gepromoot?
139
00:15:00,331 --> 00:15:03,232
Nee, het is gewoon overdracht, het is nog steeds jong,
Ik zal het opvoeden,
140
00:15:04,435 --> 00:15:05,435
En hoeveel langer
je zal er zijn
141
00:15:05,436 --> 00:15:06,460
Meer dan hij geloofde.
142
00:15:08,373 --> 00:15:09,397
Wat betekent dat?
Eén week?
143
00:15:09,507 --> 00:15:10,474
Ja, tenminste.
144
00:15:12,443 --> 00:15:13,410
Heb je je pakket gezien?
145
00:15:14,412 --> 00:15:15,276
no.
146
00:15:15,346 --> 00:15:20,374
UPS bracht het en zet het waar je weet.
147
00:15:21,386 --> 00:15:23,479
Mijn moeder verwachtte dat je zou komen.
148
00:15:24,489 --> 00:15:29,222
Ik denk niet dat hij veel tijd over heeft
Je komt hier meestal niet.
149
00:15:30,261 --> 00:15:33,424
Ze heeft de ziekte van Alzheimer, Janine,
als hij je nauwelijks herkent.
150
00:15:34,532 --> 00:15:36,363
Ze kent zichzelf bijna niet.
151
00:15:37,368 --> 00:15:39,336
Dat is niet waar, vooral niet
in de ochtend.
152
00:15:40,471 --> 00:15:42,234
Waar ben je, Tom?
153
00:15:44,309 --> 00:15:47,301
Om zeker te zijn, wie bedoel je?
154
00:15:47,412 --> 00:15:52,315
Tom Jones, Tom Cruise of wie?
155
00:15:52,417 --> 00:15:54,317
Soms kan je een dwaas zijn, weet je?
156
00:15:55,253 --> 00:15:59,280
Het zou goed zijn als je maar één dag zou komen of zoiets.
157
00:16:00,258 --> 00:16:03,250
Jenny, er is iets dat ik vergeten was te doen.
158
00:16:04,395 --> 00:16:05,384
Ik ga ...
159
00:16:06,264 --> 00:16:08,391
Ik bel je later morgen, si?
160
00:16:52,343 --> 00:16:54,470
Nee, het is niet wat ik dacht dat het zou zijn.
161
00:16:56,514 --> 00:16:57,378
Wacht.
162
00:17:11,396 --> 00:17:14,422
Ik vraag je niet om me geld te geven, gewoon
betaal me tot je thuis bent.
163
00:17:15,400 --> 00:17:16,264
Ik zal je betalen ...
164
00:17:16,534 --> 00:17:18,331
Nee, ik zal het doen, dat beloof ik.
165
00:17:26,477 --> 00:17:27,501
Is Mam daar?
166
00:17:28,346 --> 00:17:29,313
Kan ik met je praten?
167
00:17:30,248 --> 00:17:32,216
Ik wil je niet lastig vallen, ik wil gewoon ...
168
00:17:39,457 --> 00:17:42,255
Ze is beter dan afval
die je altijd bracht
169
00:17:42,393 --> 00:17:43,360
Jdete!
170
00:17:44,462 --> 00:17:45,429
Wie heeft jou nodig?
171
00:17:47,265 --> 00:17:48,254
Vergeet me om te bellen.
172
00:17:48,433 --> 00:17:50,230
Vergeet dat ik besta.
173
00:17:53,304 --> 00:17:56,330
Karen is niet in 2 nachten verschenen,
niemand heeft het ook niet gezien.
174
00:17:57,408 --> 00:17:58,306
Shit.
175
00:17:59,277 --> 00:18:00,244
Het spijt me, Jack.
176
00:18:00,511 --> 00:18:04,242
Als ze weggaat, is dat een verlies
je zult moeten vervangen.
177
00:18:04,515 --> 00:18:06,346
Of we gaan hiermee niet verder.
178
00:18:12,290 --> 00:18:13,348
Ik kan met je praten
een moment?
179
00:18:20,364 --> 00:18:22,332
Luister hiernaar is niet wat ...
- Wat je dacht dat het zou zijn,
180
00:18:22,433 --> 00:18:24,401
als ik je hoorde, heb je
zei zoals 10 keer.
181
00:18:24,502 --> 00:18:28,201
je wilt hier niet werken,
geef me gewoon het geld voor je ticket
182
00:18:28,301 --> 00:18:29,401
en de maand waarvoor ik betaalde
Voorschot voor je kamer
183
00:18:31,101 --> 00:18:35,276
Als u iemand anders wilt bellen dan
pap , wait in.,
184
00:19:00,271 --> 00:19:01,363
Ik liep gewoon door de straat ...
185
00:19:04,475 --> 00:19:08,343
En ik kon het niet geloven, ze was aan het kruipen ...
186
00:19:09,380 --> 00:19:10,347
Heb je je eigen sleutel?
187
00:19:12,450 --> 00:19:15,351
Dit is de plaats, probeer het
zich prettig voelen
188
00:19:16,420 --> 00:19:17,318
Wat is er aan de hand?
189
00:19:18,489 --> 00:19:19,421
Raak de deur aan.
190
00:19:20,358 --> 00:19:21,290
Natuurlijk, ja.
191
00:19:21,492 --> 00:19:22,459
Het is je metgezel.
192
00:19:24,362 --> 00:19:26,227
Diane, het is Rita.
Rita, het is Diana.
193
00:19:26,497 --> 00:19:28,328
Ik zal mijn eigen kamer niet hebben?
194
00:19:28,432 --> 00:19:29,421
Het zou meer kosten.
195
00:19:30,268 --> 00:19:32,429
Ik denk niet dat je het nu kunt betalen,
misschien later.
196
00:19:33,337 --> 00:19:34,269
Heb je Karol gezien?
197
00:19:34,405 --> 00:19:36,270
Ik ken geen imbeciel.
198
00:19:37,241 --> 00:19:38,299
Ik vroeg het net.
199
00:19:38,409 --> 00:19:39,376
Vraag iemand anders.
200
00:19:39,477 --> 00:19:41,240
Je hebt al een halve kamer.
201
00:19:42,246 --> 00:19:48,378
Kast, deuren en ...
ga niets wegnemen.
202
00:19:49,253 --> 00:19:49,480
Jdete.
203
00:19:51,389 --> 00:19:52,447
Hoe zit het met mijn rijbewijs?
204
00:19:52,523 --> 00:19:56,357
Dat is een beetje beveiliging, wanneer
Je betaalt een voorschot, je krijgt het terug.
205
00:19:57,395 --> 00:19:58,521
Het is normaal, vraag het aan iemand.
206
00:20:02,466 --> 00:20:03,296
Diane.
207
00:20:04,502 --> 00:20:05,434
Ik weet dat je van streek bent.
208
00:20:06,337 --> 00:20:07,326
En doe geen moeite.
209
00:20:08,306 --> 00:20:10,365
Omdat vervelende mensen dat kunnen
Domme dingen doen
210
00:20:11,342 --> 00:20:12,502
Dat verzoek dat je hebt ingevuld,
211
00:20:15,279 --> 00:20:18,788
je noemde je ouders,
en je zus en haar man,
212
00:20:18,789 --> 00:20:20,789
jouw werkplekken.
213
00:20:22,386 --> 00:20:25,446
Als ik je misschien niet kan vinden,
Ik zou met hen mee moeten gaan.
214
00:20:28,292 --> 00:20:29,281
Doe het niet
215
00:20:30,394 --> 00:20:31,418
Ik wil het niet doen
216
00:20:33,364 --> 00:20:34,353
Denk goed na.
217
00:20:52,416 --> 00:20:53,314
Ben je ook een danser?
218
00:20:55,453 --> 00:20:57,284
Ja, dat ben ik ook.
219
00:21:01,525 --> 00:21:04,392
Ga naar binnen of vertrek, maar sluit de deur.
220
00:22:57,274 --> 00:22:58,502
Blijf niet, ga.
221
00:23:35,446 --> 00:23:36,504
Ontbrekende mensen
222
00:24:12,249 --> 00:24:13,216
Excuseer me officieel.
223
00:24:14,552 --> 00:24:16,247
Dat is toch jouw taak niet?
224
00:24:35,272 --> 00:24:37,263
Wat, jij denkt dat jij de eerste bent
in het realiseren van dat?
225
00:24:38,476 --> 00:24:44,278
Je kunt ook 15 mannen uitschakelen
met bieren en groepeer ze.
226
00:24:45,449 --> 00:24:50,352
Met 6 theaters en 8 casinowerkers is het veel
Ik werk om deze vriend te bestellen.
227
00:24:51,322 --> 00:24:52,289
Maar het betekent niets.
228
00:24:54,492 --> 00:24:57,393
Veel van die vrouwen
Het zijn dansers of prostituées.
229
00:24:57,495 --> 00:24:58,484
Ze komen aan en ze vertrekken.
230
00:25:01,265 --> 00:25:02,425
Begin niet met het spelen van de detective.
231
00:25:04,502 --> 00:25:05,469
Je begrijpt het
232
00:25:07,505 --> 00:25:08,529
Ik ben niet ontslagen, neem ontslag.
233
00:25:12,443 --> 00:25:14,717
Hij had vijf arrestaties
voor dronken rijden Tom
234
00:25:14,718 --> 00:25:15,718
elke keer dat ze ze laten passeren
235
00:25:16,480 --> 00:25:20,473
Als je een oude vrouw raakt
zal voor de rest van zijn leven op de grond liggen.
236
00:25:22,353 --> 00:25:25,676
En jij nam het huiswerk
om dat imbeciel te bewijzen,
237
00:25:25,711 --> 00:25:29,324
wat overigens zo is
De burgemeester is schuldig.
238
00:25:29,360 --> 00:25:34,388
Eens zien, politie versus burgemeester,
de burgemeester versus de politie,
239
00:25:34,498 --> 00:25:38,366
Kom op Dwight, heb je geen hersens?
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
240
00:25:38,469 --> 00:25:39,367
Hallo, jongens.
241
00:25:39,470 --> 00:25:40,459
Nog beschikbaar voor de andere maand?
242
00:25:41,238 --> 00:25:42,296
OK, en tu?
243
00:25:42,406 --> 00:25:43,395
Ja, ook voor mij.
244
00:25:43,474 --> 00:25:45,374
Welnu, dat zijn we dan.
245
00:25:46,277 --> 00:25:47,266
Daar heb je een vriend
- Bedankt.
246
00:25:49,313 --> 00:25:50,371
Nu heb je nog een kans.
247
00:25:51,415 --> 00:25:55,374
misschien zullen ze je ooit promoten
naar onderzoeken in Santa Fe.
248
00:25:56,453 --> 00:25:59,445
En je kunt al die shit doen
en zij zullen je betalen.
249
00:26:15,306 --> 00:26:16,364
Kom op!
250
00:26:47,438 --> 00:26:48,405
Kom op, ga door!
251
00:26:49,440 --> 00:26:51,465
Je kunt daar niet mooi blijven,
Kom op!
252
00:26:51,575 --> 00:26:52,542
Wat ben je aan het doen?
253
00:27:28,345 --> 00:27:31,337
Krijg ik dat allemaal?
Dit is minder dan vorige week.
254
00:27:32,383 --> 00:27:34,248
De betaling voor je motel is verhoogd.
255
00:27:34,351 --> 00:27:36,216
Die vuiligheid is niet zo veel waard.
256
00:27:36,487 --> 00:27:38,478
Dingen kosten wat ik zeg dat ze kosten.
257
00:27:39,423 --> 00:27:41,391
Bovendien hoeft u niet te claimen.
258
00:27:44,294 --> 00:27:46,521
Wat ga je doen?
Raak me?
259
00:27:47,022 --> 00:27:48,047
Doe het!
260
00:27:48,499 --> 00:27:50,399
Doe het en kijk wat er gebeurt.
261
00:27:54,304 --> 00:27:55,271
Je begrijpt het niet.
262
00:27:56,340 --> 00:27:57,329
Het is alsof je een serveerster bent.
263
00:27:58,342 --> 00:28:00,401
De serveersters verdienen hun eigen geld
met tips.
264
00:28:01,478 --> 00:28:02,502
Voor extra services.
265
00:28:04,515 --> 00:28:06,244
Met een glimlach
266
00:28:06,450 --> 00:28:07,508
Dat is hoe je je geld verdient.
267
00:28:20,397 --> 00:28:22,422
Sorry.
Ik zag je vandaag.
268
00:28:24,334 --> 00:28:28,361
Mijn dochter is vermist en
Misschien weet je iets.
269
00:28:28,539 --> 00:28:29,506
Zij is het.
270
00:28:33,277 --> 00:28:34,369
Susan, toch?
271
00:28:35,245 --> 00:28:36,303
Susan, dus ik bel haar.
272
00:28:40,350 --> 00:28:41,476
De foto is iets ouds.
273
00:28:42,386 --> 00:28:43,353
Nu is hij 29.
274
00:28:45,456 --> 00:28:47,515
Hij vertelde me dat hij zijn haar zou knippen
dus het zou er anders uitzien.
275
00:28:48,425 --> 00:28:50,256
Ik werk hier gewoon vanuit
onlangs.
276
00:28:51,361 --> 00:28:52,487
Het is dat ik stop met bellen.
277
00:28:54,264 --> 00:28:55,526
Niemand heeft het geweten.
278
00:28:57,267 --> 00:28:59,258
Zijn vader is gestorven en zij
Hij weet het niet eens.
279
00:29:00,270 --> 00:29:02,295
Ik kwam net kijken of
iemand wist iets.
280
00:29:02,406 --> 00:29:03,561
Ik ken haar niet
281
00:29:03,562 --> 00:29:06,860
Misschien is het een beetje veranderd,
Het is een jaar geleden.
282
00:29:10,380 --> 00:29:11,506
Wat heb ik je gezegd om hier te zijn?
283
00:29:25,362 --> 00:29:27,227
Je moet niet alleen naar buiten gaan.
284
00:29:58,328 --> 00:30:02,458
Ik weet van je kan met geld,
en ik weet dat je het verbergt onder de kleedkamer.
285
00:30:04,334 --> 00:30:06,393
En als ik je al wilde stelen
Ik zou het gedaan hebben, niet?
286
00:30:11,341 --> 00:30:12,273
Hoeveel heb je?
287
00:30:13,477 --> 00:30:14,375
Niet veel.
288
00:30:15,512 --> 00:30:16,410
Je ouders?
289
00:30:18,482 --> 00:30:19,346
Vrienden?
290
00:30:21,251 --> 00:30:23,310
Laten we zeggen dat je veel mensen achterlaat.
291
00:30:24,321 --> 00:30:28,348
Je weet dat je snel terug bent
als je begint met het maken van extra geld.
292
00:30:29,459 --> 00:30:30,426
Je kunt het doen
293
00:30:31,428 --> 00:30:32,452
Trucs doen?
294
00:30:33,263 --> 00:30:34,457
Naar de hel, ik haat die gasten.
295
00:30:35,432 --> 00:30:37,491
Je moet geld krijgen
en dat zal je ook doen.
296
00:30:38,302 --> 00:30:41,271
Kijk, ik ben niet in staat om zoiets te doen.
297
00:30:41,338 --> 00:30:43,329
Je weet niet wat je kunt.
298
00:30:44,274 --> 00:30:49,473
Je hebt geen idee wat je vanbinnen hebt
van jou, wachtend om te vertrekken.
299
00:30:51,348 --> 00:30:52,280
Denk je dat je anders bent?
300
00:30:53,016 --> 00:30:54,281
Ik heb dat nooit gezegd.
301
00:30:54,484 --> 00:30:56,418
Het is maar goed dat ik het niet heb gedaan.
302
00:30:57,254 --> 00:30:57,515
Omdat je dat niet bent.
303
00:31:03,393 --> 00:31:05,293
Er is niets dat je niet kunt doen
mooi.
304
00:31:05,462 --> 00:31:08,260
Als je hard probeert, win je veel meer.
305
00:31:11,535 --> 00:31:13,264
Jack zegt dat het tegen de wet is.
306
00:31:14,504 --> 00:31:17,234
Ja, dat moet wel
zeg Jack, gek.
307
00:31:18,275 --> 00:31:21,301
Als de agent aan jou verschijnt
ze vangen, niet hij.
308
00:31:31,388 --> 00:31:32,320
Beloof me iets.
309
00:31:34,524 --> 00:31:40,258
Als ik hier niet opeens verschijnt,
Beloof me wat je tegen iemand zult zeggen, nietwaar?
310
00:31:50,507 --> 00:31:53,340
Als ik verdwijn of er iets ergs gebeurt.
311
00:32:00,550 --> 00:32:03,383
Breng het zo verder terug
je ziet hoe groot het is
312
00:32:03,520 --> 00:32:05,283
Maak een slecht gezicht, Tom
313
00:32:06,323 --> 00:32:07,347
Je moet er slecht uitzien.
314
00:32:10,327 --> 00:32:11,419
Neem de verdomde foto maar.
315
00:32:13,463 --> 00:32:15,488
Nou ja, het was een zwaar beest.
316
00:32:17,501 --> 00:32:22,234
nou ik denk dat na deze heeft
Gretig om acht uur terug te rijden.
317
00:32:22,406 --> 00:32:23,430
De complete ervaring, zoon.
318
00:32:31,315 --> 00:32:33,476
Je hebt al die onzin gehaat
liever in een busje?
319
00:32:35,385 --> 00:32:36,317
Hij is bang om te vliegen.
320
00:32:37,521 --> 00:32:38,385
Ja.
321
00:32:38,522 --> 00:32:41,423
Wel, wees bang
of het is niet dom.
322
00:32:42,459 --> 00:32:43,426
Het is veel grondgebied.
323
00:32:51,335 --> 00:32:52,495
Kom op, volar s de hele tijd?
324
00:32:54,304 --> 00:32:56,295
Ik dacht dat je iets interessants zou zien.
325
00:32:57,474 --> 00:33:00,238
Het is nieuw Mexico, is er niets?
326
00:33:04,448 --> 00:33:06,313
Er is veel te weten over vliegen.
327
00:33:07,517 --> 00:33:11,317
Ik zeg alleen dat er veel verschil is
tussen jagen en vliegen.
328
00:33:14,524 --> 00:33:19,325
Niets is zoals vliegen met grote snelheid
misschien zoals het geluid.
329
00:33:21,264 --> 00:33:22,322
De rest
330
00:33:23,333 --> 00:33:24,300
Wel, het doet er niet toe.
331
00:33:26,503 --> 00:33:30,371
Dat is niet gebruikelijk. Ik heb het gemerkt.
332
00:33:31,475 --> 00:33:32,464
Zijn er verschillen met deze jongens?
333
00:33:34,277 --> 00:33:37,371
Weet je, ik ben de eerste in mijn familie
doet dit
334
00:33:38,515 --> 00:33:40,244
Ja, waarom heb je een geweer?
335
00:33:40,517 --> 00:33:43,350
Ze is niet zo dol op deze sport
Voor het geval je het niet wist.
336
00:33:45,322 --> 00:33:46,414
Omdat ik de kennis heb
van de jacht.
337
00:33:51,428 --> 00:33:54,261
Ze zien je en rennen, het is alles wat je hebt
om te weten no '
338
00:33:55,499 --> 00:33:56,329
Nee.
339
00:33:57,334 --> 00:34:03,239
Eigenlijk gaat het over reflecties bij het zien van de limieten
en ik kan een beetje rennen, maar het zal stoppen.
340
00:34:03,473 --> 00:34:05,441
Of ga liggen om uit te rusten.
341
00:34:06,410 --> 00:34:10,437
Is dat soms jouw brein?
vergeet wat er gebeurt.
342
00:34:15,519 --> 00:34:17,282
Ik verveel me nu.
343
00:34:19,322 --> 00:34:20,380
Wat was dat allemaal?
344
00:34:21,425 --> 00:34:22,483
Is het een soort sekte?
345
00:34:31,301 --> 00:34:33,292
Waarom is het zo?
Deze plek is eng.
346
00:34:35,472 --> 00:34:41,433
Je zag dat dier daarbinnen,
Het lijkt erop dat het door de muur ging.
347
00:34:49,319 --> 00:34:52,220
Nu, als je er eentje in doet
ons huis, je bent gefrituurd.
348
00:34:54,257 --> 00:34:55,451
Hé, dat was een bedreiging.
349
00:37:06,356 --> 00:37:07,345
Ik zet ze uit?
350
00:37:47,430 --> 00:37:48,488
Heeft hij je je menstruatie gegeven of wat?
351
00:37:51,234 --> 00:37:53,259
Ja, dat klopt.
352
00:37:54,873 --> 00:37:56,116
Ik moet je iets vertellen
353
00:37:57,474 --> 00:37:58,338
Als?
354
00:37:58,475 --> 00:38:00,340
Je kunt niet compleet naakt doen.
355
00:38:03,546 --> 00:38:05,241
Het is tegen de wet.
356
00:38:06,449 --> 00:38:07,381
Het spijt me
357
00:38:09,552 --> 00:38:11,349
Zoals het al is gedaan.
358
00:38:12,289 --> 00:38:15,258
Als jij het was, zou het niet herleven
zo veel voor de klanten.
359
00:38:17,527 --> 00:38:19,324
Je weet dat er andere zijn
manieren om geld te verdienen?
360
00:38:20,463 --> 00:38:21,327
Ja.
361
00:38:22,232 --> 00:38:22,493
Ik heb het gehoord.
362
00:38:23,466 --> 00:38:24,433
Ik probeer gewoon te helpen.
363
00:39:25,462 --> 00:39:26,326
Hallo.
364
00:39:33,403 --> 00:39:34,461
Kan ik iets voor je kopen?
365
00:40:04,434 --> 00:40:05,298
Wat is er mis met jou?
366
00:40:05,402 --> 00:40:06,369
Niets, nietwaar?
367
00:40:20,383 --> 00:40:21,441
Ik breng je later terug.
368
00:40:22,385 --> 00:40:24,216
We gaan naar een parkeerplaats ...
369
00:40:30,427 --> 00:40:32,395
Misschien kunnen we gaan
een beetje kant eerst
370
00:40:32,396 --> 00:40:34,291
om een kopje koffie te drinken of zoiets.
371
00:40:34,464 --> 00:40:36,432
Dat ... het zou goed zijn.
372
00:40:37,367 --> 00:40:39,232
Well.
373
00:40:39,402 --> 00:40:40,391
Heb je een gezin per ac ?
374
00:40:41,371 --> 00:40:42,395
In Texas meestal.
375
00:40:43,473 --> 00:40:44,462
Sommige in Oklahoma
376
00:40:49,379 --> 00:40:50,277
Zijn zij uw kinderen?
377
00:40:53,416 --> 00:40:55,247
Nee, mijn zussen.
378
00:40:57,387 --> 00:40:59,446
Ik was niet zo lang getrouwd
om kinderen te hebben.
379
00:41:06,463 --> 00:41:08,488
Het spijt me, je kunt stoppen,
Ik kan dit niet doen.
380
00:41:29,252 --> 00:41:31,862
Kijk, ik heb niet veel ontmoet
goede mensen door ac .
381
00:41:31,863 --> 00:41:33,863
Je ziet er goed uit.
382
00:41:34,424 --> 00:41:36,016
Het is voor mij, niet voor jou, toch?
383
00:41:38,461 --> 00:41:39,291
Het spijt me
384
00:47:15,531 --> 00:47:16,498
Goede morgen
385
00:47:22,405 --> 00:47:24,270
Je hebt 15 minuten voordat je begint.
386
00:47:31,347 --> 00:47:32,279
Het zou beter zijn als je wegrent.
387
00:47:34,780 --> 00:47:36,280
Ik maak geen grapje.
388
00:52:05,354 --> 00:52:06,412
Dat zou een zijn geweest
makkelijke uitweg Diana
389
00:53:47,256 --> 00:53:48,416
Je bent een slimme meid Diana.
390
00:53:49,525 --> 00:53:51,493
Niet zo dom als ik dacht
391
00:53:54,094 --> 00:53:55,125
toch?
392
00:54:10,279 --> 00:54:12,440
Alsjeblieft, nee, alsjeblieft, nee.
393
00:56:25,883 --> 00:56:26,883
Ga weg hier
394
00:56:28,384 --> 00:56:29,248
Waar is Diana?
395
00:56:29,451 --> 00:56:31,214
Het is niet mijn taak om er voor te zorgen.
396
00:56:31,353 --> 00:56:33,287
Ik ben gisteravond niet teruggekomen en Jack is overstuur.
397
00:56:33,422 --> 00:56:34,389
Het spijt me, hoor het.
398
00:56:35,357 --> 00:56:36,324
Zei hij dat hij zou vertrekken?
399
00:56:37,526 --> 00:56:40,359
Alleen met dezelfde woorden
dat kwam uit zijn mond.
400
00:56:41,263 --> 00:56:43,322
En je weet dat, als hij dat deed,
goed voor haar.
401
00:56:43,532 --> 00:56:45,295
Nu, ga je gang.
402
00:58:14,523 --> 00:58:15,512
Help!
403
00:58:22,264 --> 00:58:23,356
Please!
404
00:58:33,275 --> 00:58:35,402
Is er iemand in de buurt?
405
00:59:14,449 --> 00:59:15,381
Wat is er met Collin gebeurd?
406
00:59:16,318 --> 00:59:17,250
Hij kwam niet opdagen.
407
00:59:17,386 --> 00:59:18,375
Hij doet dat meestal.
408
00:59:19,488 --> 00:59:23,481
Ik denk dat het erg onattent is,
Vooral op een zondag.
409
00:59:24,393 --> 00:59:26,327
Vzquez, tafel voor vier.
410
00:59:27,396 --> 00:59:29,261
Maar het is zijn plaats en hij behandelt het zoals hij wil.
411
00:59:33,435 --> 00:59:34,493
Als je het ziet, vertelt het je dat ik ben gekomen.
412
01:03:51,426 --> 01:03:54,395
Alsjeblieft, alsjeblieft, nee!
413
01:03:55,397 --> 01:03:56,386
Alsjeblieft, ik smeek je.
414
01:06:33,455 --> 01:06:35,320
Wees imbeciel.
415
01:06:36,424 --> 01:06:37,516
Verdomde ongelukkig
416
01:06:38,360 --> 01:06:41,261
Je bent shit,
Een shit!
417
01:06:42,364 --> 01:06:43,331
Jdete!
418
01:06:49,304 --> 01:06:51,272
Jdete!
419
01:07:31,312 --> 01:07:35,271
Ik denk niet dat hij weg is of ontsnapt is
zonder je geld en zonder iets te zeggen.
420
01:07:35,417 --> 01:07:38,443
Dat is waarom hij misschien niet is ontsnapt,
dus we moeten 48 uur wachten.
421
01:07:40,488 --> 01:07:43,286
En met haar?
Wacht je ook 48 uur met haar?
422
01:07:44,459 --> 01:07:47,428
Je doet het of wacht op een
Vind je haar leuk?
423
01:07:48,296 --> 01:07:51,493
Nou, het is genoeg, als je vriend niet komt opdagen
Tot morgen, kom je om het te melden,
424
01:07:52,467 --> 01:07:53,491
Het is het meest dat voor nu kan worden gedaan.
425
01:07:56,504 --> 01:07:57,368
Hij begrijpt.
426
01:08:07,382 --> 01:08:08,246
Kom een seconde.
427
01:08:08,450 --> 01:08:09,348
Ik heb niets gedaan
428
01:10:06,334 --> 01:10:07,323
Help!
429
01:10:11,306 --> 01:10:12,432
Please!
430
01:10:33,328 --> 01:10:34,226
Geef me je suter.
431
01:10:35,263 --> 01:10:36,321
Zoon bel iemand en geef me je su ter.
432
01:10:37,432 --> 01:10:38,456
Wat doet hij hier?
433
01:10:39,400 --> 01:10:41,265
Heb je iemand anders hier gezien?
434
01:10:41,502 --> 01:10:42,366
Nee, mijnheer.
435
01:10:43,304 --> 01:10:46,535
Maar de kinderen op school zeggen dat het
Hippies komen hier naar buiten en rennen zonder kleren.
436
01:10:47,475 --> 01:10:48,442
Ik denk dat dit dat is.
437
01:10:56,251 --> 01:10:56,478
Seorita.
438
01:10:58,386 --> 01:10:59,375
Ik denk niet dat hij naar ons luistert.
439
01:11:00,321 --> 01:11:01,253
Ja, het lijkt in shock.
440
01:11:01,522 --> 01:11:02,420
Zoiets.
441
01:11:06,361 --> 01:11:08,386
Zoon, ik zal je nodig hebben om me te helpen
Breng haar naar het kamp.
442
01:11:08,496 --> 01:11:09,520
Wees voorzichtig met haar, begrijp je?
443
01:11:10,298 --> 01:11:11,287
Pip, je draagt de geweren.
444
01:11:13,234 --> 01:11:15,498
Daar komt Fred, hij kan iets weten.
Ik niet
445
01:11:24,479 --> 01:11:29,348
Dit gesprek is enigszins vreemd, dan de
Je blijft zien waar ze naartoe gaan.
446
01:11:30,485 --> 01:11:35,388
Dit kan ingewikkeld zijn en je herinnert hem dat
Dit is Indiase grond en hij hoort hier niet thuis.
447
01:11:37,325 --> 01:11:38,349
Ze zei niets tegen iemand.
448
01:11:39,427 --> 01:11:41,224
Zal het zijn omdat ze je bedreigen?
449
01:11:41,329 --> 01:11:45,390
Nee, niemand bedreigt iemand, waar vandaan
Krijg je dat, Rita? Ben je gedrogeerd?
450
01:11:45,500 --> 01:11:46,364
Verdomme.
451
01:11:46,467 --> 01:11:48,230
Sultala.
452
01:11:49,270 --> 01:11:50,237
Su ltelo senorita.
453
01:11:55,343 --> 01:11:56,241
We kunnen praten.
454
01:11:57,245 --> 01:12:00,237
Luister, hij luistert niet naar mij,
ga het hem vertellen
455
01:12:00,381 --> 01:12:02,440
Waarom laat je me niet rijden?
dit op mijn manier?
456
01:12:03,418 --> 01:12:06,478
Ik denk niet dat er iets gebeurt, het is dat deze meisjes ...
457
01:12:07,522 --> 01:12:09,490
Nou, je weet niet wat je kunt verwachten
van hen.
458
01:12:11,492 --> 01:12:12,390
Is het het meisje?
459
01:12:13,528 --> 01:12:14,495
ja, heb je iets van haar gehoord?
460
01:12:15,396 --> 01:12:16,454
Ik zag haar gisteravond uitgaan met een vent.
461
01:12:19,434 --> 01:12:20,332
Hoe was het?
462
01:12:22,337 --> 01:12:23,269
Hij zag er niet vreemd uit.
463
01:12:24,372 --> 01:12:26,272
Ik had niets in het bijzonder.
464
01:12:28,409 --> 01:12:29,273
Is het alles?
465
01:12:32,246 --> 01:12:33,270
Ik zag dat hij parkeerde.
466
01:12:34,415 --> 01:12:35,313
Weet je
467
01:12:35,483 --> 01:12:38,350
Het was een oude modeljeep.
468
01:12:39,487 --> 01:12:42,513
Marr n met crème.
469
01:12:55,370 --> 01:12:56,268
Seorita.
470
01:12:56,504 --> 01:12:57,471
Kun je me vertellen wat er is gebeurd?
471
01:13:03,544 --> 01:13:05,478
nee, ontspan.
472
01:13:20,495 --> 01:13:21,393
Guys.
473
01:13:25,433 --> 01:13:26,365
Ik zal je niet bedriegen.
474
01:13:27,502 --> 01:13:30,232
Er is iets ergs gebeurd door ac en deze senorita
Het is erg slecht.
475
01:13:31,472 --> 01:13:32,336
Wat gaan we doen?
476
01:13:33,341 --> 01:13:35,241
We zullen terugkeren tot de ochtend in de middag.
477
01:13:42,417 --> 01:13:45,352
Misschien duurt het ongeveer 3 uur
ga naar de weg.
478
01:13:47,255 --> 01:13:51,316
Ik zal geluk hebben als ik eerder hulp vind
of een radio, maar daar reken ik niet op.
479
01:13:53,361 --> 01:13:54,328
Het is 3:30.
480
01:13:55,430 --> 01:13:57,492
Misschien is het al verduisterd
voor wanneer hij terugkeert
481
01:13:57,493 --> 01:14:00,170
dus verlaat het kampvuur
zodat je het kunt zien bij je terugkeer.
482
01:14:00,535 --> 01:14:02,298
Pip, luister naar je broer.
483
01:14:04,372 --> 01:14:07,307
Het is serieus, ik wil niet weten dat je broer
Ik vraag om iets en jij doet het niet.
484
01:14:08,708 --> 01:14:09,783
Nee, mijnheer
485
01:14:11,279 --> 01:14:14,305
Als je opstaat, probeer dan de situatie uit te leggen.
486
01:14:15,349 --> 01:14:16,475
Ik weet niet hoe het weer zal gaan.
487
01:14:18,252 --> 01:14:21,517
Als het koud of nat wordt, zorg dan dat het goed is
ze gaat verder in die winkel en dat is bedekt.
488
01:14:23,524 --> 01:14:27,392
Waarom is zij zo?
je probeert haar gewoon te helpen
489
01:14:30,431 --> 01:14:32,524
Herinner je je de pup die je hebt gevonden?
490
01:14:33,501 --> 01:14:37,335
Het zag er slecht uit en daarom leed ik in sommige
lang voordat je het hebt gevonden.
491
01:14:38,439 --> 01:14:41,237
Hij wilde alleen maar een hand
help hem
492
01:14:43,277 --> 01:14:44,504
Wat zal er met hem gebeuren?
493
01:14:47,482 --> 01:14:49,245
Daar zal ik nu niet aan denken.
494
01:14:51,319 --> 01:14:53,412
ga voor hulp en we zullen later zien, si?
495
01:14:54,489 --> 01:14:55,421
Ja, mijnheer.
496
01:14:57,291 --> 01:14:58,258
Dave, ga een seconde.
497
01:15:02,297 --> 01:15:03,327
Esc chame zoon
498
01:15:05,099 --> 01:15:07,426
Als iemand komt opdagen, doe dan niets, neem het
je broer en ga.
499
01:15:08,369 --> 01:15:09,233
En hoe zit het met het meisje?
500
01:15:09,337 --> 01:15:11,498
Zoon, wat je moet doen is gaan
met je broer, hoor je me?
501
01:15:13,441 --> 01:15:14,271
Ja, mijnheer.
502
01:15:31,292 --> 01:15:33,283
Help de dame in de winkel
maak het sterk
503
01:15:33,427 --> 01:15:35,395
Kalmeer je pijn
504
01:15:36,264 --> 01:15:38,323
We vragen dit in de naam van Jezus,
Amen.
505
01:15:40,268 --> 01:15:41,292
Zal zo snel mogelijk terugkeren.
506
01:15:42,336 --> 01:15:43,268
Maak je geen zorgen over ons
507
01:16:11,499 --> 01:16:13,330
Het is de man die je liefde kent,
kom op
508
01:16:15,369 --> 01:16:16,461
Welnu, ik denk erover na.
509
01:16:19,473 --> 01:16:21,373
Je weet ook niet of er iets echt is gebeurd.
510
01:16:22,476 --> 01:16:25,468
Soms verzinnen mensen dingen,
Je zegt het altijd.
511
01:16:27,281 --> 01:16:28,305
Vooral met vrouwen als dat.
512
01:16:29,350 --> 01:16:30,282
Dat zei je ook.
513
01:16:39,493 --> 01:16:40,493
Slechtheid!
514
01:16:40,494 --> 01:16:44,453
Dit is een klein stadje, je weet hoe het is
Mensen beschuldigen mensen.
515
01:16:45,266 --> 01:16:47,427
Ik beschuldig niemand.
- Nee, maar let op een hoer.
516
01:16:47,501 --> 01:16:49,264
Hé, je zei dat je gelijk had, ya?
517
01:16:54,408 --> 01:16:55,238
Kijk.
518
01:16:56,310 --> 01:17:00,246
Als je deze baan ook kwijtraakt
Ik weet niet waar we anders heen zullen gaan.
519
01:17:14,395 --> 01:17:15,362
Denk je dat ik dood ga of zoiets?
520
01:17:20,534 --> 01:17:23,435
Misschien moeten we haar gaan opzoeken, haar in de gaten houden.
521
01:17:26,340 --> 01:17:27,272
Laten we kijken hoe het is.
522
01:17:39,387 --> 01:17:40,251
Ga zitten
523
01:18:44,552 --> 01:18:46,486
Het spijt me wat er met je is gebeurd.
524
01:20:09,436 --> 01:20:11,233
Dwight, je kleren!
525
01:20:16,510 --> 01:20:17,374
Dwight?
526
01:21:26,347 --> 01:21:29,248
Ik ben een sheriff in activiteit, kan
zie mijn identificatie in mijn zak.
527
01:21:32,453 --> 01:21:33,317
Wat is er aan de hand?
528
01:21:34,321 --> 01:21:35,379
Colin is verloren en ik kwam alleen maar ...
529
01:21:35,456 --> 01:21:39,256
Colin is geen verloren idioot,
zout van ac ....
530
01:21:46,367 --> 01:21:48,232
Negatief en de omtrek
hij is veilig.
531
01:21:50,271 --> 01:21:51,260
Alles is nu in orde.
532
01:21:52,539 --> 01:21:54,268
Ga terug naar je zaken, ga.
533
01:21:57,278 --> 01:21:57,505
Die vent heeft je gezien.
534
01:21:59,380 --> 01:22:00,404
Je hebt geluk dat ik de oproep kreeg.
535
01:22:01,382 --> 01:22:02,440
Leg me nu uit.
536
01:22:04,351 --> 01:22:05,249
Het is goed, kijk.
537
01:22:06,520 --> 01:22:10,354
Misschien heeft het niets te maken, maar daar
Nog een verloren meisje.
538
01:22:15,318 --> 01:22:16,318
Heb je het over haar?
539
01:22:16,319 --> 01:22:18,388
Kijk naar haar partner zegt ..
- Je partner?
540
01:22:18,499 --> 01:22:19,488
De junkie prostituee?
541
01:22:21,435 --> 01:22:24,461
En daarom besloot je om binnen te gaan
bij Collin thuis?
542
01:22:25,272 --> 01:22:26,330
Jezus, wat is er met je aan de hand?
543
01:22:26,440 --> 01:22:29,432
Hij werd gezien met een man die dateerde
een auto met dezelfde beschrijving als Collin.
544
01:22:31,278 --> 01:22:32,438
Kijk, hij kwam op jacht.
545
01:22:33,314 --> 01:22:34,281
Alone.
546
01:22:34,381 --> 01:22:36,281
Hij doet dat meestal.
547
01:22:36,450 --> 01:22:37,348
Als?
548
01:22:37,518 --> 01:22:39,452
Het enige waar u zich zorgen over hoeft te maken
is dit
549
01:22:40,387 --> 01:22:44,380
Wanneer Collin die gast thuiskomt
Ik zal je vertellen wat je zag, dus het zal beter zijn
550
01:22:44,491 --> 01:22:47,255
heb een goede uitleg
dus hij rapporteert u niet aan de supervisor.
551
01:22:47,361 --> 01:22:49,454
Als je denkt dat ik je zal bedekken, kun je het vergeten.
552
01:22:53,500 --> 01:22:58,369
Hé Tom, je hebt een lijst met de tijden
Collin is alleen weggegaan met jagen?
553
01:22:59,540 --> 01:23:01,440
Misschien komen ze overeen met de verloren meisjes.
554
01:23:02,409 --> 01:23:06,243
Wees imbeciel en jediert
om daar zelfs maar aan te denken.
555
01:23:16,423 --> 01:23:18,482
Hallo, dit is het huis
van meneer Terry?
556
01:23:19,526 --> 01:23:20,458
De ambtenaar
557
01:23:21,261 --> 01:23:23,456
Ja, sorry, zoals
heb je het adres?
558
01:23:24,531 --> 01:23:27,003
Ze gaven het aan mij in informatie,
559
01:23:27,004 --> 01:23:29,004
het is niet mijn bedoeling om te storen,
Ik wilde gewoon ...
560
01:23:29,269 --> 01:23:30,236
- Er komt.
561
01:23:36,510 --> 01:23:37,477
Heb je iets gevonden?
562
01:23:40,280 --> 01:23:41,406
Waarom niet?
Zijn ze er niet naar op zoek?
563
01:23:43,283 --> 01:23:46,309
Je moet geloven als ik je dat vertel
Ik kan voorlopig niets doen.
564
01:23:46,420 --> 01:23:47,352
Je kunt niets doen
565
01:23:47,421 --> 01:23:49,286
Ik kan het niet, mijn handen
Ze zijn vastgebonden, ja?
566
01:23:51,392 --> 01:23:54,259
Het gaat goed, ik begrijp het, maar ik dacht
dat dit je zou helpen, het is een foto.
567
01:23:59,533 --> 01:24:02,297
Het zou beter zijn als je het meeneemt naar het kantoor van
Ontbrekende mensen
568
01:24:03,404 --> 01:24:04,496
Om het aan de muur te hangen?
569
01:24:06,440 --> 01:24:07,304
Jdete.
570
01:25:00,461 --> 01:25:05,398
Kijk Dave, het is niet dat je vader en ik
we kennen elkaar niet
571
01:25:06,467 --> 01:25:09,368
Ja mijnheer, maar het was hier heel duidelijk.
572
01:25:09,536 --> 01:25:11,299
Hij zei dat ik de leiding had.
573
01:25:13,273 --> 01:25:16,333
Je vader moet heel trots op zijn
jij, van beiden.
574
01:25:17,244 --> 01:25:18,404
Hij praat altijd over jou,
de hele tijd
575
01:25:18,512 --> 01:25:20,377
Maar dat weet u al, is het niet?
576
01:25:21,482 --> 01:25:23,647
Nu kan ik het naar mijn vliegtuig brengen.
577
01:25:23,648 --> 01:25:26,133
en breng haar naar een ziekenhuis
voordat je vader terugkeert.
578
01:25:27,354 --> 01:25:29,133
En ik denk dat het sneller genezen zou worden,
579
01:25:29,134 --> 01:25:32,140
En ik denk dat het precies is
wat je vader wil.
580
01:25:35,295 --> 01:25:36,319
Hoe zal hij het nemen?
581
01:25:37,297 --> 01:25:38,286
Laat dat maar aan mij over.
582
01:25:39,533 --> 01:25:45,100
Luister, ik zou graag eerder vertrekken
dat ik te laat ben, si?
583
01:25:48,408 --> 01:25:53,368
Zoals woede als je het niet weet
hoe zal ze reageren?
584
01:25:55,349 --> 01:25:59,479
jongens, ik wil dat je wegloopt
haal het eruit en je raakt niet gewond.
585
01:26:00,521 --> 01:26:02,318
Dan zal ik ze bellen als het wordt gecontroleerd.
586
01:26:02,489 --> 01:26:04,252
U hoeft zich dus geen zorgen te maken.
587
01:26:04,491 --> 01:26:05,423
Nee, mijnheer.
588
01:26:07,327 --> 01:26:10,228
Kom op, jongen, je ouders
ze hebben je beter opgevoed dan dat.
589
01:26:11,231 --> 01:26:12,391
Doe nu wat je wordt verteld,
Alstublieft.
590
01:26:15,369 --> 01:26:16,301
Nee, mijnheer.
591
01:26:16,470 --> 01:26:17,459
We zullen op mijn vader wachten
zoals hij ons vroeg.
592
01:28:19,293 --> 01:28:20,385
Je weet dat ik je niet zou verliezen.
593
01:28:24,398 --> 01:28:26,457
Het is nooit eerder gebeurd, maar altijd
Er is een eerste keer.
594
01:28:31,476 --> 01:28:34,458
De beste manier om te weten of jouw
Dam is in de buurt
595
01:28:34,986 --> 01:28:37,504
Het verleidt haar met een
klein aas
596
01:28:49,423 --> 01:28:52,358
Wanneer de dieren je afmaken,
Het zal moeilijk zijn om te weten wat er is gebeurd
597
01:28:53,427 --> 01:28:57,386
nou behalve dat je afdrukken op het geweer liggen
598
01:29:06,506 --> 01:29:07,473
Einde van het spel Diana.
599
01:29:08,375 --> 01:29:09,399
Niet een die ik graag onthoud.
600
01:29:12,379 --> 01:29:19,308
Maar weet je, het wordt een prachtige middag.
601
01:30:15,344 --> 01:30:20,404
Hallo, het is Collin, nu ben ik niet thuis
thuis maar laat uw bericht achter.
602
01:30:21,348 --> 01:30:24,980
Hallo Collin, ik ben Tom,
we maken ons zorgen om je vriend.
603
01:30:24,981 --> 01:30:27,338
Bel me zodra je aankomt.
604
01:30:30,323 --> 01:30:31,381
Misschien vermaakte hij zich teveel.
605
01:30:34,361 --> 01:30:36,261
Ik weet niet wat het probleem is.
606
01:30:36,530 --> 01:30:40,296
En het is niet de eerste keer
Wat doet dit met mij?
607
01:34:40,506 --> 01:34:41,404
Wat is dit in vredesnaam?
608
01:34:41,507 --> 01:34:42,371
Het is mijn band.
609
01:34:42,474 --> 01:34:44,591
Is het van jou?
- Ja, vind je het leuk?
610
01:34:54,972 --> 01:34:56,524
Vertel me dat het een hertenman was.
611
01:34:56,523 --> 01:35:00,459
- Dat leek niet op een hert.
- Het zag eruit als een.
612
01:35:01,294 --> 01:35:02,283
Wat doen we nu?
613
01:35:02,362 --> 01:35:03,260
Laten we gewoon gaan.
614
01:35:03,329 --> 01:35:06,196
Het is makkelijk voor jou, ze zullen mij de schuld geven,
Ik ga naar de gevangenis.
615
01:35:06,399 --> 01:35:07,366
Heavens.
616
01:35:08,758 --> 01:35:10,815
Lijkt dat op een hert?
617
01:35:10,850 --> 01:35:11,437
Hemel, ze is dood.
618
01:35:13,439 --> 01:35:15,407
Het ziet ernaar uit dat het nog steeds in beweging is.
619
01:35:16,308 --> 01:35:17,275
We moeten gaan.
620
01:35:18,310 --> 01:35:20,244
Er is geen teken!
621
01:35:21,313 --> 01:35:22,371
We moeten het nemen.
622
01:35:23,282 --> 01:35:26,442
Dat hoort het niet te zijn
beweeg mensen zo.
623
01:35:26,285 --> 01:35:29,254
M rala, je ziet niets goeds.
624
01:35:29,455 --> 01:35:31,286
We moeten haar in de vrachtwagen stoppen.
625
01:35:32,357 --> 01:35:33,324
We zouden dit niet moeten doen
626
01:35:33,525 --> 01:35:34,457
We kunnen het beter aan u overlaten.
627
01:35:35,360 --> 01:35:36,486
Wat?
Wil iemand anders haar meenemen?
628
01:35:37,362 --> 01:35:40,422
Ik weet het niet, misschien.
Misschien komt er iemand anders en ...
629
01:35:41,266 --> 01:35:46,226
Waar heb je het in godsnaam over?
Niemand anders zal komen.
630
01:35:46,338 --> 01:35:49,330
Open de deur en zwijg.
631
01:35:52,411 --> 01:35:53,309
Je liet haar gaan.
632
01:35:53,512 --> 01:35:56,310
Ik heb niet losgelaten, ik leg het op de grond
om de deur te openen.
633
01:35:56,448 --> 01:35:58,279
We proberen gewoon te helpen.
634
01:36:01,320 --> 01:36:02,480
Man, het zal in het tapijt bloeden.
635
01:36:06,458 --> 01:36:08,392
Knijp niet in je nek man.
636
01:36:10,529 --> 01:36:11,496
Voor de mens, voor.
637
01:36:13,432 --> 01:36:14,262
Wat was dat in vredesnaam?
638
01:36:20,439 --> 01:36:21,406
Wat is er verdomme?
639
01:36:23,408 --> 01:36:25,273
En ik heb niet eens een verzekeringsman.
640
01:36:25,410 --> 01:36:27,275
Ga hier maar weg.
641
01:36:36,355 --> 01:36:39,381
Dat is wat ik verdien om met je te wandelen.
642
01:37:03,348 --> 01:37:06,408
Hé, lang.
643
01:37:07,252 --> 01:37:08,241
Help verdomme.
644
01:37:08,420 --> 01:37:09,409
klootzak!
645
01:37:10,455 --> 01:37:13,288
Je gaat in de hel neuken
verdomde klootzak.
646
01:37:13,392 --> 01:37:14,518
Verdomde Republikein.
647
01:37:19,531 --> 01:37:20,395
Hé, kijk hier eens naar.
648
01:37:22,301 --> 01:37:23,268
Het lijkt erop dat er een kogel viel.
649
01:37:36,281 --> 01:37:37,339
Wat is er in godsnaam aan de hand?
650
01:37:39,484 --> 01:37:40,348
Wat is dat verdomme?
651
01:37:41,286 --> 01:37:42,275
Corre.
652
01:38:15,320 --> 01:38:16,287
Wat is er gebeurd, man?
653
01:40:00,459 --> 01:40:01,448
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
654
01:40:02,527 --> 01:40:05,462
Samengestelde fracturen, en dus gescheiden.
655
01:40:07,232 --> 01:40:08,358
God weet hoe ik binnen zal zijn.
656
01:40:09,334 --> 01:40:10,494
Het lijkt erop dat hij een geweldig gevecht had.
657
01:40:12,471 --> 01:40:14,302
Er zijn scheuren, beten.
658
01:40:17,476 --> 01:40:18,443
Ik vermoord Collin Mandell.
659
01:40:19,478 --> 01:40:20,308
Wat?
660
01:40:20,412 --> 01:40:23,381
In het bos werden twee kinderen dood aangetroffen,
Misschien is er meer.
661
01:40:26,318 --> 01:40:28,377
Deze meid?
Is dit meisje een moordenaar?
662
01:40:29,287 --> 01:40:31,278
Je hebt het niet gezien zoals het is,
je weet het nooit.
663
01:40:35,360 --> 01:40:38,488
Tom, stop hier allemaal mee
en ik zal het loslaten.
664
01:40:48,407 --> 01:40:49,374
Stap in de auto
665
01:41:34,486 --> 01:41:35,510
Het is beter om te beoordelen.
666
01:41:55,440 --> 01:41:58,432
Iedereen beweegt, achter de lijn.
667
01:41:59,544 --> 01:42:01,307
Kom op, verplaatsen.
668
01:42:01,546 --> 01:42:06,506
Terwijl het verzamelen van meer bewijsmateriaal
Er zijn 6 positieve identificaties.
669
01:42:08,320 --> 01:42:11,266
Colin Mandell vermoordde prostituees
670
01:42:11,267 --> 01:42:14,846
meisjes die dat niet zouden zijn
Geëxtraheerd door niemand.
671
01:42:14,881 --> 01:42:18,362
Rust even een beetje, als Diana?
672
01:42:25,537 --> 01:42:28,506
De dokter zegt dat je het kunt
bezoeken ontvangen als u dat wenst.
673
01:42:36,314 --> 01:42:40,250
Wel, de dokter zal hier snel zijn, ja?
674
01:43:11,416 --> 01:43:12,416
Kan ik je helpen?
675
01:43:12,417 --> 01:43:13,441
Ja, ik zou Diana Kelper graag willen zien.
676
01:43:14,319 --> 01:43:18,255
Kan hij zitten en wachten?
677
01:43:56,528 --> 01:43:58,462
Pardon, zij zijn de ouders van
Diana Kelper?
678
01:44:01,333 --> 01:44:02,231
Er is iets gebeurd?
679
01:44:02,367 --> 01:44:03,493
We moeten je een vraag stellen.
680
01:44:04,436 --> 01:44:05,425
Maar we hebben het niet gezien.
681
01:44:10,375 --> 01:44:11,364
Hé, wat is er gebeurd?
682
01:44:12,377 --> 01:44:13,241
Hij is ontsnapt.
683
01:44:14,446 --> 01:44:18,280
Ik heb gehoord dat dieren dit doen.
Zelfs als ze zwaar gewond zijn.
684
01:44:19,417 --> 01:44:20,247
Wat doen?
685
01:44:21,453 --> 01:44:22,420
Bijt op je banden.
686
01:44:24,489 --> 01:44:26,320
Ik kan me voorstellen dat hij door de badkamer is ontsnapt.
687
01:44:27,525 --> 01:44:29,322
Er is geen manier om te weten waar hij nu zal zijn.
688
01:45:00,358 --> 01:45:02,292
10 maanden later.
689
01:45:15,407 --> 01:45:16,271
Well.
690
01:45:16,441 --> 01:45:18,466
Weet je waarom ik stopte?
691
01:45:23,515 --> 01:45:26,484
Ik wil iets van jou ...
Wat is je naam?
692
01:45:28,420 --> 01:45:29,352
Aas?
693
01:45:40,498 --> 01:45:42,193
Nu zijn er 6 doden in juli.
694
01:45:42,367 --> 01:45:47,304
Al deze sterfgevallen worden toegeschreven aan a
seriemoordenaar.
695
01:45:48,473 --> 01:45:52,375
Alle slachtoffers waren mannen
dat ze beschuldigingen van seksueel geweld hadden.
696
01:45:53,278 --> 01:45:56,270
Er zijn nog niet veel aanwijzingen ...
52028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.