All language subtitles for Mission Impossible 1988 - 2x06 - War Games.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,965 --> 00:00:41,457 Engage the 21st Heavy Tank Corps. 2 00:00:44,805 --> 00:00:46,796 (soldiers shouting) 3 00:01:04,057 --> 00:01:05,692 Brilliant! 4 00:01:05,692 --> 00:01:08,194 Then you don't share my concern that there has been 5 00:01:08,194 --> 00:01:10,964 an extremely high proportion of live ammunition issued? 6 00:01:10,964 --> 00:01:13,399 Enough for a full-scale invasion? 7 00:01:13,399 --> 00:01:15,802 I don't believe in questioning such matters. 8 00:01:15,802 --> 00:01:16,873 Perhaps you should. 9 00:01:16,970 --> 00:01:19,473 These are supposed to be war games, Colonel. 10 00:01:19,473 --> 00:01:21,075 Not a war. 11 00:01:21,175 --> 00:01:24,167 And I'm going to demand some answers. 12 00:01:33,520 --> 00:01:35,784 Colonel Garva, sir. 13 00:01:37,390 --> 00:01:38,959 What is it, Colonel? 14 00:01:39,159 --> 00:01:41,261 Captain Souchek, sir. 15 00:01:41,261 --> 00:01:43,630 He's asking some awkward questions. 16 00:01:43,730 --> 00:01:45,231 What sort of questions? 17 00:01:45,231 --> 00:01:46,566 Difficult questions, sir. 18 00:01:46,566 --> 00:01:49,402 Concerning army ordnance figures, 19 00:01:49,402 --> 00:01:51,438 shells and rockets expended, 20 00:01:51,438 --> 00:01:53,773 stocks kept in magazines. 21 00:01:53,773 --> 00:01:55,934 He is on his way to you, sir. 22 00:01:59,713 --> 00:02:02,216 I see him, Garva. Thank you. 23 00:02:02,216 --> 00:02:05,285 One last target, Lieutenant Udo. 24 00:02:05,285 --> 00:02:07,855 Let us imagine a spy, an enemy intelligence officer, 25 00:02:07,855 --> 00:02:10,257 is about to make a damaging report. 26 00:02:10,257 --> 00:02:12,226 A helicopter strike, sir. 27 00:02:12,226 --> 00:02:13,994 They'll take him out in seconds. 28 00:02:13,994 --> 00:02:17,486 A hammer... to kill a gnat, Udo? 29 00:02:18,799 --> 00:02:20,367 -(snaps fingers) -Prepare rockets. 30 00:02:20,367 --> 00:02:22,301 OFFICER: Prepare rockets! 31 00:02:23,537 --> 00:02:25,639 OFFICER: Two degrees west, two degrees north. 32 00:02:25,639 --> 00:02:28,308 SOLDIER: Yes, sir! 33 00:02:28,308 --> 00:02:30,708 Locking in. 34 00:02:39,119 --> 00:02:41,110 -Fire. -OFFICER: Fire! 35 00:02:43,557 --> 00:02:44,751 Aah! 36 00:02:46,293 --> 00:02:48,662 Captain Souchek was a Gemini, I believe. 37 00:02:48,662 --> 00:02:50,731 The auspices are not good for Geminis 38 00:02:50,731 --> 00:02:52,494 when Mars is in the ascendant. 39 00:02:55,669 --> 00:02:58,661 It's a time to take great caution. 40 00:03:13,086 --> 00:03:16,487 (theme music playing) 41 00:04:26,660 --> 00:04:29,796 A 1938 Phantom III. 42 00:04:29,796 --> 00:04:31,365 You know your Rolls. 43 00:04:31,365 --> 00:04:33,934 A lot of people say this is the best model ever built. 44 00:04:33,934 --> 00:04:35,068 V-12 engine, 45 00:04:35,068 --> 00:04:37,004 coachwork by Hooper & Company. 46 00:04:37,004 --> 00:04:40,374 Handcrafted luxury like this is hard to find these days. 47 00:04:40,374 --> 00:04:42,075 The body was taken down to bare metal 48 00:04:42,075 --> 00:04:43,410 and restored about five years ago. 49 00:04:43,410 --> 00:04:45,078 But the interior's all original. 50 00:04:45,078 --> 00:04:47,205 Have a look at the built-in jump seats. 51 00:04:57,291 --> 00:04:58,758 (beeping) 52 00:05:07,534 --> 00:05:08,936 MALE VOICE: Good morning, Jim. 53 00:05:08,936 --> 00:05:11,972 The middle-European country of Sardavia has, 54 00:05:11,972 --> 00:05:14,441 over the last few years, increased the size 55 00:05:14,441 --> 00:05:18,145 of its armed forces out of all proportion to its economic 56 00:05:18,145 --> 00:05:20,180 or strategic necessities. 57 00:05:20,180 --> 00:05:22,816 Since this man, General Eli Szabos, 58 00:05:22,816 --> 00:05:26,787 gained control of the military, he has constantly clashed 59 00:05:26,787 --> 00:05:28,055 with the ruling Politburo, 60 00:05:28,055 --> 00:05:30,324 and we believe he is planning an invasion 61 00:05:30,324 --> 00:05:32,392 of the neighboring country Bucaraine, 62 00:05:32,392 --> 00:05:34,428 which is rich in oil reserves. 63 00:05:34,428 --> 00:05:36,897 This attack would be carried out under the cover 64 00:05:36,897 --> 00:05:39,866 of the war games that Sardavia is holding 65 00:05:39,866 --> 00:05:41,501 close to the Bucarainian border. 66 00:05:41,501 --> 00:05:44,104 We also believe Szabos has long-range missiles 67 00:05:44,104 --> 00:05:47,708 hidden on this base for a first strike capacity. 68 00:05:47,708 --> 00:05:50,043 Your mission, Jim, should you decide to accept it, 69 00:05:50,043 --> 00:05:52,512 is to prevent the invasion of Bucaraine, 70 00:05:52,512 --> 00:05:55,749 and the domino effect it would have on world peace, 71 00:05:55,749 --> 00:05:59,720 by exposing General Szabos' plans and frustrating 72 00:05:59,720 --> 00:06:01,088 his evil ambitions forever. 73 00:06:01,088 --> 00:06:03,557 As always, if you or any of your IM Force 74 00:06:03,557 --> 00:06:05,158 should be caught or killed, 75 00:06:05,158 --> 00:06:08,729 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 76 00:06:08,729 --> 00:06:10,797 This disc will self-destruct in five seconds. 77 00:06:10,797 --> 00:06:12,966 Good luck, Jim. 78 00:06:12,966 --> 00:06:14,968 (rapid beeping) 79 00:06:14,968 --> 00:06:16,196 (hissing) 80 00:06:24,745 --> 00:06:26,480 Because of the strategic importance 81 00:06:26,480 --> 00:06:28,915 of the Bucarainian oil fields, this man, 82 00:06:28,915 --> 00:06:31,518 an American agent, has been keeping our State Department 83 00:06:31,518 --> 00:06:33,020 informed of developments. 84 00:06:33,020 --> 00:06:35,422 He's been working undercover as Captain Eric Souchek 85 00:06:35,422 --> 00:06:36,957 of Sardavian Intelligence. 86 00:06:36,957 --> 00:06:40,360 But he failed to file his last scheduled report. 87 00:06:40,360 --> 00:06:41,962 And now Souchek has disappeared. 88 00:06:41,962 --> 00:06:44,598 Which could indicate he's found the location of these missiles. 89 00:06:44,598 --> 00:06:45,966 Well, that's going to be your job, Max. 90 00:06:45,966 --> 00:06:48,769 You'll have to infiltrate Szabos' base and find them. 91 00:06:48,769 --> 00:06:49,736 Now, here's something else. 92 00:06:51,204 --> 00:06:54,741 Like his greatest war hero, Adolph Hitler, 93 00:06:54,741 --> 00:06:57,077 General Szabos is a true believer in astrology. 94 00:06:57,077 --> 00:06:59,346 The stars control his every decision. 95 00:06:59,346 --> 00:07:02,182 Every move is influenced by the advice given him 96 00:07:02,182 --> 00:07:03,984 by his astrological consultant. 97 00:07:03,984 --> 00:07:06,953 Could we get to these consultants, and influence him? 98 00:07:06,953 --> 00:07:08,789 We can do better than that. 99 00:07:08,789 --> 00:07:11,491 We'll bring in our own expert. 100 00:07:11,491 --> 00:07:12,859 I've been studying astrology, 101 00:07:12,859 --> 00:07:15,529 and I think that the Countess has a surprise or two 102 00:07:15,529 --> 00:07:16,697 for the General. 103 00:07:16,697 --> 00:07:19,232 Gentlemen, Countess Elena Treyvi. 104 00:07:19,232 --> 00:07:22,469 The Treyvis were related to the crowned heads of Sardavia, 105 00:07:22,469 --> 00:07:23,704 before the revolution. 106 00:07:23,704 --> 00:07:25,639 We have little love for jumped-up peasants 107 00:07:25,639 --> 00:07:26,973 like the General. 108 00:07:26,973 --> 00:07:28,642 Well, neither have the Politburo. 109 00:07:28,642 --> 00:07:30,510 Now, our forged request for observer status 110 00:07:30,510 --> 00:07:32,779 as U.N. Representatives has been granted. 111 00:07:32,779 --> 00:07:33,980 Good. 112 00:07:33,980 --> 00:07:35,515 We don't have much time. 113 00:07:35,515 --> 00:07:36,950 The war games have begun, 114 00:07:36,950 --> 00:07:38,752 the Sardavian army is only a day's journey 115 00:07:38,752 --> 00:07:40,320 from the border. 116 00:07:40,320 --> 00:07:43,084 One day from the invasion of Bucaraine. 117 00:07:47,360 --> 00:07:49,429 I hope you appreciate, gentlemen. 118 00:07:49,429 --> 00:07:52,599 It was no easy task in obtaining observer status 119 00:07:52,599 --> 00:07:54,367 for you at the war games. 120 00:07:54,367 --> 00:07:56,169 We were sent by the United Nations. 121 00:07:56,169 --> 00:07:58,905 United Nations has no authority in Sardavia. 122 00:07:58,905 --> 00:08:00,841 Well, it seems that the only one 123 00:08:00,841 --> 00:08:04,244 with authority in Sardavia is General Szabos. 124 00:08:04,244 --> 00:08:06,980 Despite his ambitions, General Szabos 125 00:08:06,980 --> 00:08:10,283 is a servant of the State and the Party, 126 00:08:10,283 --> 00:08:11,852 like we all are. 127 00:08:11,852 --> 00:08:14,688 Well, we are only here to observe, Commissar. 128 00:08:14,688 --> 00:08:16,289 Whatever we see, rest assured, 129 00:08:16,289 --> 00:08:19,025 you'll have a full and detailed copy of our report. 130 00:08:19,025 --> 00:08:21,016 Thank you. 131 00:08:27,801 --> 00:08:29,703 PHELPS (distantly): Well, it looks like 132 00:08:29,703 --> 00:08:31,796 the state of the country is good, Commissar. 133 00:08:37,010 --> 00:08:39,079 Is this how a member 134 00:08:39,079 --> 00:08:41,681 of the Royal Sardavian Family is treated? 135 00:08:41,681 --> 00:08:44,184 Where is the manager of this wretched establishment? 136 00:08:44,184 --> 00:08:45,845 May I help you, madam? 137 00:08:47,187 --> 00:08:49,189 Do not "madam" me. 138 00:08:49,189 --> 00:08:52,292 My title is Countess, and you will use it. 139 00:08:52,292 --> 00:08:54,861 Sardavia is socialist republic, madam. 140 00:08:54,861 --> 00:08:56,624 More's the pity. 141 00:08:58,098 --> 00:09:00,734 This building was once the winter palace 142 00:09:00,734 --> 00:09:02,402 of the Treyvi family. 143 00:09:02,402 --> 00:09:06,706 My great-uncle would turn in his grave. 144 00:09:06,706 --> 00:09:10,644 We have applied to the Politburo for renovations, madam. 145 00:09:10,644 --> 00:09:14,381 You can begin renovations by straightening your tie. 146 00:09:14,381 --> 00:09:17,373 An Aquarian, obviously. 147 00:09:31,898 --> 00:09:33,934 My apologies, Countess. 148 00:09:33,934 --> 00:09:36,036 The General will be totally involved 149 00:09:36,036 --> 00:09:38,605 with urgent matters of command for the next few days. 150 00:09:38,605 --> 00:09:40,407 You will inform General Szabos 151 00:09:40,407 --> 00:09:42,108 of my close relationship 152 00:09:42,108 --> 00:09:45,378 with Captain Eric Souchek of the Intelligence Service. 153 00:09:45,378 --> 00:09:48,014 He shared with me certain information 154 00:09:48,014 --> 00:09:51,484 that I'm sure the General would find most interesting. 155 00:09:51,484 --> 00:09:55,045 If he's not interested, I'm sure the press will be. 156 00:09:58,458 --> 00:10:00,227 MAN 1: No, I don't think so, 95... 157 00:10:00,227 --> 00:10:01,394 MAN 2: Nine-two-two... 158 00:10:01,394 --> 00:10:02,996 MAN 1: Testing... 159 00:10:02,996 --> 00:10:05,430 (indistinct conversations nearby) 160 00:10:06,666 --> 00:10:07,934 (knocks) 161 00:10:07,934 --> 00:10:09,196 SZABOS: Come in. 162 00:10:11,905 --> 00:10:14,241 Look, look, Colonel. 163 00:10:14,241 --> 00:10:17,210 There isn't a single unfavorable sign in my entire horoscope. 164 00:10:17,210 --> 00:10:19,045 Yes, sir. 165 00:10:19,045 --> 00:10:20,535 Remarkable. 166 00:10:22,983 --> 00:10:25,352 Sir, the Countess Elena Treyvi. 167 00:10:25,352 --> 00:10:27,587 Who? What are you talking about, Garva? 168 00:10:27,587 --> 00:10:29,589 I know no countesses. 169 00:10:29,589 --> 00:10:32,251 Apparently, Captain Souchek did. 170 00:10:35,295 --> 00:10:36,763 What are you trying to say? 171 00:10:36,763 --> 00:10:38,932 This woman telephoned. 172 00:10:38,932 --> 00:10:41,635 She claims to have talked to Souchek about... 173 00:10:41,635 --> 00:10:43,670 your plans. 174 00:10:43,670 --> 00:10:46,006 She is threatening to go to the press. 175 00:10:46,006 --> 00:10:47,641 Threatening? 176 00:10:47,641 --> 00:10:49,976 Let her threaten; the stars protect me. 177 00:10:49,976 --> 00:10:51,878 She must know something, sir. 178 00:10:51,878 --> 00:10:53,680 First the press, 179 00:10:53,680 --> 00:10:55,715 then the Politburo. 180 00:10:55,715 --> 00:10:58,741 You will, of course, ensure that no such thing happens. 181 00:11:01,755 --> 00:11:04,257 (indistinct conversations) 182 00:11:04,257 --> 00:11:07,021 Any way you have to, Colonel. 183 00:11:32,152 --> 00:11:34,587 GUARD: May I help you? 184 00:11:34,587 --> 00:11:37,157 U.N. Observers of the war games. 185 00:11:37,157 --> 00:11:39,216 You may go through. 186 00:12:02,816 --> 00:12:05,512 ? ? 187 00:12:20,133 --> 00:12:21,498 (soldier grunts) 188 00:12:41,788 --> 00:12:43,779 ? ? 189 00:13:04,711 --> 00:13:07,013 Whether the United Nations approve or disapprove 190 00:13:07,013 --> 00:13:08,948 of what we're doing here is of no importance. 191 00:13:08,948 --> 00:13:12,285 What is important is the security of my country. 192 00:13:12,285 --> 00:13:15,088 The war games are designed to ensure 193 00:13:15,088 --> 00:13:18,191 that we are prepared and ready to defend ourselves. 194 00:13:18,191 --> 00:13:21,494 Of course, General, the price of liberty is eternal vigilance. 195 00:13:21,494 --> 00:13:23,430 Our information leads us to believe 196 00:13:23,430 --> 00:13:26,232 that your armament is more offensive than defensive. 197 00:13:26,232 --> 00:13:27,634 Ballistic missiles, for example. 198 00:13:27,634 --> 00:13:29,702 A weapon is a weapon, and the best method of defense... 199 00:13:29,702 --> 00:13:31,404 Is attack. Yes. 200 00:13:31,404 --> 00:13:33,006 -So, who do you plan to attack, General? - (clears throat) 201 00:13:33,006 --> 00:13:34,741 PHELPS: I beg your pardon, General, uh... 202 00:13:34,741 --> 00:13:36,576 I'm afraid my associate is overstepping 203 00:13:36,576 --> 00:13:38,778 the bounds of diplomacy. 204 00:13:38,778 --> 00:13:41,414 Let him think what he likes. 205 00:13:41,414 --> 00:13:45,373 You'll find no ballistic missiles on my base. 206 00:14:13,012 --> 00:14:14,714 Stop that man! 207 00:14:14,714 --> 00:14:15,942 -Stop him! -(dogs barking) 208 00:14:19,853 --> 00:14:21,320 Stop him! 209 00:14:29,629 --> 00:14:30,964 (barking continues) 210 00:14:30,964 --> 00:14:33,533 (soldiers shouting) 211 00:14:33,533 --> 00:14:36,525 (groans) 212 00:14:38,404 --> 00:14:40,140 UDO: Who are you? 213 00:14:40,140 --> 00:14:41,574 Stefan Lettner. 214 00:14:41,574 --> 00:14:43,176 21st Light Infantry. 215 00:14:43,176 --> 00:14:44,277 (groans) 216 00:14:44,277 --> 00:14:46,646 You are a liar and a spy. 217 00:14:46,646 --> 00:14:47,647 Handcuff him! 218 00:14:47,647 --> 00:14:49,816 Colonel Garva will want to question him. 219 00:14:49,816 --> 00:14:50,884 SOLDIER: Let's go! 220 00:14:50,884 --> 00:14:52,875 Come on! 221 00:14:54,020 --> 00:14:56,523 (barking continues) 222 00:14:56,523 --> 00:14:57,824 Well, I have to say, General, 223 00:14:57,824 --> 00:14:59,659 I've seen many military installations 224 00:14:59,659 --> 00:15:02,896 and some in countries far larger and wealthier than Sardavia. 225 00:15:02,896 --> 00:15:06,499 But never any more efficient or well planned than this. 226 00:15:06,499 --> 00:15:09,035 A small country need not be weak. 227 00:15:09,035 --> 00:15:11,171 And strategic planning makes up 228 00:15:11,171 --> 00:15:13,435 for what is lacking in firepower. 229 00:15:16,609 --> 00:15:18,378 Each soldier's icon represents 230 00:15:18,378 --> 00:15:19,879 a full battalion of men. 231 00:15:19,879 --> 00:15:23,149 Each bomber... a full wing. 232 00:15:23,149 --> 00:15:24,417 With this map, I can control 233 00:15:24,417 --> 00:15:26,152 the dispersal of troops, aircraft, 234 00:15:26,152 --> 00:15:27,287 tanks, heavy weapons, 235 00:15:27,287 --> 00:15:28,154 anywhere in Sardavia. 236 00:15:28,154 --> 00:15:30,623 From border to border. 237 00:15:30,623 --> 00:15:31,891 And beyond? 238 00:15:31,891 --> 00:15:34,194 If necessary; one doesn't wish to meet an aggressor 239 00:15:34,194 --> 00:15:35,528 on one's own soil. 240 00:15:35,528 --> 00:15:36,763 Well, of course. 241 00:15:36,763 --> 00:15:39,032 Then you do have the natural protective barrier 242 00:15:39,032 --> 00:15:40,433 of the River Flumena. 243 00:15:40,433 --> 00:15:42,602 Of course. 244 00:15:42,602 --> 00:15:44,437 Here is Sardavia. 245 00:15:44,437 --> 00:15:46,973 And here the inland sea, 246 00:15:46,973 --> 00:15:49,209 protecting us from the northwest to the south. 247 00:15:49,209 --> 00:15:51,578 And here, the Flumena, 248 00:15:51,578 --> 00:15:54,948 separating us from Bucaraine. 249 00:15:54,948 --> 00:15:58,851 These installations I'm seeing, uh... inside Bucaraine... 250 00:15:58,851 --> 00:16:00,286 there are six of them. 251 00:16:00,286 --> 00:16:01,821 What are they? 252 00:16:01,821 --> 00:16:03,556 Strategic areas. 253 00:16:03,556 --> 00:16:07,160 Railways, airfields, military bases, government buildings. 254 00:16:07,160 --> 00:16:09,028 It's good to know your neighbor's strengths 255 00:16:09,028 --> 00:16:10,797 and weaknesses. 256 00:16:10,797 --> 00:16:13,433 And even though you've been allies for nearly 100 years. 257 00:16:13,433 --> 00:16:15,602 You are a careful man, General. 258 00:16:15,602 --> 00:16:18,304 Six first-strike targets. 259 00:16:18,304 --> 00:16:20,873 You take those out, and your military could move 260 00:16:20,873 --> 00:16:22,775 into Bucaraine virtually unopposed. 261 00:16:22,775 --> 00:16:25,612 You seem to be inferring something. 262 00:16:25,612 --> 00:16:28,181 I would suggest you remind yourself you're 263 00:16:28,181 --> 00:16:30,483 a long way from home. 264 00:16:30,483 --> 00:16:32,986 And a long way from the United Nations. 265 00:16:32,986 --> 00:16:34,988 And, as you're obviously aware, such a first strike 266 00:16:34,988 --> 00:16:36,322 would require missiles. 267 00:16:36,322 --> 00:16:39,314 We have none! 268 00:16:43,796 --> 00:16:45,696 OFFICER: Get moving! 269 00:16:49,435 --> 00:16:51,471 Open up! 270 00:16:51,471 --> 00:16:53,166 Inside! 271 00:16:56,976 --> 00:16:59,545 SHANNON: I was only a child. 272 00:16:59,545 --> 00:17:02,882 A baby when my family was forced to flee the country. 273 00:17:02,882 --> 00:17:05,551 But Sardavia is my home. 274 00:17:05,551 --> 00:17:08,221 It will always be my home. 275 00:17:08,221 --> 00:17:11,424 In spite of General Szabos and the Politburo. 276 00:17:11,424 --> 00:17:13,860 They will not be here forever. 277 00:17:13,860 --> 00:17:15,228 JOURNALIST: Aren't you worried, Countess, 278 00:17:15,228 --> 00:17:17,463 that General Szabos might see your words as treason? 279 00:17:17,463 --> 00:17:20,333 I am not concerned with General Szabos. 280 00:17:20,333 --> 00:17:22,735 He is a tyrant and a bully. 281 00:17:22,735 --> 00:17:25,727 And I have information... 282 00:17:30,076 --> 00:17:31,944 I have information 283 00:17:31,944 --> 00:17:36,108 that will bring your high and mighty General to his knees. 284 00:17:44,457 --> 00:17:46,559 GARVA: Stop! Stop this! 285 00:17:46,559 --> 00:17:49,095 You are under arrest! 286 00:17:49,095 --> 00:17:51,397 If anyone is caught reporting one word 287 00:17:51,397 --> 00:17:54,934 of this reactionary madwoman's ridiculous accusations, 288 00:17:54,934 --> 00:17:59,428 you will be arrested and jailed for treason against the state. 289 00:18:00,940 --> 00:18:04,477 Now, we will see if your aristocratic airs and graces 290 00:18:04,477 --> 00:18:08,470 stand up to a few years in a political prison. 291 00:18:09,749 --> 00:18:11,444 JOURNALIST: Whose orders are these? 292 00:18:23,930 --> 00:18:25,631 (panting) 293 00:18:25,631 --> 00:18:30,937 You have stood up to interrogation very well. 294 00:18:30,937 --> 00:18:34,474 Which leads me to believe that you have been trained 295 00:18:34,474 --> 00:18:37,443 for just such a situation. 296 00:18:37,443 --> 00:18:38,611 (laughs) 297 00:18:38,611 --> 00:18:39,612 (groans) 298 00:18:39,612 --> 00:18:40,772 Correct?! 299 00:18:42,815 --> 00:18:45,485 I told you... 300 00:18:45,485 --> 00:18:47,510 You were saying? 301 00:18:49,188 --> 00:18:52,125 Now we will get the truth. 302 00:18:52,125 --> 00:18:56,262 There is no Stefan Lettner in our army list. 303 00:18:56,262 --> 00:18:57,663 No. (chuckles) 304 00:18:57,663 --> 00:18:59,732 Your papers are forged. 305 00:18:59,732 --> 00:19:01,968 You are a spy. 306 00:19:01,968 --> 00:19:03,169 And for whom?! 307 00:19:03,169 --> 00:19:05,138 Who sent you here?! And why?! 308 00:19:05,138 --> 00:19:06,372 My name is Lettner. 309 00:19:06,372 --> 00:19:07,707 Private Stefan Lettner, 310 00:19:07,707 --> 00:19:10,042 21st Sardavian Light Infantry. 311 00:19:10,042 --> 00:19:11,043 (groans) 312 00:19:11,043 --> 00:19:12,211 I got confused 313 00:19:12,211 --> 00:19:14,614 during the maneuvers; I could not get back to my unit. 314 00:19:14,614 --> 00:19:16,983 What were you trying to find here... 315 00:19:16,983 --> 00:19:18,184 in our base?! 316 00:19:18,184 --> 00:19:19,485 Nothing, nothing! 317 00:19:19,485 --> 00:19:21,320 (chuckles) 318 00:19:21,320 --> 00:19:23,156 One hour. 319 00:19:23,156 --> 00:19:25,792 One hour for you to think. 320 00:19:25,792 --> 00:19:27,927 Make up a new lie, 321 00:19:27,927 --> 00:19:32,330 and your life will be finished in just 60 minutes. 322 00:19:34,033 --> 00:19:35,134 Tell us the truth, 323 00:19:35,134 --> 00:19:37,329 and we'll see. 324 00:19:40,907 --> 00:19:42,397 (door closes) 325 00:19:54,687 --> 00:19:56,245 (beeping) 326 00:20:02,028 --> 00:20:04,553 (jet engine whooshing overhead) 327 00:20:17,009 --> 00:20:18,840 (slow beeping) 328 00:20:27,820 --> 00:20:30,584 (steady beeping) 329 00:20:33,259 --> 00:20:35,284 (rapid beeping) 330 00:20:37,530 --> 00:20:39,691 (beeping faster) 331 00:20:49,175 --> 00:20:50,443 I am the brain. 332 00:20:50,443 --> 00:20:52,144 I am the nerve center. 333 00:20:52,144 --> 00:20:55,581 I am the heart and soul of tomorrow's operation. 334 00:20:55,581 --> 00:20:58,017 Well, we should all be grateful that tomorrow's activities 335 00:20:58,017 --> 00:20:59,652 are really only war games 336 00:20:59,652 --> 00:21:00,920 and not the real thing. 337 00:21:00,920 --> 00:21:03,956 War is an art, gentlemen. 338 00:21:03,956 --> 00:21:08,256 An art that distinguishes man from the animals. 339 00:21:10,396 --> 00:21:12,832 Well, then I hope the games you're playing 340 00:21:12,832 --> 00:21:15,067 bring you everything you deserve. 341 00:21:15,067 --> 00:21:16,903 Pardon me, General... 342 00:21:16,903 --> 00:21:19,572 but the package you asked me to collect... 343 00:21:19,572 --> 00:21:20,740 it's here. 344 00:21:20,740 --> 00:21:22,275 Oh, yes. 345 00:21:22,275 --> 00:21:24,266 You'll excuse me, gentlemen? 346 00:21:28,180 --> 00:21:30,216 The package, of course, must be Shannon. 347 00:21:30,216 --> 00:21:32,251 Yeah. 348 00:21:32,251 --> 00:21:33,519 Grant? 349 00:21:33,519 --> 00:21:35,021 Bad news, Jim. 350 00:21:35,021 --> 00:21:37,256 Max must have been picked up. 351 00:21:37,256 --> 00:21:38,324 What? 352 00:21:38,324 --> 00:21:39,992 You know where he is? 353 00:21:39,992 --> 00:21:41,794 I'm tracking Max now, Jim. 354 00:21:41,794 --> 00:21:43,062 Good, good. 355 00:21:43,062 --> 00:21:46,332 We have to find out if Szabos has the missiles. 356 00:21:46,332 --> 00:21:47,767 Is Shannon in? 357 00:21:47,767 --> 00:21:50,369 Yes, Shannon's inside. 358 00:21:50,369 --> 00:21:53,736 She's about to give General Szabos a lesson in astrology. 359 00:21:58,544 --> 00:22:00,546 General Szabos, 360 00:22:00,546 --> 00:22:02,782 Madam Elena Treyvi. 361 00:22:02,782 --> 00:22:05,478 Countess Elena Treyvi. 362 00:22:08,654 --> 00:22:11,023 Is it a custom among the decadent aristocracy 363 00:22:11,023 --> 00:22:13,659 to read private and personal correspondence, madam? 364 00:22:13,659 --> 00:22:15,428 One of the few joys left to us 365 00:22:15,428 --> 00:22:17,663 by you and your socialist bully boys. 366 00:22:17,663 --> 00:22:19,899 A very boring horoscope, I might add. 367 00:22:19,899 --> 00:22:21,764 And extremely inaccurate. 368 00:22:23,235 --> 00:22:26,305 I obtain my readings from the very best man in the country. 369 00:22:26,305 --> 00:22:27,940 Well, then, perhaps you should ask him 370 00:22:27,940 --> 00:22:30,009 why he has placed the confluence of Sagittarius 371 00:22:30,009 --> 00:22:32,211 within the reign of Jupiter, 372 00:22:32,211 --> 00:22:33,646 and today's date is, 373 00:22:33,646 --> 00:22:36,682 if I'm not mistaken, the, uh, 16th? 374 00:22:36,682 --> 00:22:39,218 You are not here to give lectures on astrology. 375 00:22:39,218 --> 00:22:40,586 No, I'm not. 376 00:22:40,586 --> 00:22:43,356 I'm here to discuss the matter of Captain Souchek, 377 00:22:43,356 --> 00:22:45,992 and the information that he entrusted to me. 378 00:22:45,992 --> 00:22:49,562 Information concerning your real plans for these so-called 379 00:22:49,562 --> 00:22:51,029 "war games." 380 00:22:54,834 --> 00:22:58,065 Did your stars predict this, General? 381 00:23:08,981 --> 00:23:10,414 (beeping) 382 00:23:23,429 --> 00:23:26,125 (alarm blaring) 383 00:23:36,542 --> 00:23:38,737 (soldiers clamoring) 384 00:23:43,115 --> 00:23:45,584 GUARD: Quickly! 385 00:23:45,584 --> 00:23:47,575 Let's get the hell out of here! 386 00:23:56,962 --> 00:23:59,165 Hey, man! This guy almost killed me! 387 00:23:59,165 --> 00:24:01,133 He had a-a gun, and-and a grenade, and... 388 00:24:01,133 --> 00:24:02,368 He went that way! 389 00:24:02,368 --> 00:24:04,603 He scared the hell out of me, man! 390 00:24:04,603 --> 00:24:05,900 Get him! 391 00:24:14,847 --> 00:24:17,149 Do I scare the hell out of you? 392 00:24:17,149 --> 00:24:19,351 What do you want? I'm naturally nervous. 393 00:24:19,351 --> 00:24:20,453 Halt! 394 00:24:20,453 --> 00:24:22,455 (alarm continues blaring) 395 00:24:22,455 --> 00:24:23,979 Follow me! 396 00:24:28,928 --> 00:24:30,396 Open the trunk. 397 00:24:30,396 --> 00:24:33,232 Hold it, buddy, this is United Nations property here. 398 00:24:33,232 --> 00:24:36,292 This base is Sardavian territory. 399 00:24:37,369 --> 00:24:39,166 Open it now. 400 00:24:50,850 --> 00:24:53,018 The keys to the trunk. 401 00:24:53,018 --> 00:24:55,121 No, no way. 402 00:24:55,121 --> 00:24:57,456 -This has gone far enough. -Get the keys! 403 00:24:57,456 --> 00:24:59,425 -PHELPS: What's going on here? -Sir! 404 00:24:59,425 --> 00:25:01,494 We were trying to locate that escaped spy. 405 00:25:01,494 --> 00:25:04,196 In the trunk of my automobile? 406 00:25:04,196 --> 00:25:07,867 General, is he suggesting the United Nations is somehow 407 00:25:07,867 --> 00:25:09,835 conspiring against you in your sovereign territory? 408 00:25:09,835 --> 00:25:11,632 Of course not. 409 00:25:12,938 --> 00:25:13,996 Open the trunk. 410 00:25:14,607 --> 00:25:18,338 This is an absolute insult to our organization. 411 00:25:19,378 --> 00:25:21,175 Move! 412 00:25:43,936 --> 00:25:46,639 OFFICER: Come with me. 413 00:25:46,639 --> 00:25:49,008 My apologies, gentlemen. 414 00:25:49,008 --> 00:25:51,343 No apologies necessary, General. 415 00:25:51,343 --> 00:25:52,812 Thank you for your hospitality. 416 00:25:52,812 --> 00:25:55,414 We'll look forward to seeing you tomorrow at the war games. 417 00:25:55,414 --> 00:25:57,746 I'm sure we'll show you something very memorable. 418 00:26:16,368 --> 00:26:18,359 (sighs): Ah. 419 00:26:22,074 --> 00:26:25,611 (exhales) You missed a couple of bumps back there. 420 00:26:25,611 --> 00:26:27,602 Complaints, complaints. 421 00:26:32,418 --> 00:26:34,353 This farmhouse has been evacuated 422 00:26:34,353 --> 00:26:36,055 for the duration of the war games. 423 00:26:36,055 --> 00:26:38,190 We've got a lot to do before dark. 424 00:26:38,190 --> 00:26:39,692 Then let's get at it. 425 00:26:39,692 --> 00:26:40,926 Nicholas? Photos. 426 00:26:40,926 --> 00:26:42,052 Ah, yes. 427 00:26:47,132 --> 00:26:51,262 This pen... is mightier than the sword. 428 00:26:59,111 --> 00:27:00,100 (beeping) 429 00:27:07,953 --> 00:27:10,422 That's all the circuitry you could ask for. 430 00:27:10,422 --> 00:27:12,157 And then some. 431 00:27:12,157 --> 00:27:13,325 Great work, Nicholas. 432 00:27:13,325 --> 00:27:15,384 Thanks, Grant. 433 00:27:18,998 --> 00:27:21,700 None of this should be happening! 434 00:27:21,700 --> 00:27:24,336 As you can see, my horoscope is totally favorable. 435 00:27:24,336 --> 00:27:26,005 The next few days are set to be 436 00:27:26,005 --> 00:27:28,941 the most advantageous of my life! 437 00:27:28,941 --> 00:27:31,510 I don't believe this. 438 00:27:31,510 --> 00:27:32,678 You arrest me. 439 00:27:32,678 --> 00:27:35,047 You put me in prison without a trial. 440 00:27:35,047 --> 00:27:37,049 Then you wake me up in the middle of the night 441 00:27:37,049 --> 00:27:40,319 and expect me to happily give you astrological advice. 442 00:27:40,319 --> 00:27:41,921 All right. 443 00:27:41,921 --> 00:27:43,489 I'll give you advice. 444 00:27:43,489 --> 00:27:45,391 Change your astrologer. 445 00:27:45,391 --> 00:27:46,859 He's obviously a fool. 446 00:27:46,859 --> 00:27:49,929 He hasn't even considered your third house. 447 00:27:49,929 --> 00:27:52,698 My third house? 448 00:27:52,698 --> 00:27:53,966 Well, Scorpio is dominant. 449 00:27:53,966 --> 00:27:56,902 And how can my third house be affected? 450 00:27:56,902 --> 00:27:58,971 How can there be any other interpretation? 451 00:27:58,971 --> 00:28:01,941 (sighs): Look, I just want to sleep. 452 00:28:01,941 --> 00:28:03,772 Give me your latest chart. 453 00:28:09,081 --> 00:28:12,351 (laughing): Oh! I don't... oh... 454 00:28:12,351 --> 00:28:14,119 Why are you laughing? 455 00:28:14,119 --> 00:28:16,488 You're using the Chaldean system. 456 00:28:16,488 --> 00:28:17,790 What do you mean? 457 00:28:17,790 --> 00:28:21,560 General, the Chaldean system's used in every woman's magazine 458 00:28:21,560 --> 00:28:22,661 and television guide 459 00:28:22,661 --> 00:28:25,464 to offer silly advice to even sillier women. 460 00:28:25,464 --> 00:28:27,132 Tell me, General, 461 00:28:27,132 --> 00:28:31,203 are you going to take a long sea voyage? 462 00:28:31,203 --> 00:28:33,839 Are you going to meet a tall, dark stranger? 463 00:28:33,839 --> 00:28:37,104 Don't you dare laugh at me! 464 00:28:38,844 --> 00:28:40,245 The Chaldean system has been 465 00:28:40,245 --> 00:28:42,748 discredited for the past 600 years. 466 00:28:42,748 --> 00:28:47,086 General, you have some very unpleasant surprises 467 00:28:47,086 --> 00:28:48,576 in store for you. 468 00:28:55,494 --> 00:28:57,696 Judging from the location of the tank battalions 469 00:28:57,696 --> 00:28:59,999 and the armored personnel carriers, I'd say he's 470 00:28:59,999 --> 00:29:02,234 set to run straight down this road 471 00:29:02,234 --> 00:29:03,769 with the main assault force, 472 00:29:03,769 --> 00:29:06,372 under cover of the war games, of course. 473 00:29:06,372 --> 00:29:08,640 And the Flumena River, he's still got to cross that. 474 00:29:08,640 --> 00:29:10,342 Well, if Szabos has got missiles, 475 00:29:10,342 --> 00:29:12,311 he's gonna take out those six major targets. 476 00:29:12,311 --> 00:29:13,412 There'll be no opposition. 477 00:29:13,412 --> 00:29:14,947 Bucaraine will be overrun, 478 00:29:14,947 --> 00:29:17,049 and the oil fields will fall to Sardavia. 479 00:29:17,049 --> 00:29:19,351 Yeah, thousands of people die in the process. 480 00:29:19,351 --> 00:29:21,787 Let's make sure that doesn't happen. 481 00:29:21,787 --> 00:29:24,890 Grant, what about the circuitry behind the war games board? 482 00:29:24,890 --> 00:29:26,492 Can you do anything to sabotage it? 483 00:29:26,492 --> 00:29:28,060 Well, I think I can rig the General's map 484 00:29:28,060 --> 00:29:30,796 to show him exactly what he wants to see. 485 00:29:30,796 --> 00:29:33,966 At the same time, change his orders from attack to retreat. 486 00:29:33,966 --> 00:29:37,169 While his army's in chaos, the map will tell the General 487 00:29:37,169 --> 00:29:40,366 that everything's going according to plan. 488 00:29:45,444 --> 00:29:48,641 Countess, your knowledge of astrology is quite impressive. 489 00:29:51,116 --> 00:29:54,853 Perhaps you can use it to save your life. 490 00:29:54,853 --> 00:29:58,657 You want me to tell you your future? 491 00:29:58,657 --> 00:30:01,026 If you do not... 492 00:30:01,026 --> 00:30:04,563 believe me, I can predict yours. 493 00:30:04,563 --> 00:30:07,433 And it will be very short. 494 00:30:07,433 --> 00:30:12,071 You'll dispose of me, as you did with Captain Souchek. 495 00:30:12,071 --> 00:30:14,940 Exactly. 496 00:30:14,940 --> 00:30:17,670 Perhaps you should consider the offer. 497 00:30:19,745 --> 00:30:22,270 Perhaps I should. 498 00:30:48,440 --> 00:30:50,431 ? ? 499 00:31:12,698 --> 00:31:16,293 How can you know so much about me, about my past? 500 00:31:19,438 --> 00:31:21,133 Where did you get your information? 501 00:31:22,875 --> 00:31:25,878 Every word of it is correct. 502 00:31:25,878 --> 00:31:27,479 General, the stars are never wrong, 503 00:31:27,479 --> 00:31:29,114 only those who interpret them. 504 00:31:29,114 --> 00:31:31,483 Personally, I like to insure myself 505 00:31:31,483 --> 00:31:34,553 against mistakes, as you do. 506 00:31:34,553 --> 00:31:35,821 What do you mean? 507 00:31:35,821 --> 00:31:38,490 Captain Souchek discovered your stock of missiles. 508 00:31:38,490 --> 00:31:40,926 You're lying. 509 00:31:40,926 --> 00:31:43,028 He took precautions, too. 510 00:31:43,028 --> 00:31:44,188 He had them disarmed. 511 00:32:01,280 --> 00:32:03,015 (whispers): There's nothing. 512 00:32:03,015 --> 00:32:05,551 Jim, we've been through everything. 513 00:32:05,551 --> 00:32:07,119 There's not a missile in the whole armory. 514 00:32:07,119 --> 00:32:09,110 They've got to be hidden somewhere. 515 00:32:37,883 --> 00:32:39,874 ? ? 516 00:32:52,231 --> 00:32:54,099 SZABOS: Garva? Garva? 517 00:32:54,099 --> 00:32:55,300 Garva?! 518 00:32:55,300 --> 00:32:56,535 GARVA: Yes, sir. 519 00:32:56,535 --> 00:32:57,469 SZABOS: The missiles. 520 00:32:57,469 --> 00:33:00,906 That traitor Souchek has disarmed them! 521 00:33:00,906 --> 00:33:02,274 That-that is impossible, sir. 522 00:33:02,274 --> 00:33:03,475 Don't tell me it's impossible! 523 00:33:03,475 --> 00:33:04,810 Check them now! 524 00:33:04,810 --> 00:33:05,902 Sir. 525 00:33:08,947 --> 00:33:09,948 (beeps) 526 00:33:09,948 --> 00:33:11,550 Nicholas? Max? 527 00:33:11,550 --> 00:33:13,185 Colonel Garva's on his way to the armory. 528 00:33:13,185 --> 00:33:14,786 Did Szabos buy Shannon's story? 529 00:33:14,786 --> 00:33:17,456 Lock, stock and horoscope, baby. 530 00:33:17,456 --> 00:33:19,157 Then Garva should lead us straight to the missiles. 531 00:33:19,157 --> 00:33:20,385 Let's get out of here. 532 00:33:25,464 --> 00:33:26,726 (gruff shout) 533 00:33:28,300 --> 00:33:30,029 (barking orders) 534 00:33:48,453 --> 00:33:50,689 Seven, seven... 535 00:33:50,689 --> 00:33:53,558 three, eight, nine... 536 00:33:53,558 --> 00:33:56,295 four, two. 537 00:33:56,295 --> 00:33:57,728 Got it. 538 00:34:06,505 --> 00:34:07,938 -Bingo. -Bingo. 539 00:34:10,909 --> 00:34:12,900 (beeping) 540 00:34:18,450 --> 00:34:19,484 Yes? 541 00:34:19,484 --> 00:34:20,886 Shannon's done the trick. 542 00:34:20,886 --> 00:34:23,155 Garva's led us straight to the missiles. 543 00:34:23,155 --> 00:34:24,790 Good. You know what you have to do. 544 00:34:24,790 --> 00:34:26,792 And Nicholas? 545 00:34:26,792 --> 00:34:28,460 I know the mission comes first, but we have 546 00:34:28,460 --> 00:34:30,595 -to get Shannon out of there. -Right. 547 00:34:30,595 --> 00:34:31,994 Go. 548 00:34:33,532 --> 00:34:35,701 SZABOS: Guard? 549 00:34:35,701 --> 00:34:37,836 Take the Countess back to her cell. 550 00:34:37,836 --> 00:34:39,071 We made a deal. 551 00:34:39,071 --> 00:34:41,506 Deals are made to be broken, Countess. 552 00:34:41,506 --> 00:34:42,941 But since you've been good enough to tell me 553 00:34:42,941 --> 00:34:46,845 of Captain Souchek's treachery, I'll reward you. 554 00:34:46,845 --> 00:34:49,040 In honor of your royal heritage... 555 00:34:50,982 --> 00:34:53,085 I've decided that in a few short hours 556 00:34:53,085 --> 00:34:57,283 you will die... heroically, in battle. 557 00:34:59,091 --> 00:34:59,991 Take her away. 558 00:34:59,991 --> 00:35:01,822 Yes, sir. 559 00:35:14,106 --> 00:35:15,974 The missiles have not been touched. 560 00:35:15,974 --> 00:35:17,909 The warheads are still fully armed. 561 00:35:17,909 --> 00:35:20,545 All right, Garva, you know the plan. 562 00:35:20,545 --> 00:35:22,514 At first light, the tanks and the APCs 563 00:35:22,514 --> 00:35:24,516 drive straight for the bridge, under cover of the games. 564 00:35:24,516 --> 00:35:29,154 As soon as they are dispatched, we launch the missiles. 565 00:35:29,154 --> 00:35:33,358 And six strategic targets in Bucaraine will be destroyed. 566 00:35:33,358 --> 00:35:36,061 With the opposition in chaos, the tanks will cross 567 00:35:36,061 --> 00:35:37,796 the Flumena River, driving straight for 568 00:35:37,796 --> 00:35:39,731 the oil fields and the Bucarainian capital. 569 00:35:39,731 --> 00:35:43,135 Everything in their path will be destroyed. 570 00:35:43,135 --> 00:35:44,403 Do you understand? Everything. 571 00:35:44,403 --> 00:35:47,304 Blitzkrieg, Garva, blitzkrieg! 572 00:35:52,878 --> 00:35:54,903 (mechanical whirring) 573 00:36:04,122 --> 00:36:07,392 Grant, we're in place. 574 00:36:07,392 --> 00:36:09,394 Nicholas is taking off the inspection panel. 575 00:36:09,394 --> 00:36:12,564 Nicholas, you should see 576 00:36:12,564 --> 00:36:15,967 a series of miniature panels in the lower left-hand aperture. 577 00:36:15,967 --> 00:36:17,269 Circuit boards, right? 578 00:36:17,269 --> 00:36:19,371 That's right. 579 00:36:19,371 --> 00:36:22,774 Now, carefully, very carefully, 580 00:36:22,774 --> 00:36:25,402 -ease the second board out. -Go ahead. 581 00:36:27,145 --> 00:36:27,668 Nick! 582 00:36:30,248 --> 00:36:32,117 Listen, man, you gotta be careful. 583 00:36:32,117 --> 00:36:34,419 You so much as let the circuit boards touch, 584 00:36:34,419 --> 00:36:37,149 you and Max are on the longest trip of your entire lives. 585 00:36:38,423 --> 00:36:40,659 All right. 586 00:36:40,659 --> 00:36:41,819 Easy. 587 00:37:03,648 --> 00:37:05,016 (sighs): You've got it. 588 00:37:05,016 --> 00:37:06,751 All right, that was the easy part. 589 00:37:06,751 --> 00:37:09,421 Listen up, because we've got five more of these to do. 590 00:37:09,421 --> 00:37:12,117 Yeah, and only a few hours before dawn. 591 00:37:18,563 --> 00:37:20,932 We got to get out of here. 592 00:37:20,932 --> 00:37:22,367 They'll be coming soon for the missiles. 593 00:37:22,367 --> 00:37:23,891 Yeah, I'm almost there. 594 00:37:28,473 --> 00:37:30,108 Got it. 595 00:37:30,108 --> 00:37:32,777 Now, you better go back to Jim, and I'm gonna rescue Shannon. 596 00:37:32,777 --> 00:37:34,279 -Right. -Let's go. 597 00:37:34,279 --> 00:37:35,547 (mechanical whirring) 598 00:37:35,547 --> 00:37:36,581 (knock at door) 599 00:37:36,581 --> 00:37:37,775 SZABOS: Come. 600 00:37:39,484 --> 00:37:42,087 Everything is ready, General. 601 00:37:42,087 --> 00:37:44,422 Good. 602 00:37:44,422 --> 00:37:45,857 Then you're about to witness 603 00:37:45,857 --> 00:37:48,760 the trial of the Chaldean system. 604 00:37:48,760 --> 00:37:49,828 Sir? 605 00:37:49,828 --> 00:37:52,464 Don't let it bother you, Garva. 606 00:37:52,464 --> 00:37:56,935 Enough to know your stars have a promotion in store for you. 607 00:37:56,935 --> 00:37:58,570 Thank you, General. 608 00:37:58,570 --> 00:38:00,705 I shall try to earn it. 609 00:38:00,705 --> 00:38:02,374 And the Countess? 610 00:38:02,374 --> 00:38:07,107 Captain Udo is giving her a grandstand view of the battle. 611 00:38:08,647 --> 00:38:11,514 Then we should let the games commence. 612 00:38:14,719 --> 00:38:17,984 (soldiers speaking indistinctly) 613 00:38:40,712 --> 00:38:42,680 OFFICER: Engaging troops in sector 14, sir. 614 00:38:44,950 --> 00:38:46,941 (indistinct conversations) 615 00:38:50,422 --> 00:38:54,292 11th Armored Corps, move to sector 37. 616 00:38:54,292 --> 00:38:57,295 OFFICER: 11th Armored Corps, move to section 37. 617 00:38:57,295 --> 00:38:59,164 Condition yellow. 618 00:38:59,164 --> 00:39:01,266 -(alarm blares momentarily) -OFFICER: Condition yellow. 619 00:39:01,266 --> 00:39:04,836 All commanders stand by for alert... 620 00:39:04,836 --> 00:39:06,738 -OFFICER: Stand by, all comma... -Ten-minute countdown. 621 00:39:06,738 --> 00:39:08,406 Commence! 622 00:39:08,406 --> 00:39:10,397 -(alarm blares momentarily) -OFFICER: Countdown commencing. 623 00:39:36,968 --> 00:39:38,470 Ah, gentlemen, just in time. 624 00:39:38,470 --> 00:39:39,971 We're about to commence. 625 00:39:39,971 --> 00:39:42,207 Well, I hope you don't have any accidents today, General. 626 00:39:42,207 --> 00:39:44,542 I see you have the eyes of the world on you. 627 00:39:44,542 --> 00:39:46,611 Accidents? 628 00:39:46,611 --> 00:39:49,047 Warfare is an exact science, like astrology. 629 00:39:49,047 --> 00:39:51,349 Whatever happens here today will not only be planned, 630 00:39:51,349 --> 00:39:52,584 but predestined. 631 00:39:52,584 --> 00:39:54,019 As for the television cameras, 632 00:39:54,019 --> 00:39:57,522 they will be recording history. 633 00:39:57,522 --> 00:39:59,557 Condition Red. 634 00:39:59,557 --> 00:40:01,286 -OFFICER: Condition... Red. -(siren wails briefly) 635 00:40:24,849 --> 00:40:26,840 ? ? 636 00:40:44,069 --> 00:40:48,106 I hope you are not too uncomfortable, Countess. 637 00:40:48,106 --> 00:40:49,207 (chuckles) 638 00:40:49,207 --> 00:40:52,210 It will be for a short time only. 639 00:40:52,210 --> 00:40:55,814 You see, you will be the first target. 640 00:40:55,814 --> 00:40:58,049 Quite an honor, hmm? 641 00:40:58,049 --> 00:41:00,151 It's one I could do without. 642 00:41:00,151 --> 00:41:01,846 (chuckles) 643 00:41:03,154 --> 00:41:04,678 (Udo chuckling) 644 00:41:11,362 --> 00:41:12,351 (chuckling continues) 645 00:41:14,866 --> 00:41:16,634 Watch for a red flare. 646 00:41:16,634 --> 00:41:19,838 When you see that, you will have about, uh... 647 00:41:19,838 --> 00:41:24,609 one-tenth of a second before the first rocket hits. 648 00:41:24,609 --> 00:41:26,600 Enjoy... 649 00:41:30,148 --> 00:41:31,137 (grunts) 650 00:42:00,879 --> 00:42:02,870 ? ? 651 00:42:11,222 --> 00:42:12,290 What? 652 00:42:12,290 --> 00:42:13,658 Someone's got to the Countess. 653 00:42:13,658 --> 00:42:14,826 Open fire. 654 00:42:14,826 --> 00:42:15,850 OFFICER: Fire field rockets. 655 00:42:20,532 --> 00:42:22,600 SZABOS: Advance the armored cavalry. 656 00:42:22,600 --> 00:42:25,034 OFFICER: Armored cavalry, advance! 657 00:42:28,339 --> 00:42:30,475 SZABOS: Sector three artillery, engage. 658 00:42:30,475 --> 00:42:31,806 OFFICER: Artillery, engage. 659 00:42:34,846 --> 00:42:36,370 OFFICER: Fire! 660 00:42:42,353 --> 00:42:43,684 (yelling) 661 00:42:44,956 --> 00:42:47,225 SZABOS: Flank attack, engage! 662 00:42:47,225 --> 00:42:49,193 OFFICER: Flank attack... engage. 663 00:42:52,363 --> 00:42:56,835 OFFICER: 23 degrees... 57... 664 00:42:56,835 --> 00:42:58,236 Perhaps, gentlemen, 665 00:42:58,236 --> 00:43:00,605 since there's no other way anyone can interfere, 666 00:43:00,605 --> 00:43:02,440 I should inform you of what's happening. 667 00:43:02,440 --> 00:43:06,010 As you can see, my forces are moving forward as planned, 668 00:43:06,010 --> 00:43:07,812 carrying out the war games strategy. 669 00:43:07,812 --> 00:43:09,948 Exactly as you said would occur. 670 00:43:09,948 --> 00:43:12,317 With one minor variation. 671 00:43:12,317 --> 00:43:14,308 (indistinct voices) 672 00:43:15,486 --> 00:43:18,389 But, they will, of course, stop at the river. 673 00:43:18,389 --> 00:43:20,458 That is the Bucaraine border. 674 00:43:20,458 --> 00:43:22,093 No, they will not stop. 675 00:43:22,093 --> 00:43:24,529 They will drive straight for the Bucaraine oil fields. 676 00:43:24,529 --> 00:43:27,799 By the end of the day, those oil fields will be in my hands. 677 00:43:27,799 --> 00:43:29,000 But you can't do that. 678 00:43:29,000 --> 00:43:31,369 Bucaraine's not at war with Sardavia. 679 00:43:31,369 --> 00:43:33,538 They will be. 680 00:43:33,538 --> 00:43:36,541 The strategic commands have been fed into the computers. 681 00:43:36,541 --> 00:43:37,842 At a single keystroke, 682 00:43:37,842 --> 00:43:40,612 six missiles will strike at every strategic target 683 00:43:40,612 --> 00:43:42,614 in Bucaraine. 684 00:43:42,614 --> 00:43:45,606 The country will fall without a struggle. 685 00:44:13,711 --> 00:44:16,145 ? ? 686 00:44:30,461 --> 00:44:32,452 (indistinct voices) 687 00:44:33,965 --> 00:44:36,434 You have seen history in the making! 688 00:44:36,434 --> 00:44:38,903 Hitler's invasion of Poland pales into insignificance 689 00:44:38,903 --> 00:44:41,339 besides what you're seeing here today. 690 00:44:41,339 --> 00:44:43,041 And now I suppose you'll share your triumph 691 00:44:43,041 --> 00:44:47,578 with the people of Sardavia, even the people of Bucaraine. 692 00:44:47,578 --> 00:44:50,448 But of course. 693 00:44:50,448 --> 00:44:53,818 I'll be hero of the people. 694 00:44:53,818 --> 00:44:56,810 My place in history is assured. 695 00:44:57,989 --> 00:45:00,024 I'm now ready to broadcast to the people 696 00:45:00,024 --> 00:45:02,160 of Sardavia and Bucaraine. 697 00:45:02,160 --> 00:45:05,152 MAN: Place the camera over here. 698 00:45:07,432 --> 00:45:10,168 SZABOS: To the people of Bucaraine, I say lay down 699 00:45:10,168 --> 00:45:12,170 your arms. 700 00:45:12,170 --> 00:45:14,005 Soon, our conquering forces will be driving 701 00:45:14,005 --> 00:45:16,841 in triumph through the wreckage of your streets. 702 00:45:16,841 --> 00:45:18,810 It is useless to resist. 703 00:45:18,810 --> 00:45:22,313 And my own people, the people of Sardavia... 704 00:45:22,313 --> 00:45:25,183 too long have we suffered from the weak 705 00:45:25,183 --> 00:45:27,719 and vacillating rule of our Commissars... 706 00:45:27,719 --> 00:45:29,921 (over television): These old men of the Politburo 707 00:45:29,921 --> 00:45:32,824 who have refused the call of history, 708 00:45:32,824 --> 00:45:36,160 who have allowed Bucaraine to grow fat and prosperous, 709 00:45:36,160 --> 00:45:38,863 while Sardavia slept in the sun. 710 00:45:38,863 --> 00:45:41,833 Call for a car, Comrade. 711 00:45:41,833 --> 00:45:44,535 And a detachment of elite guards. 712 00:45:44,535 --> 00:45:46,871 I will now confront these old men 713 00:45:46,871 --> 00:45:50,208 of the Politburo with my demands. 714 00:45:50,208 --> 00:45:52,904 God save Sardavia! 715 00:45:54,312 --> 00:45:56,781 An historic day, gentlemen. 716 00:45:56,781 --> 00:45:58,316 Yes, it certainly is. 717 00:45:58,316 --> 00:46:01,686 Perhaps you'd be interested in seeing the actual disposition 718 00:46:01,686 --> 00:46:04,889 of your invasion forces as they are. 719 00:46:04,889 --> 00:46:09,826 Now, I think you'll find that things aren't all they seem. 720 00:46:20,938 --> 00:46:23,600 My airborne troops, they've jumped too soon. 721 00:46:25,209 --> 00:46:28,379 And your tanks seem to be in some disorder. 722 00:46:28,379 --> 00:46:29,580 This can't be. 723 00:46:29,580 --> 00:46:31,816 The map is wrong... My missiles... 724 00:46:31,816 --> 00:46:33,078 The map is malfunctioning. 725 00:46:35,720 --> 00:46:37,855 We've destroyed Bucaraine! 726 00:46:37,855 --> 00:46:39,390 My troops have conquered... 727 00:46:39,390 --> 00:46:40,825 You fools! 728 00:46:40,825 --> 00:46:42,460 Ignore the map! 729 00:46:42,460 --> 00:46:43,995 I've seen history! 730 00:46:43,995 --> 00:46:45,630 It is in my stars! 731 00:46:45,630 --> 00:46:47,331 The map is wrong! 732 00:46:47,331 --> 00:46:48,466 Wrong, wrong! 733 00:46:48,466 --> 00:46:50,201 The map is wrong! 734 00:46:50,201 --> 00:46:52,032 Wrong! 735 00:47:00,311 --> 00:47:01,369 (guards shouting) 736 00:47:02,580 --> 00:47:04,946 General Szabos is expecting you, gentlemen. 737 00:47:23,701 --> 00:47:26,471 I don't think the General's gonna need the stars anymore 738 00:47:26,471 --> 00:47:28,462 to predict his future. 739 00:47:46,157 --> 00:47:48,591 (theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.