Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,326
תקציר הפרקים הקודמים "מניפסט" ...
2
00:00:01,380 --> 00:00:03,173
לורדס היא בדרכה. אני אלך ... אני אלך לקחת אותה.
3
00:00:03,206 --> 00:00:05,800
לא, לא, בבקשה.
4
00:00:05,195 --> 00:00:06,480
הישאר איתי.
5
00:00:06,640 --> 00:00:09,113
כפי שאתם יודעים, אני לומד תודעה משותפת,
6
00:00:09,153 --> 00:00:11,392
כמו המקצועות כל שחווה.
7
00:00:11,460 --> 00:00:12,955
היא לומדת "תודעה משותפת"
8
00:00:12,980 --> 00:00:14,314
ופשוט קורה להיות על המטוס?
9
00:00:14,339 --> 00:00:15,460
צירופי מקרים קורים.
10
00:00:15,485 --> 00:00:16,549
אז לעשות קונספירציות.
11
00:00:16,603 --> 00:00:18,307
אני חושב אולי איבדת את הטלפון שלך?
12
00:00:18,389 --> 00:00:20,369
לא, זה לא ...
13
00:00:20,928 --> 00:00:22,816
- ...שלי. - זה עכשיו.
14
00:00:22,841 --> 00:00:24,803
למה הוא מקבל להיות בבית שלי עם הילדים שלי?
15
00:00:24,828 --> 00:00:26,730
אתה הסיבה שכל המשפחה הזו הוא פישל.
16
00:00:26,956 --> 00:00:28,670
אני אוהב אותך.
17
00:00:28,991 --> 00:00:30,226
זה תמיד היית אתה.
18
00:00:30,299 --> 00:00:33,190
לא משנה מה אני עושה, אני הבחור הרע, ואני עייף מזה.
19
00:00:33,720 --> 00:00:34,392
אני מבין. אני-אני בחופשה.
20
00:00:34,452 --> 00:00:35,720
לא לא לא. חולה...
21
00:00:40,353 --> 00:00:41,926
אני חושב שמצאתי את הגביע הקדוש של הסרן.
22
00:00:41,951 --> 00:00:43,960
הם מצאו כי חלק מהנוסעים
23
00:00:43,961 --> 00:00:45,941
רגישים יותר מכל המקצועות.
24
00:00:46,631 --> 00:00:47,827
קאל.
25
00:00:51,440 --> 00:00:53,537
אף אחד לא מאשים אותך על מה שקרה MA 828.
26
00:00:53,606 --> 00:00:54,881
אתה לא יכול לעזור לי.
27
00:01:08,601 --> 00:01:10,721
לפספס שום דבר?
28
00:01:11,215 --> 00:01:14,901
אה, על 300 מיילים של אוקיינוס מזוגג.
29
00:01:15,831 --> 00:01:17,275
איך המטען?
30
00:01:17,375 --> 00:01:20,961
ליידי ב 5-D רוצה שמיכה וכריות.
31
00:01:21,198 --> 00:01:23,301
אה, היה מישהו קורא להצביע כי היא נושמת
32
00:01:23,326 --> 00:01:25,931
אוויר מלא של תאי העור ונפיחות ממוחזר?
33
00:01:26,760 --> 00:01:29,262
היית מכריח דיילת נוראה.
34
00:01:29,891 --> 00:01:31,537
אני קאובוי, עמותה.
35
00:01:31,881 --> 00:01:34,813
מטוסו של הסוס שלי, והשמים מדברים פתוחים.
36
00:01:42,713 --> 00:01:44,323
מה ה...
37
00:01:44,690 --> 00:01:46,906
מרכז, זהו MA 828.
38
00:01:46,931 --> 00:01:48,859
קבלנו קצת תסיסה לא מתוכננת כאן.
39
00:01:48,911 --> 00:01:50,355
מאיפה לעזאזל זה בא?
40
00:01:50,380 --> 00:01:51,971
זה לא היה על כל המצעדים.
41
00:01:52,730 --> 00:01:53,683
זה בסדר. כל ...
42
00:01:55,373 --> 00:01:56,871
אנא.
43
00:02:01,654 --> 00:02:02,868
מעולם לא ראיתי דבר כזה.
44
00:02:02,921 --> 00:02:03,971
- אתה? - לעולם לא.
45
00:02:12,921 --> 00:02:14,382
תתגבר על זה. Up!
46
00:02:14,641 --> 00:02:15,761
Up!
47
00:02:18,480 --> 00:02:19,861
אין זמן.
48
00:02:20,470 --> 00:02:21,479
אני עובר את זה.
49
00:02:21,614 --> 00:02:22,758
אתה מה?
50
00:02:24,794 --> 00:02:26,794
האצת המטוס כדי 300 קשרים.
51
00:02:26,901 --> 00:02:28,941
אתה בטוח לגבי זה?
52
00:02:29,318 --> 00:02:31,611
שמירה על גובת רמה.
53
00:02:39,591 --> 00:02:40,982
מתחילים.
54
00:02:43,470 --> 00:02:44,799
לא הייתה לי ברירה.
55
00:02:44,971 --> 00:02:48,180
דו"ח NTSB מספר סיפור אחר.
56
00:02:48,347 --> 00:02:49,735
לדברי טלמטריה הקרקע,
57
00:02:49,760 --> 00:02:52,287
אתה עשוי סדרה של תמרונים בלתי שגרתיים.
58
00:02:52,312 --> 00:02:53,419
אתה לא מבין.
59
00:02:53,444 --> 00:02:54,635
אין "תמרון קונבנציונאלי"
60
00:02:54,659 --> 00:02:56,294
כאשר סערה מופיעה ממש על גבי לך.
61
00:02:56,319 --> 00:02:59,329
וסערה זה היה כמו שום דבר שראיתי אי פעם.
62
00:02:59,431 --> 00:03:02,303
דאלי, אנשים היו הולכים על כל היבט של הטיסה הזו
63
00:03:02,328 --> 00:03:04,478
עם מיקרוסקופ עבור 5 1/2 שנים,
64
00:03:04,727 --> 00:03:07,543
בודק כל דבר, החלו בדו"חות התחזוקה של המטוס
65
00:03:07,568 --> 00:03:09,837
נאלץ המקום האחרון כל אחד מהנוסעים וערב.
66
00:03:09,941 --> 00:03:12,970
וגם אף אחד הדבר היחיד יכול למצוא
67
00:03:12,122 --> 00:03:13,737
זה יוצא דופן
68
00:03:13,941 --> 00:03:15,296
הוא נע בפתאומיות שביצעת
69
00:03:15,321 --> 00:03:16,826
ממש לפני התפרצת כי הסערה
70
00:03:16,851 --> 00:03:18,197
ו המטוס שלך נעלם.
71
00:03:18,222 --> 00:03:19,422
אני הקפטן.
72
00:03:19,941 --> 00:03:23,553
אנשים אלה לשים את חייהם בידיים שלי.
73
00:03:23,705 --> 00:03:26,130
אני לוקח את זה ברצינות.
74
00:03:26,298 --> 00:03:28,228
עשיתי מה שהייתי צריך לעשות.
75
00:03:48,961 --> 00:03:51,269
אום, תסלח לי, אדוני?
76
00:03:51,608 --> 00:03:54,280
אתה טייס, נכון?
77
00:03:54,545 --> 00:03:55,823
אני בהחלט כן.
78
00:03:55,951 --> 00:03:58,595
האבא שלי אמר שלפעמים טייסים לתת כנפי ילדים.
79
00:03:58,708 --> 00:04:00,411
יש לך כנפיים כל שיכולתי להיות?
80
00:04:01,911 --> 00:04:03,480
מצטערים, ילדונת.
81
00:04:03,921 --> 00:04:06,502
אה, הם רק שמישהו חיסל.
82
00:04:07,105 --> 00:04:10,500
זה בסדר. תודה שהבאת אותנו הביתה.
83
00:04:31,295 --> 00:04:33,628
- היום הכי טוב בעולם, אבא. - גם בשבילי.
84
00:04:33,882 --> 00:04:36,275
אבל בפעם הבאה, נוכל לצאת ולראות סרט?
85
00:04:36,449 --> 00:04:38,611
המסך אצלכם הוא קצת קטן.
86
00:04:38,636 --> 00:04:40,535
תראה, באדי, עכשיו, אנחנו די צריכים
87
00:04:40,576 --> 00:04:41,636
כדי לשמור על פרופיל נמוך
88
00:04:41,689 --> 00:04:44,666
בגלל כמה אנשים מתעניינים בנו
89
00:04:44,941 --> 00:04:46,152
כי היינו על 828,
90
00:04:46,177 --> 00:04:48,187
והם לא יכולים להיות מאוד נחמדים.
91
00:04:48,526 --> 00:04:49,872
אתה מתכוון סרן.
92
00:04:51,646 --> 00:04:53,780
איך ידעת על זה?
93
00:04:53,192 --> 00:04:55,312
שמעתי אותך ואת דודה מיק מדברים עליה.
94
00:04:55,385 --> 00:04:56,565
זה בסדר גמור, אבא.
95
00:04:56,646 --> 00:04:58,686
אני יודע שאני אמור להישאר בטוח.
96
00:04:59,258 --> 00:05:01,798
יש Calamander שלי. התגעגעתי אליך.
97
00:05:01,839 --> 00:05:04,120
סליחה שבאתי בבית. רציתי לוודא ...
98
00:05:04,650 --> 00:05:05,636
בן, זה ... זה בסדר.
99
00:05:05,698 --> 00:05:07,480
זה הבית שלך, מדי. אתה יכול לבוא מבפנים.
100
00:05:07,666 --> 00:05:10,476
אמא, אבא קיבל אותנו לארוחות טלוויזיה. זה היה מדהים.
101
00:05:10,501 --> 00:05:11,686
האם היה זה, עכשיו?
102
00:05:11,779 --> 00:05:13,676
סטייק סולסברי ... תמיד חביב.
103
00:05:13,971 --> 00:05:15,324
אני מתערב.
104
00:05:15,466 --> 00:05:17,466
האם אתה חושב שאתה יכול לעשות את זה שוב מחר?
105
00:05:17,606 --> 00:05:19,716
יש לי את הדבר הזה זה צץ בעבודה.
106
00:05:19,933 --> 00:05:22,606
כן בטח. אולי נוכל לנסות את הערב בטורקיה.
107
00:05:22,732 --> 00:05:25,535
אבל אבא לא יכול מחר. הוא הולך להיות עסוק.
108
00:05:26,435 --> 00:05:27,957
אני?
109
00:05:28,200 --> 00:05:30,686
האיש מהמטוס? הוא צריך את עזרתכם.
110
00:05:33,762 --> 00:05:35,722
איש מהמטוס?
111
00:05:37,636 --> 00:05:39,396
תראה, אני בטוח שנוכל לסדר משהו.
112
00:05:39,421 --> 00:05:42,190
תרחיש המקרה הגרוע ביותר, זה יום החופש של מיכאלה מעל.
113
00:05:42,920 --> 00:05:43,399
מדהים. דודה מיק.
114
00:05:43,455 --> 00:05:45,455
הנה.
115
00:05:45,616 --> 00:05:47,392
- אוהב אותך, ילדונת. - זית! נחש מה.
116
00:05:47,452 --> 00:05:48,602
הגעתי יש אדם רעב.
117
00:06:08,616 --> 00:06:11,535
למצוא אותה.
118
00:06:12,130 --> 00:06:14,560
למצוא אותה.
119
00:06:23,546 --> 00:06:25,626
Riojas אומר לי שאתה הנסחרות במשמרות.
120
00:06:25,765 --> 00:06:27,686
כן, עשיתי.
121
00:06:27,879 --> 00:06:29,859
מיק, למה אתה מתחמק ממני?
122
00:06:32,128 --> 00:06:33,318
בחייך.
123
00:06:41,362 --> 00:06:42,771
מיק.
124
00:06:44,138 --> 00:06:46,300
זה דבר טוב.
125
00:06:47,388 --> 00:06:49,276
אתה יודע שאנחנו אמורים להיות ביחד.
126
00:06:50,159 --> 00:06:51,631
ג'ארד, אמש היה טעות.
127
00:06:51,656 --> 00:06:53,881
זה היה בוגד.
128
00:06:54,224 --> 00:06:55,962
זו ההזדמנות שלנו לעשות את זה נכון.
129
00:06:58,120 --> 00:06:59,612
בסדר, נראה. תגיד לי מה אני אמור לעשות כאן.
130
00:06:59,636 --> 00:07:01,906
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. אני...
131
00:07:02,636 --> 00:07:04,716
אני לא יכול לעשות את זה. אני לא יכול להיות אישה אחרת.
132
00:07:04,919 --> 00:07:07,536
- אתה רוצה שאני אגיד לורדס? - לא לא.
133
00:07:07,666 --> 00:07:09,696
מיק, אני רוצה להיות איתך.
134
00:07:09,889 --> 00:07:12,117
תראה, אני יודע שזה מבולגן, בסדר, אבל ...
135
00:07:12,616 --> 00:07:14,168
נעבור את זה ביחד.
136
00:07:14,676 --> 00:07:16,737
- לורדס, שהיא ... - היא אשתך
137
00:07:16,762 --> 00:07:18,383
והחבר הכי טוב שלי.
138
00:07:21,982 --> 00:07:23,812
אתה לא אוהב אותה?
139
00:07:25,556 --> 00:07:27,112
כמובן שאני עושה.
140
00:07:27,546 --> 00:07:30,778
גַּם אֲנִי. אני לא עושה לה את זה.
141
00:07:31,158 --> 00:07:34,288
זה לא משנה מה קרה לנו לפני חמש שנים.
142
00:07:34,636 --> 00:07:36,706
זה לא חשוב מה שאנחנו עושים עכשיו.
143
00:07:39,646 --> 00:07:41,686
אני מצטער.
144
00:08:03,864 --> 00:08:05,666
באמת? שוב?
145
00:08:05,870 --> 00:08:07,224
אתה לא יכול פשוט לקחת לילה אחד מחוץ?
146
00:08:07,249 --> 00:08:09,477
מה, עכשיו שאנחנו חושבים קאל של הגביע הקדוש של הסרן?
147
00:08:09,509 --> 00:08:11,155
לא, אני לא יכול.
148
00:08:11,286 --> 00:08:13,782
- פלוס, הוא נתן לי את שיעורי הבית. - קאל?
149
00:08:13,807 --> 00:08:15,262
הוא סיפר גרייס לא יכולתי לצפות בו מחר
150
00:08:15,287 --> 00:08:16,502
בגלל שאני הולך להיות עסוק מדי
151
00:08:16,527 --> 00:08:17,656
עוזר גבר מהמטוס.
152
00:08:17,681 --> 00:08:20,399
אני מנסה להבין מה זה אומר.
153
00:08:21,132 --> 00:08:24,222
אז אתה יכול להיות תלוי עם קאל מחר, אם זה מגניב.
154
00:08:24,576 --> 00:08:26,440
כן, נשמע כיף.
155
00:08:26,179 --> 00:08:29,309
פלוס, זה ישמור לי מצרות.
156
00:08:29,656 --> 00:08:32,920
למה? מה קורה?
157
00:08:32,117 --> 00:08:35,117
רק מנסה לחפור לעצמי מתוך חור ענק
158
00:08:35,142 --> 00:08:36,519
מלא חול טובעני.
159
00:08:36,889 --> 00:08:38,538
צבעוני.
160
00:08:39,646 --> 00:08:40,898
- ג'ארד? - ממ.
161
00:08:43,191 --> 00:08:45,413
- רוצה לדבר על זה? - לא לא ממש.
162
00:08:45,495 --> 00:08:47,473
חושב שאני פשוט צריך לקחת הפסקה ממנו.
163
00:08:48,234 --> 00:08:51,180
אז, אה, איך אתם מתכננים להבין
164
00:08:51,205 --> 00:08:53,225
מה איש מהמטוס אתה אמור לעזור?
165
00:08:53,309 --> 00:08:55,289
אין לי מושג.
166
00:08:55,635 --> 00:08:57,666
אנחנו רק צריכים לסמוך שכל קאל קורא לו
167
00:08:57,691 --> 00:09:00,353
הוא מצביע לי דברים שאני צריך לדעת ...
168
00:09:00,446 --> 00:09:02,486
- צריך לדעת. - לשם מה, בן?
169
00:09:02,511 --> 00:09:04,451
אני מתכוון, אתה באמת חושב שזה הולך לעזור לנו
170
00:09:04,526 --> 00:09:06,161
להבין 828, למה חזרנו?
171
00:09:06,186 --> 00:09:09,568
כרגע, מדובר על שמירת קאל בטוח, יום אחר יום.
172
00:09:09,626 --> 00:09:11,985
- אתה עושה את זה. - האם אני?
173
00:09:12,156 --> 00:09:13,551
האיום הגדול ביותר של קאל הוא הסרן,
174
00:09:13,576 --> 00:09:15,230
ויש לי אפס מושג מי הוא.
175
00:09:15,480 --> 00:09:17,460
אל תעשה את זה. אל תתחיל מתפתל.
176
00:09:17,193 --> 00:09:19,425
אתה עושה את הטוב ביותר שמישהו יכול לצפות לעשות.
177
00:09:19,450 --> 00:09:20,966
הכי טוב שלי לא בטוח שזה יספיק.
178
00:09:25,408 --> 00:09:26,538
קפטן דאלי.
179
00:09:27,433 --> 00:09:29,138
מדברים על אדם מהמטוס.
180
00:09:33,100 --> 00:09:35,696
- היי. - בן, אנחנו יכולים להיפגש?
181
00:09:36,570 --> 00:09:37,379
בטח מה קורה?
182
00:09:37,452 --> 00:09:39,622
זה ... זה לא היה באשמתי.
183
00:09:39,716 --> 00:09:42,706
כולם מאשימים אותי על 828, אבל זה לא היה לי,
184
00:09:42,794 --> 00:09:45,563
ואני חושב שאני יכול להוכיח את זה, אבל אני זקוק לעזרתכם.
185
00:09:45,676 --> 00:09:47,272
אני אבוא לקחת אותך מחר.
186
00:09:47,388 --> 00:09:48,765
בטוח.
187
00:09:56,940 --> 00:09:57,675
אתה מכיר את הדבר הכי גרוע בלהיות הקפטן
188
00:09:57,676 --> 00:10:00,464
של מטוס זה שנעלם 5 1/2 שנה היא?
189
00:10:00,696 --> 00:10:02,937
הייתי אומר את הזמן האבוד, כמו כולנו.
190
00:10:03,100 --> 00:10:04,310
לא.
191
00:10:04,358 --> 00:10:06,348
זה שכולם מאשים אותך במה שקרה.
192
00:10:06,462 --> 00:10:09,317
איך הם יכולים? אף אחד אפילו לא יודע מה הלך באותו הלילה.
193
00:10:09,409 --> 00:10:10,539
אה, זה לא משנה.
194
00:10:10,666 --> 00:10:12,545
האנשים שחושבים שאנחנו טסים אי
195
00:10:12,546 --> 00:10:14,346
ו הוקפאו בהקפאה,
196
00:10:14,392 --> 00:10:15,952
הם חושבים שאני מי טס אותנו לשם.
197
00:10:15,983 --> 00:10:17,845
ביל, אתה לא יכול לקחת את הדברים האלה ברצינות.
198
00:10:17,892 --> 00:10:19,632
אני מתכוון, לעזאזל, אפילו האנשים כל חושבים
199
00:10:19,676 --> 00:10:22,254
זה רק פלישת זרה חושבת שאני זר.
200
00:10:22,345 --> 00:10:25,140
תראה, זה כבר לעזאזל לכולנו ...
201
00:10:25,390 --> 00:10:27,762
אשתי, הילדים שלי ... אז אני יכול רק לדמיין
202
00:10:27,787 --> 00:10:29,666
כמה קשה זה היה בשבילך,
203
00:10:29,728 --> 00:10:32,672
להיות המוקד של כל דבר.
204
00:10:34,179 --> 00:10:36,159
יש לי מהנדס בן, חשמל,
205
00:10:36,212 --> 00:10:37,420
והיה לי אשתו.
206
00:10:37,506 --> 00:10:39,706
הם לא דיברו איתי הרבה לפני הלכנו משם.
207
00:10:39,866 --> 00:10:41,487
לא הייתי קדוש.
208
00:10:41,676 --> 00:10:44,305
אבל עכשיו הם אפילו לא רוצים לראות אותי.
209
00:10:44,646 --> 00:10:48,300
ואני לא מאשים אותם אחרי מה התקשורת עשתה לי.
210
00:10:48,279 --> 00:10:51,405
במשך 5 1/2 שנים, הייתי הבחור שלקח מטוס מלא אנשים
211
00:10:51,646 --> 00:10:52,967
והרג אותם.
212
00:10:53,112 --> 00:10:56,685
ועכשיו אני הבחור שעשה את כולם נעלמים.
213
00:11:10,656 --> 00:11:13,225
היי! קפטן העתיד.
214
00:11:13,301 --> 00:11:15,562
אתה הולך לטוס דרך משולש ברמודה שוב?
215
00:11:15,616 --> 00:11:17,550
הולך לנסות.
216
00:11:17,147 --> 00:11:18,369
תיזהר שם.
217
00:11:18,409 --> 00:11:20,439
אל תלכו מקבלים נעלם לנו.
218
00:11:36,846 --> 00:11:38,311
מה זה?
219
00:11:38,556 --> 00:11:41,716
כל מסמך רשמי עבור טיסה 828 על שיא.
220
00:11:41,939 --> 00:11:44,541
הכל החל NTSB,
221
00:11:44,566 --> 00:11:46,696
תחבורה ובטיחות דוחה,
222
00:11:46,741 --> 00:11:48,330
כדי תדרוכים בבית הלבן.
223
00:11:48,439 --> 00:11:50,469
זה מדהים.
224
00:11:50,576 --> 00:11:53,253
לא, זה הכל שקר.
225
00:11:53,586 --> 00:11:55,188
כמו תמיד.
226
00:11:55,281 --> 00:11:56,411
תודה, רף.
227
00:12:06,580 --> 00:12:07,556
אוקיי, רף. עד Load "ER.
228
00:12:16,432 --> 00:12:18,160
נראה מוכר?
229
00:12:18,243 --> 00:12:20,361
תלוי. על מה אני מסתכל?
230
00:12:20,586 --> 00:12:23,540
ובכן, על פי NTSB,
231
00:12:23,149 --> 00:12:26,209
תנאי הטיסה המדויקים מהלילה נעלמנו.
232
00:12:26,556 --> 00:12:28,716
הממ. יש רק בעיה אחת.
233
00:12:31,362 --> 00:12:33,118
הסערה?
234
00:12:33,296 --> 00:12:35,197
סערה? לא, בן.
235
00:12:35,222 --> 00:12:36,798
אני טס דרך דברים כאלה כל הזמן.
236
00:12:36,823 --> 00:12:38,696
זה בקושי נחשב מזג האוויר.
237
00:12:39,146 --> 00:12:41,626
אז זה לא איך אתה זוכר את זה?
238
00:12:41,779 --> 00:12:43,385
בן, היית באותה טיסה.
239
00:12:43,489 --> 00:12:45,845
אתה יודע איזה סוג של התפרעות פגענו.
240
00:12:46,312 --> 00:12:48,478
ואני כבר טס סימולציות על נתונים אלה
241
00:12:48,503 --> 00:12:50,205
כל יום מאז שחזרנו,
242
00:12:50,311 --> 00:12:53,571
ואני לא יכול למצוא דבר כזה הסערה הגענו בטיסה על 828.
243
00:12:53,781 --> 00:12:55,986
זה בהחלט הרגיש גדול.
244
00:12:56,942 --> 00:12:58,510
זה היה עצום.
245
00:12:59,480 --> 00:13:00,776
וזה בא משומקום.
246
00:13:15,229 --> 00:13:17,425
זה לא כי הסערה.
247
00:13:18,490 --> 00:13:22,656
זה ... הוא לחיפוי הממשלה.
248
00:13:24,221 --> 00:13:25,691
ביל, אני לא מבין.
249
00:13:25,716 --> 00:13:27,574
מדוע הממשלה הייתה לחפות סערה?
250
00:13:27,599 --> 00:13:28,699
כי אנחנו חזרנו?
251
00:13:28,724 --> 00:13:30,208
לא, לא, אתם מפספסים את הנקודה.
252
00:13:30,233 --> 00:13:31,716
הכה את הדבר הזה.
253
00:13:33,544 --> 00:13:36,880
בדוק את התאריך על דוח זה.
254
00:13:37,917 --> 00:13:40,319
לא, נתוני סימולטור ...
255
00:13:42,504 --> 00:13:44,664
... זה משנת 2013.
256
00:13:46,524 --> 00:13:48,106
הממשלה לא מתחילה להסתיר דברים
257
00:13:48,131 --> 00:13:50,211
ביום שחזרנו.
258
00:13:50,384 --> 00:13:52,394
זה התחיל ביום שבו נעלם.
259
00:13:56,884 --> 00:13:58,264
כן אני יודע.
260
00:13:59,234 --> 00:14:01,446
בסדר. תודה, עמותה.
261
00:14:01,784 --> 00:14:02,864
כן.
262
00:14:03,124 --> 00:14:05,850
טייס לחלוטין מגבה הסיפור של דאלי.
263
00:14:05,127 --> 00:14:06,722
איפה הוא טייס משנה בכל זה?
264
00:14:06,747 --> 00:14:08,797
- חזרה בג'מייקה. - לא תודה.
265
00:14:08,867 --> 00:14:11,707
הוא אומר דאלי הסיבה היחידה שמישהו מאיתנו ששרדו את הטיסה.
266
00:14:11,732 --> 00:14:12,827
אני לא יודע, בן.
267
00:14:12,852 --> 00:14:15,354
איך בטוח אנחנו לא מדובר רק שני גברים מנסים לנקות את שמם?
268
00:14:15,389 --> 00:14:17,160
כמובן דאלי של מנסה לטהר את שמו.
269
00:14:17,234 --> 00:14:18,667
הוא הפנים של מה שקרה לנו,
270
00:14:18,692 --> 00:14:20,772
והוא לעולם לא יוכל להימלט ממנה.
271
00:14:21,234 --> 00:14:23,964
מיק, קאל זה אשר אמר לי שאני אמור לעזור לו.
272
00:14:24,154 --> 00:14:25,755
דאלי מטיס את המטוס.
273
00:14:25,780 --> 00:14:28,290
אם מישהו יודע מה מזג האוויר היה כזה בלילה, שזה לו.
274
00:14:28,540 --> 00:14:30,911
אבל למה הם היו לפרסם תחזית מזג אוויר לא מדויקת?
275
00:14:30,987 --> 00:14:34,445
איך אנחנו יודעים דאלי לא מגזים או misremembering?
276
00:14:34,517 --> 00:14:36,328
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
277
00:14:37,244 --> 00:14:39,733
אבל אני זוכר מה הרגשתי שם למעלה,
278
00:14:39,891 --> 00:14:41,910
ואני יודע שאתה עושה, מדי.
279
00:14:41,591 --> 00:14:46,178
בעיקר ... אני לא יכול להתגבר על זה.
280
00:14:47,424 --> 00:14:48,884
קראת את כל זה, נכון?
281
00:14:48,909 --> 00:14:51,980
זהו דקות מן החקירה של הקונגרס.
282
00:14:51,244 --> 00:14:55,244
ב -4 בינואר 2014, מטאורולוג נקבע
283
00:14:55,269 --> 00:14:57,459
להעיד ללוח בדבר היעלמותו של המטוס.
284
00:14:57,513 --> 00:14:58,856
הוא אף פעם לא הראה
285
00:14:58,971 --> 00:15:00,961
ואז פרש במפתיע Massapequa.
286
00:15:00,986 --> 00:15:02,996
- זה מעניין. - זה יותר מעניין.
287
00:15:03,204 --> 00:15:05,244
הבחור הזה היה לומד שחיקת החוף
288
00:15:05,321 --> 00:15:08,364
באזור המדויק היעלמות המטוס.
289
00:15:08,515 --> 00:15:09,774
לא משנה מה קרה באותו הלילה,
290
00:15:09,799 --> 00:15:11,839
הוא היה במצב מושלם כדי לראות אותו.
291
00:15:11,994 --> 00:15:13,685
הוא עדיין שם Massapequa?
292
00:15:13,760 --> 00:15:15,708
כן. דאלי מגיע לאסוף אותי עכשיו.
293
00:15:20,880 --> 00:15:22,517
רוג'ר Mencin?
294
00:15:22,885 --> 00:15:24,840
אין ספרי תנ"ך, ללא קולות,
295
00:15:24,109 --> 00:15:25,597
לא להשכיר המזח. אתה יכול להמשיך הלאה.
296
00:15:25,622 --> 00:15:27,622
לא, אנחנו לא כאן על שום דבר כזה.
297
00:15:27,787 --> 00:15:30,333
יש לנו כמה שאלות על 828.
298
00:15:32,757 --> 00:15:34,264
אתה הקפטן.
299
00:15:34,364 --> 00:15:36,194
ויליאם דיילי.
300
00:15:36,956 --> 00:15:38,942
ד"ר Mencin, אנחנו מנסים להבין
301
00:15:38,967 --> 00:15:40,960
מה קרה למטוס.
302
00:15:40,121 --> 00:15:41,778
אנו מאמינים שאתה יכול לעזור.
303
00:15:41,903 --> 00:15:44,135
מה גורם לך לחשוב שאני יודע משהו על הטיסה?
304
00:15:44,214 --> 00:15:46,364
מכיוון שלא היתה סערה באותו לילה,
305
00:15:46,544 --> 00:15:48,435
היה ואתם המכשור המתוחכם ביותר
306
00:15:48,460 --> 00:15:49,530
באזור.
307
00:15:49,637 --> 00:15:50,713
אתה יודע את האמת.
308
00:15:50,738 --> 00:15:52,738
האם NTSB טועה?
309
00:15:52,790 --> 00:15:54,304
מה היית הולך לספר הקונגרס?
310
00:15:56,507 --> 00:15:59,260
אנא. טסנו דרך ענקית משהו.
311
00:15:59,510 --> 00:16:02,131
- זה היה שונה. - אני לא יכול לדבר על זה.
312
00:16:03,180 --> 00:16:04,640
הם השביעו אותי בשבועה.
313
00:16:04,677 --> 00:16:06,860
מי זה "הם"?
314
00:16:09,224 --> 00:16:12,647
אנא. הוא פשוט מנסה לטהר את שמו.
315
00:16:12,760 --> 00:16:15,254
כל העולם חושב שהוא אשם במה שקרה.
316
00:16:16,853 --> 00:16:19,144
אתה יודע שהוא לא.
317
00:16:21,963 --> 00:16:25,953
בסדר. אנחנו הולכים לעשות קצת שיעורי בית כמו אמא שלך אמרה,
318
00:16:25,978 --> 00:16:28,374
ואז נוכל לחזור כמה מגניב יותר.
319
00:16:28,633 --> 00:16:29,852
האם אתה רוצה לעשות שיעורי בית
320
00:16:29,877 --> 00:16:31,209
כשהיית בבית הספר, דודה מיק?
321
00:16:31,234 --> 00:16:32,735
לא ברור שלא.
322
00:16:32,795 --> 00:16:34,882
יש רק אח אחד סטון כי היה חנון גדול מספיק
323
00:16:34,907 --> 00:16:36,264
לאהוב את שיעורי הבית.
324
00:16:38,200 --> 00:16:41,462
האם אני יכול לשחק קצת Xbox הראשון להתחמם המוח שלי?
325
00:16:41,955 --> 00:16:43,157
האם זה בדרך כלל עובד על אבא שלך?
326
00:16:43,234 --> 00:16:45,274
- מס - תן לי קצת אשראי, באדי.
327
00:16:53,234 --> 00:16:57,484
מצטער. השנייה יודעת שזה מוזר פתאום יופיע ככה.
328
00:16:58,194 --> 00:16:59,274
אני צריך את עזרתך.
329
00:16:59,400 --> 00:17:00,857
מה קורה, סתיו?
330
00:17:01,640 --> 00:17:03,184
זה קצת קשה להסביר.
331
00:17:03,304 --> 00:17:05,398
האם נוכל ללכת לקפה או משהו?
332
00:17:05,451 --> 00:17:07,274
אממ, אני לא יכול לעזוב את הבחור הקטן,
333
00:17:07,299 --> 00:17:09,304
אבל אני יכול לשים סיר על פה.
334
00:17:09,480 --> 00:17:11,304
היי, קאל, אתה טוב אם סתיו הידידים מגיע
335
00:17:11,329 --> 00:17:12,950
ותולה איתנו עוד קצת?
336
00:17:13,200 --> 00:17:15,695
- אתה משחק במשחקי וידאו? - לא, אחרי שיעורי הבית שלך.
337
00:17:15,751 --> 00:17:17,770
אלוהים אדירים. תקשיב לי.
338
00:17:17,137 --> 00:17:19,970
הכנס.
339
00:17:22,737 --> 00:17:24,892
שמעת פעם על ברק כהה?
340
00:17:26,244 --> 00:17:28,728
זוהי פריקה אטמוספרי באנרגיה גבוהה,
341
00:17:28,943 --> 00:17:31,933
וזה משחרר המון קרינה מייננת.
342
00:17:32,358 --> 00:17:35,219
במשך שנים, אף אחד אפילו לא ידע שהוא קיים
343
00:17:35,244 --> 00:17:37,466
כי אתה צריך להיות קרוב מאוד לזהות אותו.
344
00:17:37,533 --> 00:17:39,112
אבל ראית את זה?
345
00:17:39,137 --> 00:17:40,906
גיליתי את זה על המכשירים שלי.
346
00:17:41,105 --> 00:17:44,100
אך DOD, הם לא אוהבים את מה שהם לא מבינים,
347
00:17:44,350 --> 00:17:46,559
והרעיון של כמה ברקי קסם
348
00:17:46,626 --> 00:17:50,540
לקיחה למטה מטוס, גם ...
349
00:17:50,249 --> 00:17:52,219
ואז כשגילו שאני להעיד הולך,
350
00:17:52,244 --> 00:17:54,324
הם הציעו לי לצאת לפנסיה מוקדמת.
351
00:17:55,834 --> 00:17:57,844
הצעות או מאוים?
352
00:17:59,284 --> 00:18:01,975
חשבתי שכל נוסעי המטוס היה מת.
353
00:18:02,447 --> 00:18:05,590
המעידים שלי לא יצליחו להביא אותם בחזרה.
354
00:18:05,214 --> 00:18:08,244
אבל חזרנו. ואנחנו זקוקים לעזרתך.
355
00:18:08,279 --> 00:18:09,309
תראה, אין שום דבר שאני יכול לעשות.
356
00:18:09,334 --> 00:18:11,896
הם גרמו לי, אתה יודע, להשמיד את כל העותקים שלו,
357
00:18:11,921 --> 00:18:13,324
למחוק כל קובץ.
358
00:18:16,707 --> 00:18:18,647
אבל אתה לא, נכון?
359
00:18:20,997 --> 00:18:23,585
לא, אתה מוצא מידע המסתיימת הקריירה שלך,
360
00:18:23,610 --> 00:18:25,294
אתה להיאחז בו.
361
00:18:25,397 --> 00:18:29,970
רוג'ר, חייהם השתנו לעד בגלל הטיסה,
362
00:18:29,122 --> 00:18:32,202
ואנחנו לא היה מה לומר בנידון.
363
00:18:32,487 --> 00:18:34,324
מגיע לנו לדעת מה באמת קרה.
364
00:18:34,647 --> 00:18:38,395
הם לקחו את המוניטין שלי, הקריירה שלי,
365
00:18:39,368 --> 00:18:40,488
ומשפחתי.
366
00:18:40,513 --> 00:18:42,100
כל מה שאני רוצה זה את האמת.
367
00:18:44,199 --> 00:18:45,341
אתה יודע, כאשר המטוס כי חזר,
368
00:18:45,365 --> 00:18:46,658
ידעתי שזה רק עניין של זמן
369
00:18:46,683 --> 00:18:48,658
עד שמישהו מחפש.
370
00:18:54,184 --> 00:18:55,813
נחש הייתי צריך לעבור.
371
00:19:11,530 --> 00:19:12,909
אני יודע איך זה נשמע.
372
00:19:13,400 --> 00:19:15,693
ואני גם יודע פושעים תמיד אומרים שהם חפים מפשע,
373
00:19:15,718 --> 00:19:17,264
אבל אני מבטיח.
374
00:19:17,355 --> 00:19:18,981
הלכתי חוקי.
375
00:19:19,930 --> 00:19:22,930
לכן הייתי בג'מייקה ... להתרחק.
376
00:19:22,234 --> 00:19:24,136
כן, בגלל זה הלכתי, מדי.
377
00:19:24,196 --> 00:19:27,921
אבל כאשר המטוס נעלם, "החברים" שלי עשו לי
378
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
הדברים שעשינו לאנשים אחרים.
379
00:19:30,167 --> 00:19:33,220
גנב את הזהות שלי, שנים מוצמדות של גניבה והונאה עליי,
380
00:19:33,470 --> 00:19:34,457
אבל אני לא עושה שום דבר.
381
00:19:34,555 --> 00:19:36,401
עד שחזרתי ...
382
00:19:38,270 --> 00:19:42,670
אני רק רוצה להיות חופשי לחבק את ההזדמנות החדשה יש לי.
383
00:19:42,234 --> 00:19:43,975
אני לא בטוח מה אני יכול לעשות כדי לעזור.
384
00:19:44,200 --> 00:19:46,189
אני לא יכול פשוט להפוך את צו להיעלם.
385
00:19:46,214 --> 00:19:47,949
אני לא צריך אותך.
386
00:19:48,140 --> 00:19:50,164
אני רק צריך את העזרה שלך כדי למצוא את מי שעשה את זה.
387
00:19:50,709 --> 00:19:52,632
קוראים לה קלריסה פורד.
388
00:19:52,967 --> 00:19:55,957
אם אני יכול למצוא אותה, אני יכול להוכיח שאני חף מפשע.
389
00:19:58,531 --> 00:19:59,991
בסדר.
390
00:20:00,500 --> 00:20:02,130
אוקיי, אני אראה מה אני יכול לעשות.
391
00:20:08,811 --> 00:20:11,641
אוקיי, רף. עוד פעם אחת.
392
00:20:13,140 --> 00:20:16,100
אוקיי, נתונים חדשים נכנסו. אתה טוב ללכת.
393
00:20:19,124 --> 00:20:21,284
עם הנתונים בפועל ...
394
00:20:21,809 --> 00:20:24,476
לא שקרים שהממשלה פרסמה ...
395
00:20:25,257 --> 00:20:28,207
אני סוף סוף יוכל להוכיח שזה לא היה באשמתי.
396
00:20:29,615 --> 00:20:32,194
הלוואי שזה ייגמר אותו.
397
00:20:42,970 --> 00:20:44,137
סוף כל סוף.
398
00:20:44,284 --> 00:20:45,813
שלום אמא.
399
00:20:46,546 --> 00:20:48,364
אלוהים.
400
00:20:49,142 --> 00:20:50,593
זה הגיע משום מקום.
401
00:20:50,747 --> 00:20:52,670
מה לדעתך אני כבר אומר?
402
00:20:56,309 --> 00:20:58,509
אני עברתי את זה 100 פעמים.
403
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
עשיתי את 300 קשרים זה מהירות.
404
00:21:03,284 --> 00:21:05,389
שמירה על גובת רמה.
405
00:21:06,467 --> 00:21:07,547
אתה טסת זרקת אותו?
406
00:21:07,613 --> 00:21:09,274
אתה צודק במאה אחוזים עשיתי.
407
00:21:17,551 --> 00:21:18,991
הנה באה המערבולת.
408
00:21:26,344 --> 00:21:28,334
טסנו לתוך הסערה.
409
00:21:30,690 --> 00:21:32,760
ואז אנחנו ...
410
00:21:33,542 --> 00:21:34,672
משוך כלפי מעלה.
411
00:21:34,794 --> 00:21:36,600
משוך כלפי מעלה.
412
00:21:36,170 --> 00:21:37,423
משוך כלפי מעלה.
413
00:21:39,440 --> 00:21:40,984
כיבוי מערכת.
414
00:21:41,254 --> 00:21:43,334
לעזאזל!
415
00:21:44,244 --> 00:21:46,344
הכה את האיפוס, רף.
416
00:21:46,757 --> 00:21:48,697
אנחנו הולכים שוב.
417
00:21:50,682 --> 00:21:52,731
שש פעמים! איך לעזאזל?
418
00:21:52,756 --> 00:21:54,540
עשינו את זה בסערה הזאת.
419
00:21:54,950 --> 00:21:55,657
כן, אבל עד חמש שנים בעתיד.
420
00:21:55,682 --> 00:21:57,110
אנחנו מחמיצים משהו.
421
00:21:57,540 --> 00:21:59,636
ביל, סימולטור אינו התחבורה הולך לנו בזמן.
422
00:21:59,661 --> 00:22:01,498
אני מתכוון, איך זה יכול ליצור מחדש את מה שעברנו?
423
00:22:01,523 --> 00:22:03,613
אבל לפחות זה מוכיח שאתה לא אשם.
424
00:22:03,638 --> 00:22:05,600
לא, הדבר היחיד הזה מוכיח
425
00:22:05,105 --> 00:22:06,243
היא שאנחנו על המסלול הנכון.
426
00:22:06,268 --> 00:22:08,151
וזה ברק כהה עשוי להיות המקור
427
00:22:08,176 --> 00:22:10,145
מה קרה לנו. זה ענק.
428
00:22:10,258 --> 00:22:13,773
בן, איבדתי הכל בגלל 828.
429
00:22:13,857 --> 00:22:16,663
עד שאני יכול להוכיח שזה יכול להיות הגורם, זה לא אומר כלום.
430
00:22:16,777 --> 00:22:19,215
וסערה זו לא רק לזרוק אותנו לאורך זמן.
431
00:22:19,636 --> 00:22:21,435
כמו כן מופעלים מה דעתך-להתיך דבר
432
00:22:21,460 --> 00:22:23,145
פיונה קלארק נמשך ככה כבר בערך.
433
00:22:23,297 --> 00:22:25,330
ואיך זה אפשרי?
434
00:22:25,430 --> 00:22:28,731
היא לומדת נפש-סנטור, וכל המוחות שלנו מקבלות התמזגו.
435
00:22:28,944 --> 00:22:31,310
- הוא החוליה החסרה. - ביל, הוא אחד מאיתנו.
436
00:22:31,350 --> 00:22:32,772
- היא נראית כמו בחושך - מס '
437
00:22:32,797 --> 00:22:34,544
- כמו שאנחנו. - אני מסרב להאמין כי.
438
00:22:34,569 --> 00:22:36,700
מישהו של עצמה מאחורי הטיוח הזה.
439
00:22:36,755 --> 00:22:38,845
The ... T-המטוס, הקולות, כל זה.
440
00:22:39,196 --> 00:22:42,000
זה נשמע הגיוני לחלוטין כי הם ידביקו נוסעים
441
00:22:42,250 --> 00:22:45,246
מי מומחה החומר הזה מעורב מההתחלה.
442
00:22:45,950 --> 00:22:47,120
אני אגיד לך מה.
443
00:22:47,441 --> 00:22:48,720
אתה נשאר כאן. תמשיך לנסות.
444
00:22:48,745 --> 00:22:50,295
אני אלך לדבר עם פיונה.
445
00:22:50,362 --> 00:22:51,988
אולי אנחנו צריכים ללכת יחד.
446
00:22:52,162 --> 00:22:56,900
תראה, היא עשויה להיות יותר פתוחה איתי לבד,
447
00:22:56,173 --> 00:22:59,100
כמו לראות איך לא הייתי קורא לה מפעל ממשלתי
448
00:22:59,350 --> 00:23:00,612
כדי הפניות במשך השבוע האחרון.
449
00:23:12,350 --> 00:23:14,350
היי, איך זה Massapequa?
450
00:23:14,613 --> 00:23:15,773
כן, לא, הוא בסדר גמור.
451
00:23:15,798 --> 00:23:18,115
אה, גרייס עומדת להיכנס ולקבל אותו תוך שעה.
452
00:23:18,418 --> 00:23:20,235
מיק, דאלי היה תקין.
453
00:23:20,816 --> 00:23:22,195
שניה אחת.
454
00:23:22,733 --> 00:23:25,240
אום, היי, חבר, למה אתה לא מלמד סתיו
455
00:23:25,250 --> 00:23:26,155
איך לשחק את המשחק הזה?
456
00:23:26,434 --> 00:23:28,170
אני בפנים.
457
00:23:28,314 --> 00:23:30,165
הוא צדק לגבי מה?
458
00:23:30,442 --> 00:23:32,195
הכל.
459
00:23:32,570 --> 00:23:35,165
תפוס את קלסר כחול. אני צריך אותך כדי לחפש משהו.
460
00:23:35,493 --> 00:23:37,450
כן, להיאחז.
461
00:23:37,133 --> 00:23:39,850
אז, מי אתה רוצה להיות?
462
00:23:39,364 --> 00:23:41,444
אה, למה אתה לא בוחר בשבילי?
463
00:23:42,690 --> 00:23:44,406
בסדר. הבנתי. מה אתה צריך?
464
00:23:50,504 --> 00:23:52,200
- היי. - היי, הוא כל בחתיכה אחת.
465
00:23:52,720 --> 00:23:54,200
- אני מבטיח. - לא הייתי מודאג.
466
00:23:54,252 --> 00:23:55,504
היי!
467
00:23:55,571 --> 00:23:57,471
אמא, תראי את זה.
468
00:23:58,910 --> 00:24:01,929
וואו! מדהים! הרבה דם.
469
00:24:02,113 --> 00:24:03,804
כן, אתה צריך לראות אותו ובן להיכנס לזה.
470
00:24:03,829 --> 00:24:05,979
אני לא יכול להגיד מי הילד הוא.
471
00:24:06,257 --> 00:24:08,124
נתתי אבא לנצח לפעמים.
472
00:24:08,197 --> 00:24:10,363
אה, זה הילד שלי.
473
00:24:10,655 --> 00:24:11,859
תודה רבה לך עבור הצפייה בו.
474
00:24:11,884 --> 00:24:13,110
הוא אוהב לבלות איתך.
475
00:24:13,190 --> 00:24:14,733
בכלל לא. כנ"ל.
476
00:24:15,678 --> 00:24:17,728
איך את מסתדרת?
477
00:24:18,350 --> 00:24:20,790
אה ... אתה יודע.
478
00:24:21,190 --> 00:24:23,350
זה לא בדיוק מה שדמיינתי לעצמי
479
00:24:23,375 --> 00:24:24,699
בשלב זה בחיי.
480
00:24:24,732 --> 00:24:25,909
כן.
481
00:24:25,979 --> 00:24:27,632
אתה ואני יחדיו.
482
00:24:28,633 --> 00:24:29,874
אני לוקח דברים זה עם ג'ארד
483
00:24:29,899 --> 00:24:32,303
לא מקבל שום פחות מסובך.
484
00:24:32,328 --> 00:24:34,148
לא.
485
00:24:34,939 --> 00:24:36,979
תעבור את זה.
486
00:24:37,358 --> 00:24:38,909
אתה מדהים, מיק.
487
00:24:39,780 --> 00:24:41,210
אתם שניכם תמצאו את דרכך.
488
00:24:41,662 --> 00:24:43,396
גם אתה.
489
00:24:43,596 --> 00:24:45,413
תראה, אני יודע בן המשפחה שלי,
490
00:24:45,438 --> 00:24:48,959
אבל אתה הדבר הכי טוב שאי פעם קרה לו.
491
00:24:49,153 --> 00:24:50,959
אני רציני.
492
00:24:51,173 --> 00:24:54,134
אני השתרשות בשבילכם ... עבור שניכם.
493
00:24:55,651 --> 00:24:56,791
תודה.
494
00:24:57,239 --> 00:24:58,939
השתרשות גם בשבילנו.
495
00:24:59,224 --> 00:25:01,204
הוא אוהב אותך.
496
00:25:03,491 --> 00:25:04,999
אני יודע.
497
00:25:05,552 --> 00:25:07,522
ואני אוהבת אותו.
498
00:25:09,695 --> 00:25:11,685
אני רק מקווה שזה יספיק.
499
00:25:25,778 --> 00:25:27,858
אנחנו לא צריכים לעלות על עקבותיהם לך.
500
00:25:28,155 --> 00:25:29,889
אני פשוט כיביתי את הטלפון קצת.
501
00:25:29,967 --> 00:25:32,125
זה אף פעם לא להיות כבוי.
502
00:25:33,510 --> 00:25:34,775
אנחנו איחור לשיחה.
503
00:25:37,661 --> 00:25:39,173
ברק כהה?
504
00:25:39,260 --> 00:25:41,323
דאלי איתרתי מטאורולוג
505
00:25:41,348 --> 00:25:43,285
מי שחושב שאנחנו אולי טסנו דרך מעט,
506
00:25:43,310 --> 00:25:45,658
כי זה יכול היה להשפיע על המטוס שלנו.
507
00:25:45,889 --> 00:25:47,351
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
508
00:25:47,658 --> 00:25:48,919
אני מודה, זה לא בלתי אפשרי,
509
00:25:48,966 --> 00:25:51,177
אבל
510
00:25:51,352 --> 00:25:52,844
מה שקרה לנו שם למעלה,
511
00:25:52,869 --> 00:25:55,902
זה לא מרגיש בשוגג.
512
00:25:56,714 --> 00:26:00,134
למען האמת, אני מאמין שלקחנו צעד באבולוציה שלנו.
513
00:26:00,434 --> 00:26:02,333
דאלי של שיכנע את עצמו אחרת,
514
00:26:02,358 --> 00:26:04,240
ולמען אמת, הוא עושה במקרה חזק.
515
00:26:04,440 --> 00:26:08,390
ובכן, אני מבין דאלי משתוקק להוכיח שהוא לא אחראי.
516
00:26:08,660 --> 00:26:10,377
חשבתי שזה היה באשמתי כשסיפרת לי
517
00:26:10,402 --> 00:26:14,490
הממשלה עשתה ניסיונות על אנשים באמצעות המחקר שלי.
518
00:26:14,624 --> 00:26:17,220
האמת היא, דאלי של לא יותר להאשים
519
00:26:17,245 --> 00:26:18,918
על מה שקרה באותה טיסה ממני.
520
00:26:18,919 --> 00:26:20,584
אני לא חושב שזה הולך להביא לו הרבה נחמה,
521
00:26:20,608 --> 00:26:23,582
כמו לראות איך הוא חושב שאת מאחורי העניין הזה.
522
00:26:23,728 --> 00:26:25,738
קפטן דאלי הינו משוכנע דברים,
523
00:26:25,763 --> 00:26:29,783
הוא נאחז בכל קש כדי לנסות ולעשות במקרה שלו.
524
00:26:29,919 --> 00:26:32,580
הוא אינו רואה באופק.
525
00:26:32,751 --> 00:26:34,215
אתה לא עושה את אותו הדבר.
526
00:26:42,535 --> 00:26:43,692
היי.
527
00:26:43,719 --> 00:26:44,929
על מה אתה עובד?
528
00:26:45,110 --> 00:26:48,190
אני רק עוזר לידיד.
529
00:26:48,445 --> 00:26:49,979
זקוק לעזרה?
530
00:26:50,355 --> 00:26:51,969
לא, אני בסדר. תודה.
531
00:26:52,143 --> 00:26:53,979
האם אתה בטוח?
532
00:26:54,280 --> 00:26:55,800
אין קווים שאתה צריך חצה,
533
00:26:55,909 --> 00:26:59,290
חסד ואפשר לנשוך אותי בתחת בהמשך?
534
00:26:59,501 --> 00:27:02,890
אחשוב שאני חייב לעשות את זה כל על חברה שלי.
535
00:27:03,550 --> 00:27:04,875
מיק, אני כאן בשבילך אם אי פעם צריך אותי.
536
00:27:04,929 --> 00:27:06,600
לא משנה מה. ג'ארד, אנחנו לא יכולים ...
537
00:27:11,181 --> 00:27:12,979
- מה זה? - אני חייב להתקשר.
538
00:27:27,742 --> 00:27:28,909
היי מה נשמע?
539
00:27:29,480 --> 00:27:31,983
מטאורולוג שלך, רוג'ר Mencin ... הוא מת.
540
00:27:33,968 --> 00:27:35,188
מה? איך?
541
00:27:35,214 --> 00:27:37,596
שיט תאונה. פשוט נתקל במערכת שלנו.
542
00:27:37,882 --> 00:27:40,686
הבן, מישהו יודע כי אתה מסתכל לתוך זה.
543
00:27:40,829 --> 00:27:41,959
אנחנו חייבים להזהיר דאלי.
544
00:27:42,290 --> 00:27:43,608
בסדר. אפגוש אותך שם.
545
00:27:45,613 --> 00:27:47,959
יו, קפטן, אתה שם?
546
00:27:48,170 --> 00:27:49,899
מה בדיוק הוא עשה, לדבר מישהו למוות?
547
00:27:50,102 --> 00:27:52,139
אנחנו מודאגים קפטן דאלי עלולים להיות בסכנה כלשהי.
548
00:27:52,261 --> 00:27:53,301
מה, מאלו פריקים של דת
549
00:27:53,326 --> 00:27:54,748
כי כבר לאחר סביבו?
550
00:27:54,805 --> 00:27:56,340
כל העניין זה אשכול שלם.
551
00:27:56,134 --> 00:27:58,290
אה. תודה. יש לנו את זה מכאן.
552
00:27:59,189 --> 00:28:00,700
תודה.
553
00:28:11,198 --> 00:28:12,989
דאלי, אתה כאן?
554
00:28:14,365 --> 00:28:15,475
וואו.
555
00:28:21,513 --> 00:28:23,270
לא ידעתי שזה זה רע.
556
00:28:23,402 --> 00:28:24,842
אין לו זכר.
557
00:28:35,585 --> 00:28:37,479
היי, כדור הארץ בן.
558
00:28:38,820 --> 00:28:41,999
האם זה מה גרייס רואה כשהיא מביטה בי?
559
00:28:42,361 --> 00:28:43,999
בן, אתה פשוט יסודי.
560
00:28:44,211 --> 00:28:45,569
אתה מנסה להגן על המשפחה שלך.
561
00:28:45,594 --> 00:28:47,829
אתה מנסה להגן על כל אחד מאיתנו.
562
00:28:47,919 --> 00:28:50,689
- דאלי, זה ... - נואש.
563
00:29:04,381 --> 00:29:06,549
הוא הולך לחפש ברק כהה,
564
00:29:06,582 --> 00:29:07,929
אמיתי, לא סימולטור.
565
00:29:08,400 --> 00:29:09,586
- למה את מתכוונת? - תסתכל על זה.
566
00:29:09,639 --> 00:29:12,674
תחזית מזג האוויר של היום, תרשימי ניווט.
567
00:29:13,205 --> 00:29:14,541
יש סערה מול חופי.
568
00:29:14,566 --> 00:29:16,674
הוא כל כך נואש להוכיח 828 לא הייתה אשמתו,
569
00:29:16,699 --> 00:29:17,854
הוא הולך לעוף ישר לתוך זה.
570
00:29:17,929 --> 00:29:19,529
- האם הוא באמת עושה את זה? - אני בספק,
571
00:29:19,616 --> 00:29:21,758
אבל זה בהחלט יכול לרצוח אותו.
572
00:29:26,480 --> 00:29:28,900
קפטן.
573
00:29:28,347 --> 00:29:29,720
אני שמח שבאת.
574
00:29:29,807 --> 00:29:31,320
אני פשוט לשים את הקומקום על.
575
00:29:31,540 --> 00:29:33,999
אנחנו צריכים להגדיר כמה דברים ישר.
576
00:29:34,204 --> 00:29:36,224
חשבתי על אותו הדבר.
577
00:30:07,670 --> 00:30:08,257
היי, ילדונת.
578
00:30:08,848 --> 00:30:11,770
איך היה היום שלך עם דודה מיק?
579
00:30:11,267 --> 00:30:12,807
כיף.
580
00:30:13,770 --> 00:30:14,442
כן?
581
00:30:15,701 --> 00:30:18,880
היא אמרה משהו לגבי איך עושה של האבא שלך?
582
00:30:19,394 --> 00:30:20,835
לאכול הרבה ארוחות קפואות?
583
00:30:20,919 --> 00:30:23,306
אבא של בסדר.
584
00:30:23,593 --> 00:30:25,573
הוא החוצה לעזור לאנשים.
585
00:30:28,444 --> 00:30:31,107
כן, זה אבא שלך.
586
00:30:31,534 --> 00:30:33,267
אני רוצה להיות כמוהו.
587
00:30:34,270 --> 00:30:36,870
אני רוצה לעזור לאנשים, גם.
588
00:30:46,470 --> 00:30:47,321
אנא, זה דחוף.
589
00:30:47,374 --> 00:30:48,742
הייתי רק כאן עם הקפטן דאלי.
590
00:30:48,849 --> 00:30:50,609
זכור משולש ברמודה, כל העניין?
591
00:30:50,634 --> 00:30:51,716
- היית פה. - מצטער.
592
00:30:51,741 --> 00:30:53,604
אתה צריך לבקש אישור חדש עבור כל ביקור.
593
00:30:53,629 --> 00:30:56,190
משטרת ניו יורק. קצת מחוץ לתחום השיפוט שלך, נכון?
594
00:30:56,440 --> 00:30:57,104
האריס, נכון?
595
00:30:57,167 --> 00:30:58,811
יש לנו סיבה להאמין ויליאם דיילי של
596
00:30:58,836 --> 00:30:59,917
על מנת לגנוב מטוס.
597
00:30:59,942 --> 00:31:01,748
מה, מעמיסים מטען
598
00:31:01,773 --> 00:31:03,236
- לשים אותך לכל זה? - אנחנו רציניים לגמרי.
599
00:31:03,309 --> 00:31:04,831
בחייך! הוא סימולטור,
600
00:31:04,863 --> 00:31:07,315
כאילו גם הוא היה כל יום במשך שלושת השבועות האחרונים.
601
00:31:07,468 --> 00:31:08,870
זה קצת עצוב, אם אתה שואל אותי.
602
00:31:08,933 --> 00:31:10,943
האם לא סימולטורים שם?
603
00:31:11,570 --> 00:31:13,285
אז מה הוא עושה שם?
604
00:31:18,528 --> 00:31:20,237
ג'ו. זהו האריס.
605
00:31:20,693 --> 00:31:22,570
יש לנו בעיה.
606
00:33:30,519 --> 00:33:32,446
כל המטוסים, זה שליטה בשטח.
607
00:33:32,559 --> 00:33:34,300
יש לנו חדירה דוהרת.
608
00:33:34,117 --> 00:33:36,820
הזמנת stop קרקע מלאה.
609
00:33:36,210 --> 00:33:38,725
היי, למה אתה עוצר? אנחנו צריכים לקבל אותו!
610
00:33:38,779 --> 00:33:41,689
אני צריך להסביר לך מה קרקע מלאה להפסיק אמצעים?
611
00:33:42,677 --> 00:33:44,124
אני יכול לדבר איתו על זה?
612
00:33:44,187 --> 00:33:47,338
תדירות החירום צריכה לעבור לך לרדיו הטייס.
613
00:33:47,636 --> 00:33:48,949
דאלי, זה בן.
614
00:33:49,770 --> 00:33:50,217
נא לא לעשות את זה.
615
00:33:50,955 --> 00:33:53,127
מצטערים, בן. אין לי ברירה.
616
00:33:53,332 --> 00:33:56,900
טיס לא מזוהה, בבקשה להזדהות.
617
00:33:56,870 --> 00:33:57,502
זהו קפטן ויליאם דיילי
618
00:33:57,529 --> 00:33:58,844
מבקש אישור להמראה
619
00:33:58,897 --> 00:34:00,499
על שמאל שני niner מסלול.
620
00:34:00,725 --> 00:34:02,970
בקשה זו נדחתה.
621
00:34:02,167 --> 00:34:03,887
כוח למטה המנועים שלך מייד.
622
00:34:04,647 --> 00:34:06,577
ביל, אני יודע שזה לא אשמתך.
623
00:34:06,602 --> 00:34:09,137
אני יכול לעזור לך להוכיח את זה. אבל אם אתה גונב מטוס,
624
00:34:09,292 --> 00:34:10,898
כל זה לא משנה הולך.
625
00:34:10,923 --> 00:34:12,127
אתה לא מבין את זה, בן.
626
00:34:12,171 --> 00:34:14,127
אני צריך לראות את כל זה עד הסוף.
627
00:34:14,379 --> 00:34:16,921
אתה לא יכול לעזור לי יותר.
628
00:34:17,474 --> 00:34:19,137
אבל היא יכולה.
629
00:34:19,212 --> 00:34:21,308
היא החוליה החסרה שלי.
630
00:34:25,976 --> 00:34:28,649
אלוהים. מה עשית?
631
00:34:30,709 --> 00:34:32,127
הצילו!
632
00:34:32,203 --> 00:34:33,429
יש לו פיונה.
633
00:34:33,506 --> 00:34:34,891
אני אתקשר אותו.
634
00:34:38,470 --> 00:34:39,712
זה טירוף.
635
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
לא היה לי מה לעשות עם 828.
636
00:34:41,886 --> 00:34:43,966
אנחנו לא הוחזרנו מתהפכים אחד על השני.
637
00:34:43,991 --> 00:34:45,990
תן לי ללכת!
638
00:34:45,147 --> 00:34:46,409
מטוסים מורשים,
639
00:34:46,439 --> 00:34:47,589
זו האזהרה האחרונה שלך.
640
00:34:47,623 --> 00:34:48,869
כוח למטה המנועים שלך,
641
00:34:48,902 --> 00:34:51,137
או נודיע בחיל האוויר האמריקאי.
642
00:34:55,802 --> 00:34:57,950
ביל, עצור! בבקשה תפסיק!
643
00:34:57,994 --> 00:34:59,890
אני מצטער.
644
00:34:59,177 --> 00:35:01,559
זוהי הדרך היחידה להוכיח עשיתי שום דבר רע.
645
00:35:01,719 --> 00:35:03,954
מס 'תן לי לצאת!
646
00:35:04,427 --> 00:35:06,670
לא, לא, לא, לא, לא!
647
00:35:06,195 --> 00:35:07,650
לא! לא!
648
00:35:07,717 --> 00:35:09,794
לא! דאלי, לא לעשות את זה!
649
00:35:23,860 --> 00:35:24,238
מה אתה עושה?
650
00:35:24,291 --> 00:35:25,966
לאן אתה לוקח אותי?
651
00:35:26,370 --> 00:35:27,498
אני יודע את האמת.
652
00:35:27,523 --> 00:35:29,724
אני יכול לעזור לך להוכיח את זה, אבל לא אם אתה עושה את זה.
653
00:35:29,749 --> 00:35:31,372
אם תמשיך, את העולם כולו
654
00:35:31,397 --> 00:35:33,650
הוא הולך חושב שהיית מאחורי טיסת 828.
655
00:35:33,728 --> 00:35:36,494
מס זה יגרום לי גיבור.
656
00:35:36,827 --> 00:35:39,102
הבחור שחשף מה באמת קרה.
657
00:35:39,191 --> 00:35:40,371
לעזאזל!
658
00:35:40,491 --> 00:35:41,832
מה הוא חושב שהוא הולך לעשות?
659
00:35:41,926 --> 00:35:43,634
הוא חושב שהוא יכול לנסוע בזמן.
660
00:35:43,761 --> 00:35:46,402
חכו. הוא יכול?
661
00:35:47,799 --> 00:35:49,172
זוהי הדרך היחידה, בן.
662
00:35:49,314 --> 00:35:51,132
זו הדרך היחידה לתת את חיי משמעות כלשהי.
663
00:35:51,347 --> 00:35:53,829
ההוכחה הזה היא כל מה שנשאר לי.
664
00:35:54,296 --> 00:35:57,212
אני יכול לעשות את זה שוב. פיונה יכול להראות לי איך.
665
00:35:57,752 --> 00:36:00,446
הקפטן, אני לא יודע מה קרה באותו מטוס
666
00:36:00,471 --> 00:36:01,933
יותר ממה שאתה עושה.
667
00:36:01,991 --> 00:36:03,971
ביל, פיונה לא יכול לעזור לך.
668
00:36:04,520 --> 00:36:05,427
היא תמימה בכל זה.
669
00:36:05,494 --> 00:36:07,132
כמובן שהיא חלק ממנה.
670
00:36:07,196 --> 00:36:09,946
מי לדעתך סיפר רס"ן על חזאי?
671
00:36:10,720 --> 00:36:11,286
מה?
672
00:36:11,332 --> 00:36:13,720
עשיתי שום דבר כזה.
673
00:36:13,645 --> 00:36:15,720
האם סיפרת לה?
674
00:36:22,265 --> 00:36:24,140
דאלי, אם אתה לא להסתובב,
675
00:36:24,207 --> 00:36:25,975
מטוסים אלה יהיו להפיל אותך.
676
00:36:26,110 --> 00:36:27,991
לא אם אני בעתיד.
677
00:36:29,176 --> 00:36:31,275
קפטן דאלי, זה בחיל האוויר האמריקאי.
678
00:36:31,342 --> 00:36:33,800
תוכנית הטיסה שלך אינה מורשית.
679
00:36:33,550 --> 00:36:34,469
מה אומר שנתפוס ציפור שכ
680
00:36:34,494 --> 00:36:36,163
ולקבל את הרגליים על הקרקע?
681
00:36:36,874 --> 00:36:39,540
שלילי. ANG, להיות מומלץ.
682
00:36:39,817 --> 00:36:42,658
אני לא איום. אין לי כל כוונה רעה.
683
00:36:42,683 --> 00:36:43,752
חשבון בבקשה.
684
00:36:43,777 --> 00:36:45,570
אם תפעיל מטוס לכיוון העיר,
685
00:36:45,102 --> 00:36:46,152
זה נגמר.
686
00:36:50,659 --> 00:36:53,620
ביל, אתה יותר טייס.
687
00:36:53,119 --> 00:36:55,820
אתה אבא. יש לך משפחה.
688
00:36:55,399 --> 00:36:56,999
הם לא צריכים אותי.
689
00:36:57,820 --> 00:36:58,700
לא, אני צריכה אותך!
690
00:36:58,942 --> 00:37:00,864
אתה היחיד שיכול לעזור לי להבין את זה.
691
00:37:00,889 --> 00:37:02,440
אתה הקפטן.
692
00:37:02,102 --> 00:37:04,590
מס 'אתה הקפטן עכשיו.
693
00:37:04,863 --> 00:37:06,698
הנוסעים הם באחריותך.
694
00:37:06,778 --> 00:37:08,132
אתה המנהיג שלהם.
695
00:37:14,983 --> 00:37:16,649
לפי הפרוטוקול,
696
00:37:16,736 --> 00:37:19,162
מטפסים אל חדירה גובה.
697
00:37:21,102 --> 00:37:23,910
קפטן, אתה חושב שהיית היחיד שסבל
698
00:37:23,920 --> 00:37:24,822
בגלל טיסה 828?
699
00:37:24,941 --> 00:37:27,492
של העבודה כל החיים שלי הוכחה נכון,
700
00:37:27,517 --> 00:37:29,380
ובכל זאת הוחזקתי מחוץ לעניינים.
701
00:37:29,507 --> 00:37:31,849
הפיכה זה מהירות 300 קשרים.
702
00:37:32,112 --> 00:37:33,585
אם הייתי באמת מאחורי כל זה,
703
00:37:33,610 --> 00:37:35,685
למה לא הייתי כללתי את עצמי?
704
00:37:35,832 --> 00:37:37,132
שמעתי שום קולות,
705
00:37:37,247 --> 00:37:39,435
חווה שום תודעה קולקטיבית.
706
00:37:40,620 --> 00:37:41,537
הזדמנות אחרונה, דוקטור.
707
00:37:41,617 --> 00:37:43,907
תגיד לי מה אני צריך לעשות כדי להפוך את ברק כהה לקרות?
708
00:37:43,964 --> 00:37:45,964
דאלי, לעזאזל! כבר אמרתי לך.
709
00:37:46,720 --> 00:37:47,387
אני לא יודע!
710
00:37:51,830 --> 00:37:53,182
אז אני אעשה אותו הדבר כמו קודם.
711
00:37:53,335 --> 00:37:55,295
בוא נראה אם ברק מכה פעמיים.
712
00:37:56,736 --> 00:37:58,678
בחייך. להגיע לשם.
713
00:37:58,725 --> 00:38:00,300
פיקוד, זה-One צפע אחד.
714
00:38:00,325 --> 00:38:02,540
היעד אינו מגיב. כשפנה לעבר הקרקע.
715
00:38:02,613 --> 00:38:05,217
Viper One-One. אתה נמחק לעסוק.
716
00:38:05,792 --> 00:38:07,122
שטר כסף!
717
00:38:07,265 --> 00:38:08,853
לפי הפרוטוקול,
718
00:38:08,975 --> 00:38:11,550
התאמת נתיב טיסה להסתער מרכז.
719
00:38:13,110 --> 00:38:15,551
אני לא מוכן למות, ביל. אנא.
720
00:38:15,658 --> 00:38:17,222
מי אמר משהו על המוות?
721
00:38:17,544 --> 00:38:19,202
אני אראה אותך ב 2024.
722
00:38:27,882 --> 00:38:28,982
מס 'מס'
723
00:38:29,182 --> 00:38:30,845
פיקוד, זה-One צפע אחד.
724
00:38:30,918 --> 00:38:32,998
איום נוטרל.
725
00:39:12,443 --> 00:39:15,420
החיפוש נמשך קפטן ויליאם דיילי
726
00:39:15,920 --> 00:39:16,990
ופרופ פיונה קלארק.
727
00:39:17,102 --> 00:39:20,434
שעות לאחר שמטוסם דיווחים נורו מהשמים,
728
00:39:20,527 --> 00:39:22,162
השרידים של המטוס וכן ...
729
00:39:22,349 --> 00:39:26,252
היי זה אני. יש לי כמה דברים שאני צריך להשיל עבור קאל.
730
00:39:26,834 --> 00:39:28,551
קיוויתי שאוכל לבוא ולהגיד לילה טוב.
731
00:39:28,625 --> 00:39:30,601
... מספרים גדולים, חשמליים עם התקווה
732
00:39:30,626 --> 00:39:34,841
כי עדיין נס אחר שאולי הציל 828 החוזרים.
733
00:39:35,550 --> 00:39:38,670
אדם אחד דיברתי עם היה נחוש בדעתו כי דאלי היה מסוגל
734
00:39:38,122 --> 00:39:41,962
להעביר לתוך הזמן, בדיוק כמו שהוא עשה עם טיסה 828.
735
00:39:42,102 --> 00:39:45,690
עוד הרגישו להיעלמות הייתה חלק מקונספירציה
736
00:39:45,122 --> 00:39:46,809
נגד הנוסעים.
737
00:39:46,881 --> 00:39:49,901
בסך הכל, התיאוריות הן רבות כמו האבלים,
738
00:39:49,926 --> 00:39:51,458
אבל יש אמת אחת
739
00:39:51,483 --> 00:39:53,453
כי נראה שהוא עושה את עצמו ברור ...
740
00:39:53,487 --> 00:39:54,988
יש את 828 הנוסעים בסיס מעריצים הולך וגדל ...
741
00:39:55,120 --> 00:39:57,892
20 רגל.
742
00:39:58,290 --> 00:40:00,546
דאלי ישב רק 20 מטרים מאיתנו,
743
00:40:00,571 --> 00:40:02,700
וכל העולם האשים אותו על מה שקרה.
744
00:40:03,225 --> 00:40:04,852
איבד את משפחתו, בנו,
745
00:40:04,877 --> 00:40:07,188
ולא יכולתי לעזור לו.
746
00:40:07,532 --> 00:40:09,112
בן, תסתכל עלי.
747
00:40:09,292 --> 00:40:12,132
זה לא אשמתך. דאלי ירד מהפסים.
748
00:40:12,453 --> 00:40:13,762
הוא לא יכול היה להרפות דברים,
749
00:40:13,787 --> 00:40:16,132
אפילו דברים שהיו מחוץ לשליטתו.
750
00:40:16,366 --> 00:40:19,318
תראה, אני יודע שיש הרבה קורה סביבנו עכשיו,
751
00:40:19,343 --> 00:40:21,346
אבל אני חושש כי אתה עושה את אותו הדבר.
752
00:40:21,371 --> 00:40:23,112
הוא צדק לגבי דברים רבים כל כך ...
753
00:40:23,280 --> 00:40:26,859
את ... את דיווחי מזג האוויר הקבורים, החזאי.
754
00:40:26,979 --> 00:40:29,710
אני מתכוון, אולי פיונה באמת עבדה עבור הסרן.
755
00:40:29,102 --> 00:40:30,826
פיונה עזרו להציל נוסעים אלה.
756
00:40:30,851 --> 00:40:32,810
היא ... היא טיפלה בהם.
757
00:40:32,904 --> 00:40:35,102
איך אתה יכול בכנות לשאלה באיזה צד היא נמצאת?
758
00:40:35,145 --> 00:40:37,112
אז איך הם עשו את החזאי?
759
00:40:37,158 --> 00:40:39,178
מישהו היה צריך להגיד להם.
760
00:40:41,941 --> 00:40:43,100
אולי עשיתי.
761
00:40:43,321 --> 00:40:45,301
היי, איך זה Massapequa?
762
00:40:46,510 --> 00:40:47,981
מה?
763
00:40:48,312 --> 00:40:49,732
הסתיו היה כאן כשהתקשרת.
764
00:40:49,757 --> 00:40:53,355
השנייה ביקש ממך על Massapequa לפניה.
765
00:40:54,428 --> 00:40:56,410
מה אם הסתיו הוא החפרפרת?
766
00:40:56,122 --> 00:40:57,739
T-סרן, היא מחפשת את הגביע הקדוש ...
767
00:40:57,763 --> 00:41:00,222
הנוסע מושפע ביותר על ידי החיוג.
768
00:41:00,444 --> 00:41:01,740
- Cal. - מה אם היא סיפרה להם
769
00:41:01,765 --> 00:41:03,592
על הציורים שלו, על איך הוא עוזר לנו?
770
00:41:03,672 --> 00:41:05,405
היא הייתה איתו כל היום.
771
00:41:11,553 --> 00:41:14,242
היי, קאל! האבא שלך יבוא אליו כדי להגיד לילה טוב.
772
00:41:22,292 --> 00:41:23,946
ילדונת, שמעת אותי?
773
00:41:28,755 --> 00:41:30,127
קאל?
774
00:41:55,653 --> 00:41:56,767
קאל.
775
00:41:56,927 --> 00:41:58,948
קאל! קאל!
776
00:41:59,209 --> 00:42:01,918
מסונכרנות & תוקן על ידי PopcornAWH www.addic7ed.com
62227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.