All language subtitles for Manifest.S01E11.720p.HDTV.x264-AVS (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:01,285 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,410 --> 00:00:03,360 Lourdes is on her way. I'll go... I'll go get her. 3 00:00:03,360 --> 00:00:04,440 No. No, no, please. 4 00:00:04,440 --> 00:00:06,330 Stay with me. 5 00:00:06,330 --> 00:00:09,300 As you know, I study shared consciousness, 6 00:00:09,300 --> 00:00:11,330 like the callings you've all experienced. 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,450 She studies "shared consciousness" 8 00:00:12,450 --> 00:00:14,300 and just happens to be on the plane? 9 00:00:14,300 --> 00:00:15,370 Coincidences happen. 10 00:00:15,370 --> 00:00:16,420 So do conspiracies. 11 00:00:16,420 --> 00:00:18,360 I think perhaps you lost your phone? 12 00:00:18,360 --> 00:00:20,340 No, that's not... 13 00:00:20,340 --> 00:00:22,380 ...mine. It is now. 14 00:00:22,380 --> 00:00:24,380 Why does he get to be in my house with my children? 15 00:00:24,380 --> 00:00:26,420 You are the whole reason this family is messed up. 16 00:00:26,420 --> 00:00:28,360 I love you. 17 00:00:28,360 --> 00:00:30,320 It's always been you. 18 00:00:30,320 --> 00:00:32,400 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 19 00:00:32,400 --> 00:00:34,280 I understand. I-I'll leave. 20 00:00:34,280 --> 00:00:35,410 No, no, no. I'll... 21 00:00:40,310 --> 00:00:41,460 I think I found the Major's Holy Grail. 22 00:00:41,460 --> 00:00:43,470 They found that some of the passengers 23 00:00:43,470 --> 00:00:45,450 are more sensitive to the callings. 24 00:00:45,450 --> 00:00:47,390 Cal. 25 00:00:51,270 --> 00:00:53,340 No one's blaming you for what happened to MA 828. 26 00:00:53,340 --> 00:00:54,390 You can't help me. 27 00:01:08,310 --> 00:01:10,430 Miss anything? 28 00:01:10,430 --> 00:01:15,340 Oh, about 300 miles of glassy ocean. 29 00:01:15,340 --> 00:01:16,450 How's the cargo? 30 00:01:16,450 --> 00:01:20,470 Lady in 5-D wants a hypoallergenic blanket. 31 00:01:20,470 --> 00:01:22,460 Uh, did anybody point out that she's breathing 32 00:01:22,460 --> 00:01:25,440 recycled air full of skin cells and flatulence? 33 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 You would make a horrible flight attendant. 34 00:01:29,400 --> 00:01:31,390 I'm a cowboy, Amuta. 35 00:01:31,390 --> 00:01:34,420 Plane's my horse, and the sky an open desert. 36 00:01:42,400 --> 00:01:44,340 What the... 37 00:01:44,340 --> 00:01:46,440 Center, this is MA 828. 38 00:01:46,440 --> 00:01:48,420 We got a bit of unplanned turbulence up here. 39 00:01:48,420 --> 00:01:50,320 Where the hell did that come from? 40 00:01:50,320 --> 00:01:51,480 It wasn't on any of the charts. 41 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 It's okay. Every... 42 00:01:54,440 --> 00:01:57,280 Please. 43 00:02:01,330 --> 00:02:02,430 I've never seen anything like this. 44 00:02:02,430 --> 00:02:03,450 You? Never. 45 00:02:12,430 --> 00:02:14,350 Get over it. Up! 46 00:02:14,350 --> 00:02:15,470 Up! 47 00:02:17,470 --> 00:02:19,370 No time. 48 00:02:19,370 --> 00:02:21,330 I'm going through it. 49 00:02:21,330 --> 00:02:22,330 You're what? 50 00:02:24,410 --> 00:02:26,410 Accelerating airspeed to 300 knots. 51 00:02:26,410 --> 00:02:28,450 Are you sure about this? 52 00:02:28,450 --> 00:02:31,470 Maintaining a level altitude. 53 00:02:38,480 --> 00:02:40,420 Here we go. 54 00:02:42,380 --> 00:02:44,480 I didn't have a choice. 55 00:02:44,480 --> 00:02:48,320 The NTSB report tells another story. 56 00:02:48,320 --> 00:02:49,410 According to the ground telemetry, 57 00:02:49,410 --> 00:02:52,340 you made a series of unconventional maneuvers. 58 00:02:52,340 --> 00:02:53,380 You don't understand. 59 00:02:53,380 --> 00:02:54,370 There is no "conventional maneuver" 60 00:02:54,370 --> 00:02:56,360 when a storm appears right on top of you. 61 00:02:56,360 --> 00:02:59,370 And this storm was like nothing I've ever seen. 62 00:02:59,370 --> 00:03:02,260 Daly, people have been going over every aspect of this flight 63 00:03:02,260 --> 00:03:04,410 with a microscope for 5 1/2 years, 64 00:03:04,410 --> 00:03:07,370 looking into everything from the plane's maintenance reports 65 00:03:07,370 --> 00:03:09,450 to the last place each of the passengers had dinner. 66 00:03:09,450 --> 00:03:11,480 And the only thing anyone can find 67 00:03:11,480 --> 00:03:13,450 that's out of the ordinary 68 00:03:13,450 --> 00:03:15,340 is the abrupt moves you made 69 00:03:15,340 --> 00:03:16,420 right before you flew into that storm 70 00:03:16,420 --> 00:03:18,250 and your plane disappeared. 71 00:03:18,250 --> 00:03:19,450 I'm the captain. 72 00:03:19,450 --> 00:03:23,380 Those people put their lives in my hands. 73 00:03:23,380 --> 00:03:26,340 I take that seriously. 74 00:03:26,340 --> 00:03:28,270 I did what I had to do. 75 00:03:48,470 --> 00:03:51,390 Um, excuse me, mister? 76 00:03:51,390 --> 00:03:54,380 You're the pilot, right? 77 00:03:54,380 --> 00:03:55,460 I sure am. 78 00:03:55,460 --> 00:03:58,390 My dad said sometimes pilots give kids wings. 79 00:03:58,390 --> 00:04:01,420 You have any wings I could have? 80 00:04:01,420 --> 00:04:03,430 Sorry, kiddo. 81 00:04:03,430 --> 00:04:06,480 Uh, they just got clipped. 82 00:04:06,480 --> 00:04:09,380 It's okay. Thanks for bringing us home. 83 00:04:22,560 --> 00:04:28,250 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 84 00:04:31,380 --> 00:04:33,440 - Best day ever, dad. - For me, too. 85 00:04:33,440 --> 00:04:36,360 But next time, can we go out to watch a movie? 86 00:04:36,360 --> 00:04:38,400 The screen at your place is a little small. 87 00:04:38,400 --> 00:04:40,340 Look, buddy, right now, we kinda need 88 00:04:40,340 --> 00:04:41,400 to keep a low profile 89 00:04:41,400 --> 00:04:44,430 because some people are interested in us 90 00:04:44,430 --> 00:04:46,280 because we were on 828, 91 00:04:46,280 --> 00:04:48,290 and they may not be very nice. 92 00:04:48,290 --> 00:04:49,460 You mean the Major. 93 00:04:51,410 --> 00:04:53,250 How did you know about that? 94 00:04:53,250 --> 00:04:55,370 I heard you and Auntie Mick talking about her. 95 00:04:55,370 --> 00:04:56,410 It's fine, Dad. 96 00:04:56,410 --> 00:04:58,450 I know I'm supposed to stay safe. 97 00:04:58,450 --> 00:05:01,400 There's my Calamander. I missed you. 98 00:05:01,400 --> 00:05:03,450 Sorry I came in the house. I wanted to make sure... 99 00:05:03,450 --> 00:05:05,400 Ben, it's... it's fine. 100 00:05:05,400 --> 00:05:07,430 It's your house, too. You can come inside. 101 00:05:07,430 --> 00:05:10,350 Mom, Dad got us TV dinners. It was awesome. 102 00:05:10,350 --> 00:05:11,450 Was it, now? 103 00:05:11,450 --> 00:05:13,440 Salisbury steak... Always a favorite. 104 00:05:13,440 --> 00:05:15,370 I bet. 105 00:05:15,370 --> 00:05:17,370 Do you think you can do it again tomorrow? 106 00:05:17,370 --> 00:05:19,480 I've got this thing that's come up at work. 107 00:05:19,480 --> 00:05:22,370 Yeah, sure. Maybe we could try the turkey dinner. 108 00:05:22,370 --> 00:05:24,460 But Dad can't tomorrow. He's gonna be busy. 109 00:05:26,360 --> 00:05:28,280 I am? 110 00:05:28,280 --> 00:05:30,450 The man from the plane? He needs your help. 111 00:05:33,420 --> 00:05:35,380 Man from the plane? 112 00:05:37,400 --> 00:05:39,360 Look, I'm sure we can work something out. 113 00:05:39,360 --> 00:05:42,250 Worst case scenario, it's Michaela's day off. 114 00:05:42,250 --> 00:05:43,380 Awesome. Auntie Mick. 115 00:05:43,380 --> 00:05:45,380 There we go. 116 00:05:45,380 --> 00:05:47,370 Love you, kiddo. - Olive! Guess what. 117 00:05:47,370 --> 00:05:48,420 I got to have Hungry Man. 118 00:06:08,380 --> 00:06:11,430 Find her. 119 00:06:11,430 --> 00:06:14,470 Find her. 120 00:06:23,310 --> 00:06:25,390 Riojas tells me you traded shifts. 121 00:06:25,390 --> 00:06:27,450 Yeah, I did. 122 00:06:27,450 --> 00:06:29,430 Mick, why are you avoiding me? 123 00:06:32,260 --> 00:06:33,450 Come on. 124 00:06:41,300 --> 00:06:43,470 Mick. 125 00:06:43,470 --> 00:06:47,300 This is a good thing. 126 00:06:47,300 --> 00:06:50,250 You know we're meant to be together. 127 00:06:50,250 --> 00:06:51,420 Jared, last night was a mistake. 128 00:06:51,420 --> 00:06:54,260 It was cheating. 129 00:06:54,260 --> 00:06:55,460 This is our chance to make it right. 130 00:06:57,470 --> 00:06:59,400 All right, look. Tell me what I'm supposed to do here. 131 00:06:59,400 --> 00:07:02,400 I don't know. I-I'm... 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 I can't do this. I can't be the other woman. 133 00:07:04,480 --> 00:07:07,300 You want me to tell Lourdes? No, no. 134 00:07:07,300 --> 00:07:09,460 Mick, I want to be with you. 135 00:07:09,460 --> 00:07:12,380 Look, I know it's messy, okay, but... 136 00:07:12,380 --> 00:07:14,440 we'll get through it together. 137 00:07:14,440 --> 00:07:18,270 Lourdes, she's... She's your wife and my best friend. 138 00:07:21,460 --> 00:07:23,290 Don't you love her? 139 00:07:25,320 --> 00:07:27,310 Of course I do. 140 00:07:27,310 --> 00:07:31,270 So do I. I'm not doing this to her. 141 00:07:31,270 --> 00:07:34,400 It doesn't matter what happened to us five years ago. 142 00:07:34,400 --> 00:07:36,470 It matters what we do now. 143 00:07:39,410 --> 00:07:41,450 I'm sorry. 144 00:08:03,410 --> 00:08:05,430 Really? Again? 145 00:08:05,430 --> 00:08:07,330 You can't just take one night off? 146 00:08:07,330 --> 00:08:09,320 What, now that we think Cal's the Major's Holy Grail? 147 00:08:09,320 --> 00:08:11,290 No, I can't. 148 00:08:11,290 --> 00:08:13,410 Plus, he gave me homework. Cal? 149 00:08:13,410 --> 00:08:15,260 He told Grace I couldn't watch him tomorrow 150 00:08:15,260 --> 00:08:16,320 because I was gonna be too busy 151 00:08:16,320 --> 00:08:17,420 helping a man from the plane. 152 00:08:17,420 --> 00:08:21,250 I'm trying to figure out what that means. 153 00:08:21,250 --> 00:08:24,340 So you may be hanging with Cal tomorrow, if that's cool. 154 00:08:24,340 --> 00:08:26,290 Yeah, sounds fun. 155 00:08:26,290 --> 00:08:29,420 Plus, it'll keep me out of trouble. 156 00:08:29,420 --> 00:08:32,260 Why? What's going on? 157 00:08:32,260 --> 00:08:35,260 Just trying to dig myself out of a gigantic hole 158 00:08:35,260 --> 00:08:36,440 filled with quicksand. 159 00:08:36,440 --> 00:08:39,410 Colorful. 160 00:08:39,410 --> 00:08:41,250 Jared? Mm. 161 00:08:42,420 --> 00:08:44,260 Want to talk about it? 162 00:08:44,260 --> 00:08:45,380 No, not really. 163 00:08:45,380 --> 00:08:48,250 Think I just need to take a break from it. 164 00:08:48,250 --> 00:08:51,260 So, uh, how are you planning on figuring out 165 00:08:51,260 --> 00:08:53,280 what man from the plane you're supposed to help? 166 00:08:53,280 --> 00:08:55,260 No idea. 167 00:08:55,260 --> 00:08:57,430 We just have to trust that any calling Cal has 168 00:08:57,430 --> 00:09:00,310 is pointing me to things I should know... 169 00:09:00,310 --> 00:09:02,350 Need to know. To what end, Ben? 170 00:09:02,350 --> 00:09:04,290 I mean, you really think this is gonna help us 171 00:09:04,290 --> 00:09:06,270 figure out 828, why we're back? 172 00:09:06,270 --> 00:09:09,390 Right now, this is about keeping Cal safe, day by day. 173 00:09:09,390 --> 00:09:10,390 You're doing that. 174 00:09:10,390 --> 00:09:12,290 Am I? 175 00:09:12,290 --> 00:09:13,340 Cal's biggest threat is the Major, 176 00:09:13,340 --> 00:09:14,470 and I have zero clue who she is. 177 00:09:14,470 --> 00:09:17,270 Don't do that. Don't start spiraling. 178 00:09:17,270 --> 00:09:19,310 You are doing the best anyone could be expected to do. 179 00:09:19,310 --> 00:09:20,470 My best might not be enough. 180 00:09:25,300 --> 00:09:26,430 Captain Daly. 181 00:09:26,430 --> 00:09:29,290 Talk about a man from the plane. 182 00:09:32,350 --> 00:09:35,460 - Hey. - Ben, can we meet? 183 00:09:35,460 --> 00:09:37,310 Sure, what's up? 184 00:09:37,310 --> 00:09:39,480 It... It wasn't my fault. 185 00:09:39,480 --> 00:09:42,470 Everybody blames me for 828, but it wasn't me, 186 00:09:42,470 --> 00:09:45,440 and I think I can prove it, but I need your help. 187 00:09:45,440 --> 00:09:47,300 I'll come and get you tomorrow. 188 00:09:47,300 --> 00:09:49,260 Sure. 189 00:09:55,480 --> 00:09:57,440 You know the worst thing about being the captain 190 00:09:57,440 --> 00:10:00,460 of a plane that disappears for 5 1/2 years is? 191 00:10:00,460 --> 00:10:02,480 I would say the lost time, like the rest of us. 192 00:10:02,480 --> 00:10:04,350 No. 193 00:10:04,350 --> 00:10:06,340 It's that everyone blames you for what happened. 194 00:10:06,340 --> 00:10:09,300 How can they? No one even knows what went on that night. 195 00:10:09,300 --> 00:10:10,430 Oh, it doesn't matter. 196 00:10:10,430 --> 00:10:12,310 The people that think we flew to an island 197 00:10:12,310 --> 00:10:14,300 and were cryogenically frozen, 198 00:10:14,300 --> 00:10:15,480 they think I'm the one who flew us there. 199 00:10:15,480 --> 00:10:17,460 Bill, you can't take that stuff seriously. 200 00:10:17,460 --> 00:10:19,440 I mean, hell, even the people who all think 201 00:10:19,440 --> 00:10:22,290 it's just an alien invasion think I'm the alien. 202 00:10:22,290 --> 00:10:25,250 Look, this has been hell for all of us... 203 00:10:25,250 --> 00:10:27,450 My wife, my kids... So I can only imagine 204 00:10:27,450 --> 00:10:29,430 how difficult it's been for you, 205 00:10:29,430 --> 00:10:34,270 being the focus of everything. 206 00:10:34,270 --> 00:10:36,250 I have a son, electrical engineer, 207 00:10:36,250 --> 00:10:37,270 and I had a wife. 208 00:10:37,270 --> 00:10:39,470 They didn't talk to me much before we went away. 209 00:10:39,470 --> 00:10:41,440 I was no saint. 210 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 But now they don't even want to see me. 211 00:10:44,410 --> 00:10:48,290 And I don't blame 'em after what the news media did to me. 212 00:10:48,290 --> 00:10:51,410 For 5 1/2 years, I was the guy who took a plane full of people 213 00:10:51,410 --> 00:10:53,290 and killed them. 214 00:10:53,290 --> 00:10:57,270 And now I'm the guy who made them all disappear. 215 00:11:10,420 --> 00:11:13,300 Hey! Captain Future. 216 00:11:13,300 --> 00:11:15,380 You gonna fly through the Bermuda Triangle again? 217 00:11:15,380 --> 00:11:17,260 Gonna try. 218 00:11:17,260 --> 00:11:18,300 Be careful in there. 219 00:11:18,300 --> 00:11:20,330 Don't go getting disappeared on us. 220 00:11:36,420 --> 00:11:38,320 What's this? 221 00:11:38,320 --> 00:11:41,480 Every official document for Flight 828 on record. 222 00:11:41,480 --> 00:11:44,330 Everything from NTSB, 223 00:11:44,330 --> 00:11:46,460 Transportation and Safety Reports, 224 00:11:46,460 --> 00:11:48,310 to White House briefings. 225 00:11:48,310 --> 00:11:50,340 This is amazing. 226 00:11:50,340 --> 00:11:53,350 No, it's all a lie. 227 00:11:53,350 --> 00:11:55,340 Same as always. 228 00:11:55,340 --> 00:11:56,470 Thanks, Raf. 229 00:12:06,260 --> 00:12:07,320 Okay, Raf. Load 'er up. 230 00:12:16,330 --> 00:12:18,270 Look familiar? 231 00:12:18,270 --> 00:12:20,350 Depends. What am I looking at? 232 00:12:20,350 --> 00:12:23,260 Well, according to the NTSB, 233 00:12:23,260 --> 00:12:26,320 the exact flight conditions from the night we disappeared. 234 00:12:26,320 --> 00:12:28,480 Hmm. There's only one problem. 235 00:12:31,320 --> 00:12:33,280 That storm? 236 00:12:33,280 --> 00:12:35,280 Storm? No, Ben. 237 00:12:35,280 --> 00:12:36,470 I fly through stuff like this all the time. 238 00:12:36,470 --> 00:12:38,460 This barely qualifies as weather. 239 00:12:38,460 --> 00:12:41,390 So it's not how you remember it? 240 00:12:41,390 --> 00:12:43,320 Ben, you were on that flight. 241 00:12:43,320 --> 00:12:46,310 You know what kind of turbulence we hit. 242 00:12:46,310 --> 00:12:48,320 And I've been flying simulations on this data 243 00:12:48,320 --> 00:12:50,300 every day since we came back, 244 00:12:50,300 --> 00:12:53,360 and I can't find anything like the storm we flew into on 828. 245 00:12:53,360 --> 00:12:56,480 It certainly felt big. 246 00:12:56,480 --> 00:12:59,300 It was enormous. 247 00:12:59,300 --> 00:13:00,440 And it came out of nowhere. 248 00:13:15,330 --> 00:13:18,250 This is not that storm. 249 00:13:18,250 --> 00:13:22,330 This is a government cover-up. 250 00:13:23,370 --> 00:13:25,350 Bill, I don't understand. 251 00:13:25,350 --> 00:13:27,370 Why would the government cover up a storm? 252 00:13:27,370 --> 00:13:28,470 'Cause we came back? 253 00:13:28,470 --> 00:13:30,250 No, no, you're missing the point. 254 00:13:30,250 --> 00:13:31,350 Hit that thing. 255 00:13:33,350 --> 00:13:35,350 Check the date on that report. 256 00:13:37,390 --> 00:13:39,390 No, the simulator data... 257 00:13:42,310 --> 00:13:44,470 ...it's from 2013. 258 00:13:46,330 --> 00:13:48,250 The government didn't start hiding things 259 00:13:48,250 --> 00:13:50,330 on the day we came back. 260 00:13:50,330 --> 00:13:52,340 It started on the day we disappeared. 261 00:13:57,070 --> 00:13:58,130 Yeah, I know. 262 00:13:59,090 --> 00:14:02,000 Okay. Thanks, Amuta. 263 00:14:02,000 --> 00:14:03,080 Yep. 264 00:14:03,080 --> 00:14:05,090 Co-pilot completely backs Daly's story. 265 00:14:05,090 --> 00:14:07,000 Where is the co-pilot in all this? 266 00:14:07,000 --> 00:14:09,050 Back in Jamaica. No, thank you. 267 00:14:09,050 --> 00:14:13,010 He says Daly's the only reason any of us survived that flight. I don't know, Ben. 268 00:14:13,010 --> 00:14:15,130 How sure are we this isn't just two men trying to clear their name? 269 00:14:15,130 --> 00:14:17,090 Of course Daly's trying to clear his name. 270 00:14:17,090 --> 00:14:19,010 He's the face of what happened to us, 271 00:14:19,010 --> 00:14:21,090 and he'll never be able to escape it. 272 00:14:21,090 --> 00:14:24,010 Mick, Cal's the one who told me I was supposed to help him. 273 00:14:24,010 --> 00:14:25,210 Daly was flying the plane. 274 00:14:25,210 --> 00:14:28,060 If anyone knows what the weather was like that night, it's him. 275 00:14:28,060 --> 00:14:31,050 But why would they publish an inaccurate weather report? 276 00:14:31,050 --> 00:14:34,140 How do we know Daly isn't exaggerating or misremembering? 277 00:14:34,140 --> 00:14:37,100 I don't know. 278 00:14:37,100 --> 00:14:40,020 But I remember what I felt up there, 279 00:14:40,020 --> 00:14:41,220 and I know you do, too. 280 00:14:41,220 --> 00:14:45,210 Mostly... I can't get past this. 281 00:14:47,140 --> 00:14:49,060 You read all of this, didn't you? 282 00:14:49,060 --> 00:14:51,100 It's the minutes from the Congressional investigation. 283 00:14:51,100 --> 00:14:55,100 On January 4, 2014, a meteorologist was scheduled 284 00:14:55,100 --> 00:14:57,140 to testify to the panel about the plane's disappearance. 285 00:14:57,140 --> 00:14:59,060 He never showed 286 00:14:59,060 --> 00:15:01,050 and then abruptly retired to Massapequa. 287 00:15:01,050 --> 00:15:03,060 - That's interesting. - It's more than interesting. 288 00:15:03,060 --> 00:15:05,100 This guy was studying coastal erosion 289 00:15:05,100 --> 00:15:08,220 in the exact area the plane disappeared. 290 00:15:08,220 --> 00:15:10,030 Whatever happened that night, 291 00:15:10,030 --> 00:15:12,070 he was in perfect position to see it. 292 00:15:12,070 --> 00:15:13,230 He's still there in Massapequa? 293 00:15:13,230 --> 00:15:16,030 Yeah. Daly's coming to pick me up now. 294 00:15:21,030 --> 00:15:23,030 Roger Mencin? 295 00:15:23,030 --> 00:15:24,110 No Bibles, no votes, 296 00:15:24,110 --> 00:15:26,030 don't rent out the dock. You can move on. 297 00:15:26,030 --> 00:15:28,030 No, we're not here about any of that. 298 00:15:28,030 --> 00:15:30,060 We have a few questions about 828. 299 00:15:32,230 --> 00:15:34,220 You're the captain. 300 00:15:34,220 --> 00:15:37,060 William Daly. 301 00:15:37,060 --> 00:15:39,030 Dr. Mencin, we're trying to figure out 302 00:15:39,030 --> 00:15:40,030 what happened to that plane. 303 00:15:40,030 --> 00:15:42,060 We believe you can help. 304 00:15:42,060 --> 00:15:44,070 What makes you think I know anything about that flight? 305 00:15:44,070 --> 00:15:46,220 Because there was a storm that night, 306 00:15:46,220 --> 00:15:48,150 and you had the most sophisticated instrumentation 307 00:15:48,150 --> 00:15:49,220 in the area. 308 00:15:49,220 --> 00:15:51,000 You know the truth. 309 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Did the NTSB get it wrong? 310 00:15:53,000 --> 00:15:54,150 What were you gonna tell Congress? 311 00:15:56,160 --> 00:15:59,080 Please. We flew through something giant. 312 00:15:59,080 --> 00:16:02,160 It was different. I can't talk about this. 313 00:16:02,160 --> 00:16:05,000 They made me swear under oath. 314 00:16:05,000 --> 00:16:06,110 Who is "they"? 315 00:16:09,080 --> 00:16:13,000 Please. He's just trying to clear his name. 316 00:16:13,000 --> 00:16:15,110 The whole world thinks he's responsible for what happened. 317 00:16:17,030 --> 00:16:19,000 You know he's not. 318 00:16:22,040 --> 00:16:26,030 Okay. We're gonna do some homework like your mom said, 319 00:16:26,030 --> 00:16:28,230 and then we can get back to some more awesomeness. 320 00:16:28,230 --> 00:16:30,000 Did you like doing homework 321 00:16:30,000 --> 00:16:31,090 when you were in school, Auntie Mick? 322 00:16:31,090 --> 00:16:33,010 No, of course not. 323 00:16:33,010 --> 00:16:35,040 There's only one Stone sibling that was a big enough nerd 324 00:16:35,040 --> 00:16:36,120 to like homework. 325 00:16:38,090 --> 00:16:41,120 Can I play some Xbox first to warm up my brain? 326 00:16:41,120 --> 00:16:43,090 Does that normally work on your dad? 327 00:16:43,090 --> 00:16:45,130 - No. - Gimme some credit, buddy. 328 00:16:53,090 --> 00:16:58,050 Sorry. I-I know it's weird to just show up like this. 329 00:16:58,050 --> 00:16:59,130 I need your help. 330 00:16:59,130 --> 00:17:01,040 What's up, Autumn? 331 00:17:01,040 --> 00:17:03,160 It's kind of hard to explain. 332 00:17:03,160 --> 00:17:05,130 Can we go for coffee or something? 333 00:17:05,130 --> 00:17:07,130 Um, I can't leave the little guy, 334 00:17:07,130 --> 00:17:09,160 but I can put a pot on in here. 335 00:17:09,160 --> 00:17:11,160 Hey, Cal, you're good if my friend Autumn comes 336 00:17:11,160 --> 00:17:13,090 and hangs with us for a little bit? 337 00:17:13,090 --> 00:17:16,020 - You play video games? - No. After your homework. 338 00:17:16,020 --> 00:17:17,100 Oh, my goodness. Listen to me. 339 00:17:17,100 --> 00:17:19,060 Come on in. 340 00:17:22,220 --> 00:17:26,100 You ever hear of dark lightning? 341 00:17:26,100 --> 00:17:29,060 It's a high-energy atmospheric discharge, 342 00:17:29,060 --> 00:17:32,050 and it releases lots of ionizing radiation. 343 00:17:32,050 --> 00:17:35,100 For years, no one even knew it existed 344 00:17:35,100 --> 00:17:37,180 because you have to be very close to detect it. 345 00:17:37,180 --> 00:17:39,060 But you saw it? 346 00:17:39,060 --> 00:17:41,100 I discovered it on my instruments. 347 00:17:41,100 --> 00:17:44,020 But the DOD, they don't like what they don't understand, 348 00:17:44,020 --> 00:17:46,180 and the idea of some magic lightning 349 00:17:46,180 --> 00:17:50,130 taking down an airplane, well... 350 00:17:50,130 --> 00:17:52,100 Then when they found out that I was gonna testify, 351 00:17:52,100 --> 00:17:54,180 they suggested that I take early retirement. 352 00:17:54,180 --> 00:17:57,140 Suggested or threatened? 353 00:17:59,140 --> 00:18:02,070 I figured everyone on the plane was dead. 354 00:18:02,070 --> 00:18:05,070 My testifying wasn't gonna bring them back. 355 00:18:05,070 --> 00:18:08,100 But we are back. And we need your help. 356 00:18:08,100 --> 00:18:09,190 Look, there's nothing I can do. 357 00:18:09,190 --> 00:18:12,030 They made me, you know, destroy every copy, 358 00:18:12,030 --> 00:18:13,180 delete every file. 359 00:18:16,190 --> 00:18:18,130 But you didn't, did you? 360 00:18:21,100 --> 00:18:23,180 No, you find information that ends your career, 361 00:18:23,180 --> 00:18:25,150 you hold on to it. 362 00:18:25,150 --> 00:18:29,070 Roger, lives were changed forever because of that flight, 363 00:18:29,070 --> 00:18:32,150 and we had no say in the matter. 364 00:18:32,150 --> 00:18:34,180 We deserve to know what really happened. 365 00:18:34,180 --> 00:18:39,080 They've taken my reputation, my career, 366 00:18:39,080 --> 00:18:40,200 and my family. 367 00:18:40,200 --> 00:18:42,120 All I want is the truth. 368 00:18:44,080 --> 00:18:45,120 You know, when that plane came back, 369 00:18:45,120 --> 00:18:46,160 I knew it was just a matter of time 370 00:18:46,160 --> 00:18:48,160 before someone came looking. 371 00:18:54,040 --> 00:18:56,030 Guess I should have moved. 372 00:19:10,160 --> 00:19:13,070 I know how it sounds. 373 00:19:13,070 --> 00:19:15,200 And I also know criminals always say they're innocent, 374 00:19:15,200 --> 00:19:17,120 but I promise. 375 00:19:17,120 --> 00:19:19,090 I went legit. 376 00:19:19,090 --> 00:19:22,090 That's why I was in Jamaica... To get away. 377 00:19:22,090 --> 00:19:24,080 Yeah, that's why I went, too. 378 00:19:24,080 --> 00:19:28,010 But when the plane disappeared, my "friends" did to me 379 00:19:28,010 --> 00:19:30,090 the things that we'd done to other people. 380 00:19:30,090 --> 00:19:33,050 Stole my identity, pinned years of theft and fraud on me, 381 00:19:33,050 --> 00:19:34,170 but I didn't do any of it. 382 00:19:34,170 --> 00:19:38,050 By the time I came back... 383 00:19:38,050 --> 00:19:42,090 I just want to be free to embrace this new chance I have. 384 00:19:42,090 --> 00:19:44,050 I'm not sure what I can do to help. 385 00:19:44,050 --> 00:19:46,130 I can't just make a warrant disappear. 386 00:19:46,130 --> 00:19:48,050 I don't need you to. 387 00:19:48,050 --> 00:19:50,200 I just need your help to find the person who did this. 388 00:19:50,200 --> 00:19:53,050 Her name is Clarissa Ford. 389 00:19:53,050 --> 00:19:56,040 If I can find her, I can prove I'm innocent. 390 00:19:58,170 --> 00:20:00,060 Okay. 391 00:20:00,060 --> 00:20:02,140 Okay, I'll see what I can do. 392 00:20:08,220 --> 00:20:11,050 Okay, Raf. One more time. 393 00:20:13,130 --> 00:20:16,090 Okay, new data entered. You are good to go. 394 00:20:19,060 --> 00:20:21,220 With the actual data... 395 00:20:21,220 --> 00:20:25,140 not the lies that the government published... 396 00:20:25,140 --> 00:20:28,090 I'll finally be able to prove it wasn't my fault. 397 00:20:29,180 --> 00:20:32,050 Please let this be it. 398 00:20:42,100 --> 00:20:44,140 Finally. 399 00:20:44,140 --> 00:20:46,110 Hello, mama. 400 00:20:46,110 --> 00:20:48,220 My God. 401 00:20:48,220 --> 00:20:50,230 That came out of nowhere. 402 00:20:50,230 --> 00:20:53,090 What do you think I've been saying? 403 00:20:56,190 --> 00:20:59,100 I've been over it 100 times. 404 00:20:59,100 --> 00:21:01,190 I made the airspeed 300 knots. 405 00:21:03,140 --> 00:21:06,110 Maintaining a level altitude. 406 00:21:06,110 --> 00:21:07,190 You flew threw it? 407 00:21:07,190 --> 00:21:09,190 You're damn right I did. 408 00:21:17,180 --> 00:21:19,070 Here comes the turbulence. 409 00:21:26,200 --> 00:21:28,190 We flew into the storm. 410 00:21:31,000 --> 00:21:33,070 And then we... 411 00:21:33,070 --> 00:21:34,200 Pull up. 412 00:21:34,200 --> 00:21:36,120 Pull up. 413 00:21:36,120 --> 00:21:38,150 Pull up. 414 00:21:38,150 --> 00:21:41,110 System shutdown. 415 00:21:41,110 --> 00:21:43,190 Damn it! 416 00:21:43,190 --> 00:21:46,200 Hit the reset, Raf. 417 00:21:46,200 --> 00:21:48,140 We're going again. 418 00:21:51,000 --> 00:21:52,200 Six times! How the hell? 419 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 We made it through that storm. 420 00:21:54,080 --> 00:21:55,150 Yeah, but to five years in the future. 421 00:21:55,150 --> 00:21:57,080 We're missing something. 422 00:21:57,080 --> 00:21:59,200 Bill, the simulator isn't gonna transport us through time. 423 00:21:59,200 --> 00:22:01,190 I mean, how could it re-create what we went through? 424 00:22:01,190 --> 00:22:03,190 But at least this proves you weren't at fault. 425 00:22:03,190 --> 00:22:05,090 No, the only thing this proves 426 00:22:05,090 --> 00:22:06,160 is that we're on the right track. 427 00:22:06,160 --> 00:22:08,090 And that dark lightning may be the source 428 00:22:08,090 --> 00:22:10,130 of what happened to us. This is huge. 429 00:22:10,130 --> 00:22:14,010 Ben, I lost everything because of 828. 430 00:22:14,010 --> 00:22:16,170 Until I can prove this was the cause, this means nothing. 431 00:22:16,170 --> 00:22:19,200 And this storm didn't just throw us through time. 432 00:22:19,200 --> 00:22:21,170 It also triggered whatever mind-meld thing 433 00:22:21,170 --> 00:22:23,130 Fiona Clarke's been going on about. 434 00:22:23,130 --> 00:22:25,160 And how is that possible? 435 00:22:25,160 --> 00:22:29,010 She studies mind-melds, and all our minds get melded. 436 00:22:29,010 --> 00:22:30,090 She's the missing link. 437 00:22:30,090 --> 00:22:31,210 Bill, she's one of us. 438 00:22:31,210 --> 00:22:33,130 She seems to be as in the dark as we are. No. 439 00:22:33,130 --> 00:22:34,210 I refuse to believe that. 440 00:22:34,210 --> 00:22:37,000 Someone powerful's behind this cover-up. 441 00:22:37,000 --> 00:22:39,090 The... T-The plane, the voices, all of it. 442 00:22:39,090 --> 00:22:42,080 It makes perfect sense that they'd keep a passenger 443 00:22:42,080 --> 00:22:46,010 who's an expert in this stuff involved from the start. 444 00:22:46,010 --> 00:22:47,180 I tell you what. 445 00:22:47,180 --> 00:22:48,220 You stay here. Keep trying. 446 00:22:48,220 --> 00:22:50,140 I'll go talk to Fiona. 447 00:22:50,140 --> 00:22:51,220 Maybe we should go together. 448 00:22:51,220 --> 00:22:56,100 Look, she may be more open with me alone, 449 00:22:56,100 --> 00:22:59,020 seeing as how I haven't been calling her a government plant 450 00:22:59,020 --> 00:23:00,210 to her face for the last week. 451 00:23:12,020 --> 00:23:14,020 Hey, how's Massapequa? 452 00:23:14,020 --> 00:23:15,180 Yeah, no, he's fine. 453 00:23:15,180 --> 00:23:18,100 Uh, Grace is gonna come get him in an hour. 454 00:23:18,100 --> 00:23:20,220 Mick, Daly was right. 455 00:23:20,220 --> 00:23:22,180 One sec. 456 00:23:22,180 --> 00:23:25,010 Um, hey, buddy, why don't you teach Autumn 457 00:23:25,010 --> 00:23:26,140 how to play this game? 458 00:23:26,140 --> 00:23:28,180 I'm in. 459 00:23:28,180 --> 00:23:30,150 He was right about what? 460 00:23:30,150 --> 00:23:32,180 Everything. 461 00:23:32,180 --> 00:23:35,150 Grab that blue binder. I need you to look something up. 462 00:23:35,150 --> 00:23:37,030 Yeah, hold on. 463 00:23:37,030 --> 00:23:39,070 So, who do you want to be? 464 00:23:39,070 --> 00:23:41,150 Uh, why don't you choose for me? 465 00:23:41,150 --> 00:23:44,120 Okay. I got it. What do you need? 466 00:23:49,970 --> 00:23:51,820 - Hey. - Hey, he is all in one piece. 467 00:23:51,820 --> 00:23:53,820 I promise. I wasn't worried. 468 00:23:53,820 --> 00:23:54,900 Hey! 469 00:23:54,900 --> 00:23:56,800 Mom, watch this. 470 00:23:57,900 --> 00:24:01,850 Whoa! Awesome! A lot of blood. 471 00:24:01,850 --> 00:24:03,810 Yeah, you should see him and Ben get into it. 472 00:24:03,810 --> 00:24:04,860 I can't tell who the kid is. 473 00:24:05,900 --> 00:24:07,900 I let Dad win sometimes. 474 00:24:07,900 --> 00:24:10,770 Oh, that's my boy. 475 00:24:10,770 --> 00:24:11,830 Thank you so much for watching him. 476 00:24:11,830 --> 00:24:12,890 He loves spending time with you. 477 00:24:12,890 --> 00:24:15,780 Not at all. Ditto. 478 00:24:15,780 --> 00:24:17,830 How you holding up? 479 00:24:17,830 --> 00:24:19,940 Uh... you know. 480 00:24:19,940 --> 00:24:22,900 It's not exactly what I had pictured for myself 481 00:24:22,900 --> 00:24:24,770 at this point in my life. 482 00:24:24,770 --> 00:24:25,830 Yeah. 483 00:24:25,830 --> 00:24:28,750 You and me both. 484 00:24:28,750 --> 00:24:29,820 I take it things with Jared 485 00:24:29,820 --> 00:24:31,930 haven't gotten any less complicated. 486 00:24:31,930 --> 00:24:34,860 No. 487 00:24:34,860 --> 00:24:36,900 You'll get through it. 488 00:24:36,900 --> 00:24:38,830 You're amazing, Mick. 489 00:24:38,830 --> 00:24:41,750 You two will find your way. 490 00:24:41,750 --> 00:24:43,750 So will you. 491 00:24:43,750 --> 00:24:44,930 Look, I know Ben is my family, 492 00:24:44,930 --> 00:24:48,880 but you are the best thing that has ever happened to him. 493 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 I'm serious. 494 00:24:50,880 --> 00:24:53,830 I am rooting for you guys... For both of you. 495 00:24:55,760 --> 00:24:56,900 Thank you. 496 00:24:56,900 --> 00:24:58,860 Rooting for us, too. 497 00:24:58,860 --> 00:25:00,840 He loves you. 498 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 I know. 499 00:25:04,920 --> 00:25:06,890 And I love him. 500 00:25:09,790 --> 00:25:11,780 I just hope it'll be enough. 501 00:25:25,800 --> 00:25:27,880 We shouldn't have to track you down. 502 00:25:27,880 --> 00:25:29,810 I just turned the phone off for a bit. 503 00:25:29,810 --> 00:25:32,890 It's never to be turned off. 504 00:25:32,890 --> 00:25:34,790 We're overdue for a chat. 505 00:25:37,790 --> 00:25:38,890 Dark lightning? 506 00:25:38,890 --> 00:25:40,930 Daly and I tracked down a meteorologist 507 00:25:40,930 --> 00:25:42,910 who thinks we may have flown through some, 508 00:25:42,910 --> 00:25:45,810 that it could have affected our plane. 509 00:25:45,810 --> 00:25:46,920 I don't know. 510 00:25:46,920 --> 00:25:48,840 I'll admit, it's not impossible, 511 00:25:48,840 --> 00:25:52,790 but whatever happened to us up there, 512 00:25:52,790 --> 00:25:56,790 it doesn't feel accidental. 513 00:25:56,790 --> 00:26:00,770 Frankly, I believe we took a step in our evolution. 514 00:26:00,770 --> 00:26:01,930 Daly's convinced himself otherwise, 515 00:26:01,930 --> 00:26:03,930 and frankly, he makes a strong case. 516 00:26:03,930 --> 00:26:07,960 Well, I understand Daly wanting to prove he's not responsible. 517 00:26:07,960 --> 00:26:09,900 I thought it was my fault when you told me 518 00:26:09,900 --> 00:26:13,970 the government was experimenting on people using my research. 519 00:26:13,970 --> 00:26:16,890 The truth is, Daly's no more to blame 520 00:26:16,890 --> 00:26:18,840 for what happened on that flight than I am. 521 00:26:18,840 --> 00:26:19,970 I don't think that's gonna bring him much comfort, 522 00:26:19,970 --> 00:26:23,810 seeing as how he thinks you're behind this whole thing. 523 00:26:23,810 --> 00:26:25,820 Captain Daly is so convinced of things, 524 00:26:25,820 --> 00:26:29,840 he's grasping at any straw to try and make his case. 525 00:26:29,840 --> 00:26:32,780 He's lost sight of the horizon. 526 00:26:32,780 --> 00:26:33,940 Don't you do the same. 527 00:26:41,880 --> 00:26:43,800 Hey. 528 00:26:43,800 --> 00:26:44,850 What are you working on? 529 00:26:44,850 --> 00:26:47,940 I'm just helping out a friend. 530 00:26:47,940 --> 00:26:49,900 Need help? 531 00:26:49,900 --> 00:26:51,890 No, I'm okay. Thanks. 532 00:26:51,890 --> 00:26:53,900 Are you sure? 533 00:26:53,900 --> 00:26:55,830 No lines you need crossed, 534 00:26:55,830 --> 00:26:58,950 favors that might bite me in the ass later on? 535 00:26:58,950 --> 00:27:00,920 Think I gotta do it all on my own now. 536 00:27:02,870 --> 00:27:04,870 Mick, I'm here for you if you ever need me. 537 00:27:04,870 --> 00:27:05,910 No matter what. Jared, we can't... 538 00:27:10,930 --> 00:27:12,900 - What is it? - I gotta make a call. 539 00:27:26,830 --> 00:27:28,830 Hey, what's up? 540 00:27:28,830 --> 00:27:30,950 Your meteorologist, Roger Mencin... he's dead. 541 00:27:32,850 --> 00:27:34,820 What? How? 542 00:27:34,820 --> 00:27:36,940 Boating accident. Just came across our system. 543 00:27:36,940 --> 00:27:40,750 Ben, somebody knows that you're looking into this. 544 00:27:40,750 --> 00:27:41,880 We gotta warn Daly. 545 00:27:41,880 --> 00:27:42,890 Okay. I'll meet you there. 546 00:27:44,980 --> 00:27:47,880 Yo, Captain, you in there? 547 00:27:47,880 --> 00:27:49,820 What'd he do, talk someone to death? 548 00:27:49,820 --> 00:27:51,880 We're worried Captain Daly might be in some danger. 549 00:27:51,880 --> 00:27:52,920 What, from those religious freaks 550 00:27:52,920 --> 00:27:54,800 that have been following him around? 551 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 Whole thing's a complete cluster. 552 00:27:55,880 --> 00:27:57,950 Oh. Thank you. We've got it from here. 553 00:27:57,950 --> 00:28:00,840 Thanks. 554 00:28:10,840 --> 00:28:11,940 Daly, you in here? 555 00:28:13,860 --> 00:28:14,970 Wow. 556 00:28:20,890 --> 00:28:22,890 I didn't know it was this bad. 557 00:28:22,890 --> 00:28:24,830 No sign of him. 558 00:28:34,920 --> 00:28:37,810 Hey, earth to Ben. 559 00:28:37,810 --> 00:28:41,920 Is this what Grace sees when she looks at me? 560 00:28:41,920 --> 00:28:43,920 Ben, you're just thorough. 561 00:28:43,920 --> 00:28:44,960 You're trying to protect your family. 562 00:28:44,960 --> 00:28:47,840 You're trying to protect all of us. 563 00:28:47,840 --> 00:28:48,880 Daly, this is... 564 00:28:48,880 --> 00:28:50,970 Desperate. 565 00:29:03,960 --> 00:29:05,980 He's going looking for dark lightning, 566 00:29:05,980 --> 00:29:07,850 for real, no simulator. 567 00:29:07,850 --> 00:29:08,940 What do you mean? Look at this. 568 00:29:08,940 --> 00:29:12,820 Today's weather report, navigational charts. 569 00:29:12,820 --> 00:29:13,960 There's a storm off the coast. 570 00:29:13,960 --> 00:29:16,770 He's so desperate to prove 828 wasn't his fault, 571 00:29:16,770 --> 00:29:17,850 he's gonna fly right into it. 572 00:29:17,850 --> 00:29:18,980 Can he actually do that? I doubt it, 573 00:29:18,980 --> 00:29:21,980 but it could definitely get him killed. 574 00:29:25,940 --> 00:29:27,930 Captain. 575 00:29:27,930 --> 00:29:29,820 I'm glad you came. 576 00:29:29,820 --> 00:29:30,980 I just put the kettle on. 577 00:29:30,980 --> 00:29:33,920 We need to set some things straight. 578 00:29:33,920 --> 00:29:35,940 I was thinking the same thing. 579 00:30:06,780 --> 00:30:07,970 Hey, kiddo. 580 00:30:07,970 --> 00:30:10,790 How was your day with Auntie Mick? 581 00:30:10,790 --> 00:30:12,790 Fun. 582 00:30:12,790 --> 00:30:14,870 Yeah? 583 00:30:14,870 --> 00:30:18,800 She say anything about how your dad's doing? 584 00:30:18,800 --> 00:30:20,780 Eating a lot of TV dinners? 585 00:30:20,780 --> 00:30:22,860 Dad's okay. 586 00:30:22,860 --> 00:30:24,840 He's out helping people. 587 00:30:27,820 --> 00:30:30,820 Yeah, that's your dad. 588 00:30:30,820 --> 00:30:32,980 I want to be like him. 589 00:30:32,980 --> 00:30:35,800 I want to help people, too. 590 00:30:45,760 --> 00:30:46,820 Please, this is urgent. 591 00:30:46,820 --> 00:30:48,800 I was just here with Captain Daly. 592 00:30:48,800 --> 00:30:49,950 Remember Bermuda Triangle, the whole thing? 593 00:30:49,950 --> 00:30:51,800 You were here. Sorry. 594 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 You need new authorization for each visit. 595 00:30:53,760 --> 00:30:55,820 NYPD. A little out of your jurisdiction, aren't you? 596 00:30:55,820 --> 00:30:56,880 Harris, is it? 597 00:30:56,880 --> 00:30:58,790 We have reason to believe William Daly's 598 00:30:58,790 --> 00:30:59,840 about to steal an airplane. 599 00:30:59,840 --> 00:31:01,760 What, the cargo loaders 600 00:31:01,760 --> 00:31:02,850 put you up to this? We're dead serious. 601 00:31:02,850 --> 00:31:04,810 Come on! He's in the simulator, 602 00:31:04,810 --> 00:31:06,870 like he's been every day for the past three weeks. 603 00:31:06,870 --> 00:31:08,760 It's a little sad, if you ask me. 604 00:31:08,760 --> 00:31:10,770 Aren't the simulators over there? 605 00:31:10,770 --> 00:31:12,790 Then what's he doing over there? 606 00:31:17,850 --> 00:31:19,950 Joe. It's Harris. 607 00:31:19,950 --> 00:31:21,770 We got a problem. 608 00:33:29,900 --> 00:33:31,900 All aircraft, this is ground control. 609 00:33:31,900 --> 00:33:33,830 We have a runaway incursion. 610 00:33:33,830 --> 00:33:35,820 Ordering a full ground stop. 611 00:33:35,820 --> 00:33:37,920 Hey, why are you stopping? We need to get him! 612 00:33:37,920 --> 00:33:40,830 I need to explain to you what a full ground stop means? 613 00:33:41,910 --> 00:33:43,900 Can I talk to him on that? 614 00:33:43,900 --> 00:33:46,830 The emergency frequency should get you through to the cockpit radio. 615 00:33:46,830 --> 00:33:48,790 Daly, it's Ben. 616 00:33:48,790 --> 00:33:49,930 Please don't do this. 617 00:33:49,930 --> 00:33:52,840 Sorry, Ben. I have no choice. 618 00:33:52,840 --> 00:33:55,800 Unidentified aircraft, please identify yourself. 619 00:33:55,800 --> 00:33:56,850 This is Captain William Daly 620 00:33:56,850 --> 00:33:58,760 requesting takeoff clearance 621 00:33:58,760 --> 00:33:59,910 on runway two-niner left. 622 00:33:59,910 --> 00:34:01,810 That request is denied. 623 00:34:01,810 --> 00:34:03,910 Power down your engines immediately. 624 00:34:03,910 --> 00:34:05,910 Bill, I know it's not your fault. 625 00:34:05,910 --> 00:34:08,850 I can help you prove it. But if you steal that plane, 626 00:34:08,850 --> 00:34:10,790 none of this is gonna matter. 627 00:34:10,790 --> 00:34:11,840 You don't get it, Ben. 628 00:34:11,840 --> 00:34:13,840 I need to see this all the way through. 629 00:34:13,840 --> 00:34:16,930 You can't help me anymore. 630 00:34:16,930 --> 00:34:18,850 But she can. 631 00:34:18,850 --> 00:34:21,910 She's my missing link. 632 00:34:25,830 --> 00:34:27,890 My God. What have you done? 633 00:34:29,930 --> 00:34:31,840 Help! 634 00:34:31,840 --> 00:34:32,900 He's got Fiona. 635 00:34:32,900 --> 00:34:34,880 I'll call it in. 636 00:34:37,760 --> 00:34:39,800 This is madness. 637 00:34:39,800 --> 00:34:41,800 I had nothing to do with 828. 638 00:34:41,800 --> 00:34:43,840 We weren't brought back to be turning on each other. 639 00:34:43,840 --> 00:34:44,860 Let me go! 640 00:34:44,860 --> 00:34:45,880 Unauthorized aircraft, 641 00:34:45,880 --> 00:34:46,940 this is your last warning. 642 00:34:46,940 --> 00:34:48,860 Power down your engines, 643 00:34:48,860 --> 00:34:50,850 or we will notify the Air National Guard. 644 00:34:55,770 --> 00:34:57,770 Bill, stop! Please, stop! 645 00:34:57,770 --> 00:34:58,890 I'm sorry. 646 00:34:58,890 --> 00:35:00,920 This is the only way to prove I did nothing wrong. 647 00:35:00,920 --> 00:35:03,800 No. Let me out! 648 00:35:03,800 --> 00:35:05,780 No, no, no, no, no! 649 00:35:05,780 --> 00:35:06,940 No! No! 650 00:35:06,940 --> 00:35:09,850 No! Daly, don't do this! 651 00:35:22,745 --> 00:35:24,235 What are you doing? 652 00:35:24,245 --> 00:35:26,185 Where are you taking me? 653 00:35:26,186 --> 00:35:27,035 I know the truth. 654 00:35:27,035 --> 00:35:29,875 I can help you prove it, but not if you do this. 655 00:35:29,875 --> 00:35:31,035 If you keep going, the whole world 656 00:35:31,035 --> 00:35:33,895 is gonna think you were behind Flight 828. 657 00:35:33,895 --> 00:35:36,035 No. This will make me a hero. 658 00:35:36,035 --> 00:35:38,935 The guy who uncovered what really happened. 659 00:35:38,935 --> 00:35:39,985 Damn it! 660 00:35:39,985 --> 00:35:41,095 What does he think he's gonna do? 661 00:35:41,095 --> 00:35:43,875 He thinks he can fly through time. 662 00:35:43,875 --> 00:35:47,005 Wait. Can he? 663 00:35:47,005 --> 00:35:49,005 This is the only way, Ben. 664 00:35:49,005 --> 00:35:50,965 It's the only way to give my life some meaning. 665 00:35:50,965 --> 00:35:53,985 Proving this is all I have left. 666 00:35:53,985 --> 00:35:57,045 I can do it again. Fiona can show me how. 667 00:35:57,045 --> 00:35:59,925 Captain, I don't know what happened on that plane 668 00:35:59,925 --> 00:36:01,905 any more than you do. 669 00:36:01,905 --> 00:36:03,885 Bill, Fiona can't help you. 670 00:36:03,885 --> 00:36:04,985 She's innocent in all this. 671 00:36:04,985 --> 00:36:06,965 Of course she's part of it. 672 00:36:06,965 --> 00:36:09,905 Who do you think told the Major about the meteorologist? 673 00:36:09,905 --> 00:36:10,945 What? 674 00:36:10,945 --> 00:36:12,905 I did no such thing. 675 00:36:12,905 --> 00:36:14,905 Did you tell her? 676 00:36:21,945 --> 00:36:23,925 Daly, if you don't turn around, 677 00:36:23,925 --> 00:36:25,905 those planes will shoot you down. 678 00:36:25,905 --> 00:36:27,885 Not if I'm in the future. 679 00:36:28,895 --> 00:36:30,965 Captain Daly, this is the Air National Guard. 680 00:36:30,965 --> 00:36:32,955 Your flight plan is unauthorized. 681 00:36:32,955 --> 00:36:34,035 What say we turn that bird around 682 00:36:34,035 --> 00:36:36,875 and get your feet on the ground? 683 00:36:36,875 --> 00:36:39,055 Negative. A.N.G., be advised. 684 00:36:39,055 --> 00:36:41,995 I am not a threat. I have no intention of harm. 685 00:36:41,995 --> 00:36:43,895 Bill, please. 686 00:36:43,895 --> 00:36:44,935 If you turn that plane toward the city, 687 00:36:44,935 --> 00:36:45,935 it's over. 688 00:36:50,015 --> 00:36:52,895 Bill, you're more than a pilot. 689 00:36:52,895 --> 00:36:54,915 You're a father. You have a family. 690 00:36:54,915 --> 00:36:56,915 They don't need me. 691 00:36:56,915 --> 00:36:58,055 No, I need you! 692 00:36:58,055 --> 00:37:00,875 You're the only one that can help me figure this out. 693 00:37:00,875 --> 00:37:01,935 You're the captain. 694 00:37:01,935 --> 00:37:04,055 No. You're the captain now. 695 00:37:04,055 --> 00:37:06,045 The passengers are your responsibility. 696 00:37:06,045 --> 00:37:07,965 You're their leader. 697 00:37:14,055 --> 00:37:16,025 Per protocol, 698 00:37:16,025 --> 00:37:18,995 climbing to penetration altitude. 699 00:37:20,935 --> 00:37:22,925 Captain, you think you were the only one who suffered 700 00:37:22,925 --> 00:37:24,935 because of Flight 828? 701 00:37:24,935 --> 00:37:27,025 My entire life's work was proven true, 702 00:37:27,025 --> 00:37:28,975 and yet I was kept out of the loop. 703 00:37:28,975 --> 00:37:31,945 Making airspeed 300 knots. 704 00:37:31,945 --> 00:37:33,005 If I were really behind all this, 705 00:37:33,005 --> 00:37:35,065 why would I not have included myself? 706 00:37:35,065 --> 00:37:36,965 I've heard no voices, 707 00:37:36,965 --> 00:37:39,895 experienced no collective consciousness. 708 00:37:39,895 --> 00:37:41,045 Last chance, Doctor. 709 00:37:41,045 --> 00:37:43,905 Tell me what I gotta do to make the dark lightning happen? 710 00:37:43,905 --> 00:37:45,905 Daly, damn it! I already told you. 711 00:37:45,905 --> 00:37:46,965 I don't know! 712 00:37:50,065 --> 00:37:53,015 Then I'll do the same as before. 713 00:37:53,015 --> 00:37:54,975 Let's see if lightning strikes twice. 714 00:37:56,075 --> 00:37:58,075 Come on. Get there. 715 00:37:58,075 --> 00:37:59,995 Command, this is Viper One-One. 716 00:37:59,995 --> 00:38:02,035 Target is unresponsive. Heading toward land. 717 00:38:02,035 --> 00:38:05,075 Viper One-One. You are cleared to engage. 718 00:38:05,075 --> 00:38:06,955 Bill! 719 00:38:06,955 --> 00:38:08,955 Per protocol, 720 00:38:08,955 --> 00:38:11,035 adjusting flight path to storm center. 721 00:38:12,905 --> 00:38:15,065 I'm not ready to die, Bill. Please. 722 00:38:15,065 --> 00:38:17,055 Who said anything about dying? 723 00:38:17,055 --> 00:38:19,035 I'll see you in 2024. 724 00:38:27,915 --> 00:38:29,015 No. No. 725 00:38:29,015 --> 00:38:30,905 Command, this is Viper One-One. 726 00:38:30,905 --> 00:38:32,985 Threat has been neutralized. 727 00:39:11,945 --> 00:39:14,925 The search continues for Captain William Daly 728 00:39:14,925 --> 00:39:16,935 and Professor Fiona Clarke. 729 00:39:16,935 --> 00:39:20,015 Hours after their plane was reportedly shot from the sky, 730 00:39:20,015 --> 00:39:21,995 the plane's remains as well as... 731 00:39:21,995 --> 00:39:26,085 Hey, it's me. I have some stuff I need to drop off for Cal. 732 00:39:26,085 --> 00:39:28,075 I was hoping I could come by and say good night. 733 00:39:28,075 --> 00:39:30,075 ...large numbers, electric with the hope 734 00:39:30,075 --> 00:39:34,095 that yet another miracle may have saved the 828 returnees. 735 00:39:34,095 --> 00:39:37,955 One person I spoke with was adamant that Daly was able 736 00:39:37,955 --> 00:39:41,935 to transport into time, just like he did with Flight 828. 737 00:39:41,935 --> 00:39:44,955 Another felt the disappearance was a part of a conspiracy 738 00:39:44,955 --> 00:39:46,935 against the passengers. 739 00:39:46,935 --> 00:39:49,955 Overall, the theories are as numerous as the mourners, 740 00:39:49,955 --> 00:39:50,975 but there is one truth 741 00:39:50,975 --> 00:39:53,075 that seems to be making itself clear... 742 00:39:53,075 --> 00:39:55,085 The 828 passengers have a growing fan base... 743 00:39:55,085 --> 00:39:57,965 20 feet. 744 00:39:57,965 --> 00:40:00,005 Daly was sitting just 20 feet from us, 745 00:40:00,005 --> 00:40:02,095 and the whole world blamed him for what happened. 746 00:40:02,095 --> 00:40:06,985 Lost his family, his son, and I couldn't help him. 747 00:40:06,985 --> 00:40:08,945 Ben, look at me. 748 00:40:08,945 --> 00:40:11,965 This is not your fault. Daly went off the rails. 749 00:40:11,965 --> 00:40:13,045 He couldn't let go of things, 750 00:40:13,045 --> 00:40:15,965 even things that were out of his control. 751 00:40:15,965 --> 00:40:18,965 Look, I know that there is a lot going on around us right now, 752 00:40:18,965 --> 00:40:20,945 but I am worried that you are doing the same thing. 753 00:40:20,945 --> 00:40:22,945 He was right about so many things... 754 00:40:22,945 --> 00:40:26,085 The... the buried weather reports, the meteorologist. 755 00:40:26,085 --> 00:40:28,935 I mean, maybe Fiona really was working for the Major. 756 00:40:28,935 --> 00:40:30,085 Fiona helped save those passengers. 757 00:40:30,085 --> 00:40:32,065 She... She took care of them. 758 00:40:32,065 --> 00:40:34,935 How can you honestly question whose side she was on? 759 00:40:34,935 --> 00:40:36,945 Then how did they find the meteorologist? 760 00:40:36,945 --> 00:40:38,965 Someone had to tell them. 761 00:40:41,955 --> 00:40:43,015 Maybe I did. 762 00:40:43,015 --> 00:40:44,995 Hey, how's Massapequa? 763 00:40:46,065 --> 00:40:47,995 What? 764 00:40:47,995 --> 00:40:49,105 Autumn was here when you called. 765 00:40:49,105 --> 00:40:52,065 I-I asked you about Massapequa in front of her. 766 00:40:54,035 --> 00:40:55,955 What if Autumn is the mole? 767 00:40:55,955 --> 00:40:57,075 T-The Major, she's looking for the Holy Grail... 768 00:40:57,075 --> 00:41:00,055 The passenger most affected by the calling. 769 00:41:00,055 --> 00:41:02,015 Cal. What if she told them about his drawings, 770 00:41:02,015 --> 00:41:03,065 about how he helps us? 771 00:41:03,065 --> 00:41:04,955 She was with him all day. 772 00:41:11,025 --> 00:41:14,075 Hey, Cal! Your dad's coming over to say good night. 773 00:41:22,035 --> 00:41:23,945 Kiddo, did you hear me? 774 00:41:28,105 --> 00:41:30,075 Cal? 775 00:41:55,025 --> 00:41:56,875 Cal. 776 00:41:56,875 --> 00:41:58,995 Cal! Cal! 55509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.