All language subtitles for NCIS.S16E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,313 How's it look? 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,315 BISHOP: Good. Maybe another angle? 3 00:00:11,359 --> 00:00:13,100 Hey, are we missing something? 4 00:00:13,143 --> 00:00:14,710 Shell casings? 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 Uh, hit men police their brass. 6 00:00:16,364 --> 00:00:17,887 [knocking on door] 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,280 Come back later. 8 00:00:19,323 --> 00:00:20,846 [knocking harder] 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,239 We have enough towels! 10 00:00:22,283 --> 00:00:23,501 GIBBS: Open the door, Torres! 11 00:00:24,763 --> 00:00:26,374 [sighs] 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,073 Sorry, man. 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,335 All right, talk to me. 14 00:00:31,379 --> 00:00:34,077 Well, I'm trying to get a few options here. 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,688 I don't need options; I just need one. 16 00:00:37,776 --> 00:00:39,343 Hey, Lieutenant. 17 00:00:40,518 --> 00:00:43,260 You can get up now. 18 00:00:43,304 --> 00:00:44,305 [grunts] 19 00:00:46,176 --> 00:00:48,700 Well, that was a first. 20 00:00:48,744 --> 00:00:50,746 ♪ 21 00:01:19,427 --> 00:01:21,037 VANCE: So this is all staged? 22 00:01:21,081 --> 00:01:22,865 Lieutenant Johnson, he's still alive? 23 00:01:22,908 --> 00:01:24,171 He's in our break room as we speak, 24 00:01:24,214 --> 00:01:25,563 eating a hoagie. 25 00:01:25,607 --> 00:01:27,826 Oh, well, all right. I've done this dance before. 26 00:01:27,870 --> 00:01:29,219 Who are we trying to set up? 27 00:01:29,263 --> 00:01:32,048 Michael Deegan. 28 00:01:32,092 --> 00:01:34,703 Drug dealer. 29 00:01:34,746 --> 00:01:35,704 Specializes in bootleg pharmaceuticals. 30 00:01:35,747 --> 00:01:37,184 I've heard the name. 31 00:01:37,227 --> 00:01:39,795 Feds have been after him for years, nothing has stuck. 32 00:01:39,838 --> 00:01:41,405 Well, we may finally have something 33 00:01:41,449 --> 00:01:42,450 on him. 34 00:01:42,493 --> 00:01:44,234 He ordered a hit on our lieutenant. 35 00:01:44,278 --> 00:01:46,236 Why? 36 00:01:46,280 --> 00:01:48,064 We don't know.But the guy he hired 37 00:01:48,108 --> 00:01:50,153 to do the hit bungled the job. 38 00:01:50,197 --> 00:01:52,112 Yeah, ex-con. 39 00:01:52,155 --> 00:01:53,287 Tommy Mulligan. 40 00:01:54,940 --> 00:01:56,942 He goes by Peaches. 41 00:01:56,986 --> 00:01:58,074 Base security caught him 42 00:01:58,118 --> 00:01:59,641 casing the lieutenant's quarters 43 00:01:59,684 --> 00:02:01,382 with an unregistered gun and silencer. 44 00:02:01,425 --> 00:02:04,341 Can you prove that Deegan ordered the hit? 45 00:02:05,299 --> 00:02:07,257 Ah, I got it now. 46 00:02:07,301 --> 00:02:10,434 You want to offer this Peaches a deal. 47 00:02:10,478 --> 00:02:12,480 He wears a wire, we get Deegan 48 00:02:12,523 --> 00:02:14,569 to admit ordering the hit, game over. 49 00:02:15,831 --> 00:02:18,312 And we already have the paperwork. 50 00:02:20,009 --> 00:02:21,271 We're offering Peaches immunity. 51 00:02:21,315 --> 00:02:23,055 Deegan's a big fish. 52 00:02:23,099 --> 00:02:24,796 Well, you've already taken the picture. 53 00:02:24,840 --> 00:02:26,450 You don't leave me much choice, do you? 54 00:02:29,540 --> 00:02:31,455 Okay. 55 00:02:31,499 --> 00:02:33,544 This guy screws up, you're gonna have 56 00:02:33,588 --> 00:02:35,198 a real dead body on your hands. 57 00:02:35,242 --> 00:02:36,504 ASSISTANT [over intercom]: Sorry to interrupt, Director. 58 00:02:36,547 --> 00:02:39,376 A Corporal John Sydney is here for Agent Gibbs. 59 00:02:40,334 --> 00:02:41,770 Old friend? 60 00:02:41,813 --> 00:02:43,989 No... 61 00:02:44,033 --> 00:02:46,253 Just really old. 62 00:02:51,432 --> 00:02:54,348 So Leroy's walking home from school one day 63 00:02:54,391 --> 00:02:57,002 and he... he found this stray dog. 64 00:02:57,046 --> 00:02:59,570 Now, his father strictly forbid dogs. 65 00:02:59,614 --> 00:03:02,965 But Leroy decided to take the dog home 66 00:03:03,008 --> 00:03:05,402 and hide him in the bedroom. 67 00:03:05,446 --> 00:03:07,317 Breaking rules already.[chuckling] 68 00:03:07,361 --> 00:03:08,666 Nine years old. 69 00:03:08,710 --> 00:03:10,494 Oh, come on, Gibbs was never nine years old. 70 00:03:10,538 --> 00:03:12,670 [chuckles]So what happened? 71 00:03:12,714 --> 00:03:14,455 Well, he got away with it for a while, 72 00:03:14,498 --> 00:03:17,414 but one night a... a crow flew in the bedroom window. 73 00:03:17,458 --> 00:03:20,678 The dog barked so loud, it woke up the whole house. 74 00:03:20,722 --> 00:03:22,985 [laughs] What'd his dad do then? 75 00:03:23,028 --> 00:03:24,943 GIBBS: Got the belt. 76 00:03:24,987 --> 00:03:27,076 I still got to keep the dog, though. 77 00:03:27,119 --> 00:03:29,383 Apollo. Apollo. 78 00:03:30,558 --> 00:03:31,733 Good dog. 79 00:03:31,776 --> 00:03:34,257 Well, don't just stand there, Leroy. 80 00:03:34,301 --> 00:03:35,432 [laughs] 81 00:03:35,476 --> 00:03:37,521 Wow, look at you. 82 00:03:41,046 --> 00:03:43,353 Mr. Sydney. 83 00:03:43,397 --> 00:03:44,963 Been a long time. 84 00:03:46,617 --> 00:03:49,446 Well, they say time heals all wounds. 85 00:03:50,621 --> 00:03:52,319 Yeah, that's what they say. 86 00:03:54,277 --> 00:03:56,540 Listen, Leroy, I-I... 87 00:03:56,584 --> 00:03:58,194 I got some sad news. 88 00:03:59,848 --> 00:04:02,285 LJ passed last night. 89 00:04:02,329 --> 00:04:04,331 Yeah, his son called me. 90 00:04:04,374 --> 00:04:06,463 He said the service is next month. 91 00:04:06,507 --> 00:04:07,856 LJ? 92 00:04:07,899 --> 00:04:09,249 Leroy Jethro Moore. 93 00:04:09,292 --> 00:04:10,902 It's the guy Gibbs was named after. 94 00:04:10,946 --> 00:04:13,514 He was a good man.Great man. 95 00:04:14,602 --> 00:04:16,386 I'll see you at the funeral. 96 00:04:16,430 --> 00:04:17,909 Yeah, listen. 97 00:04:17,953 --> 00:04:20,260 I actually came up here for something else. 98 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Can we talk a minute? 99 00:04:21,696 --> 00:04:23,567 Listen, uh...It'll just take a second. 100 00:04:23,611 --> 00:04:26,266 Call me later, all right? 101 00:04:27,745 --> 00:04:29,486 I-I'm working here. 102 00:04:29,530 --> 00:04:31,619 Okay? Palmer. Yeah? 103 00:04:31,662 --> 00:04:34,274 See Mr. Sydney out, please. 104 00:04:42,107 --> 00:04:44,327 Nice seeing you, Leroy. 105 00:04:44,371 --> 00:04:45,589 All right, Gibbs. We're all set here. 106 00:04:45,633 --> 00:04:46,895 This is Tommy Mulligan. 107 00:04:46,938 --> 00:04:48,244 You can call me Peaches. 108 00:04:48,288 --> 00:04:50,333 We're gonna get him all wired up. 109 00:04:50,377 --> 00:04:51,856 He's gonna meet Deegan in an hour. 110 00:04:51,900 --> 00:04:53,118 We'll be right there with him. 111 00:04:53,162 --> 00:04:54,903 Gear up. 112 00:04:54,946 --> 00:04:56,948 I hope you guys know what you're doing. 113 00:04:58,341 --> 00:05:00,082 McGEE: Okay, Peaches, it's showtime. 114 00:05:00,125 --> 00:05:01,475 Now, remember, you have two jobs. 115 00:05:01,518 --> 00:05:05,348 One: get Deegan to admit he ordered the murder. 116 00:05:05,392 --> 00:05:07,132 Two: collect the payoff. 117 00:05:07,176 --> 00:05:09,526 I don't know if I can do this. 118 00:05:09,570 --> 00:05:12,181 McGEE: Well, it's a little late for that. 119 00:05:13,400 --> 00:05:15,793 What if I mess it up? 120 00:05:15,837 --> 00:05:17,534 You know, I get caught, I get dead. 121 00:05:17,578 --> 00:05:19,144 You're gonna do great. Look, 122 00:05:19,188 --> 00:05:20,755 two things: 123 00:05:20,798 --> 00:05:22,191 murder and money, nice and easy. 124 00:05:23,235 --> 00:05:25,150 I don't know. 125 00:05:25,194 --> 00:05:27,065 Option two: go to jail. 126 00:05:28,110 --> 00:05:29,720 Okay. 127 00:05:29,764 --> 00:05:31,156 I got this, I got this. 128 00:05:31,200 --> 00:05:33,724 Murder, money. Nice and easy. 129 00:05:33,768 --> 00:05:35,030 Yep. 130 00:05:35,073 --> 00:05:36,466 [exhales] 131 00:05:39,469 --> 00:05:41,645 [groans softly] 132 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 A little room here. 133 00:05:43,430 --> 00:05:44,953 Well, it's got to look legit. 134 00:05:44,996 --> 00:05:47,085 This really how you sit with your dinner dates? 135 00:05:47,129 --> 00:05:49,087 It's how they sit with me. 136 00:05:49,131 --> 00:05:50,393 Wow. 137 00:05:50,437 --> 00:05:52,917 All right, here we go. 138 00:05:56,225 --> 00:05:57,618 PEACHES: Mr. Deegan. 139 00:05:57,661 --> 00:05:59,707 How you doing, boss? 140 00:06:02,536 --> 00:06:03,885 Go place my bets. 141 00:06:07,541 --> 00:06:09,499 ♪ Come back, come in... 142 00:06:09,543 --> 00:06:11,849 Take a seat, Peaches. 143 00:06:11,893 --> 00:06:13,547 Thanks. 144 00:06:13,590 --> 00:06:15,375 ♪ You've got... 145 00:06:15,418 --> 00:06:17,333 Best of luck with the ponies. 146 00:06:17,377 --> 00:06:18,595 ♪ No sense... 147 00:06:18,639 --> 00:06:20,380 Did you bet the gray horse? 148 00:06:20,423 --> 00:06:22,120 DEEGAN: Not today. 149 00:06:22,164 --> 00:06:25,123 PEACHES: Gray horses are fast. 150 00:06:25,167 --> 00:06:27,299 Next time. 151 00:06:27,343 --> 00:06:28,518 ♪ Shake my bones... 152 00:06:28,562 --> 00:06:31,173 Hey, um, so I... 153 00:06:31,216 --> 00:06:33,915 did that thing that you asked. 154 00:06:33,958 --> 00:06:36,439 ♪ Working it hard like nine to five ♪ 155 00:06:36,483 --> 00:06:38,746 ♪ Shake my bones to the floor 156 00:06:38,789 --> 00:06:40,704 ♪ Let it all go... 157 00:06:40,748 --> 00:06:41,749 What the hell is this? 158 00:06:41,792 --> 00:06:43,707 PEACHES: That Navy guy. 159 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 Is-is that my money? 160 00:06:45,579 --> 00:06:48,582 [scoffs] Money? For what? 161 00:06:48,625 --> 00:06:50,453 PEACHES: For the guy. 162 00:06:53,238 --> 00:06:54,675 For the guy that-- that you... 163 00:06:54,718 --> 00:06:57,329 you wanted me to... to kill. 164 00:06:57,373 --> 00:07:00,942 I have no idea what you're talking about. 165 00:07:14,216 --> 00:07:16,000 Hey, Peaches. 166 00:07:16,044 --> 00:07:18,046 What the hell happened?[stammering]: I don't know. 167 00:07:18,089 --> 00:07:20,178 Bull. You tipped off Deegan. 168 00:07:20,222 --> 00:07:21,484 No, I-I didn't. 169 00:07:21,528 --> 00:07:22,833 You heard the whole thing. 170 00:07:22,877 --> 00:07:24,008 You're lying. 171 00:07:24,052 --> 00:07:25,793 I promise. 172 00:07:25,836 --> 00:07:27,447 On my mother's good name. 173 00:07:27,490 --> 00:07:29,231 Your mother's in prison. 174 00:07:30,275 --> 00:07:31,407 What do you think? 175 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 How did Deegan know this was a setup? 176 00:07:33,453 --> 00:07:35,411 Well, if Peaches tipped him off, we missed it. 177 00:07:35,455 --> 00:07:37,108 I don't know, maybe some kind of code? 178 00:07:37,152 --> 00:07:41,896 I-If Deegan knows that I wore a-a wire, 179 00:07:41,939 --> 00:07:42,984 I'm a dead man. 180 00:07:43,027 --> 00:07:44,464 You have to arrest him. 181 00:07:44,507 --> 00:07:46,857 That's not how the law works.Why? 182 00:07:46,901 --> 00:07:48,119 He ordered the hit. 183 00:07:48,163 --> 00:07:51,035 Says you. We needed him to admit it on tape. 184 00:07:51,079 --> 00:07:53,037 I tried. 185 00:07:53,081 --> 00:07:54,561 So what ha-- what happens now? 186 00:07:58,216 --> 00:07:59,783 But... 187 00:08:01,219 --> 00:08:02,090 [door opens] 188 00:08:04,092 --> 00:08:05,572 Can we delay Peaches' release? 189 00:08:06,616 --> 00:08:08,139 Maybe by 24 hours. Why? 190 00:08:08,183 --> 00:08:11,839 Because Deegan still thinks the lieutenant is dead. 191 00:08:11,882 --> 00:08:14,145 SLOANE: And if we let Peaches go, he could tell him. 192 00:08:14,189 --> 00:08:16,104 Okay, so what's the new plan? 193 00:08:17,453 --> 00:08:19,107 So you're taking me to jail while the guy 194 00:08:19,150 --> 00:08:20,978 that wants me dead is walking the streets? 195 00:08:21,022 --> 00:08:23,198 Protective custody is not jail, okay? 196 00:08:23,241 --> 00:08:24,721 It's a hotel room. 197 00:08:24,765 --> 00:08:27,028 And secondly, if someone wanted me dead, I would sure want 198 00:08:27,071 --> 00:08:28,943 to keep my head down until I found out why. 199 00:08:28,986 --> 00:08:31,554 I told you, I have no idea. 200 00:08:31,598 --> 00:08:33,208 Look, think of the alternative. 201 00:08:33,251 --> 00:08:35,776 The bounty is probably still on your head. 202 00:08:35,819 --> 00:08:38,300 You could go home and we could just hope for the best. 203 00:08:39,431 --> 00:08:41,216 [sighs deeply] 204 00:08:42,260 --> 00:08:44,219 Okay. 205 00:08:51,705 --> 00:08:54,229 NCIS. We need to talk to Deegan. 206 00:08:54,272 --> 00:08:55,578 He's busy. 207 00:08:55,622 --> 00:08:56,971 Maybe talk later. 208 00:08:57,014 --> 00:08:58,494 Maybe talk now. 209 00:08:59,626 --> 00:09:01,236 It's okay, Burly. 210 00:09:06,110 --> 00:09:08,199 NCIS. 211 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 You're new. 212 00:09:09,766 --> 00:09:12,116 Usually it's the FBI or the DEA. 213 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 It's tough to keep you all straight. 214 00:09:13,683 --> 00:09:15,729 Well, we're the ones who are here to arrest you. 215 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 For murder, by the way. 216 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 Oh. Well, I admire your confidence. 217 00:09:19,254 --> 00:09:20,995 As misplaced as it may be. 218 00:09:24,781 --> 00:09:26,130 What's this? 219 00:09:26,174 --> 00:09:27,741 It's two iced teas. 220 00:09:27,784 --> 00:09:30,482 That is what you ordered earlier, correct? 221 00:09:30,526 --> 00:09:32,615 When you were watching from the booth? 222 00:09:32,659 --> 00:09:33,964 You see, 223 00:09:34,008 --> 00:09:37,141 a good businessman knows his customers. 224 00:09:37,185 --> 00:09:38,882 Not customers. 225 00:09:38,926 --> 00:09:41,145 We just wanted to let you know that your boy 226 00:09:41,189 --> 00:09:44,671 Peaches is in custody for killing a Navy lieutenant. 227 00:09:44,714 --> 00:09:47,151 He said that you ordered the hit. 228 00:09:47,195 --> 00:09:48,762 Did he now? 229 00:09:48,805 --> 00:09:50,198 Huh. 230 00:09:50,241 --> 00:09:51,329 Well, why would I do that? 231 00:09:51,373 --> 00:09:54,898 We've got the DEA file on you. 232 00:09:54,942 --> 00:09:56,770 You're being investigated for drug dealing. 233 00:09:56,813 --> 00:09:59,294 And now one of your own soldiers 234 00:09:59,337 --> 00:10:01,775 is accusing you of murder. 235 00:10:01,818 --> 00:10:04,299 The walls are closing in, Deegan. 236 00:10:04,342 --> 00:10:07,476 Well, I appreciate you stopping by. 237 00:10:08,738 --> 00:10:10,261 [clears throat] 238 00:10:12,655 --> 00:10:13,787 Oh, NCIS. 239 00:10:15,223 --> 00:10:17,225 Don't forget your bug. 240 00:10:21,490 --> 00:10:23,666 [laughs] 241 00:10:26,321 --> 00:10:28,192 [door slams] 242 00:10:29,759 --> 00:10:30,717 Hey. 243 00:10:30,760 --> 00:10:32,327 Make yourself at home. 244 00:10:32,370 --> 00:10:35,852 I was gonna chew you out for not locking that door, but... 245 00:10:35,896 --> 00:10:38,986 I see you have nothing here worth stealing. 246 00:10:39,029 --> 00:10:42,032 I thought we were gonna talk in the morning. 247 00:10:43,860 --> 00:10:45,470 What do you want, Mr. Sydney? 248 00:10:45,514 --> 00:10:47,995 Call me John, okay? 249 00:10:48,038 --> 00:10:50,388 You're not a kid anymore. Come here. 250 00:10:50,432 --> 00:10:52,216 Come here. 251 00:10:52,260 --> 00:10:56,568 Listen, remember those yahoos 252 00:10:56,612 --> 00:10:58,875 your dad and me used to pal around with 253 00:10:58,919 --> 00:11:01,704 after we came home from, from Normandy? 254 00:11:01,748 --> 00:11:04,751 No. 255 00:11:04,794 --> 00:11:09,843 12 veterans from World War II, all, all from Stillwater High. 256 00:11:09,886 --> 00:11:11,845 We called ourselves the... 257 00:11:11,888 --> 00:11:13,934 Last Man Club. 258 00:11:13,977 --> 00:11:15,326 Yeah. Yeah. 259 00:11:15,370 --> 00:11:18,112 Now that LJ's gone, 260 00:11:18,155 --> 00:11:19,679 you're the last man. 261 00:11:19,722 --> 00:11:23,204 Not exactly a title I wanted to hold, but... 262 00:11:23,247 --> 00:11:25,467 here I am. 263 00:11:25,510 --> 00:11:29,340 Which means I've got to fulfill the Last Man Club oath. 264 00:11:29,384 --> 00:11:34,345 To collect all of these from every man. 265 00:11:36,130 --> 00:11:37,914 These military ID bracelets? 266 00:11:37,958 --> 00:11:41,613 Yeah. I'm glad to see you wearing your dad's. 267 00:11:41,657 --> 00:11:43,441 You know what it says on the back? 268 00:11:45,226 --> 00:11:46,531 "Forever Linked." 269 00:11:46,575 --> 00:11:49,099 We all got the same inscription 270 00:11:49,143 --> 00:11:51,101 and vowed that the last man alive would 271 00:11:51,145 --> 00:11:53,408 track down all the bracelets, 272 00:11:53,451 --> 00:11:58,108 and when he died, they'd go in the ground with him. 273 00:11:58,152 --> 00:12:00,720 I know it sounds corny, but... 274 00:12:00,763 --> 00:12:03,244 No, not yet. 275 00:12:03,287 --> 00:12:05,420 After we find LJ's. 276 00:12:05,463 --> 00:12:07,596 We? 277 00:12:07,639 --> 00:12:09,990 Yeah, his son can't find it, he says that LJ 278 00:12:10,033 --> 00:12:11,992 might have put it in a lockbox 279 00:12:12,035 --> 00:12:15,082 in that general store he owned with your dad. 280 00:12:15,125 --> 00:12:16,736 Look, that was a long time ago. 281 00:12:16,779 --> 00:12:18,085 I gave the store away after Dad died. 282 00:12:18,128 --> 00:12:19,477 I know. 283 00:12:19,521 --> 00:12:24,265 Yeah, that's... that's why I need you. 284 00:12:25,701 --> 00:12:27,921 I'll pick you up in the morning. 285 00:12:27,964 --> 00:12:29,226 N-No. 286 00:12:29,270 --> 00:12:31,315 I can't do that in the morning. 287 00:12:31,359 --> 00:12:33,665 I'm in the middle of an investigation. 288 00:12:33,709 --> 00:12:36,146 So am I, Leroy Jethro. 289 00:12:36,190 --> 00:12:38,496 I need you. 290 00:12:41,064 --> 00:12:43,763 [door opens] 291 00:12:43,806 --> 00:12:44,764 [door closes] 292 00:12:44,807 --> 00:12:47,331 [knocking on door] 293 00:12:48,768 --> 00:12:50,421 Good morning, sunshine. 294 00:12:50,465 --> 00:12:51,335 You're late. 295 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 It's 8:03. 296 00:12:53,120 --> 00:12:55,818 Like I said, late. 297 00:12:55,862 --> 00:12:56,950 How's the lieutenant? 298 00:12:56,993 --> 00:12:58,386 Never left the bedroom. 299 00:12:58,429 --> 00:12:59,648 Slept like a baby. 300 00:12:59,691 --> 00:13:01,345 Now eating breakfast. 301 00:13:01,389 --> 00:13:03,739 Two things I want to be doing instead of talking to you. 302 00:13:03,783 --> 00:13:05,132 Hey, probie. 303 00:13:05,175 --> 00:13:06,350 Graveyard shift is no reason 304 00:13:06,394 --> 00:13:08,396 to be disrespecting your fellow agents. 305 00:13:08,439 --> 00:13:10,398 VENTURA: Right. 306 00:13:10,441 --> 00:13:12,313 Sorry. 307 00:13:12,356 --> 00:13:13,444 Sir. 308 00:13:13,488 --> 00:13:15,055 My nightly report is on the table. 309 00:13:15,098 --> 00:13:17,231 Anything else? 310 00:13:17,274 --> 00:13:18,841 Go get some sleep. 311 00:13:23,541 --> 00:13:25,500 [high-pitched]: Damn. 312 00:13:25,543 --> 00:13:26,806 [normal voice]: Yo, man. 313 00:13:26,849 --> 00:13:28,372 Way to get in that probie's grill. 314 00:13:28,416 --> 00:13:29,939 I was a probie a long time. 315 00:13:29,983 --> 00:13:33,247 Can't act like that. 316 00:13:33,290 --> 00:13:37,468 Well, no phone calls, no visitors. 317 00:13:37,512 --> 00:13:40,384 Lieutenant, how are we doing? 318 00:13:40,428 --> 00:13:43,039 Actually, I could get used to this protective custody thing. 319 00:13:43,083 --> 00:13:44,867 Well, good, 320 00:13:44,911 --> 00:13:46,826 'cause unfortunately, we can't let you leave just yet. 321 00:13:46,869 --> 00:13:50,873 We still have a few, uh, screws to turn on this Deegan thing. 322 00:13:50,917 --> 00:13:52,266 [knocking on door] 323 00:13:53,397 --> 00:13:56,270 Agent Ventura forget something? 324 00:13:56,313 --> 00:13:57,488 She has her own key. 325 00:13:57,532 --> 00:13:58,489 [knocking] 326 00:13:58,533 --> 00:14:00,317 Get in the bathroom. 327 00:14:00,361 --> 00:14:02,580 Seriously?Go. 328 00:14:02,624 --> 00:14:03,799 [knocking] 329 00:14:03,843 --> 00:14:05,540 Who is it? 330 00:14:05,583 --> 00:14:08,586 MAN: Room service. Breakfast. 331 00:14:09,718 --> 00:14:10,937 He already had breakfast. 332 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 One second. 333 00:14:13,765 --> 00:14:16,812 [mouthing] 334 00:14:19,815 --> 00:14:22,383 [grunting] 335 00:14:22,426 --> 00:14:24,298 NCIS! 336 00:14:24,341 --> 00:14:25,342 What the hell do you think you're doing? 337 00:14:25,386 --> 00:14:27,431 I-I have breakfast. An omelet. 338 00:14:27,475 --> 00:14:29,564 We already have breakfast. Who sent you? 339 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 Just read the door menu. 340 00:14:30,957 --> 00:14:32,610 The cart has a menu on it. 341 00:14:34,743 --> 00:14:37,572 Well?It's an omelet. 342 00:14:37,615 --> 00:14:38,834 I told you. 343 00:14:38,878 --> 00:14:40,531 If this guy's legit... 344 00:14:40,575 --> 00:14:41,576 JOHNSON: Agent McGee! 345 00:14:41,619 --> 00:14:43,404 [thud] 346 00:14:43,447 --> 00:14:44,405 TORRES: Lieutenant. 347 00:14:44,448 --> 00:14:46,233 [choking] 348 00:14:46,276 --> 00:14:47,364 Stay with me. 349 00:14:47,408 --> 00:14:49,540 Call 911. 350 00:14:49,584 --> 00:14:50,977 Try to breathe, try to breathe. 351 00:14:51,020 --> 00:14:51,978 Slow it down, 352 00:14:52,021 --> 00:14:53,893 slow it down. 353 00:15:04,991 --> 00:15:07,297 TORRES: This is weird, man. 354 00:15:07,341 --> 00:15:09,430 I mean, we just took these exact same photos. 355 00:15:09,473 --> 00:15:11,693 Yeah, but he's not getting up this time. 356 00:15:11,736 --> 00:15:13,869 Okay, so I'm thinking that this was... 357 00:15:13,913 --> 00:15:15,001 Poison? 358 00:15:15,044 --> 00:15:16,480 Yeah, that or a drug overdose. 359 00:15:16,524 --> 00:15:20,528 See the foamy discharge, clammy skin. 360 00:15:20,571 --> 00:15:22,922 These pinpoint pupils. 361 00:15:22,965 --> 00:15:24,749 Hey. Drew a sketch of the suspect. 362 00:15:24,793 --> 00:15:27,970 Agent Ventura got a pretty good look at him. 363 00:15:28,014 --> 00:15:29,493 Posed as a room service guy. 364 00:15:29,537 --> 00:15:31,321 This one of Deegan's guys? 365 00:15:31,365 --> 00:15:33,671 Has to be.Surveillance cameras? 366 00:15:33,715 --> 00:15:36,457 Only got the back of his head, so the sketch is all we've got. 367 00:15:36,500 --> 00:15:38,024 Lieutenant Johnson brought his cell phone, 368 00:15:38,067 --> 00:15:40,504 which we told him not to do. 369 00:15:40,548 --> 00:15:42,289 It's probably how Deegan tracked him down. 370 00:15:42,332 --> 00:15:43,943 This is our fault. 371 00:15:43,986 --> 00:15:45,466 Yeah. 372 00:15:45,509 --> 00:15:46,902 BISHOP: If Nick and I didn't get made, 373 00:15:46,946 --> 00:15:49,383 the sting would've worked. 374 00:15:49,426 --> 00:15:50,688 And Deegan would be in jail, 375 00:15:50,732 --> 00:15:52,734 Lieutenant Johnson would probably still be alive, 376 00:15:52,777 --> 00:15:55,650 but, I mean, that is if it was Deegan. 377 00:15:55,693 --> 00:15:57,434 Deegan's a drug dealer. 378 00:15:57,478 --> 00:16:00,220 Lieutenant Johnson died of a drug overdose. 379 00:16:00,263 --> 00:16:01,656 You do the math. 380 00:16:03,049 --> 00:16:04,964 Oh, yeah? Prove it. 381 00:16:08,619 --> 00:16:10,447 I am so sorry, Lieutenant. 382 00:16:10,491 --> 00:16:14,060 Our team tried everything to protect you, and we failed. 383 00:16:14,103 --> 00:16:15,452 [elevator bell dings] 384 00:16:15,496 --> 00:16:17,280 And that is a tragedy. 385 00:16:17,324 --> 00:16:19,848 Palmer, what do we got? 386 00:16:19,891 --> 00:16:22,198 I just sent the stomach contents up to Kasie. 387 00:16:22,242 --> 00:16:23,286 Should hear something soon. 388 00:16:23,330 --> 00:16:25,288 All right, call me when we do. 389 00:16:25,332 --> 00:16:27,987 Oh, a-and, Gibbs. 390 00:16:28,030 --> 00:16:30,815 I'm so sorry to hear about your dad's friend passing away. 391 00:16:32,078 --> 00:16:34,384 Yeah, thanks, Palmer. 392 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 Yeah, Mr. Sydney said that he and your dad 393 00:16:35,733 --> 00:16:37,997 were super close as well. 394 00:16:38,040 --> 00:16:40,477 He said that he used to live with you 395 00:16:40,521 --> 00:16:42,175 when you were growing up. 396 00:16:42,218 --> 00:16:44,568 Uh-huh. 397 00:16:44,612 --> 00:16:46,614 What else did he say? 398 00:16:46,657 --> 00:16:48,659 You know? Nothing. 399 00:16:48,703 --> 00:16:50,748 He... that's all he said. 400 00:16:52,663 --> 00:16:54,143 Palmer. 401 00:16:54,187 --> 00:16:57,277 Okay, well, it's just that, uh, 402 00:16:57,320 --> 00:16:58,756 Mr. Sydney said he couldn't get his act together 403 00:16:58,800 --> 00:17:00,280 after he left the Army. 404 00:17:00,323 --> 00:17:03,326 And your dad took him in, got him a job. 405 00:17:03,370 --> 00:17:05,720 Said that he used to take you fishing, 406 00:17:05,763 --> 00:17:08,114 just the two of you, down at Old Morris Pond. 407 00:17:08,157 --> 00:17:09,376 What are you doing, 408 00:17:09,419 --> 00:17:10,725 writing a book on this guy? 409 00:17:10,768 --> 00:17:12,901 No, unless you think I should. 410 00:17:12,944 --> 00:17:14,120 Listen, 411 00:17:14,163 --> 00:17:17,645 what did he mean 412 00:17:17,688 --> 00:17:20,300 when he told you "time heals all wounds"? 413 00:17:20,343 --> 00:17:22,954 Evacuate autopsy! 414 00:17:22,998 --> 00:17:24,130 What? 415 00:17:24,173 --> 00:17:26,045 Get out, get out, get out, get out! 416 00:17:26,088 --> 00:17:28,743 Carfentanil. At least six milligrams. 417 00:17:28,786 --> 00:17:29,700 Oh, wow.Emergency showers. 418 00:17:29,744 --> 00:17:31,746 Go.No, the last time I used 419 00:17:31,789 --> 00:17:33,139 that shower, I got this nasty toe fungus that... 420 00:17:33,182 --> 00:17:34,531 Wait, what is carfentanil? 421 00:17:34,575 --> 00:17:36,316 Torres touched the food, and he's showering now. 422 00:17:36,359 --> 00:17:38,709 And you could have been exposed to airborne particles down here. 423 00:17:38,753 --> 00:17:40,972 What is carfentanil?Sorry. [stammers] 424 00:17:41,016 --> 00:17:43,627 Carfentanil is the-- a very concentrated form of fentanyl. 425 00:17:43,671 --> 00:17:45,847 Used as an elephant tranquilizer. 426 00:17:45,890 --> 00:17:47,892 But I was extremely careful when I washed the body, so... 427 00:17:47,936 --> 00:17:50,852 Palmer, go. Shower, go now. 428 00:17:50,895 --> 00:17:53,637 Nasty toe fungus, here I come. 429 00:17:53,681 --> 00:17:55,596 [exhales] 430 00:17:55,639 --> 00:17:59,600 Now, Leroy's fastball wasn't exactly fast, 431 00:17:59,643 --> 00:18:03,821 so I, I said, "You better learn how to throw a breaking ball." 432 00:18:03,865 --> 00:18:06,520 You were his coach?Not really, 433 00:18:06,563 --> 00:18:08,696 but we spent a whole winter working on a curveball, 434 00:18:08,739 --> 00:18:09,914 and he-he got it. 435 00:18:09,958 --> 00:18:11,612 So what happened when spring rolled around? 436 00:18:11,655 --> 00:18:13,004 He doesn't know. 437 00:18:14,005 --> 00:18:17,922 No, I-I-I wasn't around, but... 438 00:18:17,966 --> 00:18:20,490 I'll bet you won a few games. 439 00:18:23,319 --> 00:18:24,625 Are you ready to go? 440 00:18:24,668 --> 00:18:25,626 Go? 441 00:18:25,669 --> 00:18:27,280 [clears throat] Uh... 442 00:18:27,323 --> 00:18:29,456 John, like I said, Gibbs won't leave 443 00:18:29,499 --> 00:18:30,457 in the middle of a case. 444 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 Well, do it for LJ. 445 00:18:31,806 --> 00:18:33,677 Do it for your dad. They made a promise. 446 00:18:35,636 --> 00:18:37,942 A man's only as good as his word. 447 00:18:39,422 --> 00:18:42,121 Come on. Get your ass in my car. 448 00:18:42,164 --> 00:18:44,384 Good to see you.You, too. 449 00:18:44,427 --> 00:18:46,386 [line beeping] 450 00:18:48,388 --> 00:18:50,868 Hi. 451 00:18:50,912 --> 00:18:53,393 Hey, we can handle things here. 452 00:18:53,436 --> 00:18:55,656 Torres and McGee are out retracing 453 00:18:55,699 --> 00:18:58,006 the lieutenant's footsteps. 454 00:18:58,049 --> 00:19:00,487 You'll be back before they're done. 455 00:19:09,887 --> 00:19:10,845 [drawer closes] 456 00:19:10,888 --> 00:19:14,892 Bishop, McGee's got lead. 457 00:19:18,287 --> 00:19:19,854 Where are they going? 458 00:19:19,897 --> 00:19:21,247 Their hometown. 459 00:19:21,290 --> 00:19:23,249 Those two have a history. 460 00:19:23,292 --> 00:19:25,294 Hopefully they'll work it out. 461 00:19:25,338 --> 00:19:27,731 It's a long drive to Stillwater. 462 00:19:29,820 --> 00:19:31,779 MEGAN: Yeah, I-I seen him. 463 00:19:31,822 --> 00:19:33,433 Maybe. 464 00:19:33,476 --> 00:19:35,783 Well, which one is it, yeah or maybe? 465 00:19:35,826 --> 00:19:37,828 What make of car he got? 466 00:19:37,872 --> 00:19:39,047 Black Subaru. 467 00:19:39,090 --> 00:19:41,049 Rip in the driver's seat. Sat right there. 468 00:19:41,092 --> 00:19:43,704 I stayed late to finish. That was Monday. 469 00:19:43,747 --> 00:19:46,010 Well, according to the cell phone GPS, 470 00:19:46,054 --> 00:19:49,927 Lieutenant Johnson was here Monday and Tuesday. 471 00:19:49,971 --> 00:19:51,886 Didn't see him Tuesday. 472 00:19:51,929 --> 00:19:53,714 Why come to the shop if he's not gonna... 473 00:19:53,757 --> 00:19:55,150 speak to the owner? 474 00:19:55,194 --> 00:19:56,891 That surveillance camera work? 475 00:19:56,934 --> 00:19:59,850 You bet. Holds a full week on DVR. 476 00:19:59,894 --> 00:20:01,461 Ah. 477 00:20:01,504 --> 00:20:03,376 Let me get it. 478 00:20:05,943 --> 00:20:09,860 Ooh, bacon brown sugar chips. 479 00:20:09,904 --> 00:20:11,732 You eat those things? 480 00:20:11,775 --> 00:20:13,560 No, man, those are gross. 481 00:20:13,603 --> 00:20:16,563 Bishop loves them, and I kind of owe her for texting her date 482 00:20:16,606 --> 00:20:17,912 that she couldn't go out. 483 00:20:17,955 --> 00:20:18,739 Oh. 484 00:20:18,782 --> 00:20:19,827 Hey, you got a buck? 485 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 What, you don't have a dollar on you? 486 00:20:21,394 --> 00:20:23,134 Cash is for suckers. 487 00:20:24,745 --> 00:20:26,877 I got a five.Thank you. 488 00:20:32,318 --> 00:20:34,755 Yeah. 489 00:20:38,193 --> 00:20:39,542 Where's my change? 490 00:20:39,586 --> 00:20:41,588 Not my problem. 491 00:20:41,631 --> 00:20:43,372 There's an 800 number if you got a complaint. 492 00:20:43,416 --> 00:20:45,940 McGEE: No, don't worry about it. 493 00:20:45,983 --> 00:20:47,115 Thank you for this. We'll return it 494 00:20:47,158 --> 00:20:48,638 as soon as we're finished. 495 00:20:48,682 --> 00:20:50,640 Okay. 496 00:20:54,383 --> 00:20:56,298 Really? 497 00:20:56,342 --> 00:20:58,169 I had four dollars credit. 498 00:20:58,213 --> 00:20:59,954 Oh. 499 00:20:59,997 --> 00:21:01,782 SYDNEY: Yes, sir. Route 83, 500 00:21:01,825 --> 00:21:04,263 about another hundred miles. 501 00:21:04,306 --> 00:21:06,265 I know my way to Stillwater. 502 00:21:06,308 --> 00:21:09,485 This is why I wanted to take the truck. 503 00:21:09,529 --> 00:21:10,965 You kidding me? 504 00:21:11,008 --> 00:21:14,273 That old jalopy would have broken down halfway there. 505 00:21:14,316 --> 00:21:16,362 We arebroken down halfway there. 506 00:21:16,405 --> 00:21:19,103 No, no. She's just resting. 507 00:21:19,147 --> 00:21:22,803 Little water, a little time, she'll be purring like a cat. 508 00:21:22,846 --> 00:21:24,239 Ow. 509 00:21:24,283 --> 00:21:26,023 You need oil, too. 510 00:21:26,067 --> 00:21:27,677 Oil's in the trunk. 511 00:21:33,944 --> 00:21:35,816 I'm not crazy, you know. 512 00:21:35,859 --> 00:21:39,080 I never said you were crazy. 513 00:21:39,123 --> 00:21:40,995 You don't return phone calls. 514 00:21:41,038 --> 00:21:43,867 You're a good son, Leroy. 515 00:21:43,911 --> 00:21:46,696 Jackson would've been proud of you. 516 00:21:46,740 --> 00:21:50,874 I never had kids. My greatest regret. 517 00:21:50,918 --> 00:21:55,401 You were the closest thing I ever had to a son. 518 00:21:57,011 --> 00:21:59,361 Didn't I teach you how to change the oil 519 00:21:59,405 --> 00:22:01,363 in a, in a car just like this? 520 00:22:01,407 --> 00:22:03,844 No. Dad did. 521 00:22:03,887 --> 00:22:06,325 You taught me how to play craps. 522 00:22:06,368 --> 00:22:09,197 [laughing] 523 00:22:14,071 --> 00:22:16,422 Okay, what am I looking at? 524 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 Megan Boone's upholstery shop. 525 00:22:17,988 --> 00:22:19,990 And that's someone that I am calling 526 00:22:20,034 --> 00:22:21,775 "Blonde Guy."Hm. 527 00:22:21,818 --> 00:22:24,168 I think he's the reason the lieutenant went back on Tuesday. 528 00:22:24,212 --> 00:22:26,170 So they talk for a few minutes, 529 00:22:26,214 --> 00:22:28,999 and then the lieutenant hands Blonde Man an envelope. 530 00:22:29,043 --> 00:22:32,046 [groans] Wish we could see what was inside. 531 00:22:32,089 --> 00:22:34,048 Oh, but we can. 532 00:22:34,091 --> 00:22:36,746 Freeze and enhance. 533 00:22:36,790 --> 00:22:37,965 Is that a hundred-dollar bill? 534 00:22:38,008 --> 00:22:39,749 Yup. There's more underneath. 535 00:22:39,793 --> 00:22:41,925 Can you fun facial recognition on Blondie? 536 00:22:41,969 --> 00:22:43,797 Tried. Came up empty. 537 00:22:45,712 --> 00:22:47,453 Oh, my gosh. 538 00:22:47,496 --> 00:22:49,280 What? You recognize him? 539 00:22:50,369 --> 00:22:52,371 Maybe. 540 00:22:56,375 --> 00:22:59,029 This is my sketch 541 00:22:59,073 --> 00:23:01,162 of the suspect who brought the poison omelet. 542 00:23:01,205 --> 00:23:03,382 Uh, looks like the same guy, 543 00:23:03,425 --> 00:23:05,166 which means... 544 00:23:05,209 --> 00:23:09,126 Lieutenant Johnson knew the man who killed him. 545 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 We got an ID on the suspect? 546 00:23:20,703 --> 00:23:22,792 Uh, no, not yet. 547 00:23:22,836 --> 00:23:25,186 Can we tie him to Deegan?We're working on it, sir. 548 00:23:25,229 --> 00:23:26,883 Work faster. 549 00:23:26,927 --> 00:23:29,233 I signed off on this deal and it went sideways.[phone rings] 550 00:23:29,277 --> 00:23:32,454 I want to get this investigation back on track. 551 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 Yeah.McGEE: Hey. 552 00:23:34,021 --> 00:23:35,457 Kasie found something 553 00:23:35,501 --> 00:23:38,808 on the auto shop surveillance tape. 554 00:23:38,852 --> 00:23:42,159 Watch what Blonde Man does after Lieutenant Johnson leaves. 555 00:23:44,727 --> 00:23:47,338 TORRES: He must work for the vending machine company. 556 00:23:47,382 --> 00:23:48,775 Yeah, well, whoever he is, 557 00:23:48,818 --> 00:23:50,124 we can probably get his prints. 558 00:23:50,167 --> 00:23:52,909 Oh, shoot, am I eating evidence? 559 00:23:52,953 --> 00:23:54,215 Who owns the machine? 560 00:23:54,258 --> 00:23:55,521 It's not the shop owner. 561 00:23:55,564 --> 00:23:57,218 She just leases out the space. 562 00:23:57,261 --> 00:23:59,394 I have left three messages with the machine's 563 00:23:59,438 --> 00:24:01,875 1-800 number, and I'm still waiting on a response. 564 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 Get a warrant.Warrant. 565 00:24:03,529 --> 00:24:05,182 Warrant. 566 00:24:09,752 --> 00:24:12,581 SYDNEY: There used to be a great old German bakery 567 00:24:12,625 --> 00:24:15,932 right there. You get back here much? 568 00:24:18,021 --> 00:24:20,415 I haven't been to Stillwater since Dad died. 569 00:24:22,243 --> 00:24:25,376 I called you about his funeral. 570 00:24:27,291 --> 00:24:30,251 We're here. 571 00:24:33,297 --> 00:24:34,516 SYDNEY: Well, it's 3:15. 572 00:24:34,560 --> 00:24:36,649 We should've fixed the car faster. 573 00:24:36,692 --> 00:24:39,260 We tried. Let's head back. 574 00:24:40,783 --> 00:24:43,786 Hey, Sydney. You dragged me 575 00:24:43,830 --> 00:24:46,789 all the way out here, now, what-- you're gonna quit? 576 00:24:46,833 --> 00:24:48,530 I thought you'd be happy. You don't have time 577 00:24:48,574 --> 00:24:49,966 to stay overnight. 578 00:24:51,577 --> 00:24:52,534 Come on, let's go. 579 00:24:52,578 --> 00:24:54,405 It was a long shot anyway. 580 00:24:54,449 --> 00:24:55,929 I don't understand you. 581 00:24:55,972 --> 00:24:58,192 Like you're an open book. 582 00:24:59,846 --> 00:25:04,372 Hey, Leroy, the car's this way. 583 00:25:04,415 --> 00:25:07,244 [knocking] 584 00:25:08,985 --> 00:25:11,466 Gibbs. What a surprise. 585 00:25:11,510 --> 00:25:14,251 Hello, Cal. Hope we're not interrupting. 586 00:25:14,295 --> 00:25:16,340 Oh, no, no. I wish I knew you were coming, 587 00:25:16,384 --> 00:25:17,385 but sure, come in, come in. 588 00:25:17,428 --> 00:25:20,823 No, sorry. We can't. 589 00:25:20,867 --> 00:25:23,522 Well, what brings you back to the old hometown? 590 00:25:23,565 --> 00:25:24,740 Hey, I'm Cal Frazier. 591 00:25:24,784 --> 00:25:26,829 John Sydney. Believe it or not, 592 00:25:26,873 --> 00:25:29,223 I used to live in the Gibbs house for a time. 593 00:25:29,266 --> 00:25:31,573 Wow. Well, a lot's changed. 594 00:25:31,617 --> 00:25:33,270 Those damn big-box stores have put 595 00:25:33,314 --> 00:25:34,837 a lot of mom-and-pop shops out of business. 596 00:25:34,881 --> 00:25:37,579 Not you.Nope. 597 00:25:37,623 --> 00:25:38,798 General store's still hanging on. 598 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 So speaking of the store, 599 00:25:40,626 --> 00:25:43,585 we're looking for one of these. We thought maybe 600 00:25:43,629 --> 00:25:46,501 it might've been left inside somewhere along the line. 601 00:25:46,545 --> 00:25:49,635 Uh, sorry, no. I haven't seen anything like that. 602 00:25:49,678 --> 00:25:51,680 But I did find something when I was cleaning out 603 00:25:51,724 --> 00:25:53,726 the old storeroom last summer. Just let me grab it. 604 00:25:53,769 --> 00:25:54,901 Thanks. 605 00:26:00,602 --> 00:26:02,604 What a time warp, huh? 606 00:26:02,648 --> 00:26:04,475 I can remember 607 00:26:04,519 --> 00:26:06,826 you racing your bike up and down these streets. 608 00:26:06,869 --> 00:26:09,480 Yeah, I remember. 609 00:26:09,524 --> 00:26:11,526 Everything. 610 00:26:15,530 --> 00:26:18,402 Leroy, let-let's cut the crap, okay? 611 00:26:18,446 --> 00:26:20,404 You got a problem, just say it. 612 00:26:20,448 --> 00:26:22,668 I got nothing to say. 613 00:26:22,711 --> 00:26:25,540 Oh, baloney. What-what, I'm an old man, 614 00:26:25,584 --> 00:26:28,587 you don't think I can take it? 615 00:26:30,632 --> 00:26:32,591 You really want to talk about this? 616 00:26:32,634 --> 00:26:35,506 Damn right. You've been wanting to say something to me 617 00:26:35,550 --> 00:26:37,552 ever since I got back. 618 00:26:40,033 --> 00:26:42,601 Why did you leave?What? 619 00:26:42,644 --> 00:26:45,081 When I was a kid. 620 00:26:45,125 --> 00:26:47,562 Why did you leave our house? 621 00:26:49,129 --> 00:26:51,827 Oh, boy. 622 00:26:51,871 --> 00:26:55,222 Leroy... 623 00:26:55,265 --> 00:26:57,877 after the war, 624 00:26:57,920 --> 00:27:01,010 your dad and me drank a lot. 625 00:27:01,054 --> 00:27:02,751 We used to go out carousing 626 00:27:02,795 --> 00:27:05,667 almost every night with the guys. 627 00:27:05,711 --> 00:27:08,104 But that's not exactly conducive 628 00:27:08,148 --> 00:27:10,411 to raising a family. 629 00:27:10,454 --> 00:27:14,067 I thought you were family. 630 00:27:14,110 --> 00:27:16,547 Your mother didn't. 631 00:27:16,591 --> 00:27:18,854 She came in one morning and said, 632 00:27:18,898 --> 00:27:21,901 "Okay, war's over. Playtime's over. 633 00:27:21,944 --> 00:27:24,512 John, get out." 634 00:27:24,555 --> 00:27:26,470 Yeah, but you just left. 635 00:27:26,514 --> 00:27:28,647 You n-you never said goodbye. 636 00:27:30,387 --> 00:27:33,260 I'm so sorry, son. 637 00:27:33,303 --> 00:27:35,436 I... I guess... 638 00:27:35,479 --> 00:27:37,786 I guess I just didn't know how. 639 00:27:37,830 --> 00:27:41,616 Tell you the truth, I wasn't-I wasn't well. 640 00:27:41,660 --> 00:27:43,139 [door opens] 641 00:27:44,750 --> 00:27:46,708 Sorry for the wait. 642 00:27:46,752 --> 00:27:49,145 Uh, hope it has what you're looking for. 643 00:27:49,189 --> 00:27:50,843 Thank you. 644 00:28:10,384 --> 00:28:14,431 No. No. No. 645 00:28:14,475 --> 00:28:17,173 No. No.BISHOP: Kasie, you okay? 646 00:28:17,217 --> 00:28:18,740 No. 647 00:28:18,784 --> 00:28:21,656 I'm being outsmarted by a vending machine. 648 00:28:21,700 --> 00:28:23,440 There's no keyhole anywhere. 649 00:28:23,484 --> 00:28:26,139 Not that I have the key, but... still. 650 00:28:26,182 --> 00:28:28,228 Just break the glass.Oh, I tried. 651 00:28:28,271 --> 00:28:30,012 It's bulletproof.Hmm. 652 00:28:30,056 --> 00:28:31,840 Bulletproof glass for candy bars? 653 00:28:31,884 --> 00:28:33,929 That's actually only the beginning. 654 00:28:33,973 --> 00:28:35,670 [alarm buzzing] 655 00:28:35,714 --> 00:28:36,932 Vibration alarm. 656 00:28:36,976 --> 00:28:38,760 On a vending machine? 657 00:28:38,804 --> 00:28:40,370 KASIE: And it's not even plugged in. It must be 658 00:28:40,414 --> 00:28:42,633 on a backup battery. And that's not to mention 659 00:28:42,677 --> 00:28:45,636 the HD camera that's recording every transaction. 660 00:28:45,680 --> 00:28:47,682 You know, ATMs aren't this secure. 661 00:28:47,726 --> 00:28:50,729 Uh, stupid question, but did you call the 800 number? 662 00:28:50,772 --> 00:28:53,732 Only 13 times. And left 13 messages. 663 00:28:53,775 --> 00:28:56,517 It's all good. Just give me two minutes and a sledgehammer. 664 00:28:56,560 --> 00:28:59,346 Um, and have you destroy evidence that might lead us 665 00:28:59,389 --> 00:29:02,262 to Blonde Guy? No thanks. 666 00:29:02,305 --> 00:29:04,351 I'll find another way into Fort Knox. 667 00:29:04,394 --> 00:29:06,092 What's so valuable in here that's worth 668 00:29:06,135 --> 00:29:08,355 all this protection? 669 00:29:12,402 --> 00:29:15,884 I didn't blame your mother. 670 00:29:15,928 --> 00:29:19,148 She was just trying to protect her family. 671 00:29:19,192 --> 00:29:21,281 She didn't have to throw you out. 672 00:29:21,324 --> 00:29:23,196 You needed help. 673 00:29:23,239 --> 00:29:25,154 Oh, she tried to help me out. 674 00:29:25,198 --> 00:29:27,591 I didn't want any help. 675 00:29:27,635 --> 00:29:29,811 So I just left town. 676 00:29:29,855 --> 00:29:32,379 Well, it might've helped to know the truth. 677 00:29:32,422 --> 00:29:36,209 Maybe, but how could I explain that to a nine-year-old 678 00:29:36,252 --> 00:29:38,777 when I couldn't even explain it to myself? 679 00:29:38,820 --> 00:29:41,562 My dad should've told me. 680 00:29:41,605 --> 00:29:45,522 [chuckling]: Well, he was a stubborn old bastard. 681 00:29:45,566 --> 00:29:48,047 [chuckles] No argument there. 682 00:29:48,090 --> 00:29:50,223 [laughs] 683 00:29:50,266 --> 00:29:53,008 I never thought we'd find that bracelet. 684 00:29:53,052 --> 00:29:56,490 Where's your bracelet? You lose it? 685 00:29:56,533 --> 00:29:58,187 Why do you say that? 686 00:29:58,231 --> 00:29:59,798 Well, because I think if you had it, 687 00:29:59,841 --> 00:30:02,235 you'd be wearing it. 688 00:30:03,497 --> 00:30:05,281 No, I did not lose it. 689 00:30:05,325 --> 00:30:07,501 I threw it away. 690 00:30:07,544 --> 00:30:09,851 You what? Why? 691 00:30:09,895 --> 00:30:12,462 I was angry. 692 00:30:12,506 --> 00:30:15,335 And-and ashamed. 693 00:30:15,378 --> 00:30:18,381 On the day I-I moved out, I... I just 694 00:30:18,425 --> 00:30:19,992 threw it in the trash, 695 00:30:20,035 --> 00:30:22,168 quit the club, 696 00:30:22,211 --> 00:30:24,823 left town. 697 00:30:24,866 --> 00:30:27,434 So why are you doing this? 698 00:30:27,477 --> 00:30:31,525 We all made a vow. 699 00:30:31,568 --> 00:30:34,310 And I was... 700 00:30:34,354 --> 00:30:37,444 last one left. 701 00:30:37,487 --> 00:30:41,056 And a man's only as good as his word. 702 00:30:41,100 --> 00:30:42,362 Oh, yeah. 703 00:30:42,405 --> 00:30:45,365 Life... has a funny way 704 00:30:45,408 --> 00:30:48,542 of slapping you in the face sometimes. 705 00:30:57,507 --> 00:30:59,292 Thanks, Randy. I'll take it from here. 706 00:30:59,335 --> 00:31:00,815 Mm-hmm. 707 00:31:03,949 --> 00:31:05,864 Here you go. 708 00:31:08,605 --> 00:31:12,914 All right. Your personal effects. Let's go. 709 00:31:12,958 --> 00:31:14,829 I have to? 710 00:31:14,873 --> 00:31:17,397 Yeah, just be thankful you're not going to jail. 711 00:31:17,440 --> 00:31:19,529 Jail would be safer. 712 00:31:19,573 --> 00:31:21,792 Deegan will find me. 713 00:31:21,836 --> 00:31:24,795 Rats never snitch twice. 714 00:31:24,839 --> 00:31:27,668 Go ahead. 715 00:31:33,630 --> 00:31:36,459 Okay. Thank you. 716 00:31:36,503 --> 00:31:38,592 For nothing. 717 00:31:38,635 --> 00:31:40,811 [sighs] I have hit a brick wall trying to figure out 718 00:31:40,855 --> 00:31:42,248 who owns this machine. 719 00:31:42,291 --> 00:31:43,466 Sorry, Timbaland. 720 00:31:43,510 --> 00:31:45,425 This an X-ray machine? 721 00:31:45,468 --> 00:31:46,905 Technically, an industrial 722 00:31:46,948 --> 00:31:48,645 radiology system. 723 00:31:48,689 --> 00:31:51,170 Sees through metal.Indeed, it does. 724 00:31:54,042 --> 00:31:55,957 What am I looking at?An image of the inside 725 00:31:56,001 --> 00:31:59,439 of the left side panel of the vending machine. 726 00:31:59,482 --> 00:32:01,049 I think that's the deadbolt. 727 00:32:01,093 --> 00:32:02,659 All right, let's say it is-- then what? 728 00:32:02,703 --> 00:32:05,140 Well, we unlock it. All we have to do is move it 729 00:32:05,184 --> 00:32:06,750 two inches left. 730 00:32:06,794 --> 00:32:08,535 How? The bolt's inaccessible. 731 00:32:08,578 --> 00:32:11,668 Unless you have the key. 732 00:32:11,712 --> 00:32:13,496 An internal magnet lock. 733 00:32:13,540 --> 00:32:16,499 Yeah, that's what I'm thinking. Want to help me locate it? 734 00:32:16,543 --> 00:32:17,544 Absolutely.Okay. 735 00:32:17,587 --> 00:32:20,939 So, according to the X-ray, 736 00:32:20,982 --> 00:32:23,115 the lock is 42 inches 737 00:32:23,158 --> 00:32:26,857 from the ground, 12 inches in from the front. 738 00:32:26,901 --> 00:32:28,337 Oh. 739 00:32:28,381 --> 00:32:30,122 Hmm... 740 00:32:30,165 --> 00:32:32,646 Ah.Yup, there it is, 741 00:32:32,689 --> 00:32:35,388 right there. 742 00:32:37,390 --> 00:32:39,348 Open. Open. 743 00:32:39,392 --> 00:32:41,176 Open... 744 00:32:41,220 --> 00:32:42,656 [lock clicks] 745 00:32:42,699 --> 00:32:46,573 Oh, baby, we did it! We are in! 746 00:32:46,616 --> 00:32:48,227 Nice job, Kasie.[grunts] 747 00:32:48,270 --> 00:32:49,663 Ah! 748 00:32:49,706 --> 00:32:52,361 Okay, now, let's see what... 749 00:32:52,405 --> 00:32:53,623 [grunts] 750 00:32:54,842 --> 00:32:56,670 Whoa. 751 00:33:04,199 --> 00:33:05,984 McGEE: Kasie. Kasie, talk to me. 752 00:33:07,376 --> 00:33:10,031 Wake up. Kasie, wake up. 753 00:33:10,075 --> 00:33:11,032 Call 911. 754 00:33:11,076 --> 00:33:12,381 Yes, sir.[coughing] 755 00:33:12,425 --> 00:33:14,035 Kasie? 756 00:33:14,079 --> 00:33:15,384 Kasie, can you hear me? 757 00:33:15,428 --> 00:33:18,213 Why are you yelling? 758 00:33:18,257 --> 00:33:19,519 Oh, my God, are you okay? 759 00:33:19,562 --> 00:33:22,348 Ow. I don't know. 760 00:33:22,391 --> 00:33:23,610 What happened? 761 00:33:23,653 --> 00:33:27,396 Oh! Oh, what happened to my hands? 762 00:33:27,440 --> 00:33:29,224 That thing shocked me?No. 763 00:33:29,268 --> 00:33:30,573 It electrocuted you. 764 00:33:30,617 --> 00:33:32,358 Oh, damn. 765 00:33:32,401 --> 00:33:34,403 Oh, help me up.No, no, no. 766 00:33:34,447 --> 00:33:35,622 You're going to the hospital. 767 00:33:35,665 --> 00:33:38,668 That's a better idea. 768 00:33:38,712 --> 00:33:41,062 Hey, look. I knocked the power out. 769 00:33:41,106 --> 00:33:44,065 That thing's defenseless. You can look inside. 770 00:33:44,109 --> 00:33:46,285 Nice job, Kasie. 771 00:33:46,328 --> 00:33:48,156 Ow. [coughs] 772 00:33:48,200 --> 00:33:50,245 GIBBS: Hey, how's Kasie? 773 00:33:50,289 --> 00:33:53,988 Uh, okay. Doctors say that she'll recover. She just needs 774 00:33:54,032 --> 00:33:55,250 some rest and less electricity. 775 00:33:55,294 --> 00:33:57,296 I'm glad you were there, McGee. 776 00:33:57,339 --> 00:33:59,167 Yeah, me too. How was your field trip? 777 00:34:00,212 --> 00:34:01,517 What do we got? 778 00:34:01,561 --> 00:34:03,737 Uh, well, we hacked into 779 00:34:03,780 --> 00:34:05,434 the vending machine's CPU, 780 00:34:05,478 --> 00:34:07,349 and it's connected to a network of eight others 781 00:34:07,393 --> 00:34:10,091 around D.C. All act as regular vending machines, 782 00:34:10,135 --> 00:34:12,485 selling junk food, but 783 00:34:12,528 --> 00:34:14,095 also, as it turns out... 784 00:34:14,139 --> 00:34:16,184 something else. 785 00:34:16,228 --> 00:34:19,274 They are called Kicker Mintz. 786 00:34:19,318 --> 00:34:20,449 Yes, I can see that. 787 00:34:20,493 --> 00:34:22,364 What am I doing holding a box of mints? 788 00:34:22,408 --> 00:34:25,367 Well, it's not real. It's a fake product, 789 00:34:25,411 --> 00:34:26,586 designed to hide what's inside. 790 00:34:28,153 --> 00:34:29,893 Oxycodone.12 pills. 791 00:34:29,937 --> 00:34:32,548 40 milligrams each. You put $300 in the machine, 792 00:34:32,592 --> 00:34:34,376 you get a container.We pulled three grand 793 00:34:34,420 --> 00:34:36,378 out of the machine's money processor. 794 00:34:36,422 --> 00:34:39,294 Which explains all of the high-tech security. 795 00:34:39,338 --> 00:34:41,079 Pretty ingenious way to sell drugs-- 796 00:34:41,122 --> 00:34:43,385 prescription pills hidden in plain sight, 797 00:34:43,429 --> 00:34:44,908 positioned all over the city. 798 00:34:44,952 --> 00:34:46,127 We got prints? 799 00:34:46,171 --> 00:34:47,346 We found one on the inside of the glass. 800 00:34:47,389 --> 00:34:48,347 I'm waiting on a hit now. 801 00:34:48,390 --> 00:34:50,000 We also pulled touch DNA 802 00:34:50,044 --> 00:34:52,177 off of one of the Kicker Mintz containers. 803 00:34:52,220 --> 00:34:53,874 Running STR analysis now. 804 00:34:53,917 --> 00:34:55,876 You two can do all this without Kasie? 805 00:34:55,919 --> 00:34:58,096 KASIE: No, they can't. 806 00:34:58,139 --> 00:34:59,575 But they're helping. 807 00:34:59,619 --> 00:35:01,534 She insisted on coming back, boss. 808 00:35:01,577 --> 00:35:03,579 Nuh-uh. Doctor said rest. 809 00:35:03,623 --> 00:35:05,146 I am resting. 810 00:35:05,190 --> 00:35:07,366 Watch as I deliver this fantastic news 811 00:35:07,409 --> 00:35:09,019 in a very calm manner. 812 00:35:09,063 --> 00:35:10,064 Little help? 813 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 Yeah, sure. 814 00:35:12,153 --> 00:35:15,504 All right. Okay. 815 00:35:15,548 --> 00:35:17,419 Grazie.Mm-hmm. 816 00:35:17,463 --> 00:35:18,942 We got a hit on the DNA. 817 00:35:18,986 --> 00:35:21,684 BISHOP: Oh. Blond guy's name is 818 00:35:21,728 --> 00:35:23,295 Oliver Sherry. 819 00:35:23,338 --> 00:35:26,080 Bishop, with me. McGee, get an address.Working on it. 820 00:35:26,124 --> 00:35:28,387 Kasie, go home. 821 00:35:28,430 --> 00:35:30,867 Oh, yeah, I'm fried. 822 00:35:34,001 --> 00:35:36,438 Oliver Sherry. 823 00:35:36,482 --> 00:35:38,962 Convictions for assault, armed robberies, 824 00:35:39,006 --> 00:35:40,312 et cetera, et cetera. 825 00:35:40,355 --> 00:35:42,488 Eh, he's just another Deegan stooge. 826 00:35:42,531 --> 00:35:44,316 I want the man himself. 827 00:35:44,359 --> 00:35:47,362 Hopefully Gibbs can get this guy to turn. 828 00:35:53,412 --> 00:35:55,327 Not a good day for you, Oliver. 829 00:35:55,370 --> 00:35:57,546 Found you in possession of hundreds of tablets 830 00:35:57,590 --> 00:35:59,592 of oxycodone. 831 00:35:59,635 --> 00:36:01,594 Yeah, I don't know anything about that. 832 00:36:01,637 --> 00:36:03,161 I just load the machines. 833 00:36:03,204 --> 00:36:05,554 And deliver poisoned omelets. 834 00:36:05,598 --> 00:36:08,383 The agent that answered the door already ID'd you. 835 00:36:11,865 --> 00:36:13,214 Well, if I don't follow orders, 836 00:36:13,258 --> 00:36:15,564 I'm the one gagging on the poison omelet. 837 00:36:15,608 --> 00:36:17,610 Okay, so who gave the order? 838 00:36:17,653 --> 00:36:21,222 [chuckles] Forget it. 839 00:36:21,266 --> 00:36:24,399 I talk, I die. 840 00:36:24,443 --> 00:36:25,444 Then you got a problem. 841 00:36:25,487 --> 00:36:28,621 'Cause here you are, talking. 842 00:36:28,664 --> 00:36:31,232 And we're gonna make sure that everybody knows about it. 843 00:36:31,276 --> 00:36:32,842 Or... 844 00:36:32,886 --> 00:36:35,584 you could walk through door number two. 845 00:36:35,628 --> 00:36:37,586 Tell us what we need to know. 846 00:36:37,630 --> 00:36:39,675 And then we're gonna take down your boss. 847 00:36:39,719 --> 00:36:42,374 And you'll live to weasel another day. 848 00:36:44,027 --> 00:36:46,726 Going once, going twice, 849 00:36:46,769 --> 00:36:49,598 going...What do you want to know? 850 00:36:53,254 --> 00:36:54,429 Why did Lieutenant Johnson 851 00:36:54,473 --> 00:36:57,476 give you an envelope full of cash? 852 00:36:57,519 --> 00:36:58,868 Vending machine screwed up. 853 00:36:58,912 --> 00:37:00,392 He bought a bag of peanuts 854 00:37:00,435 --> 00:37:04,352 and it gave him 600 bucks in change. 855 00:37:04,396 --> 00:37:07,660 Johnny Appleseed called the 800 number to give it back. 856 00:37:07,703 --> 00:37:10,663 He started asking questions. 857 00:37:10,706 --> 00:37:12,708 Could have blown the entire op. 858 00:37:12,752 --> 00:37:15,972 You guys are gonna get me killed. 859 00:37:16,016 --> 00:37:18,105 Not if you are willing to go on record 860 00:37:18,148 --> 00:37:20,629 and say that Deegan ordered the hit on the lieutenant. 861 00:37:23,806 --> 00:37:26,592 Uh... Deegan? 862 00:37:28,028 --> 00:37:31,597 You think Michael Deegan is my boss? 863 00:37:43,261 --> 00:37:44,610 Daddy's home. 864 00:37:44,653 --> 00:37:46,612 Welcome back, boss. 865 00:37:46,655 --> 00:37:49,267 [chuckling] Well played. 866 00:37:49,310 --> 00:37:52,313 Can't believe it. 867 00:37:52,357 --> 00:37:53,532 They actually let you walk. 868 00:37:53,575 --> 00:37:55,795 Well, of course they did. 869 00:37:55,838 --> 00:37:57,797 Did you ever doubt me? 870 00:37:57,840 --> 00:38:01,409 Only you could get away with an attempted murder charge. 871 00:38:01,453 --> 00:38:03,933 You want something to eat, something to drink? 872 00:38:03,977 --> 00:38:06,632 Come on, sit, sit. 873 00:38:06,675 --> 00:38:08,851 What about my machines? 874 00:38:08,895 --> 00:38:10,505 I want all the Kicker Mintz cleared out. 875 00:38:10,549 --> 00:38:13,029 Oliver Sherry's already on it. 876 00:38:13,073 --> 00:38:15,510 Good. 877 00:38:15,554 --> 00:38:17,164 I have to lay low for a little while. 878 00:38:17,207 --> 00:38:18,600 Not a problem. 879 00:38:18,644 --> 00:38:20,863 So what can I do? 880 00:38:23,605 --> 00:38:26,260 You... 881 00:38:26,304 --> 00:38:27,696 can walk out the back door. 882 00:38:31,396 --> 00:38:33,702 Why'd you talk to NCIS? 883 00:38:33,746 --> 00:38:35,965 Listen, I-I had to talk to them, okay? 884 00:38:36,009 --> 00:38:39,142 They came in here. I did not snitch. 885 00:38:39,186 --> 00:38:42,232 Please. Please, you got to believe me. 886 00:38:42,276 --> 00:38:43,886 TORRES: Go ahead and drop it. 887 00:38:48,413 --> 00:38:50,066 He was gonna kill me. 888 00:38:50,110 --> 00:38:51,938 I was-I was scared for my life. 889 00:38:51,981 --> 00:38:54,288 All right, boss. 890 00:38:59,685 --> 00:39:01,164 SYDNEY: Jack Fontaine. 891 00:39:01,208 --> 00:39:03,776 The guy could sleep standing up. 892 00:39:06,996 --> 00:39:08,346 Max Sprague. 893 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 Got shot twice in a firefight 894 00:39:10,826 --> 00:39:12,828 and just... 895 00:39:16,484 --> 00:39:19,313 ...he just kept coming. 896 00:39:19,357 --> 00:39:20,532 [sniffles] 897 00:39:20,575 --> 00:39:22,447 Albert Renquist. 898 00:39:22,490 --> 00:39:25,754 Five-foot tall, six-foot wife. [laughs] 899 00:39:27,800 --> 00:39:29,889 Now L.J. Moore. 900 00:39:29,932 --> 00:39:31,891 Well, Leroy, 901 00:39:31,934 --> 00:39:34,807 we did it. 902 00:39:34,850 --> 00:39:38,245 The last man promise is fulfilled. 903 00:39:41,030 --> 00:39:42,641 Not yet. 904 00:39:47,080 --> 00:39:49,299 This is for you, John. 905 00:39:51,345 --> 00:39:53,434 I don't understand. 906 00:39:53,478 --> 00:39:56,829 Where'd you get this? 907 00:39:56,872 --> 00:39:59,440 Did you make this? 908 00:40:01,486 --> 00:40:04,053 You make this? 909 00:40:06,578 --> 00:40:09,755 I-I don't know... I don't know what to say. 910 00:40:17,763 --> 00:40:19,765 That's the last link. 911 00:40:22,332 --> 00:40:24,378 Well... 912 00:40:24,422 --> 00:40:26,728 now you're the last man. 913 00:40:36,434 --> 00:40:39,698 Are you sure? 914 00:40:41,177 --> 00:40:43,745 Yeah. 915 00:40:47,836 --> 00:40:51,623 I will make sure, John... 916 00:40:51,666 --> 00:40:54,060 that you are buried with your brothers. 917 00:40:57,672 --> 00:40:58,804 Thanks. 918 00:41:07,290 --> 00:41:09,292 Captioning sponsored by CBS 919 00:41:10,293 --> 00:41:12,295 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.