Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,191 --> 00:01:11,391
That's not-- That's not it.
2
00:01:11,460 --> 00:01:13,426
We'll see.
3
00:01:16,032 --> 00:01:17,565
Good.
4
00:01:19,435 --> 00:01:22,336
A good man would
put a bullet in your head,
5
00:01:22,405 --> 00:01:24,271
put you out of your misery.
6
00:01:26,008 --> 00:01:28,075
Leave him.
7
00:01:28,144 --> 00:01:29,777
Let's go.
8
00:01:39,155 --> 00:01:43,155
♪ NCIS: LA 10x13 ♪
Better Angels
Original Air Date on January 13, 2019
9
00:01:43,179 --> 00:01:50,179
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
10
00:02:01,277 --> 00:02:04,545
You sure every camera, all
the microphones, they're off?
11
00:02:04,614 --> 00:02:06,247
Yes. I checked twice.
12
00:02:06,315 --> 00:02:07,615
Let's go, come on.
13
00:02:07,683 --> 00:02:10,518
I'm not messing around, Beale.
You're positive?
14
00:02:10,586 --> 00:02:14,321
Deeks... I'm here to help.
15
00:02:14,390 --> 00:02:15,422
Say it.
16
00:02:17,660 --> 00:02:20,294
Okay.
17
00:02:20,363 --> 00:02:22,496
"I vow with all my heart
18
00:02:22,565 --> 00:02:24,465
"to always be there for you
19
00:02:24,534 --> 00:02:25,711
"in every way
that you might need,
20
00:02:25,735 --> 00:02:27,735
and I vow..."
Okay.
21
00:02:27,803 --> 00:02:28,814
I'm just gonna-- I'm gonna
stop you right there.
22
00:02:28,838 --> 00:02:30,938
I'm just gonna say
a little louder.
23
00:02:31,007 --> 00:02:32,907
Right? The vows are-are
24
00:02:32,975 --> 00:02:35,409
a public proclamation
of your love.
25
00:02:35,478 --> 00:02:37,211
Public and love,
26
00:02:37,280 --> 00:02:39,547
not exactly my forte.
Cool.
27
00:02:39,615 --> 00:02:42,182
But, uh, if she can't hear it,
kinda defeats the purpose.
28
00:02:42,251 --> 00:02:44,218
- So, uh, try again, with gusto.
- Okay.
29
00:02:44,287 --> 00:02:45,419
So, from the diaphragm.
30
00:02:47,123 --> 00:02:48,689
"I vow with all of my heart
31
00:02:48,758 --> 00:02:50,224
"to always be there for you
32
00:02:50,293 --> 00:02:53,060
"in every way
that you might need.
33
00:02:53,129 --> 00:02:56,063
And I vow to be by your side
34
00:02:56,132 --> 00:02:58,766
in sickness and in health and--"
35
00:02:58,834 --> 00:03:00,701
Oh, my God,
I am gonna kill myself
36
00:03:00,770 --> 00:03:01,947
if I have to say this out loud.
- No, no, no, it's good,
37
00:03:01,971 --> 00:03:03,337
it's good. Keep going.
38
00:03:03,406 --> 00:03:04,538
It's good, really?
39
00:03:04,607 --> 00:03:05,817
'Cause it doesn't feel
like it's good.
40
00:03:05,841 --> 00:03:06,774
No, well, it's--
41
00:03:06,842 --> 00:03:07,775
You know, it's like, um...
42
00:03:07,843 --> 00:03:08,876
How do I say this?
43
00:03:08,945 --> 00:03:10,044
It's ordinary?
44
00:03:10,112 --> 00:03:11,445
Ordinary is good.
45
00:03:11,514 --> 00:03:12,580
Is it?
46
00:03:12,648 --> 00:03:14,181
'Cause it doesn't feel good.
47
00:03:14,250 --> 00:03:15,294
Is that what you
would say with Nell?
48
00:03:15,318 --> 00:03:16,550
Me?
Yeah.
49
00:03:16,619 --> 00:03:17,551
Hell no.
Are you kidding me?
50
00:03:17,620 --> 00:03:18,986
Okay, so then what
would you say?
51
00:03:19,055 --> 00:03:20,721
Um...
Um?
52
00:03:20,790 --> 00:03:21,889
Huh.
Mm.
53
00:03:21,958 --> 00:03:23,257
Hmm. Mm.
It's tough, right?
54
00:03:23,326 --> 00:03:24,892
You want to know why
it's tough?
55
00:03:24,961 --> 00:03:26,961
It's because everything
has already been said.
56
00:03:27,029 --> 00:03:29,930
I taketh my lady into my soul,
57
00:03:29,999 --> 00:03:33,067
and vow to defend thee savagely
58
00:03:33,135 --> 00:03:34,268
with this sword...
Okay.
59
00:03:34,337 --> 00:03:35,903
...as if it were my
own beating heart.
60
00:03:35,972 --> 00:03:37,932
- For thou art, from this day forward...
- "Thou?"
61
00:03:37,974 --> 00:03:39,073
Okay.
62
00:03:39,141 --> 00:03:41,075
...mine own heart.
Seems a little excessive.
63
00:03:41,143 --> 00:03:43,544
- Thy love, the blood in my veins...
- Yeah.
64
00:03:43,613 --> 00:03:46,480
...thy joy, the air in my lungs.
65
00:03:46,549 --> 00:03:47,593
You obviously haven't put
any thought into this at all.
66
00:03:47,617 --> 00:03:50,217
For without thy love and joy...
67
00:03:50,286 --> 00:03:51,001
Should I write this down?
68
00:03:51,041 --> 00:03:54,580
...I surely wouldst wither
and-and die...
69
00:03:54,624 --> 00:03:56,490
- Uh-huh.
- ...as swiftly as without...
70
00:03:56,559 --> 00:03:58,959
as without air, and-and blood.
71
00:03:59,028 --> 00:04:00,227
Uh, yoo-hoo.
72
00:04:00,296 --> 00:04:02,229
Hey.
73
00:04:02,298 --> 00:04:04,732
- Hi.
- How-How's it going? Uh, uh,
74
00:04:04,800 --> 00:04:05,633
did you hear any of that?
75
00:04:05,701 --> 00:04:06,934
Mm, no.
76
00:04:07,003 --> 00:04:07,935
I didn't hear anything.
77
00:04:08,004 --> 00:04:09,136
So we have a case.
78
00:04:09,205 --> 00:04:10,137
Kensi's heading to the Audi,
79
00:04:10,206 --> 00:04:11,772
and the address is
on your phone.
80
00:04:11,841 --> 00:04:13,185
I have never been more happy
to hear those words.
81
00:04:13,209 --> 00:04:16,143
And Beale-- good work.
82
00:04:17,947 --> 00:04:19,191
Are you sure you didn't
hear any of that?
83
00:04:19,215 --> 00:04:20,547
Nope.
84
00:04:20,616 --> 00:04:22,516
Why do I feel like
you're lying to me?
85
00:04:22,585 --> 00:04:24,518
Eric, I would never lie to you.
86
00:04:25,855 --> 00:04:27,554
My lord.
87
00:04:45,107 --> 00:04:46,907
Alex Elmslie.
88
00:04:46,976 --> 00:04:48,487
- It's been a long time, brother.
- Good to see you.
89
00:04:48,511 --> 00:04:49,710
Yeah, good to see you
as well.
90
00:04:49,779 --> 00:04:51,356
I wish it was under
better circumstances.
91
00:04:51,380 --> 00:04:52,724
- Yeah, what are we looking at?
- Uh, wait a moment.
92
00:04:52,748 --> 00:04:54,548
What's wrong?
93
00:04:54,617 --> 00:04:56,617
I was supposed to meet
David Sarraf.
94
00:04:56,686 --> 00:04:59,286
He's a Syrian working for
the Global Criminal Tribunal.
95
00:04:59,355 --> 00:05:00,355
So you're still with GCT?
96
00:05:00,423 --> 00:05:01,922
Yes.
97
00:05:01,991 --> 00:05:04,591
David told me he had video
of Assad ordering
98
00:05:04,660 --> 00:05:05,893
a chemical weapons attack
99
00:05:05,961 --> 00:05:07,695
that eventually killed
19 civilians,
100
00:05:07,763 --> 00:05:09,863
seven of them children.
101
00:05:11,434 --> 00:05:13,534
It could change everything
if GCT had that.
102
00:05:13,602 --> 00:05:15,047
You're still doing
God's work, Elmslie.
103
00:05:15,071 --> 00:05:16,381
Thank you, but I don't
feel like the Big Man's
104
00:05:16,405 --> 00:05:18,472
on our side right now.
105
00:05:18,541 --> 00:05:20,674
David never showed up
last night.
106
00:05:20,743 --> 00:05:22,476
The police found him here.
107
00:05:22,545 --> 00:05:25,479
A car had driven into him,
crushing him against the wall.
108
00:05:25,548 --> 00:05:26,958
Assad could have people
in the country.
109
00:05:26,982 --> 00:05:28,215
Were there any witnesses?
110
00:05:28,284 --> 00:05:30,484
David didn't die last night.
111
00:05:30,553 --> 00:05:32,686
So, what, is he conscious?
112
00:05:35,391 --> 00:05:37,431
David is still trapped
between the car and the wall.
113
00:05:37,460 --> 00:05:39,093
Oh, my God.
114
00:05:39,161 --> 00:05:40,994
His lower half was
completely crushed,
115
00:05:41,063 --> 00:05:43,564
but the SUV's pressure is
preventing any blood loss.
116
00:05:43,632 --> 00:05:45,399
Are they gonna try and move him?
117
00:05:45,468 --> 00:05:49,103
As soon as they move the car,
he'll die almost immediately.
118
00:05:52,675 --> 00:05:54,842
- Do you want to speak to him?
- Yeah.
119
00:05:54,910 --> 00:05:56,009
Absolutely.
120
00:06:02,752 --> 00:06:06,386
David, this is NCIS
Special Agent Kensi Blye
121
00:06:06,455 --> 00:06:07,688
and Detective Deeks.
122
00:06:07,757 --> 00:06:09,790
- You can trust them.
- Hi, David.
123
00:06:09,859 --> 00:06:11,191
How you doing?
124
00:06:11,260 --> 00:06:14,027
Aside from not feeling
my legs, I'm just wonderful.
125
00:06:15,931 --> 00:06:17,231
Can you tell us what happened?
126
00:06:17,299 --> 00:06:20,067
I received the encrypted file.
127
00:06:20,136 --> 00:06:21,935
As I was downloading it
from the laptop,
128
00:06:22,004 --> 00:06:24,872
I heard men trying
to break into the room.
129
00:06:24,940 --> 00:06:28,108
I grabbed the flash drive, and
I left through the fire escape.
130
00:06:28,177 --> 00:06:30,444
I sent people to his room,
but the laptop is gone,
131
00:06:30,513 --> 00:06:31,645
so there's no copy.
132
00:06:31,714 --> 00:06:34,615
I was followed.
There were six or seven of them.
133
00:06:34,683 --> 00:06:35,449
Did you know any of them?
134
00:06:35,518 --> 00:06:38,185
No. They were Syrian.
135
00:06:38,254 --> 00:06:39,720
My guess, Mukhabarat.
136
00:06:39,789 --> 00:06:42,523
That's the Syrian military
intelligence directorate.
137
00:06:42,591 --> 00:06:44,224
Yeah, Assad's secret police.
138
00:06:44,293 --> 00:06:46,593
Currently, Syrians are not
allowed in the country.
139
00:06:46,662 --> 00:06:48,173
I'm gonna see what Eric
and Nell can dig up.
140
00:06:48,197 --> 00:06:49,763
Yeah.
141
00:06:49,832 --> 00:06:51,198
Sorry. Thank you.
142
00:06:51,267 --> 00:06:53,934
So, when they left,
did they leave on foot,
143
00:06:54,003 --> 00:06:55,247
or did they get into
another vehicle?
144
00:06:55,271 --> 00:06:57,404
They got into an SUV.
145
00:06:57,473 --> 00:07:02,109
It was, uh...
a Highlander.
146
00:07:02,178 --> 00:07:04,378
It was black.
147
00:07:04,446 --> 00:07:07,147
I can't believe
I remembered that.
148
00:07:11,353 --> 00:07:12,686
It's getting hard to breathe.
149
00:07:12,755 --> 00:07:14,288
I need to talk to my wife.
150
00:07:14,356 --> 00:07:16,101
We're trying. It's tough to
get her on the line. Damascus...
151
00:07:16,125 --> 00:07:17,691
I need to speak to her. I--
152
00:07:17,760 --> 00:07:20,594
David, everybody at GCT
is working on it.
153
00:07:22,298 --> 00:07:25,866
- This is, uh, a little scary.
- It's okay. Hang in there.
154
00:07:25,935 --> 00:07:27,546
We're right here.
We're here for you, okay?
155
00:07:27,570 --> 00:07:29,903
- We're right here.
- So, Eric ran facial rec
156
00:07:29,972 --> 00:07:31,082
of all immigrants
and visitors
157
00:07:31,106 --> 00:07:32,873
currently in the U.S.
against names
158
00:07:32,942 --> 00:07:34,441
of known members in Mukhabarat.
159
00:07:34,510 --> 00:07:36,143
According to his
Lebanese passport,
160
00:07:36,212 --> 00:07:37,978
his name is Rashid Mourtada.
161
00:07:38,047 --> 00:07:39,813
- That's him.
- All right.
162
00:07:39,882 --> 00:07:41,849
Well, his real name is
General Joram Naser.
163
00:07:41,917 --> 00:07:44,029
He's Syrian, but he's here on a
Lebanese diplomatic passport.
164
00:07:44,053 --> 00:07:45,085
We're gonna get this guy.
165
00:07:45,154 --> 00:07:46,453
You did good.
166
00:07:46,522 --> 00:07:48,155
Eric, Nell, black Highlander.
167
00:07:48,224 --> 00:07:50,624
Joram Naser's the man.
Kaleidoscope, facial rec,
168
00:07:50,693 --> 00:07:52,470
throw everything we got at him.
I want this guy.
169
00:07:52,494 --> 00:07:54,695
The flash drive is
vitally important.
170
00:07:54,763 --> 00:07:56,408
It could save hundreds
of thousands of lives.
171
00:07:56,432 --> 00:07:57,742
It could get the West
to intervene
172
00:07:57,766 --> 00:07:58,999
and possibly end the war.
173
00:07:59,068 --> 00:08:00,412
We both know they
probably destroyed that
174
00:08:00,436 --> 00:08:01,996
two minutes after
they took it from him.
175
00:08:02,037 --> 00:08:03,704
Maybe not.
176
00:08:03,772 --> 00:08:04,972
It was encrypted.
177
00:08:06,775 --> 00:08:08,842
Naser would need to know
he actually had it.
178
00:08:08,911 --> 00:08:11,345
He won't destroy it until he's
sure he got what he came for.
179
00:08:11,413 --> 00:08:13,247
So there's still a chance.
180
00:08:13,315 --> 00:08:15,393
Hey, we got the Highlander
driving away from the alley,
181
00:08:15,417 --> 00:08:17,417
and an hour later,
sitting in the parking lot
182
00:08:17,486 --> 00:08:18,697
of the Sheraton in Studio City.
183
00:08:18,721 --> 00:08:20,387
Callen and Sam are
on their way.
184
00:08:20,456 --> 00:08:21,666
All right, tell 'em we'll
meet 'em there. We gotta go.
185
00:08:21,690 --> 00:08:25,826
- Kensi, please.
- Yes, David?
186
00:08:25,895 --> 00:08:27,361
Don't leave.
187
00:08:29,698 --> 00:08:32,366
- Deeks?
- Absolutely. You should stay.
188
00:08:32,434 --> 00:08:34,635
See if he can ID any
of the men with Naser.
189
00:08:34,703 --> 00:08:37,337
- Thank you.
- We got this. You did good.
190
00:08:53,455 --> 00:08:55,789
Federal agents!
191
00:08:56,592 --> 00:08:58,158
- Clear.
- Clear.
192
00:08:58,227 --> 00:09:00,394
Clear.
193
00:09:03,098 --> 00:09:05,699
Hey, uh, Eric just found
hotel security footage
194
00:09:05,768 --> 00:09:08,035
of Naser and the team
leaving their room
195
00:09:08,103 --> 00:09:09,281
20 minutes before you got there.
196
00:09:09,305 --> 00:09:10,945
He's looking for
the black Highlander now.
197
00:09:10,973 --> 00:09:13,040
- Copy that.
- He's gonna try to leave the country.
198
00:09:13,108 --> 00:09:14,352
If he doesn't have the skills
or the tools
199
00:09:14,376 --> 00:09:16,187
to break the encryption code
on that flash drive,
200
00:09:16,211 --> 00:09:18,612
he might try
to take it with him.
201
00:09:18,681 --> 00:09:21,682
Check out the gray SUV
behind me.
202
00:09:21,750 --> 00:09:23,784
- Tinted windows?
- Mm-hmm.
203
00:09:23,852 --> 00:09:26,320
It's been sitting there
since we arrived.
204
00:09:26,388 --> 00:09:27,565
If we make him, he's gonna run.
205
00:09:45,040 --> 00:09:47,174
Put your hands on the wheel!
206
00:09:47,242 --> 00:09:49,276
Do not lower 'em
out of sight.
207
00:09:49,345 --> 00:09:51,778
Now, get out of the car slowly.
208
00:10:11,264 --> 00:10:13,164
We could have shot you.
209
00:10:13,233 --> 00:10:14,666
So now you're
following us?
210
00:10:14,734 --> 00:10:16,301
You sound paranoid.
211
00:10:16,369 --> 00:10:18,303
Well, it's either that
or you're on a staycation
212
00:10:18,371 --> 00:10:19,771
here all by yourself.
213
00:10:19,839 --> 00:10:21,406
You're looking for Joram Naser;
214
00:10:21,474 --> 00:10:23,041
so am I.
- Why are you on this?
215
00:10:23,109 --> 00:10:26,010
DHS facial rec pinged Naser
and a group of his guys
216
00:10:26,079 --> 00:10:27,512
going through immigration.
217
00:10:27,581 --> 00:10:30,481
Problem was, the alert came in
about four hours too late,
218
00:10:30,550 --> 00:10:32,317
and now they're in the country
under aliases,
219
00:10:32,385 --> 00:10:33,718
using Lebanese passports,
220
00:10:33,787 --> 00:10:35,353
which can't
be a great.
221
00:10:35,422 --> 00:10:37,956
- Why are you on this?
- Slow down, Opie. You saw us.
222
00:10:38,024 --> 00:10:39,602
- Why'd you try to run?
- Because if you knew
223
00:10:39,626 --> 00:10:41,593
that I was on the case,
I might get pulled,
224
00:10:41,661 --> 00:10:44,429
and I got nearly a month in on
this trying to find these guys.
225
00:10:46,533 --> 00:10:51,369
So now, one more time, with
feeling: why are you on this?
226
00:10:51,438 --> 00:10:54,272
He stole a flash drive
from a human rights worker.
227
00:10:54,341 --> 00:10:56,407
It was video evidence
of Assad ordering
228
00:10:56,476 --> 00:10:58,576
a chemical weapons attack
on civilians.
229
00:10:58,645 --> 00:11:01,846
Well, now I know why he's here.
230
00:11:01,915 --> 00:11:03,348
We gonna work together on this?
231
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
For now.
232
00:11:04,451 --> 00:11:06,684
Love you, too.
233
00:11:08,855 --> 00:11:10,622
Wow.
He looks like you.
234
00:11:10,690 --> 00:11:11,623
You find my Instagram?
235
00:11:11,691 --> 00:11:13,791
Yeah, I did.
236
00:11:13,860 --> 00:11:15,793
Your son is so beautiful.
237
00:11:15,862 --> 00:11:17,462
Sur-Surray?
238
00:11:17,530 --> 00:11:18,830
"Surray" means "river."
239
00:11:18,898 --> 00:11:21,099
The flow of life.
240
00:11:21,167 --> 00:11:23,968
That's what he was
for me and my wife.
241
00:11:25,071 --> 00:11:27,005
Go two photos down.
242
00:11:29,342 --> 00:11:31,142
Assad's chemical
weapons attack.
243
00:11:31,211 --> 00:11:33,144
He was eight.
244
00:11:36,049 --> 00:11:37,815
I ran to his school
245
00:11:37,884 --> 00:11:41,219
and I carried him
to the hospital, and...
246
00:11:43,823 --> 00:11:47,425
...then I watched him die.
247
00:11:47,494 --> 00:11:50,361
- I'm so sorry...
- It was horrible.
248
00:11:52,198 --> 00:11:55,066
Blood was coming out of his nose
and his mouth and...
249
00:11:59,005 --> 00:12:01,673
He was in incredible pain.
250
00:12:04,678 --> 00:12:07,612
Fighting to breathe.
251
00:12:16,990 --> 00:12:19,691
That's why you joined the GCT.
252
00:12:19,759 --> 00:12:22,894
We are fighting a beast.
253
00:12:22,962 --> 00:12:25,697
He murders children.
254
00:12:25,765 --> 00:12:29,534
And the world just looks on
like it's YouTube.
255
00:12:29,602 --> 00:12:32,170
They do nothing.
256
00:12:32,238 --> 00:12:36,674
I was most certainly
not going to do nothing.
257
00:12:36,743 --> 00:12:38,009
Well, you're a hero, David.
258
00:12:38,078 --> 00:12:40,311
That flash drive
259
00:12:40,380 --> 00:12:42,480
is truth dragged
into light.
260
00:12:42,549 --> 00:12:45,483
If we don't get it,
my life will have no purpose.
261
00:12:45,552 --> 00:12:47,385
Surray's life
will have no purpose.
262
00:12:47,454 --> 00:12:50,555
All there will be is darkness.
263
00:12:54,361 --> 00:12:55,493
I'm sorry.
264
00:12:55,562 --> 00:12:57,528
It's okay.
I'm so sorry.
265
00:12:58,598 --> 00:12:59,897
Hey.
266
00:12:59,966 --> 00:13:01,199
No Naser.
267
00:13:01,267 --> 00:13:03,201
- Yeah, I heard.
- How's David doing?
268
00:13:03,269 --> 00:13:04,869
Okay. I mean, he's conscious.
269
00:13:04,938 --> 00:13:06,449
It's just all really surreal,
you know?
270
00:13:06,473 --> 00:13:08,373
His son died
in a chemical weapons attack.
271
00:13:08,441 --> 00:13:11,209
Oh, my God.
272
00:13:11,277 --> 00:13:13,478
Honestly, I don't know
how you come back from that.
273
00:13:13,546 --> 00:13:15,480
I don't think you do.
274
00:13:18,585 --> 00:13:19,884
Um...
275
00:13:19,953 --> 00:13:21,786
Does he remember
anything else about
276
00:13:21,855 --> 00:13:22,954
Naser's men?
277
00:13:23,022 --> 00:13:24,455
Uh, yes. He said one of them had
278
00:13:24,524 --> 00:13:27,458
red shoes, like basketball
shoes, a red T-shirt
279
00:13:27,527 --> 00:13:30,628
under a black sweat suit
with a red stripe,
280
00:13:30,697 --> 00:13:32,130
like it all matched.
281
00:13:32,198 --> 00:13:34,399
Red shoes, black sweat suit.
Color-coordinated.
282
00:13:34,467 --> 00:13:36,734
All right, got it.
I'm gonna call Beale.
283
00:13:39,472 --> 00:13:41,939
That's Red Shoes. All
right, I got him at the hotel.
284
00:13:42,008 --> 00:13:44,075
Got his vehicle, plates.
It's a white Camry.
285
00:13:44,144 --> 00:13:46,911
Traffic cam picked him up
on Hayvenhurst
286
00:13:46,980 --> 00:13:48,346
just outside Van Nuys Airport.
287
00:13:48,415 --> 00:13:49,859
He's trying to get a private
plane out of the country.
288
00:13:49,883 --> 00:13:50,993
Let us know
if he makes a move.
289
00:13:51,017 --> 00:13:52,884
- All right.
- Yep.
290
00:13:52,952 --> 00:13:54,452
All right, we
can't seem to get
291
00:13:54,521 --> 00:13:55,887
David's wife on
the line in Syria.
292
00:13:55,955 --> 00:13:57,622
There's almost no
infrastructure left.
293
00:13:57,690 --> 00:13:59,130
It's most likely
not going to happen.
294
00:13:59,192 --> 00:14:01,058
No, no, no.
You have got to keep trying.
295
00:14:01,127 --> 00:14:02,738
- Elmslie, this is not an option.
- We will.
296
00:14:02,762 --> 00:14:04,073
Look, right now,
you're the person
297
00:14:04,097 --> 00:14:05,963
closest to him that we've got.
He trusts you.
298
00:14:06,032 --> 00:14:07,832
He seems to be calmer
talking to you.
299
00:14:07,901 --> 00:14:10,435
I was just speaking with
the doctors just now,
300
00:14:10,503 --> 00:14:12,937
and it seems like it might
be best for you to tell him.
301
00:14:13,006 --> 00:14:14,886
What does that mean?
What are you trying to say?
302
00:14:16,443 --> 00:14:18,676
That when they move the car,
he's gonna die.
303
00:14:18,745 --> 00:14:21,412
He doesn't know?
304
00:14:21,481 --> 00:14:22,691
We were trying to get his wife
on the line.
305
00:14:22,715 --> 00:14:24,293
We wanted to see how
that was gonna be handled.
306
00:14:24,317 --> 00:14:26,250
No, Elmslie,
I am not the person...
307
00:14:26,319 --> 00:14:27,319
Just-just think about it.
308
00:14:27,387 --> 00:14:28,820
Okay?
309
00:14:31,991 --> 00:14:34,425
It would be a good thing.
310
00:14:43,203 --> 00:14:45,102
- Federal agents!
- Do not run!
311
00:14:45,171 --> 00:14:46,537
He's not listening.
312
00:14:52,078 --> 00:14:54,345
G? Watch it, watch it!
313
00:14:56,549 --> 00:14:58,349
Out of the car!
314
00:14:59,752 --> 00:15:00,796
Put your hands where
I can see them.
315
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
Put
your hands up!
316
00:15:01,888 --> 00:15:04,388
Slow. Nice and easy.
Get out of the car.
317
00:15:04,457 --> 00:15:06,524
- Get out of the car. Move, move!
- Hands up.
318
00:15:06,593 --> 00:15:08,313
- Turn around.
- On the ground, now!
319
00:15:09,762 --> 00:15:10,873
That's him.
Let's go...
320
00:15:10,897 --> 00:15:12,063
That's him.
321
00:15:12,131 --> 00:15:13,331
I got you covered.
322
00:15:15,368 --> 00:15:17,502
No weapon, no flash drive.
323
00:15:17,570 --> 00:15:19,248
We need that drive.
I got him. Check the car.
324
00:15:19,272 --> 00:15:21,005
Hey, where's the drive?
325
00:15:21,074 --> 00:15:22,406
Hey. Easy.
326
00:15:22,475 --> 00:15:24,342
Where's the drive?!
327
00:15:24,410 --> 00:15:25,910
Where's the drive?
328
00:15:25,979 --> 00:15:27,478
What the hell?
329
00:15:27,547 --> 00:15:29,413
Turk.
330
00:15:29,482 --> 00:15:30,715
Come on, let him go, man.
331
00:15:30,783 --> 00:15:31,682
I'm just letting him know
who he's dealing with.
332
00:15:31,751 --> 00:15:32,650
Let him go!
Talk to me!
333
00:15:32,719 --> 00:15:33,719
Hey, come on.
334
00:15:33,753 --> 00:15:36,053
I said that's enough.
335
00:15:36,122 --> 00:15:37,488
That's not close to enough.
336
00:15:50,602 --> 00:15:52,868
So why'd you run?
337
00:15:52,937 --> 00:15:55,705
I am not familiar
with the United States.
338
00:15:55,773 --> 00:15:58,140
I thought we were
being, uh, robbed.
339
00:15:58,209 --> 00:16:00,843
You think thieves yell "federal
agent" when they rob you?
340
00:16:00,912 --> 00:16:02,712
I didn't hear that.
341
00:16:02,780 --> 00:16:04,714
I, uh,
my English is not so good.
342
00:16:04,782 --> 00:16:06,649
You didn't hear it
or you didn't understand it?
343
00:16:06,751 --> 00:16:08,184
Clearly, neither.
344
00:16:08,253 --> 00:16:10,453
And you got no idea
where the flash drive is, huh?
345
00:16:10,521 --> 00:16:12,455
Hmm?
So sorry.
346
00:16:12,523 --> 00:16:14,168
I don't really know
what you're talking about.
347
00:16:14,192 --> 00:16:15,269
And just to be clear,
348
00:16:15,293 --> 00:16:17,360
you're not Syrian general
Joram Naser?
349
00:16:17,428 --> 00:16:19,829
My name is Rashid Mourtada.
350
00:16:19,897 --> 00:16:21,430
I am Lebanese.
351
00:16:21,499 --> 00:16:23,933
And I am traveling under
a diplomatic passport.
352
00:16:24,002 --> 00:16:26,168
Right now, no one
knows you're here,
353
00:16:26,237 --> 00:16:28,371
so don't get too
excited about that.
354
00:16:28,439 --> 00:16:30,573
Yeah, we lose you
in the federal system
355
00:16:30,642 --> 00:16:31,852
'cause, say,
we got your name wrong,
356
00:16:31,876 --> 00:16:33,709
it may be weeks
before someone finds you.
357
00:16:33,778 --> 00:16:35,211
I don't know
how else to tell you.
358
00:16:35,280 --> 00:16:36,912
I don't know what
you're talking about.
359
00:16:36,981 --> 00:16:39,582
I'm here as an adviser
to a diplomatic team
360
00:16:39,651 --> 00:16:41,484
in the Lebanese consulate.
361
00:16:41,552 --> 00:16:45,388
You know, your English seems
pretty damn good to me.
362
00:16:50,728 --> 00:16:52,161
The clock is ticking
on this guy.
363
00:16:52,230 --> 00:16:53,974
State finds out we got
him, he could be released
364
00:16:53,998 --> 00:16:55,309
and out of the country
within hours.
365
00:16:55,333 --> 00:16:57,044
Let's just keep building
a case against him,
366
00:16:57,068 --> 00:16:58,712
make it that much harder
for them to cut him loose.
367
00:16:58,736 --> 00:16:59,947
We'll see what we can
get out of Red Shoes.
368
00:16:59,971 --> 00:17:01,904
You guys take Naser
over to David Sarraf.
369
00:17:01,973 --> 00:17:03,784
Let's at least get a positive ID out
of him while we still can.
370
00:17:03,808 --> 00:17:05,174
So we're gonna have David ID
371
00:17:05,243 --> 00:17:08,044
the man that killed him
before he dies.
372
00:17:08,112 --> 00:17:09,845
And
you thought
373
00:17:09,914 --> 00:17:11,180
I was too rough on him.
374
00:17:15,353 --> 00:17:17,420
Get up. Move.
375
00:17:17,488 --> 00:17:20,189
Something's going on with him.
376
00:17:20,258 --> 00:17:22,091
Keep your eyes open.
377
00:17:22,160 --> 00:17:23,259
On it.
378
00:17:35,506 --> 00:17:36,706
They're here.
379
00:17:36,774 --> 00:17:38,407
- Are you ready to do this? Yeah?
- Yeah.
380
00:17:38,476 --> 00:17:40,943
- Definitely.
- David, if you're ready,
381
00:17:41,012 --> 00:17:42,945
we're gonna record
your statement.
382
00:17:44,515 --> 00:17:45,548
Okay.
383
00:17:45,616 --> 00:17:47,516
All right, you good?
384
00:17:47,585 --> 00:17:48,684
Rolling.
385
00:17:48,753 --> 00:17:52,455
I'm Detective
Martin Deeks, LAPD.
386
00:17:52,523 --> 00:17:55,057
I'm Special Agent
Kensi Blye, NCIS.
387
00:17:55,126 --> 00:17:56,170
This is
being recorded
388
00:17:56,194 --> 00:17:58,994
by NCIS Special Agent Arlo Turk.
389
00:17:59,063 --> 00:18:01,931
It is January 14,
2019, 10:04 a.m.
390
00:18:01,999 --> 00:18:04,467
Please state your name,
date of birth and nationality.
391
00:18:04,535 --> 00:18:07,236
David Sarraf, November 10, 1981.
392
00:18:07,305 --> 00:18:09,271
- I am Syrian.
- And please tell us
393
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
what happened last night.
394
00:18:10,408 --> 00:18:12,341
I was chased by this man.
395
00:18:12,410 --> 00:18:15,044
From NCIS's investigation
thus far, we believe
396
00:18:15,113 --> 00:18:17,580
this is Syrian general
Joram Naser.
397
00:18:17,648 --> 00:18:18,581
Please tell us
what happened next.
398
00:18:18,649 --> 00:18:20,316
I was cornered
into this alleyway,
399
00:18:20,385 --> 00:18:22,218
and this man
drove his car into me.
400
00:18:22,286 --> 00:18:23,652
Please show
how Mr. Sarraf
401
00:18:23,721 --> 00:18:25,254
is pinned between
the wall and the car.
402
00:18:27,325 --> 00:18:29,191
Then he left me to die,
403
00:18:29,260 --> 00:18:30,860
but I didn't die.
- This is crazy.
404
00:18:30,928 --> 00:18:32,628
I have never seen
this man before.
405
00:18:32,697 --> 00:18:35,231
He took flash drive from me
that shows security footage
406
00:18:35,299 --> 00:18:36,932
of President Bashar
Al-Assad ordering
407
00:18:37,001 --> 00:18:39,502
chemical weapons attacks
on his own citizens.
408
00:18:39,570 --> 00:18:41,670
And you're sure
that this man, Joram Naser,
409
00:18:41,739 --> 00:18:43,038
is the one that did this to you?
410
00:18:43,107 --> 00:18:44,974
Absolutely, with 100% certainty.
411
00:18:45,042 --> 00:18:46,308
Well, then,
we're done.
412
00:18:46,377 --> 00:18:48,544
- And so are you.
- You've destroyed Syria.
413
00:18:48,613 --> 00:18:51,814
You and Assad killed hundreds of
thousands of innocent Syrians.
414
00:18:51,883 --> 00:18:53,048
You murdered children.
415
00:18:53,117 --> 00:18:54,917
I am Lebanese.
I don't have to listen to this.
416
00:18:54,952 --> 00:18:57,131
Yes, you do. And when the U.S.
courts are done with you,
417
00:18:57,155 --> 00:18:58,699
you'll be tried
in front of a world tribunal
418
00:18:58,723 --> 00:19:00,856
for crimes against humanity.
419
00:19:00,925 --> 00:19:02,625
- You are all clearly mistaken.
- Let's go.
420
00:19:02,693 --> 00:19:04,960
You and Assad killed my son!
421
00:19:11,803 --> 00:19:13,736
Hey, it's okay.
Just breathe.
422
00:19:15,973 --> 00:19:17,706
What is this?
423
00:19:17,775 --> 00:19:20,009
Detective Martin Deeks,
Special Agent Arlo Turk,
424
00:19:20,077 --> 00:19:22,044
Anna Iloka, State Department.
You want to tell us
425
00:19:22,113 --> 00:19:23,791
what this is all about?
- You are currently
426
00:19:23,815 --> 00:19:26,515
illegally holding
Rashid Mourtada.
427
00:19:26,584 --> 00:19:29,385
He's Lebanese, here as part
of a diplomatic team.
428
00:19:29,454 --> 00:19:31,620
You are to hand over
Mr. Mourtada immediately.
429
00:19:31,689 --> 00:19:33,155
I'm sorry,
you got to be kidding me.
430
00:19:33,224 --> 00:19:34,234
This isn't Mourtada.
431
00:19:34,258 --> 00:19:35,458
This is General Joram Naser,
432
00:19:35,526 --> 00:19:37,393
and he's wanted
for crimes against humanity
433
00:19:37,462 --> 00:19:38,672
by the Global Criminal Tribunal.
434
00:19:38,696 --> 00:19:40,696
Not to mention,
in all likelihood,
435
00:19:40,765 --> 00:19:42,264
murder here in the U.S.
436
00:19:42,333 --> 00:19:43,699
This is a State Department
issue.
437
00:19:43,768 --> 00:19:45,913
It should have been brought
to our attention immediately.
438
00:19:45,937 --> 00:19:47,036
Uncuff him.
439
00:19:47,104 --> 00:19:48,137
Hang on a second.
440
00:19:48,206 --> 00:19:49,416
He'll be returned
to his consulate
441
00:19:49,440 --> 00:19:51,207
and we'll begin investigating
his identity
442
00:19:51,275 --> 00:19:53,042
and the allegations against him.
443
00:19:53,110 --> 00:19:54,888
And if he should leave
the country in the interim?
444
00:19:54,912 --> 00:19:57,079
That's between us and
the Lebanese government.
445
00:19:58,850 --> 00:20:01,784
Come on. Let's go.
446
00:20:01,853 --> 00:20:02,930
We should have
been made aware.
447
00:20:02,954 --> 00:20:04,820
This is our purview,
and you know it.
448
00:20:14,031 --> 00:20:15,130
We cannot tell David
449
00:20:15,199 --> 00:20:16,677
that Naser was handed
to the State Department.
450
00:20:16,701 --> 00:20:18,479
I mean, how did they even
know that we had him?
451
00:20:18,503 --> 00:20:21,103
Look, I don't know.
Um, I have a problem.
452
00:20:21,172 --> 00:20:22,404
Talk to me.
453
00:20:22,473 --> 00:20:23,973
Elmslie wants me to be the one
454
00:20:24,041 --> 00:20:25,708
to tell David
that he's gonna die.
455
00:20:25,776 --> 00:20:26,976
- What? Nobody told him?
- No.
456
00:20:27,044 --> 00:20:28,511
I think they're waiting
for his wife
457
00:20:28,579 --> 00:20:30,713
to get on the phone with him
or something, but...
458
00:20:30,781 --> 00:20:32,314
I just... I-I...
459
00:20:32,383 --> 00:20:34,149
I don't know what to do.
460
00:20:34,218 --> 00:20:38,721
I mean, deep down inside,
he's got to know he's dying.
461
00:20:38,789 --> 00:20:41,056
And if he knows that, and
his wife can't be here,
462
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
then you're the person
he wants to be with,
463
00:20:43,027 --> 00:20:44,593
'cause you're his
connection to life.
464
00:20:44,662 --> 00:20:45,828
Listen, baby.
465
00:20:45,897 --> 00:20:48,964
Your kindness,
your humanity, your beauty...
466
00:20:50,334 --> 00:20:52,735
Gosh, this is not
how I saw my day going
467
00:20:52,803 --> 00:20:54,270
when I woke up this morning.
468
00:20:54,338 --> 00:20:56,238
Some days we put bad
guys in jail, right?
469
00:20:56,307 --> 00:20:57,940
- And those are the good days.
- Yeah.
470
00:20:58,009 --> 00:20:59,708
And days like today,
the tough days,
471
00:20:59,777 --> 00:21:02,778
if you want to help, if you want
to do some good in this world...
472
00:21:04,415 --> 00:21:06,181
I should be the one to tell him.
473
00:21:06,250 --> 00:21:07,917
Baby, you're all he's got.
474
00:21:07,985 --> 00:21:11,854
But then, that means he
got pretty lucky today.
475
00:21:11,923 --> 00:21:14,189
I wish something
476
00:21:14,258 --> 00:21:15,691
I did or said to Naser
477
00:21:15,760 --> 00:21:18,961
would change the way I feel.
478
00:21:21,399 --> 00:21:24,700
But all I want in life is
to have my son back.
479
00:21:24,769 --> 00:21:26,101
I know.
480
00:21:26,170 --> 00:21:28,103
Putting Naser in jail
doesn't help that.
481
00:21:28,172 --> 00:21:29,772
Yeah, but it
might prevent somebody else
482
00:21:29,840 --> 00:21:31,073
from getting their son killed.
483
00:21:35,246 --> 00:21:38,047
You do know how to say
the right thing.
484
00:21:40,217 --> 00:21:42,084
What's wrong?
485
00:21:43,588 --> 00:21:45,688
I have to tell you
something, David.
486
00:21:48,726 --> 00:21:51,961
When they move this car,
you're going to die.
487
00:21:52,029 --> 00:21:55,731
And there's nothing
they can do about it.
488
00:21:55,800 --> 00:21:59,201
The car is the only thing
stopping you from bleeding out.
489
00:21:59,270 --> 00:22:00,402
I'm sorry.
490
00:22:01,872 --> 00:22:03,172
I understand.
491
00:22:04,375 --> 00:22:07,209
I'm so sorry, David.
I'm so sorry.
492
00:22:07,278 --> 00:22:09,678
Could you try and do
one thing for me?
493
00:22:09,747 --> 00:22:11,914
Oh, my gosh, of
course, of course.
494
00:22:11,983 --> 00:22:14,049
What-what do you need?
Anything. What do you need?
495
00:22:16,253 --> 00:22:19,421
Please help me hear
my wife's voice one more time.
496
00:22:20,891 --> 00:22:22,858
If I can just have that...
497
00:22:22,927 --> 00:22:24,326
Ab-Absolutely.
498
00:22:24,395 --> 00:22:25,995
David, of course.
I promise you,
499
00:22:26,063 --> 00:22:28,097
I promise you I'm
gonna get this done.
500
00:22:28,165 --> 00:22:30,199
Her name is Karima Sarraf.
501
00:22:30,267 --> 00:22:32,001
Okay.
502
00:22:33,671 --> 00:22:36,939
I guess I like people
whose name starts with "K."
503
00:22:38,109 --> 00:22:39,375
Kensi.
504
00:22:45,082 --> 00:22:47,516
Karima Sarraf. Okay.
505
00:22:47,585 --> 00:22:49,518
- Thank you.
- Okay.
506
00:22:49,587 --> 00:22:50,587
Thank you.
507
00:22:53,424 --> 00:22:56,225
For being the one to tell me.
508
00:23:02,533 --> 00:23:03,766
Guys, I need to find somebody
509
00:23:03,834 --> 00:23:05,167
in Damascus who's gonna put
510
00:23:05,236 --> 00:23:06,468
David's wife on the phone.
511
00:23:06,537 --> 00:23:08,103
Her name is Karima Sarraf.
512
00:23:08,947 --> 00:23:11,566
Uh, I have a friend, his
name is Dr. Malcolm Smith.
513
00:23:11,567 --> 00:23:13,995
I'm pretty sure he's with
Doctors Without Borders
514
00:23:13,996 --> 00:23:15,095
in Syria right now.
515
00:23:15,164 --> 00:23:17,331
Also get Special Forces,
get journalists,
516
00:23:17,399 --> 00:23:19,466
get Red Crescent,
anybody that can put a satphone
517
00:23:19,535 --> 00:23:20,734
in Karima's hands.
- Got it.
518
00:23:20,803 --> 00:23:22,102
We don't have a lot of time.
519
00:23:27,676 --> 00:23:29,610
Thank you very, very much.
520
00:23:29,678 --> 00:23:32,012
Hey. Heard you
wanted to talk to me.
521
00:23:32,081 --> 00:23:33,792
I just spoke with my contact
at the State Department.
522
00:23:33,816 --> 00:23:35,716
Turns out they were
made aware that NCIS
523
00:23:35,784 --> 00:23:37,217
had custody
of a Lebanese national
524
00:23:37,286 --> 00:23:38,785
here on a diplomatic passport
525
00:23:38,854 --> 00:23:42,122
by NCIS agent Arlo Turk.
- Turk? What?
526
00:23:42,191 --> 00:23:44,391
He just left
15 minutes ago.
527
00:23:45,294 --> 00:23:46,927
- He sold us out.
- Eric,
528
00:23:46,996 --> 00:23:48,929
I need to find Turk now.
529
00:24:06,012 --> 00:24:07,026
So, what...
530
00:24:07,027 --> 00:24:09,560
no good-byes?
- You wanted a hug?
531
00:24:09,629 --> 00:24:11,930
I mean, detectives
have feelings, too.
532
00:24:11,998 --> 00:24:13,264
I'll buy you some
flowers later.
533
00:24:13,333 --> 00:24:14,599
Great. I love petunias.
534
00:24:14,668 --> 00:24:17,101
Lebanese consulate?
535
00:24:17,170 --> 00:24:18,536
We're too late.
536
00:24:18,605 --> 00:24:21,806
DSS turned him over; Lebanese
let Naser walk immediately.
537
00:24:21,875 --> 00:24:23,875
My guess is they're trying
to get him on a flight
538
00:24:23,944 --> 00:24:25,376
before we're able
to intercept him.
539
00:24:25,445 --> 00:24:27,189
Well, there's a good chance
we're not gonna find him
540
00:24:27,213 --> 00:24:28,658
and he's gonna get
out of the country,
541
00:24:28,682 --> 00:24:31,316
which just begs the
question to be asked...
542
00:24:31,384 --> 00:24:32,662
Why'd I tip
the State Department?
543
00:24:32,686 --> 00:24:33,818
Yeah.
544
00:24:33,887 --> 00:24:35,567
I mean, you screwed up
the whole operation.
545
00:24:40,660 --> 00:24:43,594
NCIS Special Agent
Ronnie Williams.
546
00:24:44,998 --> 00:24:47,699
He was my partner for six years.
547
00:24:47,767 --> 00:24:49,734
I'm godfather to his kids.
548
00:24:50,971 --> 00:24:54,339
Naser was running weapons
to Hezbollah in Lebanon.
549
00:24:54,407 --> 00:24:57,976
Naser made Ronnie,
swiped him off the street.
550
00:24:58,044 --> 00:24:59,177
A week later,
551
00:24:59,245 --> 00:25:00,645
I found his body.
552
00:25:00,714 --> 00:25:02,981
He'd been electrocuted
and burned.
553
00:25:04,250 --> 00:25:05,984
I still can't talk to his wife
554
00:25:06,052 --> 00:25:07,552
without her
breaking down in tears.
555
00:25:07,620 --> 00:25:10,621
There's not a conversation
in six years
556
00:25:10,690 --> 00:25:13,157
that woman
doesn't cry out in pain.
557
00:25:15,628 --> 00:25:18,596
I've been hunting this guy
ever since.
558
00:25:18,665 --> 00:25:21,733
That's why you
were at the hotel.
559
00:25:21,801 --> 00:25:23,601
- You saw what he did to David.
- Yeah.
560
00:25:23,670 --> 00:25:25,447
What kind of human being
does that?
561
00:25:26,072 --> 00:25:27,850
Which is why you don't want him
in the system.
562
00:25:27,874 --> 00:25:29,540
I want him gone from this earth.
563
00:25:29,609 --> 00:25:31,409
- Yeah, no, I can see that.
- So I suppose
564
00:25:31,478 --> 00:25:33,978
it'd be silly to ask you
not to mention this.
565
00:25:34,047 --> 00:25:35,847
You know that's
not gonna happen.
566
00:25:35,915 --> 00:25:38,249
We need him alive.
We need that drive.
567
00:25:38,318 --> 00:25:40,451
The drive's been destroyed,
and you know it.
568
00:25:43,123 --> 00:25:44,789
Wow. As if I needed
any more indication
569
00:25:44,858 --> 00:25:46,557
you're completely
out of control.
570
00:25:46,626 --> 00:25:49,360
I'm in complete control.
571
00:25:49,429 --> 00:25:50,928
You don't have
to do this.
572
00:25:50,997 --> 00:25:52,196
He's not worth your career.
573
00:25:52,265 --> 00:25:53,564
There's career...
574
00:25:53,633 --> 00:25:55,867
and then there's
living with yourself.
575
00:25:55,935 --> 00:25:56,834
- I get that.
- No, you don't.
576
00:25:56,903 --> 00:25:59,170
- Yeah, I do.
- No.
577
00:25:59,239 --> 00:26:01,305
You don't.
578
00:26:10,316 --> 00:26:12,450
Beale, I need you
to keep tabs on Turk's car,
579
00:26:12,519 --> 00:26:14,452
and need you to connect me
with Callen, quick.
580
00:26:14,521 --> 00:26:17,155
Oh, and order me
a frickin' Uber.
581
00:26:19,826 --> 00:26:20,892
Hey.
582
00:26:20,960 --> 00:26:22,894
- Did you recover the drive?
- Not yet.
583
00:26:22,962 --> 00:26:24,262
Keep working on Naser.
584
00:26:24,330 --> 00:26:26,731
Do what it takes
to get him to talk.
585
00:26:28,134 --> 00:26:30,668
You're gonna keep working
on Naser, right?
586
00:26:30,737 --> 00:26:33,237
- Don't give up.
- No, we would never do that.
587
00:26:33,306 --> 00:26:35,406
Just give us
a minute, okay?
588
00:26:35,475 --> 00:26:38,476
Guys... Please.
589
00:26:38,545 --> 00:26:42,046
Look, if Turk kills Naser,
this has all been a waste.
590
00:26:42,115 --> 00:26:43,614
- We need the flash drive.
- I know.
591
00:26:43,683 --> 00:26:46,117
The evidence could save lives
and possibly end the war.
592
00:26:46,186 --> 00:26:48,030
We're gonna find Turk.
Sam and Callen are on it.
593
00:26:48,054 --> 00:26:49,520
Assad will pour money and men
594
00:26:49,589 --> 00:26:51,556
into getting Naser
and the flash drive back.
595
00:26:51,624 --> 00:26:52,657
Alex, we understand that.
596
00:26:52,725 --> 00:26:53,758
It was a selfish act.
597
00:26:53,827 --> 00:26:55,171
You should have been
ahead of this.
598
00:26:55,195 --> 00:26:56,727
We didn't know
what was going on.
599
00:26:56,796 --> 00:26:58,396
Turk is NCIS.
He's your agent.
600
00:26:58,465 --> 00:27:00,298
David has given his life
for that drive.
601
00:27:00,366 --> 00:27:02,166
Assad has killed children
in their sleep.
602
00:27:02,235 --> 00:27:03,501
This is on you
and your team.
603
00:27:03,570 --> 00:27:04,869
Find Naser.
604
00:27:07,699 --> 00:27:10,199
He's not wrong.
605
00:27:10,268 --> 00:27:12,637
No, he's not.
606
00:27:12,638 --> 00:27:14,983
I haven't gotten a hit on Turk's
phone in the last 30 minutes.
607
00:27:15,007 --> 00:27:16,217
He must have turned it off.
608
00:27:16,241 --> 00:27:17,774
He stopped two blocks up.
609
00:27:17,843 --> 00:27:18,887
Looks like
it's a parking structure.
610
00:27:18,911 --> 00:27:20,055
I've got his car
on a security camera
611
00:27:20,079 --> 00:27:21,211
on the lower level--
612
00:27:21,280 --> 00:27:22,813
it's parked halfway down
on the right.
613
00:27:22,881 --> 00:27:25,001
- Looks like he hasn't gotten out.
- Copy that.
614
00:27:31,423 --> 00:27:33,863
- That's his car down there on the right.
- I'll block him in.
615
00:27:38,530 --> 00:27:41,330
- Maybe he'll let this thing end peacefully.
- That's wishful thinking.
616
00:27:42,901 --> 00:27:45,202
Turk, get out.
There's nowhere to go.
617
00:27:45,270 --> 00:27:46,403
Let's talk it out, Turk.
618
00:27:47,573 --> 00:27:49,806
Uh, uh, I have no money.
619
00:27:49,875 --> 00:27:52,275
We're not robbing you.
We're federal agents.
620
00:27:52,344 --> 00:27:54,144
- What's your name?
- Zahid.
621
00:27:54,213 --> 00:27:55,973
- This isn't your car, Zahid.
- I drive Uber.
622
00:27:56,015 --> 00:27:58,382
A guy hit me on the app
and gave me $300
623
00:27:58,450 --> 00:28:00,283
to drive his car around
for an hour.
624
00:28:00,352 --> 00:28:02,152
Wasn't supposed
to stop.
625
00:28:02,221 --> 00:28:05,489
Can I still keep the money?
626
00:28:05,557 --> 00:28:07,557
So you're telling mewe have no idea
627
00:28:07,626 --> 00:28:08,759
where Turk is?
628
00:28:08,827 --> 00:28:10,160
Uber driver started off
629
00:28:10,229 --> 00:28:12,107
at Staples Center, but that
was over 30 minutes ago.
630
00:28:12,131 --> 00:28:13,608
- Did you lose him?
- Hold on one second.
631
00:28:13,632 --> 00:28:14,676
Let's think this through.
632
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
Turk cut Naser loose,
633
00:28:15,768 --> 00:28:16,878
but he's not gonna lose him.
- Right.
634
00:28:16,902 --> 00:28:18,182
He must be tracking him somehow.
635
00:28:18,237 --> 00:28:19,436
Well, if he was smart,
636
00:28:19,505 --> 00:28:21,385
he would have tagged Naser
with Overwatch spray.
637
00:28:23,275 --> 00:28:24,708
Hey, Eric,
638
00:28:24,777 --> 00:28:27,155
check all the Overwatch trackers
in L.A., see if there were any
639
00:28:27,179 --> 00:28:28,690
around the Staples Center
about an hour ago.
640
00:28:28,714 --> 00:28:30,881
Uh, there were two.
One's currently in Pasadena,
641
00:28:30,949 --> 00:28:32,582
and the other one's
in Inglewood.
642
00:28:32,651 --> 00:28:33,884
We got Pasadena.
643
00:28:33,952 --> 00:28:35,585
I'll take Inglewood.
I need your car.
644
00:28:35,654 --> 00:28:37,599
Thank you, thank you. Just stay
right there and please hold.
645
00:28:37,623 --> 00:28:39,523
Hey, Kens?
Yeah. I'm here.
646
00:28:39,591 --> 00:28:40,902
Your Doctors
Without Borders friend,
647
00:28:40,926 --> 00:28:43,193
he made it to David's apartment
and located his wife.
648
00:28:43,262 --> 00:28:45,182
- He found Karima?
- He's there with her now.
649
00:28:45,230 --> 00:28:46,396
I have them both on the line.
650
00:28:46,465 --> 00:28:48,799
- Just dial in.
- David, we found your wife.
651
00:28:50,969 --> 00:28:53,036
Okay, Kens,
I'm patching you in now.
652
00:28:53,105 --> 00:28:54,105
Here.
653
00:28:55,941 --> 00:28:56,941
Karima?
654
00:29:01,613 --> 00:29:03,613
I love you so much.
655
00:29:07,086 --> 00:29:09,619
Just listen to me,
my love.
656
00:29:09,688 --> 00:29:12,222
- There's something I need to tell you.
- You know what, guys,
657
00:29:12,291 --> 00:29:14,558
if you could give us some
privacy, please? Thank you.
658
00:29:14,626 --> 00:29:17,894
I don't want this conversation
to be about what...
659
00:29:17,963 --> 00:29:19,296
I'm gonna tell you.
660
00:29:21,967 --> 00:29:24,367
I want this to be
about us.
661
00:29:24,436 --> 00:29:25,969
Our love.
662
00:29:27,639 --> 00:29:29,439
Please listen.
663
00:29:29,508 --> 00:29:31,374
Please. Just listen.
664
00:29:31,443 --> 00:29:33,577
There is so much to talk about.
665
00:31:40,590 --> 00:31:41,723
Federal agent!
666
00:31:43,326 --> 00:31:46,861
Yo, what up?
667
00:31:46,930 --> 00:31:48,708
- Hey, is that you?
- Yeah, it's me, Raggedy Ann.
668
00:31:48,732 --> 00:31:50,431
Mind telling them
to stop firing and have
669
00:31:50,500 --> 00:31:52,900
a nice, little conversation?
- I don't think they'll listen.
670
00:31:52,969 --> 00:31:54,729
- Then we should shut them up.
- I'd love to.
671
00:31:55,972 --> 00:31:59,540
One, two, three.
672
00:32:05,448 --> 00:32:07,081
What's up there, Carrot Top?
673
00:32:07,150 --> 00:32:09,183
Looks like that lifesaving's
674
00:32:09,252 --> 00:32:11,019
officially paid back.
- You got this?
675
00:32:11,087 --> 00:32:12,367
What do you mean
"do I got this"?
676
00:32:12,422 --> 00:32:13,833
What're you talking about?
You're doing great.
677
00:32:13,857 --> 00:32:15,556
Confidence is high.
Where are you... Turk!
678
00:32:52,796 --> 00:32:54,062
Ah...
679
00:33:37,574 --> 00:33:40,508
Uh, that's not how this goes.
680
00:33:42,412 --> 00:33:43,678
How does it go?
681
00:33:48,151 --> 00:33:49,484
You remember Ronnie Williams?
682
00:33:51,855 --> 00:33:54,622
Lebanon.
683
00:33:54,691 --> 00:33:56,624
2012.
684
00:33:58,361 --> 00:34:01,729
You burnt him,
685
00:34:01,798 --> 00:34:05,466
electrocuted him.
686
00:34:05,535 --> 00:34:07,635
Left his body in a junkyard.
687
00:34:10,073 --> 00:34:12,874
You do remember.
688
00:34:18,815 --> 00:34:21,449
He was my partner...
689
00:34:24,320 --> 00:34:26,387
and my friend.
690
00:34:36,966 --> 00:34:39,300
You gotta be kidding me.
691
00:34:47,076 --> 00:34:48,910
Ah!
692
00:34:48,978 --> 00:34:50,711
Son of a bitch.
693
00:35:03,593 --> 00:35:06,260
Hah. Ah...
694
00:35:07,163 --> 00:35:08,529
Ah!
695
00:35:12,035 --> 00:35:13,035
Yah!
696
00:35:17,874 --> 00:35:20,107
Come on!
697
00:35:48,972 --> 00:35:51,205
I just wish I had more time
to make you suffer.
698
00:36:10,727 --> 00:36:12,126
- Clear.
- Clear.
699
00:36:12,195 --> 00:36:14,262
You guys know I had this, right?
700
00:36:14,330 --> 00:36:15,663
- Yeah, sure.
- Where's Turk?
701
00:36:15,732 --> 00:36:16,931
He went after Naser.
702
00:36:28,044 --> 00:36:29,577
Turk?
703
00:36:33,648 --> 00:36:35,014
So how you want
to play this?
704
00:36:37,885 --> 00:36:40,152
Turk's a good man.
Did save our lives.
705
00:36:40,221 --> 00:36:43,389
I don't know.
706
00:36:56,337 --> 00:36:57,337
Turk?
707
00:36:58,739 --> 00:37:01,707
I could use a hand.
708
00:37:11,252 --> 00:37:13,352
- What happened?
- He tripped.
709
00:37:13,421 --> 00:37:16,088
He took a bad fall.
710
00:37:16,157 --> 00:37:17,434
Yeah, he's going
to be okay, though.
711
00:37:17,458 --> 00:37:19,558
Are you gonna be all right?
712
00:37:19,627 --> 00:37:23,229
Yeah.
713
00:37:23,297 --> 00:37:24,763
You did good.
You did amazing.
714
00:37:24,832 --> 00:37:27,199
Especially the part where
you just left me at the Alamo.
715
00:37:27,268 --> 00:37:30,336
Found this in his pocket.
716
00:37:31,639 --> 00:37:33,105
How you like me now?
717
00:37:34,642 --> 00:37:37,376
That's gonna
mean a lot. Kens?
718
00:37:37,445 --> 00:37:39,578
Yeah?
Is he still alive?
719
00:37:39,647 --> 00:37:40,958
Yes. Tell me something
good, babe.
720
00:37:40,982 --> 00:37:42,681
We got the drive.
721
00:37:43,651 --> 00:37:46,819
I got the drive.
I got the drive.
722
00:37:52,760 --> 00:37:54,727
David, I've got
great news.
723
00:37:54,795 --> 00:37:57,897
Eric checked the drive.
It's all there.
724
00:37:57,965 --> 00:37:59,932
It's a good recording.
We've got him.
725
00:38:00,001 --> 00:38:01,100
The world will see
726
00:38:01,169 --> 00:38:03,068
what Assad is doing
to his own people.
727
00:38:03,137 --> 00:38:06,005
Praise be to Allah.
728
00:38:06,073 --> 00:38:08,574
You did it, David. You did it.
729
00:38:08,643 --> 00:38:10,075
I'm happy,
730
00:38:10,144 --> 00:38:13,612
but the thing is,
731
00:38:13,681 --> 00:38:15,614
when I spoke to my wife,
732
00:38:15,683 --> 00:38:19,618
I realized that my life
did have meaning...
733
00:38:19,687 --> 00:38:20,786
Yes.
734
00:38:20,855 --> 00:38:24,123
...whether you recovered
the drive or not.
735
00:38:24,192 --> 00:38:26,625
And the meaning was our love,
736
00:38:26,694 --> 00:38:30,529
my love for my son...
- Mm-hmm.
737
00:38:30,598 --> 00:38:35,000
...my father and my mother.
738
00:38:35,069 --> 00:38:38,370
Those are the
precious gifts.
739
00:38:38,439 --> 00:38:41,273
And even if I didn't have them
for as long as I'd hoped...
740
00:38:43,678 --> 00:38:46,679
I had them.
741
00:38:46,747 --> 00:38:48,614
Yeah.
742
00:38:51,586 --> 00:38:53,285
That's the important thing.
743
00:38:55,022 --> 00:38:58,891
I lived, I loved,
744
00:38:58,960 --> 00:39:01,694
and I was loved.
745
00:39:03,397 --> 00:39:08,100
What more can I ask from life?
746
00:39:10,004 --> 00:39:12,438
Not much more
than that.
747
00:39:16,544 --> 00:39:19,545
David?
748
00:39:19,614 --> 00:39:22,381
I'm ready.
749
00:39:26,120 --> 00:39:28,087
I'm ready.
750
00:39:30,191 --> 00:39:33,092
It's just a sedative,
751
00:39:33,160 --> 00:39:35,027
in case there's pain
when we move the car.
752
00:39:47,341 --> 00:39:49,708
Kensi...
753
00:39:49,777 --> 00:39:51,377
Yeah?
754
00:39:53,481 --> 00:39:55,414
You're my angel.
755
00:39:55,483 --> 00:39:57,016
♪ Hiding ♪
756
00:39:57,084 --> 00:40:00,753
♪ In the rose petals ♪
757
00:40:00,821 --> 00:40:03,922
♪ Holding ♪
758
00:40:03,991 --> 00:40:06,859
♪ Only what you know... ♪
759
00:40:06,927 --> 00:40:09,461
I'm sorry,
I can't watch.
760
00:40:09,530 --> 00:40:11,897
You don't have to.
761
00:40:15,469 --> 00:40:17,736
Oh, my God.
762
00:40:20,308 --> 00:40:22,241
I'm sorry.
763
00:40:27,281 --> 00:40:28,561
Was there anything on the drive?
764
00:40:28,616 --> 00:40:29,715
It was erased.
765
00:40:29,784 --> 00:40:31,617
- Wow.
- Eric said it's not recoverable.
766
00:40:31,686 --> 00:40:33,619
Oh, my gosh.
767
00:40:34,955 --> 00:40:37,189
Thank you...
768
00:40:37,258 --> 00:40:39,124
for all you did.
769
00:40:42,630 --> 00:40:45,164
Deeks.
770
00:40:45,232 --> 00:40:47,166
Is he...
771
00:40:47,234 --> 00:40:48,834
♪ Hiding... ♪
772
00:40:48,903 --> 00:40:50,803
Hey.
773
00:40:50,871 --> 00:40:53,605
You okay?
774
00:40:53,674 --> 00:40:56,241
Oh, baby.
775
00:40:56,310 --> 00:40:58,410
Kens, look at me.
776
00:40:58,479 --> 00:41:00,979
You did good today.
777
00:41:02,483 --> 00:41:04,550
Hmm?
778
00:41:04,618 --> 00:41:06,552
You did good.
779
00:41:07,888 --> 00:41:08,821
I love you.
780
00:41:08,889 --> 00:41:11,323
I love you, too.
781
00:41:23,173 --> 00:41:25,107
That's all that matters.
782
00:41:35,140 --> 00:41:42,140
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
55948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.