Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,472 --> 00:00:30,734
Chairman Oh Se Ho.
2
00:00:36,443 --> 00:00:37,988
You're not...
3
00:00:39,353 --> 00:00:41,079
the owner of this school.
4
00:00:48,324 --> 00:00:49,525
Bok Su.
5
00:00:51,355 --> 00:00:52,855
What's your point?
6
00:00:53,325 --> 00:00:56,224
I'm asking Mr. Park to hold accountable...
7
00:00:56,425 --> 00:00:58,834
for making a false accusation...
8
00:00:58,994 --> 00:01:01,134
and damaging our school's reputation.
9
00:01:01,134 --> 00:01:02,165
Hey.
10
00:01:04,035 --> 00:01:05,275
I mean, Chairman Oh.
11
00:01:05,535 --> 00:01:08,604
Even so, you can't do that in front of a student...
12
00:01:08,604 --> 00:01:09,645
A student?
13
00:01:12,775 --> 00:01:15,784
I guess you forgot. I'm a student.
14
00:01:15,784 --> 00:01:17,555
Then, like a student,
15
00:01:17,684 --> 00:01:19,485
stay out of teachers' business.
16
00:01:24,155 --> 00:01:25,155
Hey!
17
00:01:26,055 --> 00:01:27,324
Bok Su, you punk.
18
00:01:42,275 --> 00:01:43,905
(Letter of Resignation)
19
00:01:49,884 --> 00:01:51,085
Chairman Oh.
20
00:01:53,014 --> 00:01:54,154
You know better...
21
00:01:55,154 --> 00:01:57,085
than anyone else...
22
00:01:57,555 --> 00:01:59,555
that the accusation wasn't false.
23
00:02:01,425 --> 00:02:02,494
You can accept...
24
00:02:03,395 --> 00:02:05,464
this letter of resignation anytime.
25
00:02:06,065 --> 00:02:10,065
I'll do my best until my time...
26
00:02:12,104 --> 00:02:14,205
at Seolsong is up.
27
00:02:19,415 --> 00:02:20,744
Think carefully...
28
00:02:23,945 --> 00:02:25,315
what your best would be.
29
00:02:59,814 --> 00:03:00,855
(Episode 21)
30
00:03:00,855 --> 00:03:01,925
Se Ho!
31
00:03:03,055 --> 00:03:04,355
Just take it out on me.
32
00:03:04,355 --> 00:03:06,055
Firing Mr. Park, threatening Soo Jeong,
33
00:03:06,055 --> 00:03:07,494
and transferring Wildflower Class by force.
34
00:03:07,494 --> 00:03:08,925
What are you doing?
35
00:03:09,925 --> 00:03:10,994
Transferring by force?
36
00:03:11,865 --> 00:03:13,934
It's a special transfer recommended by the principal.
37
00:03:13,934 --> 00:03:15,235
I know what your plan is.
38
00:03:15,504 --> 00:03:17,675
You're kicking out students with bad grades.
39
00:03:17,675 --> 00:03:20,474
It's better to be transferred than be at the bottom of the school.
40
00:03:20,474 --> 00:03:22,075
There are students at the bottom everywhere.
41
00:03:22,205 --> 00:03:24,474
If we leave, there will be new students at the bottom.
42
00:03:24,474 --> 00:03:25,645
That's none of my business.
43
00:03:33,485 --> 00:03:34,525
Then...
44
00:03:36,555 --> 00:03:37,754
can we stay if we're not at the bottom?
45
00:03:39,395 --> 00:03:41,525
- What? - Will better grades do it?
46
00:03:45,534 --> 00:03:46,735
- You? - No.
47
00:03:47,765 --> 00:03:48,765
Us.
48
00:03:50,105 --> 00:03:51,305
If we get better grades,
49
00:03:52,575 --> 00:03:53,775
what will you do then?
50
00:03:56,244 --> 00:03:57,275
That's nice.
51
00:03:57,974 --> 00:03:59,775
I'll take your proposition.
52
00:04:01,385 --> 00:04:02,444
I'll look forward to it.
53
00:04:03,214 --> 00:04:04,284
Even though that's impossible.
54
00:04:14,765 --> 00:04:16,295
We'll have to be really careful.
55
00:04:16,664 --> 00:04:18,164
This is brutal.
56
00:04:18,164 --> 00:04:19,994
A blank resignation letter?
57
00:04:19,994 --> 00:04:22,235
It's gotten too scary to teach students.
58
00:04:22,504 --> 00:04:25,305
Anyway, will Bok Su be okay?
59
00:04:26,034 --> 00:04:28,045
Is it true that Bok Su...
60
00:04:28,045 --> 00:04:30,474
and the chairman used to be friends?
61
00:04:30,474 --> 00:04:32,675
What? Friends?
62
00:04:32,675 --> 00:04:34,744
I'd believe it if they were sworn enemies.
63
00:04:41,284 --> 00:04:42,825
Ms. Son.
64
00:04:42,985 --> 00:04:46,094
Bok Su told the chairman that Wildflower Class would...
65
00:04:46,355 --> 00:04:50,395
raise their class average scores of the upcoming placement test.
66
00:04:50,525 --> 00:04:51,594
Pardon?
67
00:04:51,594 --> 00:04:54,904
Well, the last class average grade...
68
00:04:56,664 --> 00:04:58,705
was 29.5.
69
00:05:00,974 --> 00:05:03,804
I heard he said, If the class brings their average scores to 50,
70
00:05:03,804 --> 00:05:04,815
they won't transfer schools...
71
00:05:04,815 --> 00:05:06,674
that have been recommended by the principal.
72
00:05:07,315 --> 00:05:09,685
What do you mean, the principal recommended transferring schools?
73
00:05:09,685 --> 00:05:12,085
How should I know what they're thinking?
74
00:05:12,414 --> 00:05:13,854
It's what the board chairman ordered.
75
00:05:13,854 --> 00:05:15,924
I know he's the board chairman, but how can he decide on that?
76
00:05:17,685 --> 00:05:19,594
The parents won't accept this.
77
00:05:19,695 --> 00:05:21,364
The chairman plans on meeting the parents...
78
00:05:21,364 --> 00:05:23,065
of Wildflower Class himself.
79
00:05:24,364 --> 00:05:28,065
Bok Su says he'll make sure that Wildflower Class...
80
00:05:28,065 --> 00:05:30,265
get better average scores.
81
00:05:31,775 --> 00:05:34,604
Who knows? They might not end up transferring.
82
00:05:39,474 --> 00:05:40,775
Hey, wildflowers!
83
00:05:45,085 --> 00:05:46,114
"Wildflowers"?
84
00:05:46,315 --> 00:05:48,284
What's wrong with you?
85
00:05:48,354 --> 00:05:49,385
We...
86
00:05:52,554 --> 00:05:53,594
need to study.
87
00:05:56,495 --> 00:05:58,495
What is this? Did I just hear him right?
88
00:05:58,765 --> 00:06:01,534
Did you just say we need to play basketball?
89
00:06:01,635 --> 00:06:04,505
Bok Su, I like you a lot,
90
00:06:04,505 --> 00:06:05,575
but this isn't right.
91
00:06:05,575 --> 00:06:07,335
My uncle finally lost it.
92
00:06:08,945 --> 00:06:11,775
Then do you want to get kicked out by this school?
93
00:06:12,714 --> 00:06:14,784
We have no other choice if they're kicking us out.
94
00:06:14,945 --> 00:06:16,515
The owner of the school is telling us to leave.
95
00:06:19,815 --> 00:06:22,255
Students are the owners of this school, not the chairman.
96
00:06:23,625 --> 00:06:25,924
But realistically,
97
00:06:26,094 --> 00:06:27,755
we don't have any power.
98
00:06:28,325 --> 00:06:30,525
We don't have to transfer if we bring up our average.
99
00:06:30,525 --> 00:06:31,995
Isn't it funny?
100
00:06:32,065 --> 00:06:33,135
They're looking down on us and discriminating us...
101
00:06:33,135 --> 00:06:34,534
because our marks aren't as good.
102
00:06:39,104 --> 00:06:41,705
We might as well give it a try.
103
00:06:44,174 --> 00:06:45,344
It's upsetting.
104
00:06:48,145 --> 00:06:50,385
Yes. Let's try it, guys.
105
00:06:51,214 --> 00:06:53,154
I'll do my best to help you.
106
00:06:54,054 --> 00:06:56,085
I don't want to send you off.
107
00:07:00,195 --> 00:07:01,424
I hate the thought.
108
00:07:04,025 --> 00:07:05,995
We never studied before.
109
00:07:15,674 --> 00:07:17,205
Just tell them to transfer.
110
00:07:17,404 --> 00:07:19,544
It's easier than studying.
111
00:07:19,544 --> 00:07:21,645
There's an easy way out right in front of you.
112
00:07:21,645 --> 00:07:23,844
Why do you bother to take the difficult route?
113
00:07:23,844 --> 00:07:26,214
We're gathering as seniors to help our juniors.
114
00:07:26,214 --> 00:07:28,125
Doesn't that make you feel proud?
115
00:07:28,125 --> 00:07:30,354
Isn't it a senior's duty to help their juniors...
116
00:07:30,484 --> 00:07:31,955
find the easier path?
117
00:07:32,054 --> 00:07:33,325
I'll make an official request.
118
00:07:33,825 --> 00:07:35,525
Gosh, ma'am.
119
00:07:35,525 --> 00:07:37,294
I'm sorry we didn't recognize you.
120
00:07:37,294 --> 00:07:38,534
We need to strategize if we want them...
121
00:07:38,534 --> 00:07:39,765
to bring up their marks in a short time.
122
00:07:39,765 --> 00:07:42,904
It'll be hard for them since they're not used to studying.
123
00:07:44,034 --> 00:07:47,304
We need to work on their concentration first.
124
00:07:47,304 --> 00:07:50,044
I'll look for a special method.
125
00:07:50,044 --> 00:07:52,544
It's hard to bring up math marks in a short period of time,
126
00:07:52,544 --> 00:07:54,745
so we need to focus on English and Korean.
127
00:07:54,745 --> 00:07:56,544
I can work on Korean,
128
00:07:56,544 --> 00:07:57,585
but what do we do with English?
129
00:07:58,385 --> 00:07:59,455
English?
130
00:07:59,914 --> 00:08:01,585
I know someone who can help us.
131
00:08:06,525 --> 00:08:08,065
- Young Jun. - Yes?
132
00:08:10,565 --> 00:08:11,695
You said you'd help me, right?
133
00:08:11,895 --> 00:08:14,135
Yes. What can I help you with?
134
00:08:14,495 --> 00:08:15,705
I'm sorry, Mr. Ma.
135
00:08:15,705 --> 00:08:17,464
Bok Su is usually not this rude.
136
00:08:17,464 --> 00:08:19,404
Bok Su, are you crazy?
137
00:08:20,835 --> 00:08:24,075
Guys, it's me. Ma Young Jun.
138
00:08:24,575 --> 00:08:26,344
I went to school with you.
139
00:08:31,385 --> 00:08:35,255
When I was in school, I used to deliver snacks.
140
00:08:44,164 --> 00:08:45,195
You're that Ma Young Jun?
141
00:08:45,195 --> 00:08:46,935
Ma Young Jun?
142
00:08:47,135 --> 00:08:49,034
Unfortunately, time took a toll on him.
143
00:08:49,034 --> 00:08:50,265
He aged pretty fast.
144
00:08:50,265 --> 00:08:52,304
Yes, it indeed took a toll.
145
00:08:52,304 --> 00:08:53,804
I was so surprised.
146
00:08:53,804 --> 00:08:55,844
I'm sorry I didn't recognize you.
147
00:08:56,344 --> 00:08:57,445
I'm sorry.
148
00:08:57,445 --> 00:08:58,614
It's okay.
149
00:08:59,044 --> 00:09:02,445
It's so nice to have all of my old schoolmates...
150
00:09:02,914 --> 00:09:04,955
gathered together.
151
00:09:17,824 --> 00:09:20,365
You might have been a true teacher to Bok Su,
152
00:09:22,265 --> 00:09:23,434
but not to me.
153
00:09:25,275 --> 00:09:27,105
- Se Ho, I... - I'm the evidence...
154
00:09:27,105 --> 00:09:28,875
that proves you failed as a teacher.
155
00:09:30,245 --> 00:09:32,115
Back then when I was your student,
156
00:09:34,275 --> 00:09:35,584
I died.
157
00:09:51,595 --> 00:09:52,664
Mr. Park.
158
00:09:57,064 --> 00:10:00,135
How about some soju tonight?
159
00:10:10,584 --> 00:10:11,615
Mr. Park.
160
00:10:16,255 --> 00:10:18,995
Hey, it's going to spill.
161
00:10:19,095 --> 00:10:20,895
This is how much I love you.
162
00:10:21,194 --> 00:10:24,064
Please drink it and forget about what happened today.
163
00:10:28,135 --> 00:10:30,304
How did you end up making such a promise with Se Ho?
164
00:10:33,434 --> 00:10:34,904
You just watch.
165
00:10:35,005 --> 00:10:37,605
Did you forget how Soo Jeong brought up my marks by 50 points?
166
00:10:39,275 --> 00:10:40,275
Right.
167
00:10:40,475 --> 00:10:43,745
I admit, you and Soo Jeong have strong wills.
168
00:10:54,895 --> 00:10:58,294
You look a little pale.
169
00:11:02,465 --> 00:11:06,334
A student of mine is behaving in the wrong way,
170
00:11:06,635 --> 00:11:10,005
but I can't seem to correct him. That is breaking my heart.
171
00:11:10,605 --> 00:11:13,314
The parents are the primary carers of children,
172
00:11:13,544 --> 00:11:17,245
and teachers are secondary.
173
00:11:17,584 --> 00:11:20,054
If you've let go of a student by mistake,
174
00:11:21,184 --> 00:11:23,885
then go and grab them now.
175
00:11:24,084 --> 00:11:26,324
Kids misbehave...
176
00:11:26,454 --> 00:11:29,595
when they want attention or help.
177
00:11:29,595 --> 00:11:31,635
I think it's a cry for help.
178
00:11:47,174 --> 00:11:49,044
How are the preparations going for your move?
179
00:11:51,615 --> 00:11:53,154
I'll hurry up and take care of the problem.
180
00:11:53,154 --> 00:11:54,715
It's too bad you had to waste time and effort...
181
00:11:54,715 --> 00:11:56,225
on figuring out the school's businesses.
182
00:11:56,225 --> 00:11:58,725
We'll see if it was a waste or not.
183
00:12:01,664 --> 00:12:04,324
Don't you dare touch what I'm planning.
184
00:12:04,495 --> 00:12:05,664
Of course not, Mother.
185
00:12:05,865 --> 00:12:07,034
I'll see you later.
186
00:12:14,404 --> 00:12:16,674
(Student Performance Record)
187
00:12:17,704 --> 00:12:20,715
Bok Su's friends got hired by the school.
188
00:12:20,715 --> 00:12:22,145
Are you just going to let them be?
189
00:12:23,645 --> 00:12:25,385
Why not? It's fun.
190
00:12:25,584 --> 00:12:27,084
Did they find out anything?
191
00:12:27,215 --> 00:12:28,324
Should I look into it?
192
00:12:28,584 --> 00:12:32,194
It looks like they're digging around the school here and there.
193
00:12:32,194 --> 00:12:33,294
Just let them be.
194
00:12:33,995 --> 00:12:37,495
For once, Bok Su and I have the same goal.
195
00:12:38,395 --> 00:12:39,965
We both want to turn the school around.
196
00:12:40,995 --> 00:12:43,135
Do you plan on using them?
197
00:12:43,235 --> 00:12:45,904
It would've been nice if they were that useful.
198
00:12:47,304 --> 00:12:50,145
Parents are filing complaints about me?
199
00:12:50,145 --> 00:12:51,204
Yes.
200
00:12:51,275 --> 00:12:52,775
To give you an example,
201
00:12:52,914 --> 00:12:55,515
aside from during the time of Young Min's incident,
202
00:12:55,515 --> 00:12:58,145
we haven't had this many complaints since the founding of the school.
203
00:12:58,684 --> 00:13:01,515
In any case, we decided to take disciplinary action.
204
00:13:02,125 --> 00:13:04,324
For a while, other Korean teachers...
205
00:13:04,324 --> 00:13:07,125
will take over your classes.
206
00:13:07,125 --> 00:13:10,865
We'd like you to be in charge of keeping the school clean.
207
00:13:11,125 --> 00:13:13,395
What do you mean I'll miss my classes?
208
00:13:13,395 --> 00:13:15,804
What did I do so wrong to miss my classes?
209
00:13:15,804 --> 00:13:17,434
Then take a look at these.
210
00:13:17,605 --> 00:13:20,975
This is how the parents feel, and what the students see.
211
00:13:21,074 --> 00:13:22,674
You need to communicate more.
212
00:13:29,284 --> 00:13:30,615
(Complaint Report)
213
00:13:35,054 --> 00:13:36,654
(Complaint Report)
214
00:13:40,355 --> 00:13:42,025
It offended me when he favored the Wildflower Class...
215
00:13:42,025 --> 00:13:43,664
during the debating contest.
216
00:13:43,664 --> 00:13:45,995
During class, he makes our kids...
217
00:13:45,995 --> 00:13:48,965
do many ridiculous things unrelated to college admission.
218
00:13:49,105 --> 00:13:51,365
Shouldn't his priority be about helping the kids get into college?
219
00:13:51,365 --> 00:13:53,605
He was scored low in the teacher evaluation.
220
00:13:53,605 --> 00:13:55,775
Why was he assigned to Ivy Class?
221
00:13:55,775 --> 00:13:56,904
Please switch him with someone else!
222
00:13:56,904 --> 00:14:00,574
I'd like to request Mr. Park to resign.
223
00:14:07,598 --> 00:14:12,598
[Kocowa Ver]
SBS E21 'My Strange Hero'
-♥ Ruo Xi ♥-
224
00:14:19,434 --> 00:14:21,595
Mr. Park.
225
00:14:23,404 --> 00:14:24,865
Why are you cleaning?
226
00:14:24,865 --> 00:14:26,674
You're only supposed to supervise.
227
00:14:26,674 --> 00:14:30,105
Did you already hear about my new post?
228
00:14:36,015 --> 00:14:37,015
Mr. Park.
229
00:14:38,385 --> 00:14:39,985
Why are you letting them do this to you?
230
00:14:42,684 --> 00:14:44,084
Are you worried about Se Ho?
231
00:14:44,255 --> 00:14:45,824
Because of what he said?
232
00:14:48,025 --> 00:14:51,865
I don't know why Se Ho is going this far,
233
00:14:52,235 --> 00:14:53,934
but there's something that bothers me.
234
00:14:54,495 --> 00:14:57,404
I failed to embrace him as his teacher.
235
00:14:58,135 --> 00:14:59,174
I also feel sorry for that.
236
00:14:59,375 --> 00:15:00,375
As for our family,
237
00:15:00,804 --> 00:15:03,645
my mom, sister, and I were all focused on raising In Ho,
238
00:15:03,645 --> 00:15:06,544
but we still didn't know how he truly felt.
239
00:15:07,174 --> 00:15:09,814
It's hard for parents to even figure out their own children.
240
00:15:09,814 --> 00:15:13,584
But how do you expect to take care of all the kids you teach?
241
00:15:13,584 --> 00:15:15,054
You're not a deity.
242
00:15:16,954 --> 00:15:18,255
From what I remember,
243
00:15:19,154 --> 00:15:22,765
you always tried your best to hear us out and help us.
244
00:15:22,765 --> 00:15:26,194
If Se Ho asked you for help, you would never have ignored him.
245
00:15:26,434 --> 00:15:28,365
Right? Aren't I correct?
246
00:15:32,174 --> 00:15:35,404
Don't you think you should keep fighting back?
247
00:15:35,904 --> 00:15:37,704
What's the use of wasting time by being concerned?
248
00:15:37,944 --> 00:15:41,845
It'll only cause more students to follow the wrong path.
249
00:15:57,595 --> 00:15:58,595
Se Ho.
250
00:15:58,595 --> 00:16:01,465
I clearly recall telling you to call me by my position, Mr. Park.
251
00:16:01,465 --> 00:16:04,135
No, I'm here to talk to my student,
252
00:16:04,765 --> 00:16:06,434
Oh Se Ho.
253
00:16:07,704 --> 00:16:08,944
Let me warn you.
254
00:16:09,375 --> 00:16:11,204
Don't you ever call me your student again.
255
00:16:11,204 --> 00:16:12,245
I'm sorry...
256
00:16:12,944 --> 00:16:16,015
I couldn't embrace you a lot more back then.
257
00:16:16,015 --> 00:16:17,985
- That's what you're here to say? - Back then,
258
00:16:18,345 --> 00:16:21,084
you just seemed like a naive and kind kid.
259
00:16:21,255 --> 00:16:25,294
So I wasn't able to see what kind of pain you were experiencing.
260
00:16:25,554 --> 00:16:28,495
But at this point where it seems like you've exploded with anger,
261
00:16:30,064 --> 00:16:32,034
I can finally see a little bit of the pain.
262
00:16:33,265 --> 00:16:36,605
Se Ho, can you give me one more chance?
263
00:16:37,635 --> 00:16:39,534
It may be a little late, but will you do that for me?
264
00:16:39,534 --> 00:16:40,534
You should leave.
265
00:16:41,375 --> 00:16:42,845
How is that going to change anything?
266
00:16:44,444 --> 00:16:46,044
We can't undo what's already been done.
267
00:16:47,015 --> 00:16:49,444
Are you regretting the choice you made in the past?
268
00:16:55,184 --> 00:16:56,225
No.
269
00:16:57,684 --> 00:17:00,125
- Never. - We can't change the past,
270
00:17:01,054 --> 00:17:02,765
but we can change the future.
271
00:17:03,765 --> 00:17:07,895
I'm sorry I couldn't be a good teacher to you in the past,
272
00:17:09,304 --> 00:17:12,674
but I'm still going to try for a better future.
273
00:17:13,804 --> 00:17:15,375
What you're doing right now is wrong.
274
00:17:16,275 --> 00:17:17,845
And in order to fix that,
275
00:17:19,414 --> 00:17:21,145
I'm going to continue to fight.
276
00:17:39,495 --> 00:17:41,034
This is so frustrating.
277
00:17:41,465 --> 00:17:43,865
I've never studied properly in my entire life.
278
00:17:43,865 --> 00:17:45,175
How am I going to get better grades?
279
00:17:45,175 --> 00:17:47,175
I never liked studying, but I did like coming to school.
280
00:17:47,175 --> 00:17:48,544
Our school uniform is pretty.
281
00:17:49,804 --> 00:17:50,804
Me too.
282
00:17:51,405 --> 00:17:53,915
I was just starting to enjoy coming to school.
283
00:17:53,915 --> 00:17:56,844
I don't want to get forced to transfer schools.
284
00:17:56,844 --> 00:18:00,384
I hate it even more because it feels like we're being discriminated.
285
00:18:00,384 --> 00:18:02,624
I know, right? They want us to leave just because we get bad grades.
286
00:18:02,725 --> 00:18:05,324
- Isn't it so mean? - Exactly.
287
00:18:06,094 --> 00:18:08,394
That's why we should study, you guys.
288
00:18:08,394 --> 00:18:09,925
- Hey, let's go. - Bye.
289
00:18:09,925 --> 00:18:11,525
Hey, wait for me.
290
00:18:12,064 --> 00:18:15,405
Hey, Seung Woo. Get over here. Hey.
291
00:18:27,844 --> 00:18:29,185
So here's the main point.
292
00:18:29,185 --> 00:18:31,114
Utilitarianism aims for the greatest well-being...
293
00:18:31,114 --> 00:18:33,054
of the greatest number of people.
294
00:18:37,485 --> 00:18:39,394
Why don't you guys just transfer schools...
295
00:18:39,394 --> 00:18:42,165
for the greatest well-being of the greatest number of people?
296
00:18:43,894 --> 00:18:46,364
Okay, then. You may go home now.
297
00:18:49,165 --> 00:18:50,235
Guys, let's study!
298
00:19:16,965 --> 00:19:18,794
- What are you doing? Bok Su? - Be quiet.
299
00:19:18,794 --> 00:19:20,165
- Get inside. - Why?
300
00:19:22,304 --> 00:19:24,804
What was that? Gosh, darn it.
301
00:19:28,235 --> 00:19:29,844
What a bunch of fools.
302
00:19:38,784 --> 00:19:41,755
Move. Move.
303
00:19:53,064 --> 00:19:54,965
- Hey, get out of there! - Run!
304
00:19:54,965 --> 00:19:56,735
- Go! - Get out of there!
305
00:20:15,725 --> 00:20:16,784
What's going on?
306
00:20:51,725 --> 00:20:54,324
From this moment on, we will be holding...
307
00:20:54,655 --> 00:20:57,695
a special lecture for all of you.
308
00:21:01,465 --> 00:21:05,804
Breathe in. Breathe out.
309
00:21:05,905 --> 00:21:10,445
- Breathe in. Breathe out. - Breathe in. Breathe out.
310
00:21:10,445 --> 00:21:15,074
- Breathe in. Breathe out. - Breathe in. Breathe out.
311
00:21:15,074 --> 00:21:17,114
Imagine engraving an English vocabulary...
312
00:21:17,114 --> 00:21:19,114
to each one of your brain cells.
313
00:21:19,114 --> 00:21:21,084
Breathe in. Breathe out.
314
00:21:21,084 --> 00:21:24,884
- Breathe in. Breathe out. - Breathe in. Breathe out.
315
00:21:25,225 --> 00:21:29,364
- Breathe in. Breathe out. - Breathe in. Breathe out.
316
00:21:30,225 --> 00:21:33,034
To be honest, covering the corruption of a private school...
317
00:21:33,034 --> 00:21:35,094
won't be able to bring about a huge issue.
318
00:21:35,435 --> 00:21:37,405
You'll hear the same response from any reporter.
319
00:21:38,564 --> 00:21:40,975
The school's rotting away,
320
00:21:40,975 --> 00:21:42,644
and all you care about is whether it's going to be an issue or not?
321
00:21:43,874 --> 00:21:44,975
Bye, then.
322
00:21:45,814 --> 00:21:47,314
Sir, wait.
323
00:21:51,384 --> 00:21:54,415
Chairman Oh, Mr. Park apparently just visited...
324
00:21:54,415 --> 00:21:56,084
Reporter Choi.
325
00:22:01,155 --> 00:22:03,195
Is his next stop going to be the education committee?
326
00:22:09,364 --> 00:22:10,534
My gosh.
327
00:22:11,834 --> 00:22:13,735
Hello, parents of Wildflower Class.
328
00:22:15,034 --> 00:22:16,905
I'm Oh Se Ho, the chairman of Seolsong High School.
329
00:22:16,905 --> 00:22:18,044
(Seolsong High School)
330
00:22:28,155 --> 00:22:31,884
True equality is transferring the kids based on their aptitudes.
331
00:22:32,155 --> 00:22:33,854
Seolsong High School is mainly focused on studying,
332
00:22:33,854 --> 00:22:36,594
and judging Wildflower Class students with the same standard...
333
00:22:36,925 --> 00:22:39,465
could come across to them as an act of discrimination.
334
00:22:39,465 --> 00:22:41,195
If they're not apt for studying,
335
00:22:41,195 --> 00:22:42,905
we should help them find another route.
336
00:22:43,534 --> 00:22:46,235
Instead of forcing the kids to follow the standardized system,
337
00:22:46,235 --> 00:22:48,804
I think it's right to show that there are other possibilities...
338
00:22:49,275 --> 00:22:50,344
they could choose from.
339
00:22:50,344 --> 00:22:51,505
Excuse me.
340
00:22:51,505 --> 00:22:54,644
I'm going to send Jae Yoon to college no matter what.
341
00:22:54,874 --> 00:22:56,344
I understand, ma'am. But it's better for the kids to transfer schools...
342
00:22:56,344 --> 00:22:57,814
even if they wish to go to college.
343
00:22:58,685 --> 00:23:01,515
Seolsong has the highest competition rate for school grades.
344
00:23:01,515 --> 00:23:05,225
So if they transfer schools, they'll be able to get better grades.
345
00:23:11,394 --> 00:23:12,534
But...
346
00:23:13,265 --> 00:23:15,195
if my kid still wishes to go to this school,
347
00:23:15,864 --> 00:23:17,405
I would like to let him.
348
00:23:20,405 --> 00:23:23,505
Please think about what would be the best choice for your kids.
349
00:23:24,405 --> 00:23:27,544
Our kids are still very young.
350
00:23:28,044 --> 00:23:30,084
Your wise decision...
351
00:23:30,084 --> 00:23:32,854
will end up becoming the right investment for your kids' future.
352
00:23:36,354 --> 00:23:37,725
If my son's okay with it...
353
00:23:37,884 --> 00:23:39,255
- I need to send my kid to college. - Same here.
354
00:23:39,255 --> 00:23:42,094
- Maybe I'll ask my kid. - It could be an opportunity.
355
00:23:42,094 --> 00:23:43,695
- It doesn't sound too bad. - Right?
356
00:23:53,505 --> 00:23:55,675
Goodness, I'm here.
357
00:23:57,975 --> 00:24:02,044
Gosh, I'm so proud of you guys. You're studying so hard.
358
00:24:02,044 --> 00:24:04,284
Mr. Park, this place is really weird.
359
00:24:04,284 --> 00:24:06,015
I want to go home, Mr. Park.
360
00:24:06,854 --> 00:24:07,915
Yes.
361
00:24:08,455 --> 00:24:09,884
I know it's hard.
362
00:24:09,884 --> 00:24:13,594
But you should at least show the adults...
363
00:24:13,824 --> 00:24:17,525
that your will is stronger than their selfish decisions.
364
00:24:17,624 --> 00:24:19,165
Regardless of what the result may be,
365
00:24:19,165 --> 00:24:22,534
it'll still be meaningful if you try your best.
366
00:24:22,534 --> 00:24:25,634
Plus, it'll leave behind a lot of great memories with your classmates.
367
00:24:26,374 --> 00:24:30,104
Okay, then. In order to make this experience more meaningful,
368
00:24:30,344 --> 00:24:32,775
I'll treat you guys to a course meal...
369
00:24:32,775 --> 00:24:35,814
of jjajangmyeon and tangsuyuk.
370
00:24:38,114 --> 00:24:39,114
Wait!
371
00:24:40,114 --> 00:24:41,814
Don't order tangsuyuk. Just order jjajangmyeon.
372
00:24:41,814 --> 00:24:43,784
- My gosh. - Seriously?
373
00:24:43,784 --> 00:24:45,324
- What? - Can we order double servings?
374
00:24:51,517 --> 00:24:53,957
(Episode 22 will air shortly.)
375
00:24:55,940 --> 00:24:57,069
Hey, dumbheads.
376
00:24:58,110 --> 00:24:59,539
You'll get recycled soon.
377
00:25:01,609 --> 00:25:03,950
Studying won't make any difference.
378
00:25:04,849 --> 00:25:07,579
Just start packing up.
379
00:25:09,220 --> 00:25:11,889
Start emptying your lockers, okay?
380
00:25:12,560 --> 00:25:13,590
Hey.
381
00:25:15,029 --> 00:25:17,900
You'll put us in trouble. Don't do it.
382
00:25:19,130 --> 00:25:21,729
Hey, Young Min. Did I say something wrong?
383
00:25:22,130 --> 00:25:24,869
Don't try to use your dumb brains.
384
00:25:26,139 --> 00:25:28,439
Just leave quietly.
385
00:25:39,549 --> 00:25:41,619
Getting transferred because we have bad grades.
386
00:25:42,650 --> 00:25:43,689
I really hate that.
387
00:25:45,960 --> 00:25:47,990
I'm sick of them looking down on us.
388
00:25:56,470 --> 00:25:57,500
It's good.
389
00:25:58,339 --> 00:25:59,499
Right.
390
00:25:59,740 --> 00:26:04,309
Even if you're not good at studying, you're still my son.
391
00:26:06,839 --> 00:26:07,949
Son.
392
00:26:08,650 --> 00:26:10,680
Don't you want to transfer schools?
393
00:26:11,680 --> 00:26:15,690
It doesn't sound like a bad suggestion.
394
00:26:16,190 --> 00:26:17,719
They say you can go to college.
395
00:26:18,119 --> 00:26:19,589
What? Transfer?
396
00:26:20,919 --> 00:26:22,259
- Mom. - Yes?
397
00:26:23,089 --> 00:26:25,600
I just started liking this school.
398
00:26:26,559 --> 00:26:30,369
Also, if I transfer schools, I won't have any friends.
399
00:26:34,369 --> 00:26:36,469
Right.
400
00:26:37,410 --> 00:26:40,279
Okay. Eat up.
401
00:26:41,580 --> 00:26:43,979
Transfer. You can learn skills and it's nice.
402
00:26:43,979 --> 00:26:46,520
You'll take over and run my shop later anyway.
403
00:26:46,520 --> 00:26:48,419
Learn skin care...
404
00:26:48,419 --> 00:26:49,889
and makeup skills...
405
00:26:49,889 --> 00:26:51,050
- from the basics... - No.
406
00:26:51,219 --> 00:26:53,190
My friends are all here.
407
00:26:53,889 --> 00:26:55,790
Friends aren't important.
408
00:26:55,790 --> 00:26:57,790
Why can't you think?
409
00:26:58,660 --> 00:26:59,930
My goodness.
410
00:27:02,869 --> 00:27:04,200
Hello.
411
00:27:06,099 --> 00:27:08,909
Why are you trying to make me transfer schools?
412
00:27:08,909 --> 00:27:10,270
Should I let you do what you want then?
413
00:27:10,270 --> 00:27:11,779
Listen to me.
414
00:27:11,879 --> 00:27:15,110
The chairman is right about everything.
415
00:27:15,110 --> 00:27:16,150
No.
416
00:27:17,450 --> 00:27:19,550
What will you do with a high school diploma?
417
00:27:19,819 --> 00:27:20,819
Just transfer.
418
00:27:20,819 --> 00:27:23,319
My friends are all here. And I have memories here.
419
00:27:23,319 --> 00:27:26,559
Just because of bad grades, you can't ruin my school days.
420
00:27:28,659 --> 00:27:29,890
This tastes terrible.
421
00:27:29,890 --> 00:27:31,599
Bulgogi burgers at my school is much better.
422
00:27:33,499 --> 00:27:34,529
Don't eat it then.
423
00:27:34,999 --> 00:27:37,230
Give me that. A takeout box, please!
424
00:27:37,230 --> 00:27:39,200
Don't! Don't you dare take another bite.
425
00:27:40,640 --> 00:27:43,069
- My mom told me to transfer. - Same here.
426
00:27:43,069 --> 00:27:46,710
Listening to her made me want to study.
427
00:27:46,710 --> 00:27:49,409
But can we really do it?
428
00:27:50,080 --> 00:27:51,110
Why can't you?
429
00:27:51,650 --> 00:27:54,249
Why not? Let's show them.
430
00:27:54,890 --> 00:27:56,119
How about it?
431
00:28:00,520 --> 00:28:02,490
- Let's do it. - Let's do it.
432
00:28:09,069 --> 00:28:12,339
Okay. Today we'll learn about tense.
433
00:28:12,670 --> 00:28:13,969
Sir.
434
00:28:13,969 --> 00:28:15,069
What is tense?
435
00:28:17,980 --> 00:28:19,039
Tense is...
436
00:28:19,839 --> 00:28:23,010
like past, present, and future.
437
00:28:23,010 --> 00:28:25,050
What's the most important is...
438
00:28:25,050 --> 00:28:26,779
that you know the be verbs.
439
00:28:26,779 --> 00:28:28,450
What are be verbs?
440
00:28:29,950 --> 00:28:32,420
Be verbs are...
441
00:28:32,960 --> 00:28:36,230
Right. It's okay not to know that.
442
00:28:38,360 --> 00:28:41,430
I am happy.
443
00:28:41,930 --> 00:28:45,039
I am sleepy.
444
00:28:45,869 --> 00:28:49,210
I am a son.
445
00:28:49,469 --> 00:28:51,210
(Understanding tense)
446
00:28:52,980 --> 00:28:54,849
Let's learn...
447
00:28:54,849 --> 00:28:56,680
the most basic be verbs.
448
00:28:57,349 --> 00:28:58,520
Will you try it first, Bok Su?
449
00:29:02,189 --> 00:29:03,249
This is hard.
450
00:29:04,020 --> 00:29:06,589
"I am happy."
451
00:29:06,819 --> 00:29:08,189
I am happy.
452
00:29:09,129 --> 00:29:10,230
He's cool.
453
00:29:12,000 --> 00:29:14,529
"I am sleepy."
454
00:29:14,529 --> 00:29:15,630
I am sleepy.
455
00:29:18,169 --> 00:29:19,270
"I am a son."
456
00:29:20,799 --> 00:29:21,940
I am the sun.
457
00:29:24,640 --> 00:29:26,880
Hey, old man.
458
00:29:26,880 --> 00:29:28,510
You're pretty good.
459
00:29:29,679 --> 00:29:32,679
Sir. So what are be verbs?
460
00:29:35,549 --> 00:29:37,190
Okay, next question.
461
00:29:37,349 --> 00:29:38,859
Give me examples of passive suffix in Korean.
462
00:29:38,859 --> 00:29:40,289
I explained it to you a minute ago.
463
00:29:41,460 --> 00:29:42,789
Answer!
464
00:29:43,359 --> 00:29:45,029
Ee, Hee...
465
00:29:49,099 --> 00:29:50,099
Answer!
466
00:29:50,229 --> 00:29:51,539
Ee, Hee, Lee...
467
00:29:56,270 --> 00:29:57,669
- Kee. - Correct!
468
00:30:00,679 --> 00:30:01,710
Ee, Hee, Lee, Kee.
469
00:30:02,549 --> 00:30:03,950
That's cheating.
470
00:30:04,279 --> 00:30:05,919
I got the most of it. Next.
471
00:30:09,549 --> 00:30:11,150
Okay, here we go.
472
00:30:13,089 --> 00:30:15,159
What are the three Korean honorifics?
473
00:30:15,159 --> 00:30:16,260
Answer!
474
00:30:16,760 --> 00:30:18,529
Object honorific, subject honorific...
475
00:30:20,599 --> 00:30:21,669
Relative honorific?
476
00:30:21,669 --> 00:30:23,330
Correct!
477
00:30:26,200 --> 00:30:27,299
Next question.
478
00:30:27,469 --> 00:30:29,510
What are the examples of object honorific?
479
00:30:30,140 --> 00:30:32,810
Support, receive, inquire, eat.
480
00:30:32,810 --> 00:30:34,039
- Wrong! - Why?
481
00:30:34,039 --> 00:30:36,779
Support, receive, inquire, meet.
482
00:30:36,779 --> 00:30:38,380
Correct!
483
00:30:45,789 --> 00:30:46,789
That's so scary.
484
00:30:47,289 --> 00:30:49,060
- That scared me. - Sorry.
485
00:30:49,330 --> 00:30:50,890
Ms. Son. Goodness.
486
00:30:53,260 --> 00:30:56,330
My heart is racing.
487
00:31:08,880 --> 00:31:10,279
(Settlement of accounts)
488
00:31:10,279 --> 00:31:11,650
(Seolsong High School List of Ivy Class Corruptions)
489
00:31:18,219 --> 00:31:20,219
(Standing Committee on Education)
490
00:31:21,859 --> 00:31:25,359
I know Chairman Lim of Seolsong High School very well.
491
00:31:25,659 --> 00:31:27,799
You're mistaken about a lot of things.
492
00:31:27,799 --> 00:31:30,229
She wouldn't commit such corruption like these.
493
00:31:30,830 --> 00:31:34,799
These are actually happening in school.
494
00:31:34,799 --> 00:31:38,239
Ranking students by their grades is discrimination,
495
00:31:38,239 --> 00:31:40,010
and that only makes them have...
496
00:31:40,010 --> 00:31:42,580
a sense of inferiority and deprivation.
497
00:31:42,580 --> 00:31:44,049
The society...
498
00:31:44,250 --> 00:31:46,380
already works based on discrimination.
499
00:31:46,380 --> 00:31:47,950
Because that's efficient.
500
00:31:48,120 --> 00:31:49,250
You should...
501
00:31:49,820 --> 00:31:51,760
teach students reality.
502
00:31:51,760 --> 00:31:53,589
Should a school be like that too?
503
00:31:53,589 --> 00:31:55,359
How can a member of an education committee...
504
00:31:55,359 --> 00:31:57,560
think of education as something to be efficient?
505
00:31:57,560 --> 00:31:59,359
Students aren't machines.
506
00:31:59,359 --> 00:32:02,830
You're wasting my time and out of your mind.
507
00:32:04,370 --> 00:32:05,539
Well...
508
00:32:20,179 --> 00:32:22,289
Wildflowers, let's call it a day.
509
00:32:22,289 --> 00:32:23,520
Good job. Go home now.
510
00:32:23,520 --> 00:32:25,989
- Yes. - Nice.
511
00:32:29,859 --> 00:32:32,159
Let's go. I'll take you home.
512
00:32:44,810 --> 00:32:46,479
Bye now.
513
00:32:50,510 --> 00:32:51,650
Hey, Soo Jeong.
514
00:32:52,580 --> 00:32:53,650
Yes?
515
00:32:53,650 --> 00:32:55,219
Are you okay with being in debt?
516
00:32:55,219 --> 00:32:56,849
I'm not.
517
00:32:57,950 --> 00:32:59,989
In debt? What debt?
518
00:33:05,400 --> 00:33:09,400
Well, you slept over at my place...
519
00:33:09,400 --> 00:33:10,500
Here...
520
00:33:11,330 --> 00:33:12,940
Here... You...
521
00:33:14,599 --> 00:33:18,739
You know? Here... I can sleep over at my girlfriend's...
522
00:33:19,779 --> 00:33:21,080
One night...
523
00:33:25,179 --> 00:33:26,250
Sleep over then.
524
00:33:33,159 --> 00:33:37,459
Soo Jeong sure is a modern woman.
525
00:34:34,579 --> 00:34:35,650
Don't be a coward.
526
00:34:35,949 --> 00:34:37,490
I won't do anything aside from holding your hand.
527
00:34:37,490 --> 00:34:38,520
What?
528
00:34:39,520 --> 00:34:41,890
Okay, then.
529
00:35:52,109 --> 00:35:53,409
Hey, Bok Su.
530
00:35:54,509 --> 00:35:55,550
Are you sleeping?
531
00:35:59,249 --> 00:36:00,550
Are you really sleeping?
532
00:36:03,119 --> 00:36:04,960
How can you sleep in a situation like this?
533
00:36:09,560 --> 00:36:11,529
Are we really going to just hold hands all night?
534
00:36:14,930 --> 00:36:16,639
I must've been crazy.
535
00:36:16,639 --> 00:36:18,609
Why did I teach him what a platonic relationship is?
536
00:36:18,609 --> 00:36:20,170
I turned him into someone too good.
537
00:36:26,210 --> 00:36:28,180
Patience strengthens the soul.
538
00:36:28,180 --> 00:36:31,350
Patience strengthens the soul.
539
00:36:33,149 --> 00:36:34,619
Strengthen what?
540
00:36:38,359 --> 00:36:40,190
Hey, Soo Jeong.
541
00:36:51,399 --> 00:36:53,369
I was really going to hold it in,
542
00:36:54,840 --> 00:36:56,340
but I can't because of you.
543
00:38:00,670 --> 00:38:01,739
(Seolsong High School discriminates students.)
544
00:38:01,739 --> 00:38:02,810
(It must be abolished.)
545
00:38:02,810 --> 00:38:04,009
(One-man protestor, Park Dong Jun)
546
00:38:10,350 --> 00:38:11,350
What's this?
547
00:38:13,920 --> 00:38:17,560
Mr. Park, what is this? Are you really protesting alone?
548
00:38:17,560 --> 00:38:19,129
It turned out this way.
549
00:38:19,330 --> 00:38:21,359
I couldn't find anything else to do.
550
00:38:21,560 --> 00:38:22,800
I'll join you then.
551
00:38:22,800 --> 00:38:24,460
Hey, go inside.
552
00:38:24,629 --> 00:38:26,330
Mr. Park, it's too cold...
553
00:38:26,330 --> 00:38:29,200
Ms. Son, go inside to teach the students.
554
00:38:29,369 --> 00:38:31,840
And Bok Su, go inside and study hard.
555
00:38:31,840 --> 00:38:32,909
What about you?
556
00:38:32,909 --> 00:38:35,379
I'll have to fight against injustice.
557
00:38:35,440 --> 00:38:38,710
I got my classes stripped away. I should use it meaningfully.
558
00:38:38,879 --> 00:38:40,879
Everyone, you should go to your places.
559
00:38:42,119 --> 00:38:43,350
Go on.
560
00:38:51,259 --> 00:38:53,190
It's shameful in front of the kids,
561
00:38:53,190 --> 00:38:55,300
but what if the media catches on?
562
00:38:55,399 --> 00:38:57,600
I think they're keeping an eye on us...
563
00:38:57,600 --> 00:38:59,300
ever since Young Min and Bok Su's incidents.
564
00:38:59,300 --> 00:39:02,440
I have it under control, so don't worry. You can go.
565
00:39:02,940 --> 00:39:04,800
Am I meeting the head of school management committee today?
566
00:39:04,800 --> 00:39:07,239
Yes, the meeting's later tonight.
567
00:39:15,450 --> 00:39:17,080
(Board Chairman's Office)
568
00:39:20,519 --> 00:39:22,759
It must be because you're young.
569
00:39:22,759 --> 00:39:24,019
You sure get your work done fast.
570
00:39:24,019 --> 00:39:25,259
I'm trying to move forward without causing a problem,
571
00:39:25,259 --> 00:39:26,460
so I'd say it's been slow.
572
00:39:26,460 --> 00:39:29,960
I think it's time you start discussing the businesses...
573
00:39:30,129 --> 00:39:32,170
you used to discuss with my mother with me.
574
00:39:32,369 --> 00:39:33,600
What other businesses?
575
00:39:33,600 --> 00:39:35,129
The student performance records, of course.
576
00:39:35,739 --> 00:39:37,470
It's the most important element for college entrance,
577
00:39:37,470 --> 00:39:39,470
so I believe we should collaborate...
578
00:39:39,710 --> 00:39:41,210
in a substantial way.
579
00:39:42,639 --> 00:39:43,940
We always promise...
580
00:39:44,139 --> 00:39:47,050
to contribute a sufficient amount of money.
581
00:39:47,779 --> 00:39:51,050
Do you plan to have the donation account...
582
00:39:51,050 --> 00:39:52,850
be addressed to you instead?
583
00:39:53,019 --> 00:39:54,190
No, no.
584
00:39:54,690 --> 00:39:57,420
You can continue to donate to my mother.
585
00:39:57,420 --> 00:40:00,060
It's just that I need to understand how it works...
586
00:40:00,159 --> 00:40:02,960
so that I can best help the parents and my mother.
587
00:40:03,930 --> 00:40:05,629
There seem to be a commotion at school.
588
00:40:05,999 --> 00:40:09,369
I heard the problem teacher started a one-man protest.
589
00:40:09,369 --> 00:40:11,739
Thanks to you filing complaints per my request,
590
00:40:11,739 --> 00:40:13,639
we'll be able to get rid of him soon.
591
00:40:16,680 --> 00:40:18,680
What should I do with Se Ho?
592
00:40:18,680 --> 00:40:21,009
Mr. Park is doing everything he can to kick out Mr. Park.
593
00:40:21,009 --> 00:40:22,950
We have no other choice but to leak it to the media.
594
00:40:22,950 --> 00:40:25,649
Let's do it when we have enough evidence.
595
00:40:25,989 --> 00:40:28,119
We need it to be a big blow to make any damage.
596
00:40:46,340 --> 00:40:48,040
The door is open.
597
00:40:48,040 --> 00:40:50,040
(Exam Sheet, Ivy Class, Korean)
598
00:40:52,609 --> 00:40:53,649
(Korean)
599
00:40:53,850 --> 00:40:56,680
Shouldn't you be on a date at this hour? Why are you seeing me?
600
00:40:58,249 --> 00:41:01,749
I can't sit still when you're going through trouble.
601
00:41:02,590 --> 00:41:03,659
Here.
602
00:41:07,960 --> 00:41:09,029
What's this?
603
00:41:12,170 --> 00:41:13,300
(Receipt of Deposits)
604
00:41:16,899 --> 00:41:18,909
Bok Su, how...
605
00:41:18,909 --> 00:41:21,769
Your Request and Soo Jeong are investigating too.
606
00:41:21,769 --> 00:41:24,080
We don't have enough evidence yet,
607
00:41:24,080 --> 00:41:26,550
but we'll leak it once we have enough.
608
00:41:28,580 --> 00:41:31,080
This is what I should do. I'll...
609
00:41:31,080 --> 00:41:32,149
Mr. Park.
610
00:41:33,420 --> 00:41:35,119
It's a part of my revenge too.
611
00:41:40,430 --> 00:41:44,200
So please hang in there.
612
00:41:44,629 --> 00:41:47,600
I'll get rid of all those corrupted people soon.
613
00:41:51,170 --> 00:41:53,710
Also...
614
00:41:54,139 --> 00:41:55,210
Here.
615
00:42:00,250 --> 00:42:01,379
Take it.
616
00:42:18,230 --> 00:42:19,330
Bok Su.
617
00:42:20,699 --> 00:42:22,169
I want you to be my son.
618
00:42:22,770 --> 00:42:23,869
Don't be so corny.
619
00:42:24,169 --> 00:42:25,399
What's wrong with you?
620
00:42:25,639 --> 00:42:27,469
Also, my mom has high standards.
621
00:42:27,469 --> 00:42:29,409
She's into looks.
622
00:42:29,409 --> 00:42:31,879
She won't even talk to you if you're not handsome.
623
00:42:32,179 --> 00:42:35,050
Can't you tell when you look at me?
624
00:42:40,219 --> 00:42:42,560
Do I have to look as good as you?
625
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Yes.
626
00:42:44,760 --> 00:42:45,889
First,
627
00:42:46,830 --> 00:42:47,959
let me explain this.
628
00:42:47,959 --> 00:42:50,830
- Okay. What is it? - They're performance records.
629
00:42:51,129 --> 00:42:53,600
Here. This is where it says they used bribes.
630
00:42:53,600 --> 00:42:55,129
This shows the deposits.
631
00:43:03,909 --> 00:43:04,909
(Seolsong High School discriminates students.)
632
00:43:04,909 --> 00:43:06,879
(It must be abolished. One-man protestor, Park Dong Jun)
633
00:43:10,050 --> 00:43:12,119
- Hello, Mr. Park. - Hello.
634
00:43:12,189 --> 00:43:14,320
You must be cold. Here you go.
635
00:43:14,320 --> 00:43:15,719
- Thank you. - Good luck!
636
00:43:15,719 --> 00:43:17,419
- Good luck! Good luck! - Thank you.
637
00:43:17,719 --> 00:43:19,330
Go inside. It's cold.
638
00:43:20,490 --> 00:43:21,889
- Hello. - Gosh, thank you.
639
00:43:21,889 --> 00:43:23,000
Thank you.
640
00:43:23,260 --> 00:43:24,899
- Hello, Mr. Park. - Hello.
641
00:43:24,899 --> 00:43:26,100
Good luck.
642
00:43:26,770 --> 00:43:29,270
- Hello. - It's cold. Rush inside.
643
00:43:29,740 --> 00:43:30,840
Hello.
644
00:43:33,010 --> 00:43:34,070
- Hello. - Hey.
645
00:43:39,179 --> 00:43:40,310
Wildflowers.
646
00:43:40,879 --> 00:43:41,949
Let's go!
647
00:44:13,209 --> 00:44:15,780
Okay, then. Let's begin the test. Good luck, you guys.
648
00:44:15,949 --> 00:44:18,219
- Let's do this. - Okay.
649
00:44:28,459 --> 00:44:30,800
(Fourth Week of November, Sophomore Class Placement Test)
650
00:44:42,840 --> 00:44:45,080
Gosh, what is this?
651
00:44:50,104 --> 00:44:55,104
[Kocowa Ver]
SBS E22 'My Strange Hero'
-♥ Ruo Xi ♥-
652
00:45:01,490 --> 00:45:03,030
Good job, wildflowers.
653
00:45:03,030 --> 00:45:05,500
- We're done. - Finally.
654
00:45:05,629 --> 00:45:08,030
It was my first time solving a question.
655
00:45:08,030 --> 00:45:09,100
Did you do well?
656
00:45:09,100 --> 00:45:10,869
I got a lot of number threes.
657
00:45:11,740 --> 00:45:12,770
I got a lot of number twos.
658
00:45:18,310 --> 00:45:20,810
- Something feels weird. - Me too.
659
00:45:21,080 --> 00:45:23,480
I feel burned out.
660
00:45:23,949 --> 00:45:26,750
Me too. It was the first time I ever studied in my life.
661
00:45:26,750 --> 00:45:27,949
Good job, you guys.
662
00:45:27,949 --> 00:45:30,459
It's too early for compliments. We didn't get our grades yet.
663
00:45:31,290 --> 00:45:34,260
You guys, this is a quote by Celen Keller.
664
00:45:34,260 --> 00:45:36,459
“When we do the best that we can,"
665
00:45:36,459 --> 00:45:38,629
"we never know what miracle is wrought in our life."
666
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
Uncle Bok Su, it's Helen Keller, not Celen Keller.
667
00:45:46,939 --> 00:45:48,770
I hope a miracle happens.
668
00:45:54,050 --> 00:45:55,480
(Seolsong High School)
669
00:45:56,080 --> 00:45:57,320
(Sophomore Class Placement Test Results)
670
00:45:58,149 --> 00:45:59,419
(Ivy Class: 90.7)
671
00:46:01,389 --> 00:46:02,520
(Sky Class: 87.6, Watermelon Class: 67.5)
672
00:46:02,520 --> 00:46:03,790
(Wildflower Class: 51.8)
673
00:46:09,429 --> 00:46:11,530
(Sophomore Grade Rank)
674
00:46:11,530 --> 00:46:14,270
(Top student: Yoon Seung Woo of Wildflower Class)
675
00:46:16,740 --> 00:46:19,869
My goodness gracious. This is unbelievable.
676
00:46:21,810 --> 00:46:22,810
Soo Jeong...
677
00:46:22,810 --> 00:46:24,909
I mean, Ms. Son.
678
00:46:25,980 --> 00:46:27,780
This is crazy.
679
00:46:28,949 --> 00:46:29,949
Unbelievable.
680
00:46:29,949 --> 00:46:32,320
Is this really correct?
681
00:46:32,320 --> 00:46:34,389
There's an error? No?
682
00:46:44,300 --> 00:46:46,270
(Sophomore Class Placement Test, Roll of Honor)
683
00:46:46,270 --> 00:46:47,730
(2nd: Lee Chae Min of Ivy Class, 3rd: Noh Yoo Han of Ivy Class)
684
00:46:47,730 --> 00:46:49,040
(1st: Yoon Seung Woo of Wildflower Class)
685
00:46:49,040 --> 00:46:51,639
- What? Yoon Seung Woo? - This is incredible.
686
00:46:51,639 --> 00:46:53,810
- My gosh. - Seung Woo, what did you do?
687
00:46:53,810 --> 00:46:54,939
- This is crazy. - My gosh.
688
00:46:55,780 --> 00:46:56,840
Gosh.
689
00:47:01,949 --> 00:47:03,119
This is unbelievable.
690
00:47:03,919 --> 00:47:04,980
Does...
691
00:47:05,619 --> 00:47:06,919
Does this make any sense?
692
00:47:22,230 --> 00:47:24,800
- What's his problem? - He's so annoying.
693
00:47:26,209 --> 00:47:28,639
Why did he damage the school's property?
694
00:47:29,209 --> 00:47:31,580
Ms. Son, is this really true?
695
00:47:31,580 --> 00:47:34,010
Did Seung Woo really come in the first place?
696
00:47:36,350 --> 00:47:39,119
Seung Woo, this is incredible. You achieved a miracle.
697
00:47:39,119 --> 00:47:40,550
You were the last student, but you came in first.
698
00:47:41,290 --> 00:47:42,520
Do you want to know something more incredible?
699
00:47:42,790 --> 00:47:43,889
Gather around.
700
00:47:45,159 --> 00:47:47,330
The average grade of our class is over 50.
701
00:47:50,600 --> 00:47:51,730
What about me, Ms. Son?
702
00:47:51,730 --> 00:47:53,199
You got lower grades than before. It was all him.
703
00:47:53,199 --> 00:47:54,770
- What did you expect. - Gosh, whatever.
704
00:47:55,199 --> 00:47:56,969
Hey, treat us to some snacks.
705
00:47:56,969 --> 00:47:58,199
- Okay. - Nice. A free bulgogi burger.
706
00:47:58,439 --> 00:47:59,840
- My gosh. - You should study more.
707
00:48:02,240 --> 00:48:05,209
The test results are invalid. I want the kids to retest.
708
00:48:07,010 --> 00:48:09,179
What are you talking about, sir?
709
00:48:09,649 --> 00:48:11,580
I'm doubting that someone might've leaked the test questions.
710
00:48:11,580 --> 00:48:13,050
You think my students cheated?
711
00:48:13,050 --> 00:48:15,590
On what grounds are you saying something so absurd?
712
00:48:15,590 --> 00:48:17,790
Your class average increased over 30 points in just one week...
713
00:48:17,790 --> 00:48:20,590
That's because the class average was already really low.
714
00:48:24,100 --> 00:48:26,730
The kid with the lowest grade got a perfect score,
715
00:48:26,969 --> 00:48:28,629
and that's very abnormal.
716
00:48:28,770 --> 00:48:31,800
You can't doubt a student just because he or she...
717
00:48:31,800 --> 00:48:33,639
suddenly got good grades unlike the past.
718
00:48:33,639 --> 00:48:35,669
Mr. Park, are you aware that a school teacher...
719
00:48:35,669 --> 00:48:39,980
is forbidden from giving private lectures outside of school?
720
00:48:41,179 --> 00:48:44,320
I swear on the ethics of my job that I've never done such a thing.
721
00:48:44,320 --> 00:48:45,320
I see.
722
00:48:49,560 --> 00:48:50,990
Then how are you going to explain this?
723
00:48:58,800 --> 00:49:02,000
This situation had nothing to do with the test.
724
00:49:03,570 --> 00:49:04,869
Then what were you doing?
725
00:49:05,540 --> 00:49:07,510
Can you prove to us what that document is?
726
00:49:14,949 --> 00:49:17,050
And I'm also doubting that you might've given...
727
00:49:17,050 --> 00:49:20,050
private lectures to the kids in Wildflower Class after school.
728
00:49:21,790 --> 00:49:24,159
We found signs of someone having opened the safe...
729
00:49:24,159 --> 00:49:27,889
that contained the test questions on the day you met up with Bok Su.
730
00:49:29,600 --> 00:49:32,230
The only ones who know the passcode to the safe is the principal...
731
00:49:33,369 --> 00:49:35,429
and Mr. Park, the teaching director.
732
00:49:42,139 --> 00:49:44,879
I swear on my life that I never did such a thing.
733
00:49:45,540 --> 00:49:47,250
There's no need to bet your life on this.
734
00:49:47,810 --> 00:49:49,980
You can tell the rest of the story to the disciplinary committee.
735
00:49:49,980 --> 00:49:52,550
And Bok Su will be expelled since he's involved in this case.
736
00:49:54,649 --> 00:49:56,090
Se Ho, you're crazy.
737
00:49:56,189 --> 00:49:58,189
Do you think you're making any kind of sense right now?
738
00:49:58,189 --> 00:49:59,590
How could you do this to Mr. Park?
739
00:50:09,369 --> 00:50:11,800
That means we won't be able to reveal what that document was.
740
00:50:12,240 --> 00:50:15,010
Mr. Park, we can't let Bok Su get expelled like this.
741
00:50:15,209 --> 00:50:16,780
We did nothing wrong, so let's just...
742
00:50:16,780 --> 00:50:18,010
Due to this incident,
743
00:50:18,740 --> 00:50:22,820
Bok Su will get misunderstood by a lot of people once again.
744
00:50:24,250 --> 00:50:26,350
It won't be easy to uncover the truth,
745
00:50:27,649 --> 00:50:30,659
but I can't let Bok Su get hurt again.
746
00:50:31,619 --> 00:50:33,189
Then what are we going to do?
747
00:50:33,189 --> 00:50:34,359
It's all my fault.
748
00:50:34,959 --> 00:50:37,560
I'll try to take care of this.
749
00:50:38,429 --> 00:50:39,429
Mr. Park.
750
00:50:56,149 --> 00:50:57,750
I knew you'd come.
751
00:50:58,280 --> 00:51:01,119
But I don't know if you're here to scold me or ask me for a favor.
752
00:51:03,889 --> 00:51:05,060
Maybe it's both.
753
00:51:05,060 --> 00:51:07,760
I'll take responsibility for everything and leave.
754
00:51:07,859 --> 00:51:09,600
So please leave Bok Su alone.
755
00:51:10,000 --> 00:51:11,899
What a tearful sacrifice.
756
00:51:12,359 --> 00:51:14,969
You're upsetting me by taking Bok Su's side until the very end.
757
00:51:14,969 --> 00:51:16,770
Se Ho, you shouldn't be...
758
00:51:17,500 --> 00:51:19,240
like this to Bok Su.
759
00:51:19,240 --> 00:51:21,270
Bok Su did nothing wrong.
760
00:51:24,209 --> 00:51:25,209
(Letter of resignation)
761
00:51:25,209 --> 00:51:26,409
Just finish writing this.
762
00:51:26,850 --> 00:51:28,550
I'm sick of hearing you defend him.
763
00:51:33,590 --> 00:51:36,119
(Letter of resignation)
764
00:51:42,560 --> 00:51:43,830
(Letter of resignation, Park Dong Jun)
765
00:51:50,600 --> 00:51:51,699
Se Ho.
766
00:51:53,209 --> 00:51:55,040
Tormenting others...
767
00:51:56,209 --> 00:51:58,980
won't make your pain disappear.
768
00:51:59,109 --> 00:52:00,649
It'll only make it worse.
769
00:52:08,189 --> 00:52:10,260
Just scold me! I know that's what you want to do!
770
00:52:10,990 --> 00:52:13,260
Stop pretending like you're a good person and teacher.
771
00:52:13,260 --> 00:52:14,590
I know you're angry!
772
00:52:14,590 --> 00:52:18,000
I'm tormenting both you and your precious student,
773
00:52:18,899 --> 00:52:20,429
Kang Bok Su.
774
00:52:21,199 --> 00:52:23,240
How can I scold you...
775
00:52:24,270 --> 00:52:26,439
when I know you were hurt as well?
776
00:52:28,240 --> 00:52:29,639
Are you talking about how I fell off the rooftop?
777
00:52:30,280 --> 00:52:31,980
I've recovered from that a long time ago.
778
00:52:32,080 --> 00:52:33,109
No.
779
00:52:33,649 --> 00:52:36,780
It doesn't seem like you've healed completely.
780
00:52:44,119 --> 00:52:45,219
Se Ho.
781
00:52:46,359 --> 00:52:48,230
I'm really sorry...
782
00:52:49,629 --> 00:52:51,000
that I couldn't help you.
783
00:53:35,469 --> 00:53:37,909
I can't believe this is happening.
784
00:53:38,540 --> 00:53:41,179
I know, right? The school is starting to get really scary.
785
00:53:47,119 --> 00:53:49,659
Why did you have to do that kind of stuff?
786
00:53:51,820 --> 00:53:53,230
Goodness.
787
00:53:54,260 --> 00:53:57,659
I want you to announce to all the students...
788
00:53:57,659 --> 00:54:00,230
that this week's test results will be considered invalid.
789
00:54:00,899 --> 00:54:03,800
And make sure rumors don't spread.
790
00:54:06,439 --> 00:54:08,240
Hurry up and get to class!
791
00:54:08,240 --> 00:54:11,040
Think about how frustrated Ivy Class students must be.
792
00:55:44,300 --> 00:55:45,300
Hey.
793
00:55:46,340 --> 00:55:47,369
What's wrong?
794
00:55:48,639 --> 00:55:49,780
What's going on?
795
00:56:13,869 --> 00:56:14,929
Mr. Park.
796
00:56:18,270 --> 00:56:19,270
Mr. Park.
797
00:56:21,840 --> 00:56:22,840
Mr. Park.
798
00:56:24,179 --> 00:56:25,209
Give me this.
799
00:56:25,580 --> 00:56:27,109
- Give it to me. - No.
800
00:56:27,109 --> 00:56:28,550
Give it to me!
801
00:56:40,689 --> 00:56:42,260
How can this happen?
802
00:56:48,429 --> 00:56:51,169
This is all because of me. I'm just going to quit.
803
00:56:51,340 --> 00:56:52,939
I'm okay, so...
804
00:56:52,939 --> 00:56:54,639
I'm not okay, sir!
805
00:56:55,010 --> 00:56:57,040
No.
806
00:56:57,040 --> 00:56:58,080
Let go.
807
00:56:58,080 --> 00:56:59,850
- No. - Let me go, sir!
808
00:56:59,850 --> 00:57:01,949
If something goes wrong again...
809
00:57:11,919 --> 00:57:14,590
If I can't protect you this time...
810
00:57:16,030 --> 00:57:17,300
I can't...
811
00:57:18,830 --> 00:57:20,570
I can't stand that.
812
00:57:23,600 --> 00:57:24,770
I don't think...
813
00:57:25,199 --> 00:57:27,340
I'll be able to get back on my feet.
814
00:57:40,290 --> 00:57:41,350
Bok Su.
815
00:57:42,990 --> 00:57:46,189
You must graduate this time.
816
00:57:50,060 --> 00:57:51,230
Please.
817
00:59:24,589 --> 00:59:29,460
(My Strange Hero)
58630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.