All language subtitles for Naked.Fear.2007.DVDRiP.XviD-DvF-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,477 --> 00:01:19,409 Iemand? 2 00:01:30,389 --> 00:01:31,378 Verdomme. 3 00:01:35,394 --> 00:01:36,452 Waarom doen ze dit? 4 00:04:34,506 --> 00:04:35,495 Wat is er verdomme 5 00:04:36,275 --> 00:04:42,236 Aan het eind van de dag was ik daar gestopt, klaar om neergeschoten te worden. 6 00:04:43,248 --> 00:04:44,510 Dwight, kom dit zien. 7 00:04:48,553 --> 00:04:50,453 Jongens, hij is Dwight Terry. 8 00:04:51,523 --> 00:04:53,388 Hij is Jack, dit is Bob. 9 00:04:54,326 --> 00:04:55,293 En dit is bambi. 10 00:04:57,429 --> 00:04:58,259 Go. 11 00:05:00,365 --> 00:05:02,230 Je mist de goede zoon. 12 00:05:02,467 --> 00:05:04,458 Collin heeft een record van jacht ac . 13 00:05:05,437 --> 00:05:06,529 Het staat in alle tijdschriften. 14 00:05:07,372 --> 00:05:09,237 Controleer, hij is daar. 15 00:05:09,408 --> 00:05:10,306 God, Bob. 16 00:05:11,310 --> 00:05:12,277 Dus je begrijpt het. 17 00:05:18,450 --> 00:05:19,417 Ac is jouw water. 18 00:05:22,521 --> 00:05:23,488 En zijn hamburger. 19 00:05:24,323 --> 00:05:26,983 Bedankt Je bent iets jong, of niet? 20 00:05:27,292 --> 00:05:28,281 Het is het nichtje van Collin. 21 00:05:28,493 --> 00:05:30,256 Vertel hem waarom je hier bent. 22 00:05:31,463 --> 00:05:32,430 prostitutie, 23 00:05:36,435 --> 00:05:40,235 Het lijkt nog steeds een beetje jong, maar ze is heel goed in wat ze doet. 24 00:05:41,306 --> 00:05:42,330 Bovendien helpt het in de keuken. 25 00:05:43,342 --> 00:05:45,242 Nou, het lijkt efficiënt. 26 00:05:45,444 --> 00:05:46,411 Ga iets eten. 27 00:05:51,316 --> 00:05:53,341 Hoe gaat het met je tot nu toe? 28 00:05:58,256 --> 00:05:58,517 Ik bedoel ... 29 00:06:00,425 --> 00:06:01,449 Je zult eraan wennen. 30 00:06:02,327 --> 00:06:03,225 Heb je een gezin? 31 00:06:03,462 --> 00:06:04,451 Alleen mijn vrouw. 32 00:06:05,397 --> 00:06:06,261 Kinderen? 33 00:06:06,465 --> 00:06:07,397 Nog niet. 34 00:06:08,433 --> 00:06:09,400 Wel, ik zal het je vertellen. 35 00:06:10,469 --> 00:06:12,334 Dit is een geweldige plek voor kinderen. 36 00:06:13,271 --> 00:06:14,295 Ze zijn altijd bezig in iets. 37 00:06:14,439 --> 00:06:16,498 Iets zegt me dat we honger hebben. 38 00:06:18,310 --> 00:06:20,335 Konijnen, dat kan een uitdaging zijn. 39 00:06:21,279 --> 00:06:22,473 In Californië beschermen we ze. 40 00:06:23,415 --> 00:06:25,474 Er zijn veel regels over jagen en zo. 41 00:06:27,352 --> 00:06:30,344 Je zou het hier moeten proberen, vriend. Niets is beschermd. 42 00:06:31,423 --> 00:06:33,357 Dat is niet helemaal waar, en je weet het 43 00:06:33,525 --> 00:06:34,423 Ja. 44 00:06:36,328 --> 00:06:39,865 Kijk, de mannen jagen meestal alles wat je wilt 45 00:06:39,866 --> 00:06:42,402 en er is niet veel dat kan eraan worden gedaan 46 00:07:15,538 --> 00:07:17,204 Hé Diana 47 00:07:37,489 --> 00:07:38,319 Hallo. 48 00:07:40,358 --> 00:07:42,485 Leg gewoon je koffers in de achterbank. 49 00:08:00,479 --> 00:08:01,411 Como En hoe wist je wie hij was? 50 00:08:03,348 --> 00:08:04,212 Een foto 51 00:08:06,351 --> 00:08:07,340 Toma. 52 00:08:07,419 --> 00:08:08,477 Qu datela als je wilt. 53 00:08:12,290 --> 00:08:14,417 Dat was een gekke nacht, win een wedstrijd. 54 00:08:15,494 --> 00:08:16,392 Hoeveel hebben ze je gegeven? 55 00:08:18,396 --> 00:08:23,333 25 dollar en een domme trofee die brak toen je thuiskwam. 56 00:08:24,295 --> 00:08:25,449 Het onderste deel viel af 57 00:08:27,506 --> 00:08:30,498 Ik vind het heel leuk Je weet nooit wat er zal gebeuren. 58 00:08:31,443 --> 00:08:33,377 Ik bedoel, dat was het die talentagent daar? 59 00:08:34,279 --> 00:08:36,343 Ik ging niet concurreren 60 00:08:36,343 --> 00:08:39,239 het waren mijn vrienden die ze hebben me en dwongen me hierin. 61 00:08:39,417 --> 00:08:42,443 En toen ze me de baan aanboden alsof ik kon dansen. 62 00:08:44,389 --> 00:08:46,323 Iedereen was in shock. 63 00:08:47,425 --> 00:08:48,357 Iedereen. 64 00:08:49,394 --> 00:08:50,452 Vooral mijn ouders. 65 00:08:52,464 --> 00:08:53,453 Vooral hen. 66 00:09:14,286 --> 00:09:16,345 Goed, Santa Paula. 67 00:09:18,490 --> 00:09:22,290 Ik dacht dat het een beetje groter zou zijn Dat is waar ik vandaan kom, maar ...... 68 00:09:24,396 --> 00:09:25,798 De club is in de buiten het dorp 69 00:09:25,799 --> 00:09:29,633 Het is een goede locatie Mensen komen uit Albuquerque, Santa Fe 70 00:09:31,727 --> 00:09:35,035 De eigenaar heeft me dat verteld Ik had een plaats in Las Vegas 71 00:09:37,309 --> 00:09:38,309  en zei misschien na het werken ac 2 of 3 maanden 72 00:09:38,310 --> 00:09:40,335  Misschien kan ik overstappen. 73 00:09:44,282 --> 00:09:45,271 Las Vegas? 74 00:09:45,483 --> 00:09:46,415 Ja. 75 00:09:47,285 --> 00:09:48,274 Las Vegas? 76 00:09:48,386 --> 00:09:49,410 Nieuw Mexico? 77 00:09:50,255 --> 00:09:51,244 Zijn er twee? 78 00:09:52,357 --> 00:09:53,221 Shit. 79 00:10:27,258 --> 00:10:28,316 Kan je uit de auto stappen, Fred? 80 00:10:35,433 --> 00:10:39,267 De reden waarom ik je stopte is dat je een kapotte vuurtoren hebt. 81 00:10:40,372 --> 00:10:44,468 Dus waarom ga je niet met mijn vriend mee en geef je een citaat. 82 00:10:55,487 --> 00:10:58,388 Linda, je zou je kunnen vinden identificatie en afstappen van de auto. 83 00:11:12,470 --> 00:11:13,402 Nieuw in het dorp? 84 00:11:15,507 --> 00:11:16,371 Waar kom je vandaan? 85 00:11:17,409 --> 00:11:18,501 Snider, Texas. 86 00:11:20,445 --> 00:11:23,312 Dit is mijn identificatie, waar vandaan Ik kom 87 00:11:25,350 --> 00:11:27,511 Je bent weg van huis Diana E. Kelper. 88 00:11:30,288 --> 00:11:31,312 Waarom is E Diana? 89 00:11:31,713 --> 00:11:32,713 Elaine 90 00:11:34,392 --> 00:11:36,417 Is deze geboortedatum correct? 91 00:11:36,494 --> 00:11:38,223 Ja. Waarom? 92 00:11:39,297 --> 00:11:41,322 Nou, je ziet er niet uit als 23. 93 00:11:42,367 --> 00:11:43,425 Maar ik denk dat je daar veel over verteld is. 94 00:11:44,402 --> 00:11:46,370 Kom je voor zaken of plezier? 95 00:11:48,506 --> 00:11:50,371 Zaken als je kunt zeggen. 96 00:11:52,243 --> 00:11:54,370 Ze hebben me deze baan gegeven, op deze plaats. 97 00:11:56,514 --> 00:11:58,379 Dan denk ik dat ik je hier in de buurt zal zien. 98 00:11:59,551 --> 00:12:03,510 Welkom in New Mexico Land van charme 99 00:12:23,541 --> 00:12:25,372 Er zijn pure idioten. 100 00:12:31,516 --> 00:12:32,483 Wat was dat allemaal? 101 00:12:35,353 --> 00:12:36,342 Ik verifieer alleen. 102 00:12:37,355 --> 00:12:39,923 Er zijn 25% minder vrouwen welke mannen ac . 103 00:12:40,525 --> 00:12:46,521 Vraag en aanbod, wat een kans creëert voor de minder aangegeven. 104 00:12:53,471 --> 00:12:54,335 Hallo. 105 00:12:54,439 --> 00:12:55,371 Hallo. 106 00:12:58,343 --> 00:12:59,367 Ik kan dit verlaten. 107 00:13:00,345 --> 00:13:03,314 Het zal in een andere vaatwasser moeten zijn, omdat het rotzooi is. 108 00:13:05,517 --> 00:13:10,284 Ze zeiden dat ze zouden komen om het te repareren en ze kwamen nooit 109 00:13:10,455 --> 00:13:11,444 Nu moet ik haar naar de winkel brengen. 110 00:13:13,491 --> 00:13:14,389 Wat is dat? 111 00:13:15,393 --> 00:13:16,451 Gek, toch? 112 00:13:19,430 --> 00:13:21,421 Het is iets van de statistieken die ik vandaag heb gehoord. 113 00:13:22,367 --> 00:13:23,265 Wat betekent het? 114 00:13:24,369 --> 00:13:27,270 als iemand het vraagt, ben je bij mij. 115 00:13:27,505 --> 00:13:28,437 Eso En waarom? 116 00:13:30,441 --> 00:13:31,339 Vertel me, waarom? 117 00:13:32,243 --> 00:13:33,335 Je weet hoe raar deze plek is. 118 00:13:34,512 --> 00:13:37,447 Er zijn meer mensen verloren hier dan in een ander deel van de VS. 119 00:13:37,515 --> 00:13:38,379 Oh ja? 120 00:13:38,483 --> 00:13:41,316 Door de tientallen, zoals 3 of 4 dozijn dit jaar. 121 00:13:44,556 --> 00:13:46,353 Misschien is er een mysterie. 122 00:13:46,524 --> 00:13:48,253 Roswell is in Nieuw-Mexico. 123 00:13:49,294 --> 00:13:53,390 De ara 51 of 34 of zoiets. - Er is 54 sneeuwval. 124 00:13:56,334 --> 00:13:59,497 Tom zegt dat hij meestal door de grote gaat hoeveelheid veld. 125 00:14:01,306 --> 00:14:04,400 Dus het is gemakkelijk om te verdwalen als je wilt. 126 00:14:05,476 --> 00:14:06,465 Zelfs als je het niet wilt. 127 00:14:09,547 --> 00:14:12,414 Denk je dat het een vergissing was om hier te komen? 128 00:14:13,484 --> 00:14:15,418 We hadden iets anders kunnen vinden dicht bij huis misschien. 129 00:14:24,329 --> 00:14:28,459 Weet je, ik heb vandaag een man ontmoet Hij heeft een restaurant op Pine Street. 130 00:14:31,469 --> 00:14:33,266 Hij nodigde ons uit om op een dag te gaan eten. 131 00:14:34,439 --> 00:14:36,498 Zou je dat voorstellen? Vind je mijn eten niet lekker? 132 00:14:39,377 --> 00:14:41,504 Ik weet gewoon dat het zal gebeuren graag hier zijn 133 00:14:45,516 --> 00:14:47,279 Hoe gaat het met de nieuwe jongen? 134 00:14:47,385 --> 00:14:49,376 Ik denk dat het uit Californië komt? 135 00:14:49,454 --> 00:14:52,287 Nou, het lijkt niet veel, lijkt het Ik kende alles. 136 00:14:53,291 --> 00:14:55,521 Die kerel valt zelfs niet. 137 00:14:57,262 --> 00:14:58,422 Ik hou niet van Californië shit. 138 00:14:58,529 --> 00:14:59,518 Hebben ze het gepromoot? 139 00:15:00,331 --> 00:15:03,232 Nee, het is gewoon overdracht, het is nog steeds jong, Ik zal het opvoeden, 140 00:15:04,435 --> 00:15:05,435 En hoeveel langer je zal er zijn 141 00:15:05,436 --> 00:15:06,460 Meer dan hij geloofde. 142 00:15:08,373 --> 00:15:09,397 Wat betekent dat? Eén week? 143 00:15:09,507 --> 00:15:10,474 Ja, tenminste. 144 00:15:12,443 --> 00:15:13,410 Heb je je pakket gezien? 145 00:15:14,412 --> 00:15:15,276 no. 146 00:15:15,346 --> 00:15:20,374 UPS bracht het en zet het waar je weet. 147 00:15:21,386 --> 00:15:23,479 Mijn moeder verwachtte dat je zou komen. 148 00:15:24,489 --> 00:15:29,222 Ik denk niet dat hij veel tijd over heeft  Je komt hier meestal niet. 149 00:15:30,261 --> 00:15:33,424 Ze heeft de ziekte van Alzheimer, Janine, als hij je nauwelijks herkent. 150 00:15:34,532 --> 00:15:36,363 Ze kent zichzelf bijna niet. 151 00:15:37,368 --> 00:15:39,336 Dat is niet waar, vooral niet in de ochtend. 152 00:15:40,471 --> 00:15:42,234 Waar ben je, Tom? 153 00:15:44,309 --> 00:15:47,301 Om zeker te zijn, wie bedoel je? 154 00:15:47,412 --> 00:15:52,315 Tom Jones, Tom Cruise of wie? 155 00:15:52,417 --> 00:15:54,317 Soms kan je een dwaas zijn, weet je? 156 00:15:55,253 --> 00:15:59,280 Het zou goed zijn als je maar één dag zou komen of zoiets. 157 00:16:00,258 --> 00:16:03,250 Jenny, er is iets dat ik vergeten was te doen. 158 00:16:04,395 --> 00:16:05,384 Ik ga ... 159 00:16:06,264 --> 00:16:08,391 Ik bel je later morgen, si? 160 00:16:52,343 --> 00:16:54,470 Nee, het is niet wat ik dacht dat het zou zijn. 161 00:16:56,514 --> 00:16:57,378 Wacht. 162 00:17:11,396 --> 00:17:14,422 Ik vraag je niet om me geld te geven, gewoon betaal me tot je thuis bent. 163 00:17:15,400 --> 00:17:16,264 Ik zal je betalen ... 164 00:17:16,534 --> 00:17:18,331 Nee, ik zal het doen, dat beloof ik. 165 00:17:26,477 --> 00:17:27,501 Is Mam daar? 166 00:17:28,346 --> 00:17:29,313 Kan ik met je praten? 167 00:17:30,248 --> 00:17:32,216 Ik wil je niet lastig vallen, ik wil gewoon ... 168 00:17:39,457 --> 00:17:42,255 Ze is beter dan afval die je altijd bracht 169 00:17:42,393 --> 00:17:43,360 Jdete! 170 00:17:44,462 --> 00:17:45,429 Wie heeft jou nodig? 171 00:17:47,265 --> 00:17:48,254 Vergeet me om te bellen. 172 00:17:48,433 --> 00:17:50,230 Vergeet dat ik besta. 173 00:17:53,304 --> 00:17:56,330 Karen is niet in 2 nachten verschenen, niemand heeft het ook niet gezien. 174 00:17:57,408 --> 00:17:58,306 Shit. 175 00:17:59,277 --> 00:18:00,244 Het spijt me, Jack. 176 00:18:00,511 --> 00:18:04,242 Als ze weggaat, is dat een verlies je zult moeten vervangen. 177 00:18:04,515 --> 00:18:06,346 Of we gaan hiermee niet verder. 178 00:18:12,290 --> 00:18:13,348 Ik kan met je praten een moment? 179 00:18:20,364 --> 00:18:22,332 Luister hiernaar is niet wat ... - Wat je dacht dat het zou zijn, 180 00:18:22,433 --> 00:18:24,401 als ik je hoorde, heb je zei zoals 10 keer. 181 00:18:24,502 --> 00:18:28,201 je wilt hier niet werken, geef me gewoon het geld voor je ticket 182 00:18:28,301 --> 00:18:29,401 en de maand waarvoor ik betaalde Voorschot voor je kamer 183 00:18:31,101 --> 00:18:35,276 Als u iemand anders wilt bellen dan pap , wait in., 184 00:19:00,271 --> 00:19:01,363 Ik liep gewoon door de straat ... 185 00:19:04,475 --> 00:19:08,343 En ik kon het niet geloven, ze was aan het kruipen ... 186 00:19:09,380 --> 00:19:10,347 Heb je je eigen sleutel? 187 00:19:12,450 --> 00:19:15,351 Dit is de plaats, probeer het zich prettig voelen 188 00:19:16,420 --> 00:19:17,318 Wat is er aan de hand? 189 00:19:18,489 --> 00:19:19,421 Raak de deur aan. 190 00:19:20,358 --> 00:19:21,290 Natuurlijk, ja. 191 00:19:21,492 --> 00:19:22,459 Het is je metgezel. 192 00:19:24,362 --> 00:19:26,227 Diane, het is Rita. Rita, het is Diana. 193 00:19:26,497 --> 00:19:28,328 Ik zal mijn eigen kamer niet hebben? 194 00:19:28,432 --> 00:19:29,421 Het zou meer kosten. 195 00:19:30,268 --> 00:19:32,429 Ik denk niet dat je het nu kunt betalen, misschien later. 196 00:19:33,337 --> 00:19:34,269 Heb je Karol gezien? 197 00:19:34,405 --> 00:19:36,270 Ik ken geen imbeciel. 198 00:19:37,241 --> 00:19:38,299 Ik vroeg het net. 199 00:19:38,409 --> 00:19:39,376 Vraag iemand anders. 200 00:19:39,477 --> 00:19:41,240 Je hebt al een halve kamer. 201 00:19:42,246 --> 00:19:48,378 Kast, deuren en ... ga niets wegnemen. 202 00:19:49,253 --> 00:19:49,480 Jdete. 203 00:19:51,389 --> 00:19:52,447 Hoe zit het met mijn rijbewijs? 204 00:19:52,523 --> 00:19:56,357 Dat is een beetje beveiliging, wanneer Je betaalt een voorschot, je krijgt het terug. 205 00:19:57,395 --> 00:19:58,521 Het is normaal, vraag het aan iemand. 206 00:20:02,466 --> 00:20:03,296 Diane. 207 00:20:04,502 --> 00:20:05,434 Ik weet dat je van streek bent. 208 00:20:06,337 --> 00:20:07,326 En doe geen moeite. 209 00:20:08,306 --> 00:20:10,365 Omdat vervelende mensen dat kunnen Domme dingen doen 210 00:20:11,342 --> 00:20:12,502 Dat verzoek dat je hebt ingevuld, 211 00:20:15,279 --> 00:20:18,788 je noemde je ouders, en je zus en haar man, 212 00:20:18,789 --> 00:20:20,789 jouw werkplekken. 213 00:20:22,386 --> 00:20:25,446 Als ik je misschien niet kan vinden, Ik zou met hen mee moeten gaan. 214 00:20:28,292 --> 00:20:29,281 Doe het niet 215 00:20:30,394 --> 00:20:31,418 Ik wil het niet doen 216 00:20:33,364 --> 00:20:34,353 Denk goed na. 217 00:20:52,416 --> 00:20:53,314 Ben je ook een danser? 218 00:20:55,453 --> 00:20:57,284 Ja, dat ben ik ook. 219 00:21:01,525 --> 00:21:04,392 Ga naar binnen of vertrek, maar sluit de deur. 220 00:22:57,274 --> 00:22:58,502 Blijf niet, ga. 221 00:23:35,446 --> 00:23:36,504 Ontbrekende mensen 222 00:24:12,249 --> 00:24:13,216 Excuseer me officieel. 223 00:24:14,552 --> 00:24:16,247 Dat is toch jouw taak niet? 224 00:24:35,272 --> 00:24:37,263 Wat, jij denkt dat jij de eerste bent in het realiseren van dat? 225 00:24:38,476 --> 00:24:44,278 Je kunt ook 15 mannen uitschakelen met bieren en groepeer ze. 226 00:24:45,449 --> 00:24:50,352 Met 6 theaters en 8 casinowerkers is het veel Ik werk om deze vriend te bestellen. 227 00:24:51,322 --> 00:24:52,289 Maar het betekent niets. 228 00:24:54,492 --> 00:24:57,393 Veel van die vrouwen Het zijn dansers of prostituées. 229 00:24:57,495 --> 00:24:58,484 Ze komen aan en ze vertrekken. 230 00:25:01,265 --> 00:25:02,425 Begin niet met het spelen van de detective. 231 00:25:04,502 --> 00:25:05,469 Je begrijpt het 232 00:25:07,505 --> 00:25:08,529 Ik ben niet ontslagen, neem ontslag. 233 00:25:12,443 --> 00:25:14,717 Hij had vijf arrestaties voor dronken rijden Tom 234 00:25:14,718 --> 00:25:15,718 elke keer dat ze ze laten passeren 235 00:25:16,480 --> 00:25:20,473 Als je een oude vrouw raakt zal voor de rest van zijn leven op de grond liggen. 236 00:25:22,353 --> 00:25:25,676 En jij nam het huiswerk om dat imbeciel te bewijzen, 237 00:25:25,711 --> 00:25:29,324 wat overigens zo is De burgemeester is schuldig. 238 00:25:29,360 --> 00:25:34,388 Eens zien, politie versus burgemeester, de burgemeester versus de politie, 239 00:25:34,498 --> 00:25:38,366 Kom op Dwight, heb je geen hersens? Wat dacht je dat er zou gebeuren? 240 00:25:38,469 --> 00:25:39,367 Hallo, jongens. 241 00:25:39,470 --> 00:25:40,459 Nog beschikbaar voor de andere maand? 242 00:25:41,238 --> 00:25:42,296 OK, en tu? 243 00:25:42,406 --> 00:25:43,395 Ja, ook voor mij. 244 00:25:43,474 --> 00:25:45,374 Welnu, dat zijn we dan. 245 00:25:46,277 --> 00:25:47,266 Daar heb je een vriend - Bedankt. 246 00:25:49,313 --> 00:25:50,371 Nu heb je nog een kans. 247 00:25:51,415 --> 00:25:55,374 misschien zullen ze je ooit promoten naar onderzoeken in Santa Fe. 248 00:25:56,453 --> 00:25:59,445 En je kunt al die shit doen en zij zullen je betalen. 249 00:26:15,306 --> 00:26:16,364 Kom op! 250 00:26:47,438 --> 00:26:48,405 Kom op, ga door! 251 00:26:49,440 --> 00:26:51,465 Je kunt daar niet mooi blijven, Kom op! 252 00:26:51,575 --> 00:26:52,542 Wat ben je aan het doen? 253 00:27:28,345 --> 00:27:31,337 Krijg ik dat allemaal? Dit is minder dan vorige week. 254 00:27:32,383 --> 00:27:34,248 De betaling voor je motel is verhoogd. 255 00:27:34,351 --> 00:27:36,216 Die vuiligheid is niet zo veel waard. 256 00:27:36,487 --> 00:27:38,478 Dingen kosten wat ik zeg dat ze kosten. 257 00:27:39,423 --> 00:27:41,391 Bovendien hoeft u niet te claimen. 258 00:27:44,294 --> 00:27:46,521 Wat ga je doen? Raak me? 259 00:27:47,022 --> 00:27:48,047 Doe het! 260 00:27:48,499 --> 00:27:50,399 Doe het en kijk wat er gebeurt. 261 00:27:54,304 --> 00:27:55,271 Je begrijpt het niet. 262 00:27:56,340 --> 00:27:57,329 Het is alsof je een serveerster bent. 263 00:27:58,342 --> 00:28:00,401 De serveersters verdienen hun eigen geld met tips. 264 00:28:01,478 --> 00:28:02,502 Voor extra services. 265 00:28:04,515 --> 00:28:06,244 Met een glimlach 266 00:28:06,450 --> 00:28:07,508 Dat is hoe je je geld verdient. 267 00:28:20,397 --> 00:28:22,422 Sorry. Ik zag je vandaag. 268 00:28:24,334 --> 00:28:28,361 Mijn dochter is vermist en Misschien weet je iets. 269 00:28:28,539 --> 00:28:29,506 Zij is het. 270 00:28:33,277 --> 00:28:34,369 Susan, toch? 271 00:28:35,245 --> 00:28:36,303 Susan, dus ik bel haar. 272 00:28:40,350 --> 00:28:41,476 De foto is iets ouds. 273 00:28:42,386 --> 00:28:43,353 Nu is hij 29. 274 00:28:45,456 --> 00:28:47,515 Hij vertelde me dat hij zijn haar zou knippen dus het zou er anders uitzien. 275 00:28:48,425 --> 00:28:50,256 Ik werk hier gewoon vanuit onlangs. 276 00:28:51,361 --> 00:28:52,487 Het is dat ik stop met bellen. 277 00:28:54,264 --> 00:28:55,526 Niemand heeft het geweten. 278 00:28:57,267 --> 00:28:59,258 Zijn vader is gestorven en zij Hij weet het niet eens. 279 00:29:00,270 --> 00:29:02,295 Ik kwam net kijken of iemand wist iets. 280 00:29:02,406 --> 00:29:03,561 Ik ken haar niet 281 00:29:03,562 --> 00:29:06,860 Misschien is het een beetje veranderd, Het is een jaar geleden. 282 00:29:10,380 --> 00:29:11,506 Wat heb ik je gezegd om hier te zijn? 283 00:29:25,362 --> 00:29:27,227 Je moet niet alleen naar buiten gaan. 284 00:29:58,328 --> 00:30:02,458 Ik weet van je kan met geld, en ik weet dat je het verbergt onder de kleedkamer. 285 00:30:04,334 --> 00:30:06,393 En als ik je al wilde stelen Ik zou het gedaan hebben, niet? 286 00:30:11,341 --> 00:30:12,273 Hoeveel heb je? 287 00:30:13,477 --> 00:30:14,375 Niet veel. 288 00:30:15,512 --> 00:30:16,410 Je ouders? 289 00:30:18,482 --> 00:30:19,346 Vrienden? 290 00:30:21,251 --> 00:30:23,310 Laten we zeggen dat je veel mensen achterlaat. 291 00:30:24,321 --> 00:30:28,348 Je weet dat je snel terug bent als je begint met het maken van extra geld. 292 00:30:29,459 --> 00:30:30,426 Je kunt het doen 293 00:30:31,428 --> 00:30:32,452 Trucs doen? 294 00:30:33,263 --> 00:30:34,457 Naar de hel, ik haat die gasten. 295 00:30:35,432 --> 00:30:37,491 Je moet geld krijgen en dat zal je ook doen. 296 00:30:38,302 --> 00:30:41,271 Kijk, ik ben niet in staat om zoiets te doen. 297 00:30:41,338 --> 00:30:43,329 Je weet niet wat je kunt. 298 00:30:44,274 --> 00:30:49,473 Je hebt geen idee wat je vanbinnen hebt van jou, wachtend om te vertrekken. 299 00:30:51,348 --> 00:30:52,280 Denk je dat je anders bent? 300 00:30:53,016 --> 00:30:54,281 Ik heb dat nooit gezegd. 301 00:30:54,484 --> 00:30:56,418 Het is maar goed dat ik het niet heb gedaan. 302 00:30:57,254 --> 00:30:57,515 Omdat je dat niet bent. 303 00:31:03,393 --> 00:31:05,293 Er is niets dat je niet kunt doen mooi. 304 00:31:05,462 --> 00:31:08,260 Als je hard probeert, win je veel meer. 305 00:31:11,535 --> 00:31:13,264 Jack zegt dat het tegen de wet is. 306 00:31:14,504 --> 00:31:17,234 Ja, dat moet wel zeg Jack, gek. 307 00:31:18,275 --> 00:31:21,301 Als de agent aan jou verschijnt ze vangen, niet hij. 308 00:31:31,388 --> 00:31:32,320 Beloof me iets. 309 00:31:34,524 --> 00:31:40,258 Als ik hier niet opeens verschijnt, Beloof me wat je tegen iemand zult zeggen, nietwaar? 310 00:31:50,507 --> 00:31:53,340 Als ik verdwijn of er iets ergs gebeurt. 311 00:32:00,550 --> 00:32:03,383 Breng het zo verder terug je ziet hoe groot het is 312 00:32:03,520 --> 00:32:05,283 Maak een slecht gezicht, Tom 313 00:32:06,323 --> 00:32:07,347 Je moet er slecht uitzien. 314 00:32:10,327 --> 00:32:11,419 Neem de verdomde foto maar. 315 00:32:13,463 --> 00:32:15,488 Nou ja, het was een zwaar beest. 316 00:32:17,501 --> 00:32:22,234 nou ik denk dat na deze heeft  Gretig om acht uur terug te rijden. 317 00:32:22,406 --> 00:32:23,430 De complete ervaring, zoon. 318 00:32:31,315 --> 00:32:33,476 Je hebt al die onzin gehaat liever in een busje? 319 00:32:35,385 --> 00:32:36,317 Hij is bang om te vliegen. 320 00:32:37,521 --> 00:32:38,385 Ja. 321 00:32:38,522 --> 00:32:41,423 Wel, wees bang of het is niet dom. 322 00:32:42,459 --> 00:32:43,426 Het is veel grondgebied. 323 00:32:51,335 --> 00:32:52,495 Kom op, volar s de hele tijd? 324 00:32:54,304 --> 00:32:56,295 Ik dacht dat je iets interessants zou zien. 325 00:32:57,474 --> 00:33:00,238 Het is nieuw Mexico, is er niets? 326 00:33:04,448 --> 00:33:06,313 Er is veel te weten over vliegen. 327 00:33:07,517 --> 00:33:11,317 Ik zeg alleen dat er veel verschil is tussen jagen en vliegen. 328 00:33:14,524 --> 00:33:19,325 Niets is zoals vliegen met grote snelheid misschien zoals het geluid. 329 00:33:21,264 --> 00:33:22,322 De rest 330 00:33:23,333 --> 00:33:24,300 Wel, het doet er niet toe. 331 00:33:26,503 --> 00:33:30,371 Dat is niet gebruikelijk. Ik heb het gemerkt. 332 00:33:31,475 --> 00:33:32,464 Zijn er verschillen met deze jongens? 333 00:33:34,277 --> 00:33:37,371 Weet je, ik ben de eerste in mijn familie doet dit 334 00:33:38,515 --> 00:33:40,244 Ja, waarom heb je een geweer? 335 00:33:40,517 --> 00:33:43,350 Ze is niet zo dol op deze sport Voor het geval je het niet wist. 336 00:33:45,322 --> 00:33:46,414 Omdat ik de kennis heb van de jacht. 337 00:33:51,428 --> 00:33:54,261 Ze zien je en rennen, het is alles wat je hebt om te weten no ' 338 00:33:55,499 --> 00:33:56,329 Nee. 339 00:33:57,334 --> 00:34:03,239 Eigenlijk gaat het over reflecties bij het zien van de limieten en ik kan een beetje rennen, maar het zal stoppen. 340 00:34:03,473 --> 00:34:05,441 Of ga liggen om uit te rusten. 341 00:34:06,410 --> 00:34:10,437 Is dat soms jouw brein? vergeet wat er gebeurt. 342 00:34:15,519 --> 00:34:17,282 Ik verveel me nu. 343 00:34:19,322 --> 00:34:20,380 Wat was dat allemaal? 344 00:34:21,425 --> 00:34:22,483 Is het een soort sekte? 345 00:34:31,301 --> 00:34:33,292 Waarom is het zo? Deze plek is eng. 346 00:34:35,472 --> 00:34:41,433 Je zag dat dier daarbinnen, Het lijkt erop dat het door de muur ging. 347 00:34:49,319 --> 00:34:52,220 Nu, als je er eentje in doet  ons huis, je bent gefrituurd. 348 00:34:54,257 --> 00:34:55,451 Hé, dat was een bedreiging. 349 00:37:06,356 --> 00:37:07,345 Ik zet ze uit? 350 00:37:47,430 --> 00:37:48,488 Heeft hij je je menstruatie gegeven of wat? 351 00:37:51,234 --> 00:37:53,259 Ja, dat klopt. 352 00:37:54,873 --> 00:37:56,116 Ik moet je iets vertellen 353 00:37:57,474 --> 00:37:58,338 Als? 354 00:37:58,475 --> 00:38:00,340 Je kunt niet compleet naakt doen. 355 00:38:03,546 --> 00:38:05,241 Het is tegen de wet. 356 00:38:06,449 --> 00:38:07,381 Het spijt me 357 00:38:09,552 --> 00:38:11,349 Zoals het al is gedaan. 358 00:38:12,289 --> 00:38:15,258 Als jij het was, zou het niet herleven zo veel voor de klanten. 359 00:38:17,527 --> 00:38:19,324 Je weet dat er andere zijn manieren om geld te verdienen? 360 00:38:20,463 --> 00:38:21,327 Ja. 361 00:38:22,232 --> 00:38:22,493 Ik heb het gehoord. 362 00:38:23,466 --> 00:38:24,433 Ik probeer gewoon te helpen. 363 00:39:25,462 --> 00:39:26,326 Hallo. 364 00:39:33,403 --> 00:39:34,461 Kan ik iets voor je kopen? 365 00:40:04,434 --> 00:40:05,298 Wat is er mis met jou? 366 00:40:05,402 --> 00:40:06,369 Niets, nietwaar? 367 00:40:20,383 --> 00:40:21,441 Ik breng je later terug. 368 00:40:22,385 --> 00:40:24,216 We gaan naar een parkeerplaats ... 369 00:40:30,427 --> 00:40:32,395 Misschien kunnen we gaan een beetje kant eerst 370 00:40:32,396 --> 00:40:34,291 om een ​​kopje koffie te drinken of zoiets. 371 00:40:34,464 --> 00:40:36,432 Dat ... het zou goed zijn. 372 00:40:37,367 --> 00:40:39,232 Well. 373 00:40:39,402 --> 00:40:40,391 Heb je een gezin per ac ? 374 00:40:41,371 --> 00:40:42,395 In Texas meestal. 375 00:40:43,473 --> 00:40:44,462 Sommige in Oklahoma 376 00:40:49,379 --> 00:40:50,277 Zijn zij uw kinderen? 377 00:40:53,416 --> 00:40:55,247 Nee, mijn zussen. 378 00:40:57,387 --> 00:40:59,446 Ik was niet zo lang getrouwd om kinderen te hebben. 379 00:41:06,463 --> 00:41:08,488 Het spijt me, je kunt stoppen, Ik kan dit niet doen. 380 00:41:29,252 --> 00:41:31,862 Kijk, ik heb niet veel ontmoet goede mensen door ac . 381 00:41:31,863 --> 00:41:33,863 Je ziet er goed uit. 382 00:41:34,424 --> 00:41:36,016 Het is voor mij, niet voor jou, toch? 383 00:41:38,461 --> 00:41:39,291 Het spijt me 384 00:47:15,531 --> 00:47:16,498 Goede morgen 385 00:47:22,405 --> 00:47:24,270 Je hebt 15 minuten voordat je begint. 386 00:47:31,347 --> 00:47:32,279 Het zou beter zijn als je wegrent. 387 00:47:34,780 --> 00:47:36,280 Ik maak geen grapje. 388 00:52:05,354 --> 00:52:06,412 Dat zou een zijn geweest makkelijke uitweg Diana 389 00:53:47,256 --> 00:53:48,416 Je bent een slimme meid Diana. 390 00:53:49,525 --> 00:53:51,493 Niet zo dom als ik dacht 391 00:53:54,094 --> 00:53:55,125  toch? 392 00:54:10,279 --> 00:54:12,440 Alsjeblieft, nee, alsjeblieft, nee. 393 00:56:25,883 --> 00:56:26,883 Ga weg hier 394 00:56:28,384 --> 00:56:29,248 Waar is Diana? 395 00:56:29,451 --> 00:56:31,214 Het is niet mijn taak om er voor te zorgen. 396 00:56:31,353 --> 00:56:33,287 Ik ben gisteravond niet teruggekomen en Jack is overstuur. 397 00:56:33,422 --> 00:56:34,389 Het spijt me, hoor het. 398 00:56:35,357 --> 00:56:36,324 Zei hij dat hij zou vertrekken? 399 00:56:37,526 --> 00:56:40,359 Alleen met dezelfde woorden dat kwam uit zijn mond. 400 00:56:41,263 --> 00:56:43,322 En je weet dat, als hij dat deed, goed voor haar. 401 00:56:43,532 --> 00:56:45,295 Nu, ga je gang. 402 00:58:14,523 --> 00:58:15,512 Help! 403 00:58:22,264 --> 00:58:23,356 Please! 404 00:58:33,275 --> 00:58:35,402 Is er iemand in de buurt? 405 00:59:14,449 --> 00:59:15,381 Wat is er met Collin gebeurd? 406 00:59:16,318 --> 00:59:17,250 Hij kwam niet opdagen. 407 00:59:17,386 --> 00:59:18,375 Hij doet dat meestal. 408 00:59:19,488 --> 00:59:23,481 Ik denk dat het erg onattent is, Vooral op een zondag. 409 00:59:24,393 --> 00:59:26,327 Vzquez, tafel voor vier. 410 00:59:27,396 --> 00:59:29,261 Maar het is zijn plaats en hij behandelt het zoals hij wil. 411 00:59:33,435 --> 00:59:34,493 Als je het ziet, vertelt het je dat ik ben gekomen. 412 01:03:51,426 --> 01:03:54,395 Alsjeblieft, alsjeblieft, nee! 413 01:03:55,397 --> 01:03:56,386 Alsjeblieft, ik smeek je. 414 01:06:33,455 --> 01:06:35,320 Wees imbeciel. 415 01:06:36,424 --> 01:06:37,516 Verdomde ongelukkig 416 01:06:38,360 --> 01:06:41,261 Je bent shit, Een shit! 417 01:06:42,364 --> 01:06:43,331 Jdete! 418 01:06:49,304 --> 01:06:51,272 Jdete! 419 01:07:31,312 --> 01:07:35,271 Ik denk niet dat hij weg is of ontsnapt is zonder je geld en zonder iets te zeggen. 420 01:07:35,417 --> 01:07:38,443 Dat is waarom hij misschien niet is ontsnapt, dus we moeten 48 uur wachten. 421 01:07:40,488 --> 01:07:43,286 En met haar? Wacht je ook 48 uur met haar? 422 01:07:44,459 --> 01:07:47,428 Je doet het of wacht op een Vind je haar leuk? 423 01:07:48,296 --> 01:07:51,493 Nou, het is genoeg, als je vriend niet komt opdagen Tot morgen, kom je om het te melden, 424 01:07:52,467 --> 01:07:53,491 Het is het meest dat voor nu kan worden gedaan. 425 01:07:56,504 --> 01:07:57,368 Hij begrijpt. 426 01:08:07,382 --> 01:08:08,246 Kom een ​​seconde. 427 01:08:08,450 --> 01:08:09,348 Ik heb niets gedaan 428 01:10:06,334 --> 01:10:07,323 Help! 429 01:10:11,306 --> 01:10:12,432 Please! 430 01:10:33,328 --> 01:10:34,226 Geef me je suter. 431 01:10:35,263 --> 01:10:36,321 Zoon bel iemand en geef me je su ter. 432 01:10:37,432 --> 01:10:38,456 Wat doet hij hier? 433 01:10:39,400 --> 01:10:41,265 Heb je iemand anders hier gezien? 434 01:10:41,502 --> 01:10:42,366 Nee, mijnheer. 435 01:10:43,304 --> 01:10:46,535 Maar de kinderen op school zeggen dat het Hippies komen hier naar buiten en rennen zonder kleren. 436 01:10:47,475 --> 01:10:48,442 Ik denk dat dit dat is. 437 01:10:56,251 --> 01:10:56,478 Seorita. 438 01:10:58,386 --> 01:10:59,375 Ik denk niet dat hij naar ons luistert. 439 01:11:00,321 --> 01:11:01,253 Ja, het lijkt in shock. 440 01:11:01,522 --> 01:11:02,420 Zoiets. 441 01:11:06,361 --> 01:11:08,386 Zoon, ik zal je nodig hebben om me te helpen Breng haar naar het kamp. 442 01:11:08,496 --> 01:11:09,520 Wees voorzichtig met haar, begrijp je? 443 01:11:10,298 --> 01:11:11,287 Pip, je draagt ​​de geweren. 444 01:11:13,234 --> 01:11:15,498 Daar komt Fred, hij kan iets weten. Ik niet 445 01:11:24,479 --> 01:11:29,348 Dit gesprek is enigszins vreemd, dan de Je blijft zien waar ze naartoe gaan. 446 01:11:30,485 --> 01:11:35,388 Dit kan ingewikkeld zijn en je herinnert hem dat Dit is Indiase grond en hij hoort hier niet thuis. 447 01:11:37,325 --> 01:11:38,349 Ze zei niets tegen iemand. 448 01:11:39,427 --> 01:11:41,224 Zal het zijn omdat ze je bedreigen? 449 01:11:41,329 --> 01:11:45,390 Nee, niemand bedreigt iemand, waar vandaan Krijg je dat, Rita? Ben je gedrogeerd? 450 01:11:45,500 --> 01:11:46,364 Verdomme. 451 01:11:46,467 --> 01:11:48,230 Sultala. 452 01:11:49,270 --> 01:11:50,237 Su ltelo senorita. 453 01:11:55,343 --> 01:11:56,241 We kunnen praten. 454 01:11:57,245 --> 01:12:00,237 Luister, hij luistert niet naar mij, ga het hem vertellen 455 01:12:00,381 --> 01:12:02,440 Waarom laat je me niet rijden? dit op mijn manier? 456 01:12:03,418 --> 01:12:06,478 Ik denk niet dat er iets gebeurt, het is dat deze meisjes ... 457 01:12:07,522 --> 01:12:09,490 Nou, je weet niet wat je kunt verwachten van hen. 458 01:12:11,492 --> 01:12:12,390 Is het het meisje? 459 01:12:13,528 --> 01:12:14,495 ja, heb je iets van haar gehoord? 460 01:12:15,396 --> 01:12:16,454 Ik zag haar gisteravond uitgaan met een vent. 461 01:12:19,434 --> 01:12:20,332 Hoe was het? 462 01:12:22,337 --> 01:12:23,269 Hij zag er niet vreemd uit. 463 01:12:24,372 --> 01:12:26,272 Ik had niets in het bijzonder. 464 01:12:28,409 --> 01:12:29,273 Is het alles? 465 01:12:32,246 --> 01:12:33,270 Ik zag dat hij parkeerde. 466 01:12:34,415 --> 01:12:35,313 Weet je 467 01:12:35,483 --> 01:12:38,350 Het was een oude modeljeep. 468 01:12:39,487 --> 01:12:42,513 Marr n met crème. 469 01:12:55,370 --> 01:12:56,268 Seorita. 470 01:12:56,504 --> 01:12:57,471 Kun je me vertellen wat er is gebeurd? 471 01:13:03,544 --> 01:13:05,478 nee, ontspan. 472 01:13:20,495 --> 01:13:21,393 Guys. 473 01:13:25,433 --> 01:13:26,365 Ik zal je niet bedriegen. 474 01:13:27,502 --> 01:13:30,232 Er is iets ergs gebeurd door ac en deze senorita Het is erg slecht. 475 01:13:31,472 --> 01:13:32,336 Wat gaan we doen? 476 01:13:33,341 --> 01:13:35,241 We zullen terugkeren tot de ochtend in de middag. 477 01:13:42,417 --> 01:13:45,352 Misschien duurt het ongeveer 3 uur  ga naar de weg. 478 01:13:47,255 --> 01:13:51,316 Ik zal geluk hebben als ik eerder hulp vind of een radio, maar daar reken ik niet op. 479 01:13:53,361 --> 01:13:54,328 Het is 3:30. 480 01:13:55,430 --> 01:13:57,492 Misschien is het al verduisterd voor wanneer hij terugkeert 481 01:13:57,493 --> 01:14:00,170 dus verlaat het kampvuur zodat je het kunt zien bij je terugkeer. 482 01:14:00,535 --> 01:14:02,298 Pip, luister naar je broer. 483 01:14:04,372 --> 01:14:07,307 Het is serieus, ik wil niet weten dat je broer Ik vraag om iets en jij doet het niet. 484 01:14:08,708 --> 01:14:09,783 Nee, mijnheer 485 01:14:11,279 --> 01:14:14,305 Als je opstaat, probeer dan de situatie uit te leggen. 486 01:14:15,349 --> 01:14:16,475 Ik weet niet hoe het weer zal gaan. 487 01:14:18,252 --> 01:14:21,517 Als het koud of nat wordt, zorg dan dat het goed is ze gaat verder in die winkel en dat is bedekt. 488 01:14:23,524 --> 01:14:27,392 Waarom is zij zo? je probeert haar gewoon te helpen 489 01:14:30,431 --> 01:14:32,524 Herinner je je de pup die je hebt gevonden? 490 01:14:33,501 --> 01:14:37,335 Het zag er slecht uit en daarom leed ik in sommige lang voordat je het hebt gevonden. 491 01:14:38,439 --> 01:14:41,237 Hij wilde alleen maar een hand help hem 492 01:14:43,277 --> 01:14:44,504 Wat zal er met hem gebeuren? 493 01:14:47,482 --> 01:14:49,245 Daar zal ik nu niet aan denken. 494 01:14:51,319 --> 01:14:53,412 ga voor hulp en we zullen later zien, si? 495 01:14:54,489 --> 01:14:55,421 Ja, mijnheer. 496 01:14:57,291 --> 01:14:58,258 Dave, ga een seconde. 497 01:15:02,297 --> 01:15:03,327 Esc chame zoon 498 01:15:05,099 --> 01:15:07,426 Als iemand komt opdagen, doe dan niets, neem het je broer en ga. 499 01:15:08,369 --> 01:15:09,233 En hoe zit het met het meisje? 500 01:15:09,337 --> 01:15:11,498 Zoon, wat je moet doen is gaan met je broer, hoor je me? 501 01:15:13,441 --> 01:15:14,271 Ja, mijnheer. 502 01:15:31,292 --> 01:15:33,283 Help de dame in de winkel maak het sterk 503 01:15:33,427 --> 01:15:35,395 Kalmeer je pijn 504 01:15:36,264 --> 01:15:38,323 We vragen dit in de naam van Jezus, Amen. 505 01:15:40,268 --> 01:15:41,292 Zal zo snel mogelijk terugkeren. 506 01:15:42,336 --> 01:15:43,268 Maak je geen zorgen over ons 507 01:16:11,499 --> 01:16:13,330 Het is de man die je liefde kent, kom op 508 01:16:15,369 --> 01:16:16,461 Welnu, ik denk erover na. 509 01:16:19,473 --> 01:16:21,373 Je weet ook niet of er iets echt is gebeurd. 510 01:16:22,476 --> 01:16:25,468 Soms verzinnen mensen dingen, Je zegt het altijd. 511 01:16:27,281 --> 01:16:28,305 Vooral met vrouwen als dat. 512 01:16:29,350 --> 01:16:30,282 Dat zei je ook. 513 01:16:39,493 --> 01:16:40,493 Slechtheid! 514 01:16:40,494 --> 01:16:44,453 Dit is een klein stadje, je weet hoe het is Mensen beschuldigen mensen. 515 01:16:45,266 --> 01:16:47,427 Ik beschuldig niemand. - Nee, maar let op een hoer. 516 01:16:47,501 --> 01:16:49,264 Hé, je zei dat je gelijk had, ya? 517 01:16:54,408 --> 01:16:55,238 Kijk. 518 01:16:56,310 --> 01:17:00,246 Als je deze baan ook kwijtraakt Ik weet niet waar we anders heen zullen gaan. 519 01:17:14,395 --> 01:17:15,362 Denk je dat ik dood ga of zoiets? 520 01:17:20,534 --> 01:17:23,435 Misschien moeten we haar gaan opzoeken, haar in de gaten houden. 521 01:17:26,340 --> 01:17:27,272 Laten we kijken hoe het is. 522 01:17:39,387 --> 01:17:40,251 Ga zitten 523 01:18:44,552 --> 01:18:46,486 Het spijt me wat er met je is gebeurd. 524 01:20:09,436 --> 01:20:11,233 Dwight, je kleren! 525 01:20:16,510 --> 01:20:17,374 Dwight? 526 01:21:26,347 --> 01:21:29,248 Ik ben een sheriff in activiteit, kan zie mijn identificatie in mijn zak. 527 01:21:32,453 --> 01:21:33,317 Wat is er aan de hand? 528 01:21:34,321 --> 01:21:35,379 Colin is verloren en ik kwam alleen maar ... 529 01:21:35,456 --> 01:21:39,256 Colin is geen verloren idioot, zout van ac .... 530 01:21:46,367 --> 01:21:48,232 Negatief en de omtrek hij is veilig. 531 01:21:50,271 --> 01:21:51,260 Alles is nu in orde. 532 01:21:52,539 --> 01:21:54,268 Ga terug naar je zaken, ga. 533 01:21:57,278 --> 01:21:57,505 Die vent heeft je gezien. 534 01:21:59,380 --> 01:22:00,404 Je hebt geluk dat ik de oproep kreeg. 535 01:22:01,382 --> 01:22:02,440 Leg me nu uit. 536 01:22:04,351 --> 01:22:05,249 Het is goed, kijk. 537 01:22:06,520 --> 01:22:10,354 Misschien heeft het niets te maken, maar daar Nog een verloren meisje. 538 01:22:15,318 --> 01:22:16,318 Heb je het over haar? 539 01:22:16,319 --> 01:22:18,388 Kijk naar haar partner zegt .. - Je partner? 540 01:22:18,499 --> 01:22:19,488 De junkie prostituee? 541 01:22:21,435 --> 01:22:24,461 En daarom besloot je om binnen te gaan bij Collin thuis? 542 01:22:25,272 --> 01:22:26,330 Jezus, wat is er met je aan de hand? 543 01:22:26,440 --> 01:22:29,432 Hij werd gezien met een man die dateerde een auto met dezelfde beschrijving als Collin. 544 01:22:31,278 --> 01:22:32,438 Kijk, hij kwam op jacht. 545 01:22:33,314 --> 01:22:34,281 Alone. 546 01:22:34,381 --> 01:22:36,281 Hij doet dat meestal. 547 01:22:36,450 --> 01:22:37,348 Als? 548 01:22:37,518 --> 01:22:39,452 Het enige waar u zich zorgen over hoeft te maken is dit 549 01:22:40,387 --> 01:22:44,380 Wanneer Collin die gast thuiskomt Ik zal je vertellen wat je zag, dus het zal beter zijn 550 01:22:44,491 --> 01:22:47,255 heb een goede uitleg dus hij rapporteert u niet aan de supervisor. 551 01:22:47,361 --> 01:22:49,454 Als je denkt dat ik je zal bedekken, kun je het vergeten. 552 01:22:53,500 --> 01:22:58,369 Hé Tom, je hebt een lijst met de tijden Collin is alleen weggegaan met jagen? 553 01:22:59,540 --> 01:23:01,440 Misschien komen ze overeen met de verloren meisjes. 554 01:23:02,409 --> 01:23:06,243 Wees imbeciel en jediert om daar zelfs maar aan te denken. 555 01:23:16,423 --> 01:23:18,482 Hallo, dit is het huis van meneer Terry? 556 01:23:19,526 --> 01:23:20,458 De ambtenaar 557 01:23:21,261 --> 01:23:23,456 Ja, sorry, zoals heb je het adres? 558 01:23:24,531 --> 01:23:27,003 Ze gaven het aan mij in informatie, 559 01:23:27,004 --> 01:23:29,004 het is niet mijn bedoeling om te storen, Ik wilde gewoon ... 560 01:23:29,269 --> 01:23:30,236 - Er komt. 561 01:23:36,510 --> 01:23:37,477 Heb je iets gevonden? 562 01:23:40,280 --> 01:23:41,406 Waarom niet? Zijn ze er niet naar op zoek? 563 01:23:43,283 --> 01:23:46,309 Je moet geloven als ik je dat vertel Ik kan voorlopig niets doen. 564 01:23:46,420 --> 01:23:47,352 Je kunt niets doen 565 01:23:47,421 --> 01:23:49,286 Ik kan het niet, mijn handen Ze zijn vastgebonden, ja? 566 01:23:51,392 --> 01:23:54,259 Het gaat goed, ik begrijp het, maar ik dacht dat dit je zou helpen, het is een foto. 567 01:23:59,533 --> 01:24:02,297 Het zou beter zijn als je het meeneemt naar het kantoor van Ontbrekende mensen 568 01:24:03,404 --> 01:24:04,496 Om het aan de muur te hangen? 569 01:24:06,440 --> 01:24:07,304 Jdete. 570 01:25:00,461 --> 01:25:05,398 Kijk Dave, het is niet dat je vader en ik we kennen elkaar niet 571 01:25:06,467 --> 01:25:09,368 Ja mijnheer, maar het was hier heel duidelijk. 572 01:25:09,536 --> 01:25:11,299 Hij zei dat ik de leiding had. 573 01:25:13,273 --> 01:25:16,333 Je vader moet heel trots op zijn jij, van beiden. 574 01:25:17,244 --> 01:25:18,404 Hij praat altijd over jou, de hele tijd 575 01:25:18,512 --> 01:25:20,377 Maar dat weet u al, is het niet? 576 01:25:21,482 --> 01:25:23,647 Nu kan ik het naar mijn vliegtuig brengen. 577 01:25:23,648 --> 01:25:26,133  en breng haar naar een ziekenhuis voordat je vader terugkeert. 578 01:25:27,354 --> 01:25:29,133 En ik denk dat het sneller genezen zou worden, 579 01:25:29,134 --> 01:25:32,140 En ik denk dat het precies is  wat je vader wil. 580 01:25:35,295 --> 01:25:36,319 Hoe zal hij het nemen? 581 01:25:37,297 --> 01:25:38,286 Laat dat maar aan mij over. 582 01:25:39,533 --> 01:25:45,100 Luister, ik zou graag eerder vertrekken dat ik te laat ben, si? 583 01:25:48,408 --> 01:25:53,368 Zoals woede als je het niet weet hoe zal ze reageren? 584 01:25:55,349 --> 01:25:59,479 jongens, ik wil dat je wegloopt haal het eruit en je raakt niet gewond. 585 01:26:00,521 --> 01:26:02,318 Dan zal ik ze bellen als het wordt gecontroleerd. 586 01:26:02,489 --> 01:26:04,252 U hoeft zich dus geen zorgen te maken. 587 01:26:04,491 --> 01:26:05,423 Nee, mijnheer. 588 01:26:07,327 --> 01:26:10,228 Kom op, jongen, je ouders ze hebben je beter opgevoed dan dat. 589 01:26:11,231 --> 01:26:12,391 Doe nu wat je wordt verteld, Alstublieft. 590 01:26:15,369 --> 01:26:16,301 Nee, mijnheer. 591 01:26:16,470 --> 01:26:17,459 We zullen op mijn vader wachten zoals hij ons vroeg. 592 01:28:19,293 --> 01:28:20,385 Je weet dat ik je niet zou verliezen. 593 01:28:24,398 --> 01:28:26,457 Het is nooit eerder gebeurd, maar altijd Er is een eerste keer. 594 01:28:31,476 --> 01:28:34,458 De beste manier om te weten of jouw Dam is in de buurt 595 01:28:34,986 --> 01:28:37,504 Het verleidt haar met een klein aas 596 01:28:49,423 --> 01:28:52,358 Wanneer de dieren je afmaken, Het zal moeilijk zijn om te weten wat er is gebeurd 597 01:28:53,427 --> 01:28:57,386 nou behalve dat je afdrukken op het geweer liggen 598 01:29:06,506 --> 01:29:07,473 Einde van het spel Diana. 599 01:29:08,375 --> 01:29:09,399 Niet een die ik graag onthoud. 600 01:29:12,379 --> 01:29:19,308 Maar weet je, het wordt een prachtige middag. 601 01:30:15,344 --> 01:30:20,404 Hallo, het is Collin, nu ben ik niet thuis thuis maar laat uw bericht achter. 602 01:30:21,348 --> 01:30:24,980 Hallo Collin, ik ben Tom, we maken ons zorgen om je vriend. 603 01:30:24,981 --> 01:30:27,338  Bel me zodra je aankomt. 604 01:30:30,323 --> 01:30:31,381 Misschien vermaakte hij zich teveel. 605 01:30:34,361 --> 01:30:36,261 Ik weet niet wat het probleem is. 606 01:30:36,530 --> 01:30:40,296 En het is niet de eerste keer Wat doet dit met mij? 607 01:34:40,506 --> 01:34:41,404 Wat is dit in vredesnaam? 608 01:34:41,507 --> 01:34:42,371 Het is mijn band. 609 01:34:42,474 --> 01:34:44,591 Is het van jou? - Ja, vind je het leuk? 610 01:34:54,972 --> 01:34:56,524 Vertel me dat het een hertenman was. 611 01:34:56,523 --> 01:35:00,459 - Dat leek niet op een hert. - Het zag eruit als een. 612 01:35:01,294 --> 01:35:02,283 Wat doen we nu? 613 01:35:02,362 --> 01:35:03,260 Laten we gewoon gaan. 614 01:35:03,329 --> 01:35:06,196 Het is makkelijk voor jou, ze zullen mij de schuld geven, Ik ga naar de gevangenis. 615 01:35:06,399 --> 01:35:07,366 Heavens. 616 01:35:08,758 --> 01:35:10,815 Lijkt dat op een hert? 617 01:35:10,850 --> 01:35:11,437 Hemel, ze is dood. 618 01:35:13,439 --> 01:35:15,407 Het ziet ernaar uit dat het nog steeds in beweging is. 619 01:35:16,308 --> 01:35:17,275 We moeten gaan. 620 01:35:18,310 --> 01:35:20,244 Er is geen teken! 621 01:35:21,313 --> 01:35:22,371 We moeten het nemen. 622 01:35:23,282 --> 01:35:26,442 Dat hoort het niet te zijn beweeg mensen zo. 623 01:35:26,285 --> 01:35:29,254 M rala, je ziet niets goeds. 624 01:35:29,455 --> 01:35:31,286 We moeten haar in de vrachtwagen stoppen. 625 01:35:32,357 --> 01:35:33,324 We zouden dit niet moeten doen 626 01:35:33,525 --> 01:35:34,457 We kunnen het beter aan u overlaten. 627 01:35:35,360 --> 01:35:36,486 Wat? Wil iemand anders haar meenemen? 628 01:35:37,362 --> 01:35:40,422 Ik weet het niet, misschien. Misschien komt er iemand anders en ... 629 01:35:41,266 --> 01:35:46,226 Waar heb je het in godsnaam over? Niemand anders zal komen. 630 01:35:46,338 --> 01:35:49,330 Open de deur en zwijg. 631 01:35:52,411 --> 01:35:53,309 Je liet haar gaan. 632 01:35:53,512 --> 01:35:56,310 Ik heb niet losgelaten, ik leg het op de grond om de deur te openen. 633 01:35:56,448 --> 01:35:58,279 We proberen gewoon te helpen. 634 01:36:01,320 --> 01:36:02,480 Man, het zal in het tapijt bloeden. 635 01:36:06,458 --> 01:36:08,392 Knijp niet in je nek man. 636 01:36:10,529 --> 01:36:11,496 Voor de mens, voor. 637 01:36:13,432 --> 01:36:14,262 Wat was dat in vredesnaam? 638 01:36:20,439 --> 01:36:21,406 Wat is er verdomme? 639 01:36:23,408 --> 01:36:25,273 En ik heb niet eens een verzekeringsman. 640 01:36:25,410 --> 01:36:27,275 Ga hier maar weg. 641 01:36:36,355 --> 01:36:39,381 Dat is wat ik verdien om met je te wandelen. 642 01:37:03,348 --> 01:37:06,408 Hé, lang. 643 01:37:07,252 --> 01:37:08,241 Help verdomme. 644 01:37:08,420 --> 01:37:09,409 klootzak! 645 01:37:10,455 --> 01:37:13,288 Je gaat in de hel neuken verdomde klootzak. 646 01:37:13,392 --> 01:37:14,518 Verdomde Republikein. 647 01:37:19,531 --> 01:37:20,395 Hé, kijk hier eens naar. 648 01:37:22,301 --> 01:37:23,268 Het lijkt erop dat er een kogel viel. 649 01:37:36,281 --> 01:37:37,339 Wat is er in godsnaam aan de hand? 650 01:37:39,484 --> 01:37:40,348 Wat is dat verdomme? 651 01:37:41,286 --> 01:37:42,275 Corre. 652 01:38:15,320 --> 01:38:16,287 Wat is er gebeurd, man? 653 01:40:00,459 --> 01:40:01,448 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 654 01:40:02,527 --> 01:40:05,462 Samengestelde fracturen, en dus gescheiden. 655 01:40:07,232 --> 01:40:08,358 God weet hoe ik binnen zal zijn. 656 01:40:09,334 --> 01:40:10,494 Het lijkt erop dat hij een geweldig gevecht had. 657 01:40:12,471 --> 01:40:14,302 Er zijn scheuren, beten. 658 01:40:17,476 --> 01:40:18,443 Ik vermoord Collin Mandell. 659 01:40:19,478 --> 01:40:20,308 Wat? 660 01:40:20,412 --> 01:40:23,381 In het bos werden twee kinderen dood aangetroffen, Misschien is er meer. 661 01:40:26,318 --> 01:40:28,377 Deze meid? Is dit meisje een moordenaar? 662 01:40:29,287 --> 01:40:31,278 Je hebt het niet gezien zoals het is, je weet het nooit. 663 01:40:35,360 --> 01:40:38,488 Tom, stop hier allemaal mee en ik zal het loslaten. 664 01:40:48,407 --> 01:40:49,374 Stap in de auto 665 01:41:34,486 --> 01:41:35,510 Het is beter om te beoordelen. 666 01:41:55,440 --> 01:41:58,432 Iedereen beweegt, achter de lijn. 667 01:41:59,544 --> 01:42:01,307 Kom op, verplaatsen. 668 01:42:01,546 --> 01:42:06,506 Terwijl het verzamelen van meer bewijsmateriaal Er zijn 6 positieve identificaties. 669 01:42:08,320 --> 01:42:11,266 Colin Mandell vermoordde prostituees 670 01:42:11,267 --> 01:42:14,846 meisjes die dat niet zouden zijn Geëxtraheerd door niemand. 671 01:42:14,881 --> 01:42:18,362 Rust even een beetje, als Diana? 672 01:42:25,537 --> 01:42:28,506 De dokter zegt dat je het kunt bezoeken ontvangen als u dat wenst. 673 01:42:36,314 --> 01:42:40,250 Wel, de dokter zal hier snel zijn, ja? 674 01:43:11,416 --> 01:43:12,416 Kan ik je helpen? 675 01:43:12,417 --> 01:43:13,441 Ja, ik zou Diana Kelper graag willen zien. 676 01:43:14,319 --> 01:43:18,255 Kan hij zitten en wachten? 677 01:43:56,528 --> 01:43:58,462 Pardon, zij zijn de ouders van Diana Kelper? 678 01:44:01,333 --> 01:44:02,231 Er is iets gebeurd? 679 01:44:02,367 --> 01:44:03,493 We moeten je een vraag stellen. 680 01:44:04,436 --> 01:44:05,425 Maar we hebben het niet gezien. 681 01:44:10,375 --> 01:44:11,364 Hé, wat is er gebeurd? 682 01:44:12,377 --> 01:44:13,241 Hij is ontsnapt. 683 01:44:14,446 --> 01:44:18,280 Ik heb gehoord dat dieren dit doen. Zelfs als ze zwaar gewond zijn. 684 01:44:19,417 --> 01:44:20,247 Wat doen? 685 01:44:21,453 --> 01:44:22,420 Bijt op je banden. 686 01:44:24,489 --> 01:44:26,320 Ik kan me voorstellen dat hij door de badkamer is ontsnapt. 687 01:44:27,525 --> 01:44:29,322 Er is geen manier om te weten waar hij nu zal zijn. 688 01:45:00,358 --> 01:45:02,292 10 maanden later. 689 01:45:15,407 --> 01:45:16,271 Well. 690 01:45:16,441 --> 01:45:18,466 Weet je waarom ik stopte? 691 01:45:23,515 --> 01:45:26,484 Ik wil iets van jou ... Wat is je naam? 692 01:45:28,420 --> 01:45:29,352 Aas? 693 01:45:40,498 --> 01:45:42,193 Nu zijn er 6 doden in juli. 694 01:45:42,367 --> 01:45:47,304 Al deze sterfgevallen worden toegeschreven aan a seriemoordenaar. 695 01:45:48,473 --> 01:45:52,375 Alle slachtoffers waren mannen dat ze beschuldigingen van seksueel geweld hadden. 696 01:45:53,278 --> 01:45:56,270 Er zijn nog niet veel aanwijzingen ... 52028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.