All language subtitles for NCIS - 16x12 - The Last Link.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:09,308 How's it look? 2 00:00:09,378 --> 00:00:11,512 Good. Maybe another angle? 3 00:00:11,580 --> 00:00:13,147 Hey, are we missing something? 4 00:00:13,214 --> 00:00:14,814 Shell casings? 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,516 Uh, hit men police their brass. 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,286 Come back later. 7 00:00:20,989 --> 00:00:22,455 We have enough towels! 8 00:00:22,524 --> 00:00:23,644 Open the door, Torres! 9 00:00:28,864 --> 00:00:30,129 Sorry, man. 10 00:00:30,199 --> 00:00:31,532 All right, talk to me. 11 00:00:31,600 --> 00:00:34,134 Well, I'm trying to get a few options here. 12 00:00:34,203 --> 00:00:36,770 I don't need options; I just need one. 13 00:00:37,906 --> 00:00:39,305 Hey, Lieutenant. 14 00:00:40,709 --> 00:00:43,277 You can get up now. 15 00:00:46,448 --> 00:00:48,816 Well, that was a first. 16 00:00:48,884 --> 00:00:52,884 ♪ NCIS 16x12 ♪ The Last Link Original Air Date on January 15, 2019 17 00:00:52,908 --> 00:00:59,908 == sync, corrected by elderman == @elder_man 18 00:01:19,381 --> 00:01:21,013 So this is all staged? 19 00:01:21,082 --> 00:01:22,882 Lieutenant Johnson, he's still alive? 20 00:01:22,951 --> 00:01:24,350 He's in our break room as we speak, 21 00:01:24,420 --> 00:01:25,652 eating a hoagie. 22 00:01:25,721 --> 00:01:27,855 Oh, well, all right. I've done this dance before. 23 00:01:27,923 --> 00:01:29,388 Who are we trying to set up? 24 00:01:29,457 --> 00:01:32,025 Michael Deegan. 25 00:01:32,093 --> 00:01:34,760 Drug dealer. 26 00:01:34,829 --> 00:01:35,762 Specializes in bootleg pharmaceuticals. 27 00:01:35,831 --> 00:01:36,996 I've heard the name. 28 00:01:37,066 --> 00:01:39,832 Feds have been after him for years, nothing has stuck. 29 00:01:39,902 --> 00:01:41,335 Well, we may finally have something 30 00:01:41,402 --> 00:01:42,402 on him. 31 00:01:42,438 --> 00:01:44,403 He ordered a hit on our lieutenant. 32 00:01:44,472 --> 00:01:46,206 Why? 33 00:01:46,275 --> 00:01:48,040 We don't know. But the guy he hired 34 00:01:48,109 --> 00:01:50,109 to do the hit bungled the job. 35 00:01:50,179 --> 00:01:52,079 Yeah, ex-con. 36 00:01:52,147 --> 00:01:53,412 Tommy Mulligan. 37 00:01:54,984 --> 00:01:56,950 He goes by Peaches. 38 00:01:57,019 --> 00:01:58,051 Base security caught him 39 00:01:58,120 --> 00:01:59,719 casing the lieutenant's quarters 40 00:01:59,787 --> 00:02:01,454 with an unregistered gun and silencer. 41 00:02:01,524 --> 00:02:04,191 Can you prove that Deegan ordered the hit? 42 00:02:05,426 --> 00:02:07,361 Ah, I got it now. 43 00:02:07,429 --> 00:02:10,296 You want to offer this Peaches a deal. 44 00:02:10,365 --> 00:02:12,532 He wears a wire, we get Deegan 45 00:02:12,600 --> 00:02:14,568 to admit ordering the hit, game over. 46 00:02:15,837 --> 00:02:18,372 And we already have the paperwork. 47 00:02:19,974 --> 00:02:21,375 We're offering Peaches immunity. 48 00:02:21,443 --> 00:02:22,975 Deegan's a big fish. 49 00:02:23,045 --> 00:02:24,777 Well, you've already taken the picture. 50 00:02:24,847 --> 00:02:26,479 You don't leave me much choice, do you? 51 00:02:29,617 --> 00:02:31,318 Okay. 52 00:02:31,387 --> 00:02:33,586 This guy screws up, you're gonna have 53 00:02:33,656 --> 00:02:35,122 a real dead body on your hands. 54 00:02:35,191 --> 00:02:36,501 Sorry to interrupt, Director. 55 00:02:36,525 --> 00:02:39,225 A Corporal John Sydney is here for Agent Gibbs. 56 00:02:40,461 --> 00:02:41,762 Old friend? 57 00:02:41,829 --> 00:02:43,930 No... 58 00:02:43,998 --> 00:02:46,133 Just really old. 59 00:02:51,340 --> 00:02:54,240 So Leroy's walking home from school one day 60 00:02:54,310 --> 00:02:56,944 and he... he found this stray dog. 61 00:02:57,012 --> 00:02:59,612 Now, his father strictly forbid dogs. 62 00:02:59,682 --> 00:03:02,848 But Leroy decided to take the dog home 63 00:03:02,918 --> 00:03:05,419 and hide him in the bedroom. 64 00:03:05,486 --> 00:03:07,354 Breaking rules already. 65 00:03:07,423 --> 00:03:08,622 Nine years old. 66 00:03:08,691 --> 00:03:10,490 Oh, come on, Gibbs was never nine years old. 67 00:03:10,558 --> 00:03:12,626 So what happened? 68 00:03:12,694 --> 00:03:14,260 Well, he got away with it for a while, 69 00:03:14,330 --> 00:03:17,431 but one night a... a crow flew in the bedroom window. 70 00:03:17,498 --> 00:03:20,634 The dog barked so loud, it woke up the whole house. 71 00:03:20,703 --> 00:03:22,868 What'd his dad do then? 72 00:03:22,937 --> 00:03:24,837 Got the belt. 73 00:03:24,907 --> 00:03:26,939 I still got to keep the dog, though. 74 00:03:27,009 --> 00:03:29,175 - Apollo. - Apollo. 75 00:03:30,378 --> 00:03:31,677 Good dog. 76 00:03:31,747 --> 00:03:34,114 Well, don't just stand there, Leroy. 77 00:03:35,516 --> 00:03:37,283 Wow, look at you. 78 00:03:40,956 --> 00:03:43,389 Mr. Sydney. 79 00:03:43,459 --> 00:03:44,824 Been a long time. 80 00:03:46,628 --> 00:03:49,228 Well, they say time heals all wounds. 81 00:03:50,633 --> 00:03:52,132 Yeah, that's what they say. 82 00:03:54,135 --> 00:03:56,536 Listen, Leroy, I-I... 83 00:03:56,604 --> 00:03:58,004 I got some sad news. 84 00:03:59,807 --> 00:04:02,042 LJ passed last night. 85 00:04:02,110 --> 00:04:04,311 Yeah, his son called me. 86 00:04:04,379 --> 00:04:06,413 He said the service is next month. 87 00:04:06,481 --> 00:04:07,713 LJ? 88 00:04:07,782 --> 00:04:09,015 Leroy Jethro Moore. 89 00:04:09,084 --> 00:04:10,751 It's the guy Gibbs was named after. 90 00:04:10,818 --> 00:04:13,419 - He was a good man. - Great man. 91 00:04:14,556 --> 00:04:16,355 I'll see you at the funeral. 92 00:04:16,425 --> 00:04:17,757 Yeah, listen. 93 00:04:17,826 --> 00:04:20,026 I actually came up here for something else. 94 00:04:20,095 --> 00:04:21,560 Can we talk a minute? 95 00:04:21,629 --> 00:04:23,497 - Listen, uh... - It'll just take a second. 96 00:04:23,564 --> 00:04:25,999 Call me later, all right? 97 00:04:27,670 --> 00:04:29,235 I-I'm working here. 98 00:04:29,305 --> 00:04:31,538 - Okay? Palmer. - Yeah? 99 00:04:31,606 --> 00:04:34,007 See Mr. Sydney out, please. 100 00:04:41,949 --> 00:04:44,084 Nice seeing you, Leroy. 101 00:04:44,153 --> 00:04:45,562 All right, Gibbs. We're all set here. 102 00:04:45,586 --> 00:04:46,752 This is Tommy Mulligan. 103 00:04:46,822 --> 00:04:48,021 You can call me Peaches. 104 00:04:48,090 --> 00:04:50,090 We're gonna get him all wired up. 105 00:04:50,158 --> 00:04:51,725 He's gonna meet Deegan in an hour. 106 00:04:51,793 --> 00:04:52,954 We'll be right there with him. 107 00:04:52,995 --> 00:04:54,761 Gear up. 108 00:04:54,829 --> 00:04:56,762 I hope you guys know what you're doing. 109 00:04:58,132 --> 00:04:59,899 Okay, Peaches, it's showtime. 110 00:04:59,968 --> 00:05:01,367 Now, remember, you have two jobs. 111 00:05:01,437 --> 00:05:05,072 One: get Deegan to admit he ordered the murder. 112 00:05:05,139 --> 00:05:06,872 Two: collect the payoff. 113 00:05:06,942 --> 00:05:09,408 I don't know if I can do this. 114 00:05:09,478 --> 00:05:11,877 Well, it's a little late for that. 115 00:05:13,115 --> 00:05:15,615 What if I mess it up? 116 00:05:15,684 --> 00:05:17,216 You know, I get caught, I get dead. 117 00:05:17,286 --> 00:05:18,884 You're gonna do great. Look, 118 00:05:18,954 --> 00:05:20,586 two things: 119 00:05:20,656 --> 00:05:21,935 murder and money, nice and easy. 120 00:05:22,990 --> 00:05:24,891 I don't know. 121 00:05:24,959 --> 00:05:26,793 Option two: go to jail. 122 00:05:27,896 --> 00:05:29,562 Okay. 123 00:05:29,630 --> 00:05:30,896 I got this, I got this. 124 00:05:30,966 --> 00:05:33,567 Murder, money. Nice and easy. 125 00:05:33,634 --> 00:05:34,800 Yep. 126 00:05:41,576 --> 00:05:43,110 A little room here. 127 00:05:43,177 --> 00:05:44,745 Well, it's got to look legit. 128 00:05:44,812 --> 00:05:46,846 This really how you sit with your dinner dates? 129 00:05:46,915 --> 00:05:48,848 It's how they sit with me. 130 00:05:48,917 --> 00:05:50,082 Wow. 131 00:05:50,151 --> 00:05:52,685 All right, here we go. 132 00:05:55,990 --> 00:05:57,490 Mr. Deegan. 133 00:05:57,558 --> 00:05:59,326 How you doing, boss? 134 00:06:02,197 --> 00:06:03,596 Go place my bets. 135 00:06:07,403 --> 00:06:09,336 ♪ Come back, come in... ♪ 136 00:06:09,404 --> 00:06:11,605 Take a seat, Peaches. 137 00:06:11,673 --> 00:06:13,372 Thanks. 138 00:06:13,442 --> 00:06:15,007 ♪ You've got... ♪ 139 00:06:15,076 --> 00:06:16,976 Best of luck with the ponies. 140 00:06:17,045 --> 00:06:18,211 ♪ No sense... ♪ 141 00:06:18,279 --> 00:06:20,012 Did you bet the gray horse? 142 00:06:20,081 --> 00:06:21,814 Not today. 143 00:06:21,884 --> 00:06:24,817 Gray horses are fast. 144 00:06:24,887 --> 00:06:26,952 Next time. 145 00:06:27,021 --> 00:06:28,355 ♪ Shake my bones... ♪ 146 00:06:28,423 --> 00:06:30,856 Hey, um, so I... 147 00:06:30,925 --> 00:06:33,659 did that thing that you asked. 148 00:06:33,728 --> 00:06:36,062 ♪ Working it hard like nine to five ♪ 149 00:06:36,130 --> 00:06:38,531 ♪ Shake my bones to the floor ♪ 150 00:06:38,600 --> 00:06:40,300 ♪ Let it all go... ♪ 151 00:06:40,369 --> 00:06:41,534 What the hell is this? 152 00:06:41,603 --> 00:06:43,502 That Navy guy. 153 00:06:43,572 --> 00:06:45,372 Is-is that my money? 154 00:06:45,441 --> 00:06:48,207 Money? For what? 155 00:06:48,276 --> 00:06:50,076 For the guy. 156 00:06:52,947 --> 00:06:54,480 For the guy that-- that you... 157 00:06:54,550 --> 00:06:56,983 you wanted me to... to kill. 158 00:06:57,052 --> 00:07:00,653 I have no idea what you're talking about. 159 00:07:14,276 --> 00:07:15,877 Hey, Peaches. 160 00:07:15,946 --> 00:07:18,112 - What the hell happened? - I don't know. 161 00:07:18,180 --> 00:07:20,214 Bull. You tipped off Deegan. 162 00:07:20,283 --> 00:07:21,449 No, I-I didn't. 163 00:07:21,518 --> 00:07:22,750 You heard the whole thing. 164 00:07:22,819 --> 00:07:24,084 You're lying. 165 00:07:24,153 --> 00:07:25,720 I promise. 166 00:07:25,788 --> 00:07:27,422 On my mother's good name. 167 00:07:27,490 --> 00:07:29,223 Your mother's in prison. 168 00:07:30,326 --> 00:07:31,391 What do you think? 169 00:07:31,461 --> 00:07:33,394 How did Deegan know this was a setup? 170 00:07:33,463 --> 00:07:35,396 Well, if Peaches tipped him off, we missed it. 171 00:07:35,465 --> 00:07:37,165 I don't know, maybe some kind of code? 172 00:07:37,233 --> 00:07:41,802 I-If Deegan knows that I wore a-a wire, 173 00:07:41,872 --> 00:07:43,071 I'm a dead man. 174 00:07:43,139 --> 00:07:44,439 You have to arrest him. 175 00:07:44,507 --> 00:07:46,774 - That's not how the law works. - Why? 176 00:07:46,843 --> 00:07:48,108 He ordered the hit. 177 00:07:48,177 --> 00:07:51,112 Says you. We needed him to admit it on tape. 178 00:07:51,180 --> 00:07:53,113 I tried. 179 00:07:53,182 --> 00:07:54,449 So what ha-- what happens now? 180 00:07:58,021 --> 00:07:59,620 But... 181 00:08:03,927 --> 00:08:05,459 Can we delay Peaches' release? 182 00:08:06,562 --> 00:08:08,129 Maybe by 24 hours. Why? 183 00:08:08,197 --> 00:08:11,699 Because Deegan still thinks the lieutenant is dead. 184 00:08:11,768 --> 00:08:14,134 And if we let Peaches go, he could tell him. 185 00:08:14,204 --> 00:08:15,870 Okay, so what's the new plan? 186 00:08:17,406 --> 00:08:19,106 So you're taking me to jail while the guy 187 00:08:19,175 --> 00:08:20,814 that wants me dead is walking the streets? 188 00:08:20,877 --> 00:08:22,976 Protective custody is not jail, okay? 189 00:08:23,045 --> 00:08:24,312 It's a hotel room. 190 00:08:24,380 --> 00:08:26,848 And secondly, if someone wanted me dead, I would sure want 191 00:08:26,917 --> 00:08:28,783 to keep my head down until I found out why. 192 00:08:28,851 --> 00:08:31,485 I told you, I have no idea. 193 00:08:31,553 --> 00:08:32,986 Look, think of the alternative. 194 00:08:33,056 --> 00:08:35,657 The bounty is probably still on your head. 195 00:08:35,725 --> 00:08:38,225 You could go home and we could just hope for the best. 196 00:08:42,065 --> 00:08:43,965 Okay. 197 00:08:51,640 --> 00:08:54,008 - NCIS. - We need to talk to Deegan. 198 00:08:54,076 --> 00:08:55,409 He's busy. 199 00:08:55,477 --> 00:08:56,778 Maybe talk later. 200 00:08:56,846 --> 00:08:58,312 Maybe talk now. 201 00:08:59,481 --> 00:09:00,914 It's okay, Burly. 202 00:09:05,889 --> 00:09:07,922 NCIS. 203 00:09:07,990 --> 00:09:09,557 You're new. 204 00:09:09,625 --> 00:09:11,859 Usually it's the FBI or the DEA. 205 00:09:11,927 --> 00:09:13,494 It's tough to keep you all straight. 206 00:09:13,562 --> 00:09:15,562 Well, we're the ones who are here to arrest you. 207 00:09:15,631 --> 00:09:16,998 For murder, by the way. 208 00:09:17,067 --> 00:09:18,932 Oh. Well, I admire your confidence. 209 00:09:19,001 --> 00:09:20,735 As misplaced as it may be. 210 00:09:24,640 --> 00:09:25,873 What's this? 211 00:09:25,942 --> 00:09:27,575 It's two iced teas. 212 00:09:27,644 --> 00:09:30,345 That is what you ordered earlier, correct? 213 00:09:30,413 --> 00:09:32,447 When you were watching from the booth? 214 00:09:32,514 --> 00:09:33,748 You see, 215 00:09:33,817 --> 00:09:36,884 a good businessman knows his customers. 216 00:09:36,952 --> 00:09:38,686 Not customers. 217 00:09:38,754 --> 00:09:40,888 We just wanted to let you know that your boy 218 00:09:40,956 --> 00:09:44,524 Peaches is in custody for killing a Navy lieutenant. 219 00:09:44,594 --> 00:09:46,894 He said that you ordered the hit. 220 00:09:46,962 --> 00:09:48,596 Did he now? 221 00:09:48,664 --> 00:09:49,931 Huh. 222 00:09:50,000 --> 00:09:51,231 Well, why would I do that? 223 00:09:51,301 --> 00:09:54,701 We've got the DEA file on you. 224 00:09:54,770 --> 00:09:56,604 You're being investigated for drug dealing. 225 00:09:56,673 --> 00:09:59,206 And now one of your own soldiers 226 00:09:59,274 --> 00:10:01,609 is accusing you of murder. 227 00:10:01,677 --> 00:10:04,211 The walls are closing in, Deegan. 228 00:10:04,279 --> 00:10:07,315 Well, I appreciate you stopping by. 229 00:10:12,522 --> 00:10:13,587 Oh, NCIS. 230 00:10:15,191 --> 00:10:16,923 Don't forget your bug. 231 00:10:29,639 --> 00:10:30,571 Hey. 232 00:10:30,639 --> 00:10:32,139 Make yourself at home. 233 00:10:32,207 --> 00:10:35,676 I was gonna chew you out for not locking that door, but... 234 00:10:35,745 --> 00:10:38,779 I see you have nothing here worth stealing. 235 00:10:38,847 --> 00:10:41,783 I thought we were gonna talk in the morning. 236 00:10:43,720 --> 00:10:45,352 What do you want, Mr. Sydney? 237 00:10:45,422 --> 00:10:47,788 Call me John, okay? 238 00:10:47,856 --> 00:10:50,290 You're not a kid anymore. Come here. 239 00:10:50,360 --> 00:10:52,159 Come here. 240 00:10:52,227 --> 00:10:56,364 Listen, remember those yahoos 241 00:10:56,432 --> 00:10:58,633 your dad and me used to pal around with 242 00:10:58,701 --> 00:11:01,501 after we came home from, from Normandy? 243 00:11:01,571 --> 00:11:04,538 No. 244 00:11:04,606 --> 00:11:09,610 12 veterans from World War II, all, all from Stillwater High. 245 00:11:09,678 --> 00:11:11,611 We called ourselves the... 246 00:11:11,681 --> 00:11:13,681 Last Man Club. 247 00:11:13,750 --> 00:11:14,981 - Yeah. - Yeah. 248 00:11:15,051 --> 00:11:17,818 Now that LJ's gone, 249 00:11:17,886 --> 00:11:19,453 you're the last man. 250 00:11:19,522 --> 00:11:22,889 Not exactly a title I wanted to hold, but... 251 00:11:22,958 --> 00:11:25,293 here I am. 252 00:11:25,360 --> 00:11:28,995 Which means I've got to fulfill the Last Man Club oath. 253 00:11:29,065 --> 00:11:34,168 To collect all of these from every man. 254 00:11:35,871 --> 00:11:37,672 These military ID bracelets? 255 00:11:37,740 --> 00:11:41,408 Yeah. I'm glad to see you wearing your dad's. 256 00:11:41,477 --> 00:11:43,043 You know what it says on the back? 257 00:11:45,148 --> 00:11:46,346 "Forever Linked." 258 00:11:46,415 --> 00:11:48,816 We all got the same inscription 259 00:11:48,884 --> 00:11:50,817 and vowed that the last man alive would 260 00:11:50,886 --> 00:11:53,053 track down all the bracelets, 261 00:11:53,123 --> 00:11:57,758 and when he died, they'd go in the ground with him. 262 00:11:57,826 --> 00:12:00,427 I know it sounds corny, but... 263 00:12:00,496 --> 00:12:03,063 No, not yet. 264 00:12:03,133 --> 00:12:04,999 After we find LJ's. 265 00:12:05,067 --> 00:12:07,335 We? 266 00:12:07,403 --> 00:12:09,669 Yeah, his son can't find it, he says that LJ 267 00:12:09,739 --> 00:12:11,672 might have put it in a lockbox 268 00:12:11,740 --> 00:12:14,741 in that general store he owned with your dad. 269 00:12:14,811 --> 00:12:16,443 Look, that was a long time ago. 270 00:12:16,513 --> 00:12:17,789 I gave the store away after Dad died. 271 00:12:17,813 --> 00:12:19,246 I know. 272 00:12:19,315 --> 00:12:23,850 Yeah, that's... that's why I need you. 273 00:12:25,455 --> 00:12:27,621 I'll pick you up in the morning. 274 00:12:27,690 --> 00:12:29,056 N-No. 275 00:12:29,125 --> 00:12:30,924 I can't do that in the morning. 276 00:12:30,994 --> 00:12:33,394 I'm in the middle of an investigation. 277 00:12:33,462 --> 00:12:35,796 So am I, Leroy Jethro. 278 00:12:35,865 --> 00:12:38,231 I need you. 279 00:12:48,510 --> 00:12:50,211 Good morning, sunshine. 280 00:12:50,279 --> 00:12:51,144 You're late. 281 00:12:51,213 --> 00:12:52,746 It's 8:03. 282 00:12:52,815 --> 00:12:55,448 Like I said, late. 283 00:12:55,518 --> 00:12:56,584 How's the lieutenant? 284 00:12:56,653 --> 00:12:58,119 Never left the bedroom. 285 00:12:58,187 --> 00:12:59,320 Slept like a baby. 286 00:12:59,389 --> 00:13:01,087 Now eating breakfast. 287 00:13:01,157 --> 00:13:03,390 Two things I want to be doing instead of talking to you. 288 00:13:03,458 --> 00:13:04,725 Hey, probie. 289 00:13:04,793 --> 00:13:06,092 Graveyard shift is no reason 290 00:13:06,162 --> 00:13:08,129 to be disrespecting your fellow agents. 291 00:13:08,197 --> 00:13:09,931 Right. 292 00:13:09,999 --> 00:13:12,066 Sorry. 293 00:13:12,134 --> 00:13:13,167 Sir. 294 00:13:13,235 --> 00:13:14,668 My nightly report is on the table. 295 00:13:14,736 --> 00:13:16,803 Anything else? 296 00:13:16,873 --> 00:13:18,471 Go get some sleep. 297 00:13:23,078 --> 00:13:25,011 Damn. 298 00:13:25,081 --> 00:13:26,447 Yo, man. 299 00:13:26,515 --> 00:13:28,115 Way to get in that probie's grill. 300 00:13:28,183 --> 00:13:29,583 I was a probie a long time. 301 00:13:29,652 --> 00:13:32,820 Can't act like that. 302 00:13:32,889 --> 00:13:37,191 Well, no phone calls, no visitors. 303 00:13:37,259 --> 00:13:39,927 Lieutenant, how are we doing? 304 00:13:39,995 --> 00:13:42,663 Actually, I could get used to this protective custody thing. 305 00:13:42,731 --> 00:13:44,498 Well, good, 306 00:13:44,567 --> 00:13:46,511 'cause unfortunately, we can't let you leave just yet. 307 00:13:46,536 --> 00:13:50,538 We still have a few, uh, screws to turn on this Deegan thing. 308 00:13:53,176 --> 00:13:55,775 Agent Ventura forget something? 309 00:13:55,845 --> 00:13:56,943 She has her own key. 310 00:13:58,213 --> 00:13:59,813 Get in the bathroom. 311 00:13:59,881 --> 00:14:02,216 - Seriously? - Go. 312 00:14:03,452 --> 00:14:05,186 Who is it? 313 00:14:05,254 --> 00:14:07,989 Room service. Breakfast. 314 00:14:09,359 --> 00:14:10,524 He already had breakfast. 315 00:14:10,592 --> 00:14:13,326 One second. 316 00:14:22,138 --> 00:14:23,803 NCIS! 317 00:14:23,873 --> 00:14:25,083 What the hell do you think you're doing? 318 00:14:25,107 --> 00:14:26,907 I-I have breakfast. An omelet. 319 00:14:26,975 --> 00:14:29,009 We already have breakfast. Who sent you? 320 00:14:29,077 --> 00:14:30,477 Just read the door menu. 321 00:14:30,546 --> 00:14:32,212 The cart has a menu on it. 322 00:14:34,384 --> 00:14:37,018 - Well? - It's an omelet. 323 00:14:37,086 --> 00:14:38,418 I told you. 324 00:14:38,488 --> 00:14:39,986 If this guy's legit... 325 00:14:40,056 --> 00:14:41,056 Agent McGee! 326 00:14:42,959 --> 00:14:44,091 Lieutenant. 327 00:14:45,827 --> 00:14:46,860 Stay with me. 328 00:14:46,928 --> 00:14:49,196 Call 911. 329 00:14:49,264 --> 00:14:50,563 Try to breathe, try to breathe. 330 00:14:50,633 --> 00:14:51,565 Slow it down, 331 00:14:51,634 --> 00:14:53,433 slow it down. 332 00:15:04,957 --> 00:15:07,192 This is weird, man. 333 00:15:07,259 --> 00:15:09,293 I mean, we just took these exact same photos. 334 00:15:09,363 --> 00:15:11,393 Yeah, but he's not getting up this time. 335 00:15:11,394 --> 00:15:13,461 Okay, so I'm thinking that this was... 336 00:15:13,528 --> 00:15:14,595 Poison? 337 00:15:14,663 --> 00:15:16,163 Yeah, that or a drug overdose. 338 00:15:16,231 --> 00:15:20,000 See the foamy discharge, clammy skin. 339 00:15:20,068 --> 00:15:22,503 These pinpoint pupils. 340 00:15:22,572 --> 00:15:24,371 Hey. Drew a sketch of the suspect. 341 00:15:24,440 --> 00:15:27,541 Agent Ventura got a pretty good look at him. 342 00:15:27,610 --> 00:15:28,975 Posed as a room service guy. 343 00:15:29,044 --> 00:15:30,845 This one of Deegan's guys? 344 00:15:30,913 --> 00:15:33,313 - Has to be. - Surveillance cameras? 345 00:15:33,383 --> 00:15:36,149 Only got the back of his head, so the sketch is all we've got. 346 00:15:36,219 --> 00:15:37,663 Lieutenant Johnson brought his cell phone, 347 00:15:37,687 --> 00:15:40,187 which we told him not to do. 348 00:15:40,255 --> 00:15:41,866 It's probably how Deegan tracked him down. 349 00:15:41,890 --> 00:15:43,524 This is our fault. 350 00:15:43,592 --> 00:15:44,959 Yeah. 351 00:15:45,028 --> 00:15:46,508 If Nick and I didn't get made, 352 00:15:46,562 --> 00:15:48,828 the sting would've worked. 353 00:15:48,898 --> 00:15:50,230 And Deegan would be in jail, 354 00:15:50,298 --> 00:15:52,298 Lieutenant Johnson would probably still be alive, 355 00:15:52,368 --> 00:15:55,235 but, I mean, that is if it was Deegan. 356 00:15:55,303 --> 00:15:57,071 Deegan's a drug dealer. 357 00:15:57,139 --> 00:15:59,706 Lieutenant Johnson died of a drug overdose. 358 00:15:59,775 --> 00:16:01,207 You do the math. 359 00:16:02,577 --> 00:16:04,477 Oh, yeah? Prove it. 360 00:16:08,614 --> 00:16:10,447 I am so sorry, Lieutenant. 361 00:16:10,515 --> 00:16:13,950 Our team tried everything to protect you, and we failed. 362 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 And that is a tragedy. 363 00:16:17,188 --> 00:16:19,755 Palmer, what do we got? 364 00:16:19,825 --> 00:16:22,058 I just sent the stomach contents up to Kasie. 365 00:16:22,126 --> 00:16:23,171 Should hear something soon. 366 00:16:23,195 --> 00:16:25,128 All right, call me when we do. 367 00:16:25,197 --> 00:16:27,864 Oh, a-and, Gibbs. 368 00:16:27,932 --> 00:16:30,700 I'm so sorry to hear about your dad's friend passing away. 369 00:16:32,004 --> 00:16:34,203 Yeah, thanks, Palmer. 370 00:16:34,273 --> 00:16:35,682 Yeah, Mr. Sydney said that he and your dad 371 00:16:35,706 --> 00:16:37,874 were super close as well. 372 00:16:37,942 --> 00:16:40,277 He said that he used to live with you 373 00:16:40,345 --> 00:16:42,044 when you were growing up. 374 00:16:42,114 --> 00:16:44,548 Uh-huh. 375 00:16:44,615 --> 00:16:46,383 What else did he say? 376 00:16:46,451 --> 00:16:48,552 You know? Nothing. 377 00:16:48,620 --> 00:16:50,386 He... that's all he said. 378 00:16:52,390 --> 00:16:53,956 Palmer. 379 00:16:54,025 --> 00:16:57,059 Okay, well, it's just that, uh, 380 00:16:57,129 --> 00:16:58,673 Mr. Sydney said he couldn't get his act together 381 00:16:58,697 --> 00:17:00,062 after he left the Army. 382 00:17:00,131 --> 00:17:03,100 And your dad took him in, got him a job. 383 00:17:03,168 --> 00:17:05,602 Said that he used to take you fishing, 384 00:17:05,671 --> 00:17:07,938 just the two of you, down at Old Morris Pond. 385 00:17:08,006 --> 00:17:09,138 What are you doing, 386 00:17:09,208 --> 00:17:10,606 writing a book on this guy? 387 00:17:10,675 --> 00:17:12,741 No, unless you think I should. 388 00:17:12,810 --> 00:17:13,943 Listen, 389 00:17:14,011 --> 00:17:17,346 what did he mean 390 00:17:17,415 --> 00:17:20,083 when he told you "time heals all wounds"? 391 00:17:20,152 --> 00:17:22,786 Evacuate autopsy! 392 00:17:22,855 --> 00:17:23,953 What? 393 00:17:24,021 --> 00:17:25,855 Get out, get out, get out, get out! 394 00:17:25,923 --> 00:17:28,424 Carfentanil. At least six milligrams. 395 00:17:28,493 --> 00:17:29,636 - Oh, wow. - Emergency showers. 396 00:17:29,661 --> 00:17:31,627 - Go. - No, the last time I used 397 00:17:31,696 --> 00:17:33,007 that shower, I got this nasty toe fungus that... 398 00:17:33,030 --> 00:17:34,463 Wait, what is carfentanil? 399 00:17:34,532 --> 00:17:36,144 Torres touched the food, and he's showering now. 400 00:17:36,167 --> 00:17:38,645 And you could have been exposed to airborne particles down here. 401 00:17:38,670 --> 00:17:40,804 - What is carfentanil? - Sorry. 402 00:17:40,873 --> 00:17:43,339 Carfentanil is the-- a very concentrated form of fentanyl. 403 00:17:43,407 --> 00:17:45,709 Used as an elephant tranquilizer. 404 00:17:45,777 --> 00:17:47,721 But I was extremely careful when I washed the body, so... 405 00:17:47,746 --> 00:17:50,646 Palmer, go. Shower, go now. 406 00:17:50,715 --> 00:17:53,282 Nasty toe fungus, here I come. 407 00:17:55,520 --> 00:17:59,455 Now, Leroy's fastball wasn't exactly fast, 408 00:17:59,525 --> 00:18:03,626 so I, I said, "You better learn how to throw a breaking ball." 409 00:18:03,694 --> 00:18:06,195 - You were his coach? - Not really, 410 00:18:06,265 --> 00:18:08,330 but we spent a whole winter working on a curveball, 411 00:18:08,400 --> 00:18:09,432 and he-he got it. 412 00:18:09,500 --> 00:18:11,468 So what happened when spring rolled around? 413 00:18:11,537 --> 00:18:12,736 He doesn't know. 414 00:18:13,805 --> 00:18:17,707 No, I-I-I wasn't around, but... 415 00:18:17,776 --> 00:18:20,143 I'll bet you won a few games. 416 00:18:23,080 --> 00:18:24,480 Are you ready to go? 417 00:18:24,549 --> 00:18:25,481 Go? 418 00:18:25,550 --> 00:18:27,017 Uh... 419 00:18:27,085 --> 00:18:29,152 John, like I said, Gibbs won't leave 420 00:18:29,221 --> 00:18:30,153 in the middle of a case. 421 00:18:30,221 --> 00:18:31,587 Well, do it for LJ. 422 00:18:31,656 --> 00:18:33,490 Do it for your dad. They made a promise. 423 00:18:35,326 --> 00:18:37,693 A man's only as good as his word. 424 00:18:39,163 --> 00:18:41,865 Come on. Get your ass in my car. 425 00:18:41,933 --> 00:18:44,134 - Good to see you. - You, too. 426 00:18:48,073 --> 00:18:50,606 Hi. 427 00:18:50,675 --> 00:18:53,042 Hey, we can handle things here. 428 00:18:53,111 --> 00:18:55,244 Torres and McGee are out retracing 429 00:18:55,314 --> 00:18:57,713 the lieutenant's footsteps. 430 00:18:57,782 --> 00:19:00,083 You'll be back before they're done. 431 00:19:10,662 --> 00:19:14,597 Bishop, McGee's got lead. 432 00:19:18,002 --> 00:19:19,603 Where are they going? 433 00:19:19,671 --> 00:19:20,936 Their hometown. 434 00:19:21,006 --> 00:19:22,939 Those two have a history. 435 00:19:23,008 --> 00:19:24,974 Hopefully they'll work it out. 436 00:19:25,042 --> 00:19:27,277 It's a long drive to Stillwater. 437 00:19:29,615 --> 00:19:31,548 Yeah, I-I seen him. 438 00:19:31,616 --> 00:19:33,083 Maybe. 439 00:19:33,151 --> 00:19:35,551 Well, which one is it, yeah or maybe? 440 00:19:35,621 --> 00:19:37,586 What make of car he got? 441 00:19:37,655 --> 00:19:38,755 Black Subaru. 442 00:19:38,824 --> 00:19:40,757 Rip in the driver's seat. Sat right there. 443 00:19:40,826 --> 00:19:43,492 I stayed late to finish. That was Monday. 444 00:19:43,561 --> 00:19:45,729 Well, according to the cell phone GPS, 445 00:19:45,797 --> 00:19:49,665 Lieutenant Johnson was here Monday and Tuesday. 446 00:19:49,734 --> 00:19:51,634 Didn't see him Tuesday. 447 00:19:51,702 --> 00:19:53,502 Why come to the shop if he's not gonna... 448 00:19:53,572 --> 00:19:54,837 speak to the owner? 449 00:19:54,905 --> 00:19:56,439 That surveillance camera work? 450 00:19:56,508 --> 00:19:59,608 You bet. Holds a full week on DVR. 451 00:19:59,677 --> 00:20:01,111 Ah. 452 00:20:01,179 --> 00:20:03,012 Let me get it. 453 00:20:05,717 --> 00:20:09,618 Ooh, bacon brown sugar chips. 454 00:20:09,688 --> 00:20:11,320 You eat those things? 455 00:20:11,390 --> 00:20:13,189 No, man, those are gross. 456 00:20:13,258 --> 00:20:16,192 Bishop loves them, and I kind of owe her for texting her date 457 00:20:16,260 --> 00:20:17,460 that she couldn't go out. 458 00:20:17,528 --> 00:20:18,528 Oh. 459 00:20:18,596 --> 00:20:19,596 Hey, you got a buck? 460 00:20:19,664 --> 00:20:21,075 What, you don't have a dollar on you? 461 00:20:21,098 --> 00:20:22,798 Cash is for suckers. 462 00:20:24,368 --> 00:20:26,603 - I got a five. - Thank you. 463 00:20:32,009 --> 00:20:34,310 Yeah. 464 00:20:37,915 --> 00:20:39,182 Where's my change? 465 00:20:39,250 --> 00:20:41,217 Not my problem. 466 00:20:41,286 --> 00:20:43,052 There's an 800 number if you got a complaint. 467 00:20:43,121 --> 00:20:45,488 No, don't worry about it. 468 00:20:45,557 --> 00:20:46,867 Thank you for this. We'll return it 469 00:20:46,892 --> 00:20:48,191 as soon as we're finished. 470 00:20:48,259 --> 00:20:50,160 Okay. 471 00:20:54,031 --> 00:20:55,898 Really? 472 00:20:55,967 --> 00:20:57,800 I had four dollars credit. 473 00:20:57,868 --> 00:20:59,635 Oh. 474 00:20:59,704 --> 00:21:01,304 Yes, sir. Route 83, 475 00:21:01,373 --> 00:21:03,873 about another hundred miles. 476 00:21:03,942 --> 00:21:05,875 I know my way to Stillwater. 477 00:21:05,943 --> 00:21:09,078 This is why I wanted to take the truck. 478 00:21:09,146 --> 00:21:10,646 You kidding me? 479 00:21:10,715 --> 00:21:13,883 That old jalopy would have broken down halfway there. 480 00:21:13,951 --> 00:21:15,984 We are broken down halfway there. 481 00:21:16,054 --> 00:21:18,755 No, no. She's just resting. 482 00:21:18,824 --> 00:21:22,325 Little water, a little time, she'll be purring like a cat. 483 00:21:22,394 --> 00:21:23,859 Ow. 484 00:21:23,929 --> 00:21:25,694 You need oil, too. 485 00:21:25,763 --> 00:21:27,196 Oil's in the trunk. 486 00:21:33,471 --> 00:21:35,538 I'm not crazy, you know. 487 00:21:35,606 --> 00:21:38,741 I never said you were crazy. 488 00:21:38,809 --> 00:21:40,676 You don't return phone calls. 489 00:21:40,746 --> 00:21:43,579 You're a good son, Leroy. 490 00:21:43,647 --> 00:21:46,249 Jackson would've been proud of you. 491 00:21:46,317 --> 00:21:50,519 I never had kids. My greatest regret. 492 00:21:50,588 --> 00:21:54,923 You were the closest thing I ever had to a son. 493 00:21:56,661 --> 00:21:58,894 Didn't I teach you how to change the oil 494 00:21:58,963 --> 00:22:00,896 in a, in a car just like this? 495 00:22:00,965 --> 00:22:03,298 No. Dad did. 496 00:22:03,367 --> 00:22:05,868 You taught me how to play craps. 497 00:22:13,711 --> 00:22:15,979 Okay, what am I looking at? 498 00:22:16,047 --> 00:22:17,579 Megan Boone's upholstery shop. 499 00:22:17,648 --> 00:22:19,615 And that's someone that I am calling 500 00:22:19,683 --> 00:22:21,250 "Blonde Guy." Hm. 501 00:22:21,318 --> 00:22:23,752 I think he's the reason the lieutenant went back on Tuesday. 502 00:22:23,821 --> 00:22:25,755 So they talk for a few minutes, 503 00:22:25,824 --> 00:22:28,625 and then the lieutenant hands Blonde Man an envelope. 504 00:22:28,692 --> 00:22:31,461 Wish we could see what was inside. 505 00:22:31,529 --> 00:22:33,663 Oh, but we can. 506 00:22:33,731 --> 00:22:36,231 Freeze and enhance. 507 00:22:36,300 --> 00:22:37,599 Is that a hundred-dollar bill? 508 00:22:37,669 --> 00:22:39,234 - Yup. - There's more underneath. 509 00:22:39,304 --> 00:22:41,570 Can you fun facial recognition on Blondie? 510 00:22:41,640 --> 00:22:43,239 Tried. Came up empty. 511 00:22:45,242 --> 00:22:47,009 Oh, my gosh. 512 00:22:47,077 --> 00:22:48,744 What? You recognize him? 513 00:22:49,881 --> 00:22:51,815 Maybe. 514 00:22:55,886 --> 00:22:58,587 This is my sketch 515 00:22:58,656 --> 00:23:00,690 of the suspect who brought the poison omelet. 516 00:23:00,759 --> 00:23:02,858 Uh, looks like the same guy, 517 00:23:02,928 --> 00:23:04,693 which means... 518 00:23:04,762 --> 00:23:08,431 Lieutenant Johnson knew the man who killed him. 519 00:23:18,428 --> 00:23:20,528 We got an ID on the suspect? 520 00:23:20,596 --> 00:23:22,829 Uh, no, not yet. 521 00:23:22,898 --> 00:23:25,133 - Can we tie him to Deegan? - We're working on it, sir. 522 00:23:25,201 --> 00:23:26,634 Work faster. 523 00:23:26,702 --> 00:23:29,170 I signed off on this deal and it went sideways. 524 00:23:29,239 --> 00:23:32,339 I want to get this investigation back on track. 525 00:23:32,409 --> 00:23:33,974 - Yeah. - Hey. 526 00:23:34,044 --> 00:23:35,375 Kasie found something 527 00:23:35,444 --> 00:23:38,645 on the auto shop surveillance tape. 528 00:23:38,714 --> 00:23:42,016 Watch what Blonde Man does after Lieutenant Johnson leaves. 529 00:23:44,554 --> 00:23:47,188 He must work for the vending machine company. 530 00:23:47,257 --> 00:23:48,556 Yeah, well, whoever he is, 531 00:23:48,625 --> 00:23:50,023 we can probably get his prints. 532 00:23:50,093 --> 00:23:52,859 Oh, shoot, am I eating evidence? 533 00:23:52,929 --> 00:23:54,095 Who owns the machine? 534 00:23:54,163 --> 00:23:55,363 It's not the shop owner. 535 00:23:55,432 --> 00:23:57,097 She just leases out the space. 536 00:23:57,166 --> 00:23:59,232 I have left three messages with the machine's 537 00:23:59,301 --> 00:24:01,836 1-800 number, and I'm still waiting on a response. 538 00:24:01,904 --> 00:24:03,337 - Get a warrant. - Warrant. 539 00:24:03,405 --> 00:24:05,038 Warrant. 540 00:24:09,578 --> 00:24:12,413 There used to be a great old German bakery 541 00:24:12,481 --> 00:24:15,849 right there. You get back here much? 542 00:24:18,253 --> 00:24:20,688 I haven't been to Stillwater since Dad died. 543 00:24:22,424 --> 00:24:25,460 I called you about his funeral. 544 00:24:27,463 --> 00:24:30,365 We're here. 545 00:24:33,470 --> 00:24:34,801 Well, it's 3:15. 546 00:24:34,871 --> 00:24:36,938 We should've fixed the car faster. 547 00:24:37,007 --> 00:24:39,374 We tried. Let's head back. 548 00:24:41,010 --> 00:24:43,978 Hey, Sydney. You dragged me 549 00:24:44,047 --> 00:24:46,980 all the way out here, now, what-- you're gonna quit? 550 00:24:47,049 --> 00:24:48,794 I thought you'd be happy. You don't have time 551 00:24:48,817 --> 00:24:50,084 to stay overnight. 552 00:24:51,621 --> 00:24:52,753 Come on, let's go. 553 00:24:52,822 --> 00:24:54,454 It was a long shot anyway. 554 00:24:54,523 --> 00:24:56,089 I don't understand you. 555 00:24:56,159 --> 00:24:58,259 Like you're an open book. 556 00:25:00,063 --> 00:25:04,632 Hey, Leroy, the car's this way. 557 00:25:09,172 --> 00:25:11,506 Gibbs. What a surprise. 558 00:25:11,574 --> 00:25:14,342 Hello, Cal. Hope we're not interrupting. 559 00:25:14,411 --> 00:25:16,411 Oh, no, no. I wish I knew you were coming, 560 00:25:16,479 --> 00:25:17,644 but sure, come in, come in. 561 00:25:17,713 --> 00:25:21,015 No, sorry. We can't. 562 00:25:21,084 --> 00:25:23,750 Well, what brings you back to the old hometown? 563 00:25:23,819 --> 00:25:24,951 Hey, I'm Cal Frazier. 564 00:25:25,020 --> 00:25:27,020 John Sydney. Believe it or not, 565 00:25:27,089 --> 00:25:29,323 I used to live in the Gibbs house for a time. 566 00:25:29,392 --> 00:25:31,826 Wow. Well, a lot's changed. 567 00:25:31,894 --> 00:25:33,361 Those damn big-box stores have put 568 00:25:33,430 --> 00:25:35,074 a lot of mom-and-pop shops out of business. 569 00:25:35,097 --> 00:25:37,597 - Not you. - Nope. 570 00:25:37,666 --> 00:25:39,000 General store's still hanging on. 571 00:25:39,068 --> 00:25:40,768 So speaking of the store, 572 00:25:40,836 --> 00:25:43,770 we're looking for one of these. We thought maybe 573 00:25:43,839 --> 00:25:46,673 it might've been left inside somewhere along the line. 574 00:25:46,742 --> 00:25:49,810 Uh, sorry, no. I haven't seen anything like that. 575 00:25:49,878 --> 00:25:51,846 But I did find something when I was cleaning out 576 00:25:51,914 --> 00:25:53,914 the old storeroom last summer. Just let me grab it. 577 00:25:53,950 --> 00:25:54,981 Thanks. 578 00:26:00,589 --> 00:26:02,557 What a time warp, huh? 579 00:26:02,625 --> 00:26:04,459 I can remember 580 00:26:04,527 --> 00:26:06,961 you racing your bike up and down these streets. 581 00:26:07,029 --> 00:26:09,463 Yeah, I remember. 582 00:26:09,531 --> 00:26:11,465 Everything. 583 00:26:15,538 --> 00:26:18,405 Leroy, let-let's cut the crap, okay? 584 00:26:18,474 --> 00:26:20,407 You got a problem, just say it. 585 00:26:20,477 --> 00:26:22,844 I got nothing to say. 586 00:26:22,912 --> 00:26:25,712 Oh, baloney. What-what, I'm an old man, 587 00:26:25,781 --> 00:26:28,516 you don't think I can take it? 588 00:26:30,619 --> 00:26:32,552 You really want to talk about this? 589 00:26:32,622 --> 00:26:35,690 Damn right. You've been wanting to say something to me 590 00:26:35,759 --> 00:26:37,692 ever since I got back. 591 00:26:40,163 --> 00:26:42,697 - Why did you leave? - What? 592 00:26:42,766 --> 00:26:45,098 When I was a kid. 593 00:26:45,167 --> 00:26:47,434 Why did you leave our house? 594 00:26:49,172 --> 00:26:51,905 Oh, boy. 595 00:26:51,974 --> 00:26:55,209 Leroy... 596 00:26:55,278 --> 00:26:57,944 after the war, 597 00:26:58,013 --> 00:27:01,048 your dad and me drank a lot. 598 00:27:01,116 --> 00:27:02,849 We used to go out carousing 599 00:27:02,919 --> 00:27:05,752 almost every night with the guys. 600 00:27:05,821 --> 00:27:08,122 But that's not exactly conducive 601 00:27:08,191 --> 00:27:10,357 to raising a family. 602 00:27:10,425 --> 00:27:14,095 I thought you were family. 603 00:27:14,163 --> 00:27:16,463 Your mother didn't. 604 00:27:16,532 --> 00:27:18,932 She came in one morning and said, 605 00:27:19,001 --> 00:27:21,969 "Okay, war's over. Playtime's over. 606 00:27:22,038 --> 00:27:24,638 John, get out." 607 00:27:24,707 --> 00:27:26,406 Yeah, but you just left. 608 00:27:26,476 --> 00:27:28,709 You n-you never said goodbye. 609 00:27:30,380 --> 00:27:33,247 I'm so sorry, son. 610 00:27:33,316 --> 00:27:35,383 I... I guess... 611 00:27:35,451 --> 00:27:37,884 I guess I just didn't know how. 612 00:27:37,953 --> 00:27:41,454 Tell you the truth, I wasn't-I wasn't well. 613 00:27:44,827 --> 00:27:46,727 Sorry for the wait. 614 00:27:46,796 --> 00:27:49,096 Uh, hope it has what you're looking for. 615 00:27:49,164 --> 00:27:50,832 Thank you. 616 00:28:10,319 --> 00:28:14,321 No. No. No. 617 00:28:14,390 --> 00:28:17,124 - No. No. - Kasie, you okay? 618 00:28:17,192 --> 00:28:18,759 No. 619 00:28:18,827 --> 00:28:21,695 I'm being outsmarted by a vending machine. 620 00:28:21,763 --> 00:28:23,330 There's no keyhole anywhere. 621 00:28:23,398 --> 00:28:26,099 Not that I have the key, but... still. 622 00:28:26,169 --> 00:28:28,169 - Just break the glass. - Oh, I tried. 623 00:28:28,238 --> 00:28:30,003 - It's bulletproof. - Hmm. 624 00:28:30,073 --> 00:28:31,873 Bulletproof glass for candy bars? 625 00:28:31,941 --> 00:28:33,941 That's actually only the beginning. 626 00:28:35,778 --> 00:28:36,943 Vibration alarm. 627 00:28:37,012 --> 00:28:38,613 On a vending machine? 628 00:28:38,681 --> 00:28:40,326 And it's not even plugged in. It must be 629 00:28:40,349 --> 00:28:42,616 on a backup battery. And that's not to mention 630 00:28:42,684 --> 00:28:45,619 the HD camera that's recording every transaction. 631 00:28:45,688 --> 00:28:47,454 You know, ATMs aren't this secure. 632 00:28:47,522 --> 00:28:50,490 Uh, stupid question, but did you call the 800 number? 633 00:28:50,559 --> 00:28:53,493 Only 13 times. And left 13 messages. 634 00:28:53,563 --> 00:28:56,329 It's all good. Just give me two minutes and a sledgehammer. 635 00:28:56,398 --> 00:28:59,200 Um, and have you destroy evidence that might lead us 636 00:28:59,269 --> 00:29:02,135 to Blonde Guy? No thanks. 637 00:29:02,204 --> 00:29:04,505 I'll find another way into Fort Knox. 638 00:29:04,574 --> 00:29:06,307 What's so valuable in here that's worth 639 00:29:06,375 --> 00:29:08,675 all this protection? 640 00:29:12,781 --> 00:29:16,150 I didn't blame your mother. 641 00:29:16,219 --> 00:29:19,353 She was just trying to protect her family. 642 00:29:19,422 --> 00:29:21,655 She didn't have to throw you out. 643 00:29:21,723 --> 00:29:23,391 You needed help. 644 00:29:23,459 --> 00:29:25,358 Oh, she tried to help me out. 645 00:29:25,428 --> 00:29:27,894 I didn't want any help. 646 00:29:27,963 --> 00:29:30,064 So I just left town. 647 00:29:30,133 --> 00:29:32,732 Well, it might've helped to know the truth. 648 00:29:32,801 --> 00:29:36,403 Maybe, but how could I explain that to a nine-year-old 649 00:29:36,471 --> 00:29:39,039 when I couldn't even explain it to myself? 650 00:29:39,107 --> 00:29:41,875 My dad should've told me. 651 00:29:41,944 --> 00:29:45,846 Well, he was a stubborn old bastard. 652 00:29:45,914 --> 00:29:48,281 No argument there. 653 00:29:50,486 --> 00:29:53,253 I never thought we'd find that bracelet. 654 00:29:53,323 --> 00:29:56,624 Where's your bracelet? You lose it? 655 00:29:56,692 --> 00:29:58,392 Why do you say that? 656 00:29:58,461 --> 00:30:00,060 Well, because I think if you had it, 657 00:30:00,128 --> 00:30:02,395 you'd be wearing it. 658 00:30:03,665 --> 00:30:05,465 No, I did not lose it. 659 00:30:05,535 --> 00:30:07,634 I threw it away. 660 00:30:07,703 --> 00:30:10,136 You what? Why? 661 00:30:10,205 --> 00:30:12,605 I was angry. 662 00:30:12,674 --> 00:30:15,710 And-and ashamed. 663 00:30:15,778 --> 00:30:18,746 On the day I-I moved out, I... I just 664 00:30:18,815 --> 00:30:20,247 threw it in the trash, 665 00:30:20,316 --> 00:30:22,383 quit the club, 666 00:30:22,451 --> 00:30:25,086 left town. 667 00:30:25,153 --> 00:30:27,788 So why are you doing this? 668 00:30:27,856 --> 00:30:31,659 We all made a vow. 669 00:30:31,728 --> 00:30:34,494 And I was... 670 00:30:34,564 --> 00:30:37,597 last one left. 671 00:30:37,666 --> 00:30:41,234 And a man's only as good as his word. 672 00:30:41,304 --> 00:30:42,670 Oh, yeah. 673 00:30:42,739 --> 00:30:45,673 Life... has a funny way 674 00:30:45,741 --> 00:30:48,776 of slapping you in the face sometimes. 675 00:30:57,819 --> 00:30:59,420 Thanks, Randy. I'll take it from here. 676 00:30:59,489 --> 00:31:00,988 Mm-hmm. 677 00:31:04,160 --> 00:31:06,027 Here you go. 678 00:31:08,698 --> 00:31:13,099 All right. Your personal effects. Let's go. 679 00:31:13,169 --> 00:31:15,036 I have to? 680 00:31:15,104 --> 00:31:17,505 Yeah, just be thankful you're not going to jail. 681 00:31:17,573 --> 00:31:19,807 Jail would be safer. 682 00:31:19,875 --> 00:31:22,009 Deegan will find me. 683 00:31:22,077 --> 00:31:25,011 Rats never snitch twice. 684 00:31:25,080 --> 00:31:27,882 Go ahead. 685 00:31:33,722 --> 00:31:36,557 Okay. Thank you. 686 00:31:36,625 --> 00:31:38,659 For nothing. 687 00:31:38,728 --> 00:31:40,961 I have hit a brick wall trying to figure out 688 00:31:41,029 --> 00:31:42,328 who owns this machine. 689 00:31:42,397 --> 00:31:43,497 Sorry, Timbaland. 690 00:31:43,566 --> 00:31:45,465 This an X-ray machine? 691 00:31:45,535 --> 00:31:47,034 Technically, an industrial 692 00:31:47,103 --> 00:31:48,836 radiology system. 693 00:31:48,904 --> 00:31:51,238 - Sees through metal. - Indeed, it does. 694 00:31:54,210 --> 00:31:56,089 - What am I looking at? - An image of the inside 695 00:31:56,144 --> 00:31:59,680 of the left side panel of the vending machine. 696 00:31:59,749 --> 00:32:01,182 I think that's the deadbolt. 697 00:32:01,250 --> 00:32:02,849 All right, let's say it is-- then what? 698 00:32:02,919 --> 00:32:05,251 Well, we unlock it. All we have to do is move it 699 00:32:05,320 --> 00:32:06,921 two inches left. 700 00:32:06,989 --> 00:32:08,756 How? The bolt's inaccessible. 701 00:32:08,825 --> 00:32:11,858 Unless you have the key. 702 00:32:11,928 --> 00:32:13,727 An internal magnet lock. 703 00:32:13,796 --> 00:32:16,529 Yeah, that's what I'm thinking. Want to help me locate it? 704 00:32:16,598 --> 00:32:17,765 - Absolutely. - Okay. 705 00:32:17,834 --> 00:32:21,067 So, according to the X-ray, 706 00:32:21,136 --> 00:32:23,237 the lock is 42 inches 707 00:32:23,306 --> 00:32:27,007 from the ground, 12 inches in from the front. 708 00:32:27,076 --> 00:32:28,409 Oh. 709 00:32:28,478 --> 00:32:30,243 Hmm... 710 00:32:30,313 --> 00:32:32,846 - Ah. - Yup, there it is, 711 00:32:32,914 --> 00:32:35,415 right there. 712 00:32:37,487 --> 00:32:39,420 Open. Open. 713 00:32:39,489 --> 00:32:41,221 Open... 714 00:32:42,858 --> 00:32:46,727 Oh, baby, we did it! We are in! 715 00:32:46,796 --> 00:32:48,261 Nice job, Kasie. 716 00:32:48,330 --> 00:32:49,596 Ah! 717 00:32:49,664 --> 00:32:52,365 Okay, now, let's see what... 718 00:32:54,971 --> 00:32:56,569 Whoa. 719 00:33:04,163 --> 00:33:05,895 Kasie. Kasie, talk to me. 720 00:33:07,298 --> 00:33:09,967 Wake up. Kasie, wake up. 721 00:33:10,035 --> 00:33:10,968 Call 911. 722 00:33:11,036 --> 00:33:12,269 Yes, sir. 723 00:33:12,337 --> 00:33:14,003 Kasie? 724 00:33:14,073 --> 00:33:15,271 Kasie, can you hear me? 725 00:33:15,340 --> 00:33:18,141 Why are you yelling? 726 00:33:18,210 --> 00:33:19,576 Oh, my God, are you okay? 727 00:33:19,644 --> 00:33:22,246 Ow. I don't know. 728 00:33:22,314 --> 00:33:23,646 What happened? 729 00:33:23,715 --> 00:33:27,284 Oh! Oh, what happened to my hands? 730 00:33:27,353 --> 00:33:29,353 - That thing shocked me? - No. 731 00:33:29,421 --> 00:33:30,621 It electrocuted you. 732 00:33:30,689 --> 00:33:32,256 Oh, damn. 733 00:33:32,324 --> 00:33:34,423 - Oh, help me up. - No, no, no. 734 00:33:34,492 --> 00:33:35,636 You're going to the hospital. 735 00:33:35,661 --> 00:33:38,628 That's a better idea. 736 00:33:38,697 --> 00:33:40,931 Hey, look. I knocked the power out. 737 00:33:41,000 --> 00:33:43,967 That thing's defenseless. You can look inside. 738 00:33:44,036 --> 00:33:46,135 Nice job, Kasie. 739 00:33:46,204 --> 00:33:48,038 Ow. 740 00:33:48,106 --> 00:33:50,106 Hey, how's Kasie? 741 00:33:50,174 --> 00:33:53,876 Uh, okay. Doctors say that she'll recover. She just needs 742 00:33:53,945 --> 00:33:55,311 some rest and less electricity. 743 00:33:55,381 --> 00:33:57,146 I'm glad you were there, McGee. 744 00:33:57,215 --> 00:33:59,016 Yeah, me too. How was your field trip? 745 00:34:00,118 --> 00:34:01,518 What do we got? 746 00:34:01,586 --> 00:34:03,686 Uh, well, we hacked into 747 00:34:03,756 --> 00:34:05,454 the vending machine's CPU, 748 00:34:05,523 --> 00:34:07,234 and it's connected to a network of eight others 749 00:34:07,259 --> 00:34:09,992 around D.C. All act as regular vending machines, 750 00:34:10,061 --> 00:34:12,496 selling junk food, but 751 00:34:12,563 --> 00:34:13,996 also, as it turns out... 752 00:34:14,065 --> 00:34:16,065 something else. 753 00:34:16,135 --> 00:34:19,135 They are called Kicker Mintz. 754 00:34:19,204 --> 00:34:20,469 Yes, I can see that. 755 00:34:20,539 --> 00:34:22,405 What am I doing holding a box of mints? 756 00:34:22,474 --> 00:34:25,208 Well, it's not real. It's a fake product, 757 00:34:25,277 --> 00:34:26,543 designed to hide what's inside. 758 00:34:28,079 --> 00:34:29,813 - Oxycodone. - 12 pills. 759 00:34:29,882 --> 00:34:32,548 40 milligrams each. You put $300 in the machine, 760 00:34:32,617 --> 00:34:34,351 you get a container. We pulled three grand 761 00:34:34,420 --> 00:34:36,353 out of the machine's money processor. 762 00:34:36,422 --> 00:34:39,088 Which explains all of the high-tech security. 763 00:34:39,123 --> 00:34:40,891 Pretty ingenious way to sell drugs-- 764 00:34:40,958 --> 00:34:43,360 prescription pills hidden in plain sight, 765 00:34:43,429 --> 00:34:44,760 positioned all over the city. 766 00:34:44,829 --> 00:34:45,896 We got prints? 767 00:34:45,963 --> 00:34:47,375 We found one on the inside of the glass. 768 00:34:47,398 --> 00:34:48,331 I'm waiting on a hit now. 769 00:34:48,400 --> 00:34:49,833 We also pulled touch DNA 770 00:34:49,902 --> 00:34:52,001 off of one of the Kicker Mintz containers. 771 00:34:52,070 --> 00:34:53,737 Running STR analysis now. 772 00:34:53,806 --> 00:34:55,739 You two can do all this without Kasie? 773 00:34:55,807 --> 00:34:57,907 No, they can't. 774 00:34:57,976 --> 00:34:59,509 But they're helping. 775 00:34:59,577 --> 00:35:01,277 She insisted on coming back, boss. 776 00:35:01,347 --> 00:35:03,512 Nuh-uh. Doctor said rest. 777 00:35:03,581 --> 00:35:04,947 I am resting. 778 00:35:05,016 --> 00:35:07,351 Watch as I deliver this fantastic news 779 00:35:07,418 --> 00:35:08,851 in a very calm manner. 780 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 Little help? 781 00:35:09,954 --> 00:35:11,922 Yeah, sure. 782 00:35:11,989 --> 00:35:15,257 All right. Okay. 783 00:35:15,327 --> 00:35:17,393 - Grazie. - Mm-hmm. 784 00:35:17,463 --> 00:35:18,795 We got a hit on the DNA. 785 00:35:18,864 --> 00:35:21,597 Oh. Blond guy's name is 786 00:35:21,666 --> 00:35:23,099 Oliver Sherry. 787 00:35:23,168 --> 00:35:24,846 Bishop, with me. McGee, get an address. 788 00:35:24,869 --> 00:35:25,969 Working on it. 789 00:35:25,971 --> 00:35:28,371 Kasie, go home. 790 00:35:28,440 --> 00:35:30,706 Oh, yeah, I'm fried. 791 00:35:33,811 --> 00:35:36,146 Oliver Sherry. 792 00:35:36,215 --> 00:35:38,748 Convictions for assault, armed robberies, 793 00:35:38,817 --> 00:35:40,050 et cetera, et cetera. 794 00:35:40,119 --> 00:35:42,385 Eh, he's just another Deegan stooge. 795 00:35:42,454 --> 00:35:44,054 I want the man himself. 796 00:35:44,123 --> 00:35:47,056 Hopefully Gibbs can get this guy to turn. 797 00:35:53,164 --> 00:35:55,065 Not a good day for you, Oliver. 798 00:35:55,134 --> 00:35:57,434 Found you in possession of hundreds of tablets 799 00:35:57,503 --> 00:35:59,469 of oxycodone. 800 00:35:59,538 --> 00:36:01,471 Yeah, I don't know anything about that. 801 00:36:01,539 --> 00:36:02,905 I just load the machines. 802 00:36:02,974 --> 00:36:05,442 And deliver poisoned omelets. 803 00:36:05,510 --> 00:36:08,077 The agent that answered the door already ID'd you. 804 00:36:11,717 --> 00:36:12,983 Well, if I don't follow orders, 805 00:36:13,050 --> 00:36:15,452 I'm the one gagging on the poison omelet. 806 00:36:15,521 --> 00:36:17,487 Okay, so who gave the order? 807 00:36:17,556 --> 00:36:20,956 Forget it. 808 00:36:21,025 --> 00:36:24,126 I talk, I die. 809 00:36:24,195 --> 00:36:25,362 Then you got a problem. 810 00:36:25,431 --> 00:36:28,498 'Cause here you are, talking. 811 00:36:28,567 --> 00:36:30,967 And we're gonna make sure that everybody knows about it. 812 00:36:31,036 --> 00:36:32,668 Or... 813 00:36:32,737 --> 00:36:35,204 you could walk through door number two. 814 00:36:35,273 --> 00:36:37,206 Tell us what we need to know. 815 00:36:37,275 --> 00:36:39,476 And then we're gonna take down your boss. 816 00:36:39,545 --> 00:36:42,012 And you'll live to weasel another day. 817 00:36:43,782 --> 00:36:46,516 Going once, going twice, 818 00:36:46,585 --> 00:36:49,385 going... What do you want to know? 819 00:36:52,958 --> 00:36:54,291 Why did Lieutenant Johnson 820 00:36:54,358 --> 00:36:57,126 give you an envelope full of cash? 821 00:36:57,195 --> 00:36:58,628 Vending machine screwed up. 822 00:36:58,697 --> 00:37:00,063 He bought a bag of peanuts 823 00:37:00,132 --> 00:37:04,034 and it gave him 600 bucks in change. 824 00:37:04,101 --> 00:37:07,471 Johnny Appleseed called the 800 number to give it back. 825 00:37:07,539 --> 00:37:10,474 He started asking questions. 826 00:37:10,541 --> 00:37:12,509 Could have blown the entire op. 827 00:37:12,577 --> 00:37:15,711 You guys are gonna get me killed. 828 00:37:15,780 --> 00:37:17,813 Not if you are willing to go on record 829 00:37:17,882 --> 00:37:20,217 and say that Deegan ordered the hit on the lieutenant. 830 00:37:23,621 --> 00:37:26,389 Uh... Deegan? 831 00:37:27,793 --> 00:37:31,193 You think Michael Deegan is my boss? 832 00:37:42,907 --> 00:37:44,173 Daddy's home. 833 00:37:44,242 --> 00:37:46,376 Welcome back, boss. 834 00:37:46,445 --> 00:37:48,878 Well played. 835 00:37:48,947 --> 00:37:51,914 Can't believe it. 836 00:37:51,983 --> 00:37:53,115 They actually let you walk. 837 00:37:53,184 --> 00:37:55,518 Well, of course they did. 838 00:37:55,586 --> 00:37:57,521 Did you ever doubt me? 839 00:37:57,588 --> 00:38:01,023 Only you could get away with an attempted murder charge. 840 00:38:01,092 --> 00:38:03,626 You want something to eat, something to drink? 841 00:38:03,695 --> 00:38:06,195 Come on, sit, sit. 842 00:38:06,264 --> 00:38:08,565 What about my machines? 843 00:38:08,634 --> 00:38:10,300 I want all the Kicker Mintz cleared out. 844 00:38:10,369 --> 00:38:12,702 Oliver Sherry's already on it. 845 00:38:12,771 --> 00:38:15,105 Good. 846 00:38:15,172 --> 00:38:16,806 I have to lay low for a little while. 847 00:38:16,875 --> 00:38:18,375 Not a problem. 848 00:38:18,443 --> 00:38:20,543 So what can I do? 849 00:38:23,215 --> 00:38:25,882 You... 850 00:38:25,951 --> 00:38:27,416 can walk out the back door. 851 00:38:31,056 --> 00:38:33,322 Why'd you talk to NCIS? 852 00:38:33,324 --> 00:38:35,592 Listen, I-I had to talk to them, okay?, 853 00:38:35,661 --> 00:38:38,728 They came in here. I did not snitch. 854 00:38:38,797 --> 00:38:41,797 Please. Please, you got to believe me. 855 00:38:41,867 --> 00:38:43,500 Go ahead and drop it. 856 00:38:48,005 --> 00:38:49,672 He was gonna kill me. 857 00:38:49,740 --> 00:38:51,574 I was-I was scared for my life. 858 00:38:51,643 --> 00:38:53,809 All right, boss. 859 00:38:58,817 --> 00:39:00,349 Jack Fontaine. 860 00:39:00,418 --> 00:39:02,818 The guy could sleep standing up. 861 00:39:06,057 --> 00:39:07,489 Max Sprague. 862 00:39:07,559 --> 00:39:09,858 Got shot twice in a firefight 863 00:39:09,927 --> 00:39:11,860 and just... 864 00:39:15,666 --> 00:39:18,268 ...he just kept coming. 865 00:39:19,737 --> 00:39:21,605 Albert Renquist. 866 00:39:21,672 --> 00:39:24,807 Five-foot tall, six-foot wife. 867 00:39:26,911 --> 00:39:28,945 Now L.J. Moore. 868 00:39:29,014 --> 00:39:30,947 Well, Leroy, 869 00:39:31,016 --> 00:39:33,882 we did it. 870 00:39:33,952 --> 00:39:37,186 The last man promise is fulfilled. 871 00:39:40,692 --> 00:39:42,125 Not yet. 872 00:39:46,731 --> 00:39:48,831 This is for you, John. 873 00:39:50,936 --> 00:39:53,003 I don't understand. 874 00:39:53,070 --> 00:39:56,306 Where'd you get this? 875 00:39:56,375 --> 00:39:58,974 Did you make this? 876 00:40:01,079 --> 00:40:03,646 You make this? 877 00:40:06,150 --> 00:40:09,219 I-I don't know... I don't know what to say. 878 00:40:17,496 --> 00:40:19,429 That's the last link. 879 00:40:21,932 --> 00:40:23,932 Well... 880 00:40:24,001 --> 00:40:26,402 now you're the last man. 881 00:40:35,947 --> 00:40:39,114 Are you sure? 882 00:40:40,751 --> 00:40:43,353 Yeah. 883 00:40:47,291 --> 00:40:51,094 I will make sure, John... 884 00:40:51,163 --> 00:40:53,596 that you are buried with your brothers. 885 00:40:57,168 --> 00:40:58,400 Thanks. 886 00:41:09,601 --> 00:41:16,601 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.