All language subtitles for Manifest - 01x11 - Contrails.HDTV.AVS_SVA.English.C.orig.Addic7ed.com.iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,326 תקציר הפרקים הקודמים "מניפסט" ... 2 00:00:01,380 --> 00:00:03,173 לורדס היא בדרכה. אני אלך ... אני אלך לקחת אותה. 3 00:00:03,206 --> 00:00:05,800 לא, לא, בבקשה. 4 00:00:05,195 --> 00:00:06,480 הישאר איתי. 5 00:00:06,640 --> 00:00:09,113 כפי שאתם יודעים, אני לומד תודעה משותפת, 6 00:00:09,153 --> 00:00:11,392 כמו המקצועות כל שחווה. 7 00:00:11,460 --> 00:00:12,955 היא לומדת "תודעה משותפת" 8 00:00:12,980 --> 00:00:14,314 ופשוט קורה להיות על המטוס? 9 00:00:14,339 --> 00:00:15,460 צירופי מקרים קורים. 10 00:00:15,485 --> 00:00:16,549 אז לעשות קונספירציות. 11 00:00:16,603 --> 00:00:18,307 אני חושב אולי איבדת את הטלפון שלך? 12 00:00:18,389 --> 00:00:20,369 לא, זה לא ... 13 00:00:20,928 --> 00:00:22,816 - ...שלי. - זה עכשיו. 14 00:00:22,841 --> 00:00:24,803 למה הוא מקבל להיות בבית שלי עם הילדים שלי? 15 00:00:24,828 --> 00:00:26,730 אתה הסיבה שכל המשפחה הזו הוא פישל. 16 00:00:26,956 --> 00:00:28,670 אני אוהב אותך. 17 00:00:28,991 --> 00:00:30,226 זה תמיד היית אתה. 18 00:00:30,299 --> 00:00:33,190 לא משנה מה אני עושה, אני הבחור הרע, ואני עייף מזה. 19 00:00:33,720 --> 00:00:34,392 אני מבין. אני-אני בחופשה. 20 00:00:34,452 --> 00:00:35,720 לא לא לא. חולה... 21 00:00:40,353 --> 00:00:41,926 אני חושב שמצאתי את הגביע הקדוש של הסרן. 22 00:00:41,951 --> 00:00:43,960 הם מצאו כי חלק מהנוסעים 23 00:00:43,961 --> 00:00:45,941 רגישים יותר מכל המקצועות. 24 00:00:46,631 --> 00:00:47,827 קאל. 25 00:00:51,440 --> 00:00:53,537 אף אחד לא מאשים אותך על מה שקרה MA 828. 26 00:00:53,606 --> 00:00:54,881 אתה לא יכול לעזור לי. 27 00:01:08,601 --> 00:01:10,721 לפספס שום דבר? 28 00:01:11,215 --> 00:01:14,901 אה, על 300 מיילים של אוקיינוס ​​מזוגג. 29 00:01:15,831 --> 00:01:17,275 איך המטען? 30 00:01:17,375 --> 00:01:20,961 ליידי ב 5-D רוצה שמיכה וכריות. 31 00:01:21,198 --> 00:01:23,301 אה, היה מישהו קורא להצביע כי היא נושמת 32 00:01:23,326 --> 00:01:25,931 אוויר מלא של תאי העור ונפיחות ממוחזר? 33 00:01:26,760 --> 00:01:29,262 היית מכריח דיילת נוראה. 34 00:01:29,891 --> 00:01:31,537 אני קאובוי, עמותה. 35 00:01:31,881 --> 00:01:34,813 מטוסו של הסוס שלי, והשמים מדברים פתוחים. 36 00:01:42,713 --> 00:01:44,323 מה ה... 37 00:01:44,690 --> 00:01:46,906 מרכז, זהו MA 828. 38 00:01:46,931 --> 00:01:48,859 קבלנו קצת תסיסה לא מתוכננת כאן. 39 00:01:48,911 --> 00:01:50,355 מאיפה לעזאזל זה בא? 40 00:01:50,380 --> 00:01:51,971 זה לא היה על כל המצעדים. 41 00:01:52,730 --> 00:01:53,683 זה בסדר. כל ... 42 00:01:55,373 --> 00:01:56,871 אנא. 43 00:02:01,654 --> 00:02:02,868 מעולם לא ראיתי דבר כזה. 44 00:02:02,921 --> 00:02:03,971 - אתה? - לעולם לא. 45 00:02:12,921 --> 00:02:14,382 תתגבר על זה. Up! 46 00:02:14,641 --> 00:02:15,761 Up! 47 00:02:18,480 --> 00:02:19,861 אין זמן. 48 00:02:20,470 --> 00:02:21,479 אני עובר את זה. 49 00:02:21,614 --> 00:02:22,758 אתה מה? 50 00:02:24,794 --> 00:02:26,794 האצת המטוס כדי 300 קשרים. 51 00:02:26,901 --> 00:02:28,941 אתה בטוח לגבי זה? 52 00:02:29,318 --> 00:02:31,611 שמירה על גובת רמה. 53 00:02:39,591 --> 00:02:40,982 מתחילים. 54 00:02:43,470 --> 00:02:44,799 לא הייתה לי ברירה. 55 00:02:44,971 --> 00:02:48,180 דו"ח NTSB מספר סיפור אחר. 56 00:02:48,347 --> 00:02:49,735 לדברי טלמטריה הקרקע, 57 00:02:49,760 --> 00:02:52,287 אתה עשוי סדרה של תמרונים בלתי שגרתיים. 58 00:02:52,312 --> 00:02:53,419 אתה לא מבין. 59 00:02:53,444 --> 00:02:54,635 אין "תמרון קונבנציונאלי" 60 00:02:54,659 --> 00:02:56,294 כאשר סערה מופיעה ממש על גבי לך. 61 00:02:56,319 --> 00:02:59,329 וסערה זה היה כמו שום דבר שראיתי אי פעם. 62 00:02:59,431 --> 00:03:02,303 דאלי, אנשים היו הולכים על כל היבט של הטיסה הזו 63 00:03:02,328 --> 00:03:04,478 עם מיקרוסקופ עבור 5 1/2 שנים, 64 00:03:04,727 --> 00:03:07,543 בודק כל דבר, החלו בדו"חות התחזוקה של המטוס 65 00:03:07,568 --> 00:03:09,837 נאלץ המקום האחרון כל אחד מהנוסעים וערב. 66 00:03:09,941 --> 00:03:12,970 וגם אף אחד הדבר היחיד יכול למצוא 67 00:03:12,122 --> 00:03:13,737 זה יוצא דופן 68 00:03:13,941 --> 00:03:15,296 הוא נע בפתאומיות שביצעת 69 00:03:15,321 --> 00:03:16,826 ממש לפני התפרצת כי הסערה 70 00:03:16,851 --> 00:03:18,197 ו המטוס שלך נעלם. 71 00:03:18,222 --> 00:03:19,422 אני הקפטן. 72 00:03:19,941 --> 00:03:23,553 אנשים אלה לשים את חייהם בידיים שלי. 73 00:03:23,705 --> 00:03:26,130 אני לוקח את זה ברצינות. 74 00:03:26,298 --> 00:03:28,228 עשיתי מה שהייתי צריך לעשות. 75 00:03:48,961 --> 00:03:51,269 אום, תסלח לי, אדוני? 76 00:03:51,608 --> 00:03:54,280 אתה טייס, נכון? 77 00:03:54,545 --> 00:03:55,823 אני בהחלט כן. 78 00:03:55,951 --> 00:03:58,595 האבא שלי אמר שלפעמים טייסים לתת כנפי ילדים. 79 00:03:58,708 --> 00:04:00,411 יש לך כנפיים כל שיכולתי להיות? 80 00:04:01,911 --> 00:04:03,480 מצטערים, ילדונת. 81 00:04:03,921 --> 00:04:06,502 אה, הם רק שמישהו חיסל. 82 00:04:07,105 --> 00:04:10,500 זה בסדר. תודה שהבאת אותנו הביתה. 83 00:04:31,295 --> 00:04:33,628 - היום הכי טוב בעולם, אבא. - גם בשבילי. 84 00:04:33,882 --> 00:04:36,275 אבל בפעם הבאה, נוכל לצאת ולראות סרט? 85 00:04:36,449 --> 00:04:38,611 המסך אצלכם הוא קצת קטן. 86 00:04:38,636 --> 00:04:40,535 תראה, באדי, עכשיו, אנחנו די צריכים 87 00:04:40,576 --> 00:04:41,636 כדי לשמור על פרופיל נמוך 88 00:04:41,689 --> 00:04:44,666 בגלל כמה אנשים מתעניינים בנו 89 00:04:44,941 --> 00:04:46,152 כי היינו על 828, 90 00:04:46,177 --> 00:04:48,187 והם לא יכולים להיות מאוד נחמדים. 91 00:04:48,526 --> 00:04:49,872 אתה מתכוון סרן. 92 00:04:51,646 --> 00:04:53,780 איך ידעת על זה? 93 00:04:53,192 --> 00:04:55,312 שמעתי אותך ואת דודה מיק מדברים עליה. 94 00:04:55,385 --> 00:04:56,565 זה בסדר גמור, אבא. 95 00:04:56,646 --> 00:04:58,686 אני יודע שאני אמור להישאר בטוח. 96 00:04:59,258 --> 00:05:01,798 יש Calamander שלי. התגעגעתי אליך. 97 00:05:01,839 --> 00:05:04,120 סליחה שבאתי בבית. רציתי לוודא ... 98 00:05:04,650 --> 00:05:05,636 בן, זה ... זה בסדר. 99 00:05:05,698 --> 00:05:07,480 זה הבית שלך, מדי. אתה יכול לבוא מבפנים. 100 00:05:07,666 --> 00:05:10,476 אמא, אבא קיבל אותנו לארוחות טלוויזיה. זה היה מדהים. 101 00:05:10,501 --> 00:05:11,686 האם היה זה, עכשיו? 102 00:05:11,779 --> 00:05:13,676 סטייק סולסברי ... תמיד חביב. 103 00:05:13,971 --> 00:05:15,324 אני מתערב. 104 00:05:15,466 --> 00:05:17,466 האם אתה חושב שאתה יכול לעשות את זה שוב מחר? 105 00:05:17,606 --> 00:05:19,716 יש לי את הדבר הזה זה צץ בעבודה. 106 00:05:19,933 --> 00:05:22,606 כן בטח. אולי נוכל לנסות את הערב בטורקיה. 107 00:05:22,732 --> 00:05:25,535 אבל אבא לא יכול מחר. הוא הולך להיות עסוק. 108 00:05:26,435 --> 00:05:27,957 אני? 109 00:05:28,200 --> 00:05:30,686 האיש מהמטוס? הוא צריך את עזרתכם. 110 00:05:33,762 --> 00:05:35,722 איש מהמטוס? 111 00:05:37,636 --> 00:05:39,396 תראה, אני בטוח שנוכל לסדר משהו. 112 00:05:39,421 --> 00:05:42,190 תרחיש המקרה הגרוע ביותר, זה יום החופש של מיכאלה מעל. 113 00:05:42,920 --> 00:05:43,399 מדהים. דודה מיק. 114 00:05:43,455 --> 00:05:45,455 הנה. 115 00:05:45,616 --> 00:05:47,392 - אוהב אותך, ילדונת. - זית! נחש מה. 116 00:05:47,452 --> 00:05:48,602 הגעתי יש אדם רעב. 117 00:06:08,616 --> 00:06:11,535 למצוא אותה. 118 00:06:12,130 --> 00:06:14,560 למצוא אותה. 119 00:06:23,546 --> 00:06:25,626 Riojas אומר לי שאתה הנסחרות במשמרות. 120 00:06:25,765 --> 00:06:27,686 כן, עשיתי. 121 00:06:27,879 --> 00:06:29,859 מיק, למה אתה מתחמק ממני? 122 00:06:32,128 --> 00:06:33,318 בחייך. 123 00:06:41,362 --> 00:06:42,771 מיק. 124 00:06:44,138 --> 00:06:46,300 זה דבר טוב. 125 00:06:47,388 --> 00:06:49,276 אתה יודע שאנחנו אמורים להיות ביחד. 126 00:06:50,159 --> 00:06:51,631 ג'ארד, אמש היה טעות. 127 00:06:51,656 --> 00:06:53,881 זה היה בוגד. 128 00:06:54,224 --> 00:06:55,962 זו ההזדמנות שלנו לעשות את זה נכון. 129 00:06:58,120 --> 00:06:59,612 בסדר, נראה. תגיד לי מה אני אמור לעשות כאן. 130 00:06:59,636 --> 00:07:01,906 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. אני... 131 00:07:02,636 --> 00:07:04,716 אני לא יכול לעשות את זה. אני לא יכול להיות אישה אחרת. 132 00:07:04,919 --> 00:07:07,536 - אתה רוצה שאני אגיד לורדס? - לא לא. 133 00:07:07,666 --> 00:07:09,696 מיק, אני רוצה להיות איתך. 134 00:07:09,889 --> 00:07:12,117 תראה, אני יודע שזה מבולגן, בסדר, אבל ... 135 00:07:12,616 --> 00:07:14,168 נעבור את זה ביחד. 136 00:07:14,676 --> 00:07:16,737 - לורדס, שהיא ... - היא אשתך 137 00:07:16,762 --> 00:07:18,383 והחבר הכי טוב שלי. 138 00:07:21,982 --> 00:07:23,812 אתה לא אוהב אותה? 139 00:07:25,556 --> 00:07:27,112 כמובן שאני עושה. 140 00:07:27,546 --> 00:07:30,778 גַּם אֲנִי. אני לא עושה לה את זה. 141 00:07:31,158 --> 00:07:34,288 זה לא משנה מה קרה לנו לפני חמש שנים. 142 00:07:34,636 --> 00:07:36,706 זה לא חשוב מה שאנחנו עושים עכשיו. 143 00:07:39,646 --> 00:07:41,686 אני מצטער. 144 00:08:03,864 --> 00:08:05,666 באמת? שוב? 145 00:08:05,870 --> 00:08:07,224 אתה לא יכול פשוט לקחת לילה אחד מחוץ? 146 00:08:07,249 --> 00:08:09,477 מה, עכשיו שאנחנו חושבים קאל של הגביע הקדוש של הסרן? 147 00:08:09,509 --> 00:08:11,155 לא, אני לא יכול. 148 00:08:11,286 --> 00:08:13,782 - פלוס, הוא נתן לי את שיעורי הבית. - קאל? 149 00:08:13,807 --> 00:08:15,262 הוא סיפר גרייס לא יכולתי לצפות בו מחר 150 00:08:15,287 --> 00:08:16,502 בגלל שאני הולך להיות עסוק מדי 151 00:08:16,527 --> 00:08:17,656 עוזר גבר מהמטוס. 152 00:08:17,681 --> 00:08:20,399 אני מנסה להבין מה זה אומר. 153 00:08:21,132 --> 00:08:24,222 אז אתה יכול להיות תלוי עם קאל מחר, אם זה מגניב. 154 00:08:24,576 --> 00:08:26,440 כן, נשמע כיף. 155 00:08:26,179 --> 00:08:29,309 פלוס, זה ישמור לי מצרות. 156 00:08:29,656 --> 00:08:32,920 למה? מה קורה? 157 00:08:32,117 --> 00:08:35,117 רק מנסה לחפור לעצמי מתוך חור ענק 158 00:08:35,142 --> 00:08:36,519 מלא חול טובעני. 159 00:08:36,889 --> 00:08:38,538 צבעוני. 160 00:08:39,646 --> 00:08:40,898 - ג'ארד? - ממ. 161 00:08:43,191 --> 00:08:45,413 - רוצה לדבר על זה? - לא לא ממש. 162 00:08:45,495 --> 00:08:47,473 חושב שאני פשוט צריך לקחת הפסקה ממנו. 163 00:08:48,234 --> 00:08:51,180 אז, אה, איך אתם מתכננים להבין 164 00:08:51,205 --> 00:08:53,225 מה איש מהמטוס אתה אמור לעזור? 165 00:08:53,309 --> 00:08:55,289 אין לי מושג. 166 00:08:55,635 --> 00:08:57,666 אנחנו רק צריכים לסמוך שכל קאל קורא לו 167 00:08:57,691 --> 00:09:00,353 הוא מצביע לי דברים שאני צריך לדעת ... 168 00:09:00,446 --> 00:09:02,486 - צריך לדעת. - לשם מה, בן? 169 00:09:02,511 --> 00:09:04,451 אני מתכוון, אתה באמת חושב שזה הולך לעזור לנו 170 00:09:04,526 --> 00:09:06,161 להבין 828, למה חזרנו? 171 00:09:06,186 --> 00:09:09,568 כרגע, מדובר על שמירת קאל בטוח, יום אחר יום. 172 00:09:09,626 --> 00:09:11,985 - אתה עושה את זה. - האם אני? 173 00:09:12,156 --> 00:09:13,551 האיום הגדול ביותר של קאל הוא הסרן, 174 00:09:13,576 --> 00:09:15,230 ויש לי אפס מושג מי הוא. 175 00:09:15,480 --> 00:09:17,460 אל תעשה את זה. אל תתחיל מתפתל. 176 00:09:17,193 --> 00:09:19,425 אתה עושה את הטוב ביותר שמישהו יכול לצפות לעשות. 177 00:09:19,450 --> 00:09:20,966 הכי טוב שלי לא בטוח שזה יספיק. 178 00:09:25,408 --> 00:09:26,538 קפטן דאלי. 179 00:09:27,433 --> 00:09:29,138 מדברים על אדם מהמטוס. 180 00:09:33,100 --> 00:09:35,696 - היי. - בן, אנחנו יכולים להיפגש? 181 00:09:36,570 --> 00:09:37,379 בטח מה קורה? 182 00:09:37,452 --> 00:09:39,622 זה ... זה לא היה באשמתי. 183 00:09:39,716 --> 00:09:42,706 כולם מאשימים אותי על 828, אבל זה לא היה לי, 184 00:09:42,794 --> 00:09:45,563 ואני חושב שאני יכול להוכיח את זה, אבל אני זקוק לעזרתכם. 185 00:09:45,676 --> 00:09:47,272 אני אבוא לקחת אותך מחר. 186 00:09:47,388 --> 00:09:48,765 בטוח. 187 00:09:56,940 --> 00:09:57,675 אתה מכיר את הדבר הכי גרוע בלהיות הקפטן 188 00:09:57,676 --> 00:10:00,464 של מטוס זה שנעלם 5 1/2 שנה היא? 189 00:10:00,696 --> 00:10:02,937 הייתי אומר את הזמן האבוד, כמו כולנו. 190 00:10:03,100 --> 00:10:04,310 לא. 191 00:10:04,358 --> 00:10:06,348 זה שכולם מאשים אותך במה שקרה. 192 00:10:06,462 --> 00:10:09,317 איך הם יכולים? אף אחד אפילו לא יודע מה הלך באותו הלילה. 193 00:10:09,409 --> 00:10:10,539 אה, זה לא משנה. 194 00:10:10,666 --> 00:10:12,545 האנשים שחושבים שאנחנו טסים אי 195 00:10:12,546 --> 00:10:14,346 ו הוקפאו בהקפאה, 196 00:10:14,392 --> 00:10:15,952 הם חושבים שאני מי טס אותנו לשם. 197 00:10:15,983 --> 00:10:17,845 ביל, אתה לא יכול לקחת את הדברים האלה ברצינות. 198 00:10:17,892 --> 00:10:19,632 אני מתכוון, לעזאזל, אפילו האנשים כל חושבים 199 00:10:19,676 --> 00:10:22,254 זה רק פלישת זרה חושבת שאני זר. 200 00:10:22,345 --> 00:10:25,140 תראה, זה כבר לעזאזל לכולנו ... 201 00:10:25,390 --> 00:10:27,762 אשתי, הילדים שלי ... אז אני יכול רק לדמיין 202 00:10:27,787 --> 00:10:29,666 כמה קשה זה היה בשבילך, 203 00:10:29,728 --> 00:10:32,672 להיות המוקד של כל דבר. 204 00:10:34,179 --> 00:10:36,159 יש לי מהנדס בן, חשמל, 205 00:10:36,212 --> 00:10:37,420 והיה לי אשתו. 206 00:10:37,506 --> 00:10:39,706 הם לא דיברו איתי הרבה לפני הלכנו משם. 207 00:10:39,866 --> 00:10:41,487 לא הייתי קדוש. 208 00:10:41,676 --> 00:10:44,305 אבל עכשיו הם אפילו לא רוצים לראות אותי. 209 00:10:44,646 --> 00:10:48,300 ואני לא מאשים אותם אחרי מה התקשורת עשתה לי. 210 00:10:48,279 --> 00:10:51,405 במשך 5 1/2 שנים, הייתי הבחור שלקח מטוס מלא אנשים 211 00:10:51,646 --> 00:10:52,967 והרג אותם. 212 00:10:53,112 --> 00:10:56,685 ועכשיו אני הבחור שעשה את כולם נעלמים. 213 00:11:10,656 --> 00:11:13,225 היי! קפטן העתיד. 214 00:11:13,301 --> 00:11:15,562 אתה הולך לטוס דרך משולש ברמודה שוב? 215 00:11:15,616 --> 00:11:17,550 הולך לנסות. 216 00:11:17,147 --> 00:11:18,369 תיזהר שם. 217 00:11:18,409 --> 00:11:20,439 אל תלכו מקבלים נעלם לנו. 218 00:11:36,846 --> 00:11:38,311 מה זה? 219 00:11:38,556 --> 00:11:41,716 כל מסמך רשמי עבור טיסה 828 על שיא. 220 00:11:41,939 --> 00:11:44,541 הכל החל NTSB, 221 00:11:44,566 --> 00:11:46,696 תחבורה ובטיחות דוחה, 222 00:11:46,741 --> 00:11:48,330 כדי תדרוכים בבית הלבן. 223 00:11:48,439 --> 00:11:50,469 זה מדהים. 224 00:11:50,576 --> 00:11:53,253 לא, זה הכל שקר. 225 00:11:53,586 --> 00:11:55,188 כמו תמיד. 226 00:11:55,281 --> 00:11:56,411 תודה, רף. 227 00:12:06,580 --> 00:12:07,556 אוקיי, רף. עד Load "ER. 228 00:12:16,432 --> 00:12:18,160 נראה מוכר? 229 00:12:18,243 --> 00:12:20,361 תלוי. על מה אני מסתכל? 230 00:12:20,586 --> 00:12:23,540 ובכן, על פי NTSB, 231 00:12:23,149 --> 00:12:26,209 תנאי הטיסה המדויקים מהלילה נעלמנו. 232 00:12:26,556 --> 00:12:28,716 הממ. יש רק בעיה אחת. 233 00:12:31,362 --> 00:12:33,118 הסערה? 234 00:12:33,296 --> 00:12:35,197 סערה? לא, בן. 235 00:12:35,222 --> 00:12:36,798 אני טס דרך דברים כאלה כל הזמן. 236 00:12:36,823 --> 00:12:38,696 זה בקושי נחשב מזג האוויר. 237 00:12:39,146 --> 00:12:41,626 אז זה לא איך אתה זוכר את זה? 238 00:12:41,779 --> 00:12:43,385 בן, היית באותה טיסה. 239 00:12:43,489 --> 00:12:45,845 אתה יודע איזה סוג של התפרעות פגענו. 240 00:12:46,312 --> 00:12:48,478 ואני כבר טס סימולציות על נתונים אלה 241 00:12:48,503 --> 00:12:50,205 כל יום מאז שחזרנו, 242 00:12:50,311 --> 00:12:53,571 ואני לא יכול למצוא דבר כזה הסערה הגענו בטיסה על 828. 243 00:12:53,781 --> 00:12:55,986 זה בהחלט הרגיש גדול. 244 00:12:56,942 --> 00:12:58,510 זה היה עצום. 245 00:12:59,480 --> 00:13:00,776 וזה בא משומקום. 246 00:13:15,229 --> 00:13:17,425 זה לא כי הסערה. 247 00:13:18,490 --> 00:13:22,656 זה ... הוא לחיפוי הממשלה. 248 00:13:24,221 --> 00:13:25,691 ביל, אני לא מבין. 249 00:13:25,716 --> 00:13:27,574 מדוע הממשלה הייתה לחפות סערה? 250 00:13:27,599 --> 00:13:28,699 כי אנחנו חזרנו? 251 00:13:28,724 --> 00:13:30,208 לא, לא, אתם מפספסים את הנקודה. 252 00:13:30,233 --> 00:13:31,716 הכה את הדבר הזה. 253 00:13:33,544 --> 00:13:36,880 בדוק את התאריך על דוח זה. 254 00:13:37,917 --> 00:13:40,319 לא, נתוני סימולטור ... 255 00:13:42,504 --> 00:13:44,664 ... זה משנת 2013. 256 00:13:46,524 --> 00:13:48,106 הממשלה לא מתחילה להסתיר דברים 257 00:13:48,131 --> 00:13:50,211 ביום שחזרנו. 258 00:13:50,384 --> 00:13:52,394 זה התחיל ביום שבו נעלם. 259 00:13:56,884 --> 00:13:58,264 כן אני יודע. 260 00:13:59,234 --> 00:14:01,446 בסדר. תודה, עמותה. 261 00:14:01,784 --> 00:14:02,864 כן. 262 00:14:03,124 --> 00:14:05,850 טייס לחלוטין מגבה הסיפור של דאלי. 263 00:14:05,127 --> 00:14:06,722 איפה הוא טייס משנה בכל זה? 264 00:14:06,747 --> 00:14:08,797 - חזרה בג'מייקה. - לא תודה. 265 00:14:08,867 --> 00:14:11,707 הוא אומר דאלי הסיבה היחידה שמישהו מאיתנו ששרדו את הטיסה. 266 00:14:11,732 --> 00:14:12,827 אני לא יודע, בן. 267 00:14:12,852 --> 00:14:15,354 איך בטוח אנחנו לא מדובר רק שני גברים מנסים לנקות את שמם? 268 00:14:15,389 --> 00:14:17,160 כמובן דאלי של מנסה לטהר את שמו. 269 00:14:17,234 --> 00:14:18,667 הוא הפנים של מה שקרה לנו, 270 00:14:18,692 --> 00:14:20,772 והוא לעולם לא יוכל להימלט ממנה. 271 00:14:21,234 --> 00:14:23,964 מיק, קאל זה אשר אמר לי שאני אמור לעזור לו. 272 00:14:24,154 --> 00:14:25,755 דאלי מטיס את המטוס. 273 00:14:25,780 --> 00:14:28,290 אם מישהו יודע מה מזג האוויר היה כזה בלילה, שזה לו. 274 00:14:28,540 --> 00:14:30,911 אבל למה הם היו לפרסם תחזית מזג אוויר לא מדויקת? 275 00:14:30,987 --> 00:14:34,445 איך אנחנו יודעים דאלי לא מגזים או misremembering? 276 00:14:34,517 --> 00:14:36,328 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 277 00:14:37,244 --> 00:14:39,733 אבל אני זוכר מה הרגשתי שם למעלה, 278 00:14:39,891 --> 00:14:41,910 ואני יודע שאתה עושה, מדי. 279 00:14:41,591 --> 00:14:46,178 בעיקר ... אני לא יכול להתגבר על זה. 280 00:14:47,424 --> 00:14:48,884 קראת את כל זה, נכון? 281 00:14:48,909 --> 00:14:51,980 זהו דקות מן החקירה של הקונגרס. 282 00:14:51,244 --> 00:14:55,244 ב -4 בינואר 2014, מטאורולוג נקבע 283 00:14:55,269 --> 00:14:57,459 להעיד ללוח בדבר היעלמותו של המטוס. 284 00:14:57,513 --> 00:14:58,856 הוא אף פעם לא הראה 285 00:14:58,971 --> 00:15:00,961 ואז פרש במפתיע Massapequa. 286 00:15:00,986 --> 00:15:02,996 - זה מעניין. - זה יותר מעניין. 287 00:15:03,204 --> 00:15:05,244 הבחור הזה היה לומד שחיקת החוף 288 00:15:05,321 --> 00:15:08,364 באזור המדויק היעלמות המטוס. 289 00:15:08,515 --> 00:15:09,774 לא משנה מה קרה באותו הלילה, 290 00:15:09,799 --> 00:15:11,839 הוא היה במצב מושלם כדי לראות אותו. 291 00:15:11,994 --> 00:15:13,685 הוא עדיין שם Massapequa? 292 00:15:13,760 --> 00:15:15,708 כן. דאלי מגיע לאסוף אותי עכשיו. 293 00:15:20,880 --> 00:15:22,517 רוג'ר Mencin? 294 00:15:22,885 --> 00:15:24,840 אין ספרי תנ"ך, ללא קולות, 295 00:15:24,109 --> 00:15:25,597 לא להשכיר המזח. אתה יכול להמשיך הלאה. 296 00:15:25,622 --> 00:15:27,622 לא, אנחנו לא כאן על שום דבר כזה. 297 00:15:27,787 --> 00:15:30,333 יש לנו כמה שאלות על 828. 298 00:15:32,757 --> 00:15:34,264 אתה הקפטן. 299 00:15:34,364 --> 00:15:36,194 ויליאם דיילי. 300 00:15:36,956 --> 00:15:38,942 ד"ר Mencin, אנחנו מנסים להבין 301 00:15:38,967 --> 00:15:40,960 מה קרה למטוס. 302 00:15:40,121 --> 00:15:41,778 אנו מאמינים שאתה יכול לעזור. 303 00:15:41,903 --> 00:15:44,135 מה גורם לך לחשוב שאני יודע משהו על הטיסה? 304 00:15:44,214 --> 00:15:46,364 מכיוון שלא היתה סערה באותו לילה, 305 00:15:46,544 --> 00:15:48,435 היה ואתם המכשור המתוחכם ביותר 306 00:15:48,460 --> 00:15:49,530 באזור. 307 00:15:49,637 --> 00:15:50,713 אתה יודע את האמת. 308 00:15:50,738 --> 00:15:52,738 האם NTSB טועה? 309 00:15:52,790 --> 00:15:54,304 מה היית הולך לספר הקונגרס? 310 00:15:56,507 --> 00:15:59,260 אנא. טסנו דרך ענקית משהו. 311 00:15:59,510 --> 00:16:02,131 - זה היה שונה. - אני לא יכול לדבר על זה. 312 00:16:03,180 --> 00:16:04,640 הם השביעו אותי בשבועה. 313 00:16:04,677 --> 00:16:06,860 מי זה "הם"? 314 00:16:09,224 --> 00:16:12,647 אנא. הוא פשוט מנסה לטהר את שמו. 315 00:16:12,760 --> 00:16:15,254 כל העולם חושב שהוא אשם במה שקרה. 316 00:16:16,853 --> 00:16:19,144 אתה יודע שהוא לא. 317 00:16:21,963 --> 00:16:25,953 בסדר. אנחנו הולכים לעשות קצת שיעורי בית כמו אמא שלך אמרה, 318 00:16:25,978 --> 00:16:28,374 ואז נוכל לחזור כמה מגניב יותר. 319 00:16:28,633 --> 00:16:29,852 האם אתה רוצה לעשות שיעורי בית 320 00:16:29,877 --> 00:16:31,209 כשהיית בבית הספר, דודה מיק? 321 00:16:31,234 --> 00:16:32,735 לא ברור שלא. 322 00:16:32,795 --> 00:16:34,882 יש רק אח אחד סטון כי היה חנון גדול מספיק 323 00:16:34,907 --> 00:16:36,264 לאהוב את שיעורי הבית. 324 00:16:38,200 --> 00:16:41,462 האם אני יכול לשחק קצת Xbox הראשון להתחמם המוח שלי? 325 00:16:41,955 --> 00:16:43,157 האם זה בדרך כלל עובד על אבא שלך? 326 00:16:43,234 --> 00:16:45,274 - מס - תן לי קצת אשראי, באדי. 327 00:16:53,234 --> 00:16:57,484 מצטער. השנייה יודעת שזה מוזר פתאום יופיע ככה. 328 00:16:58,194 --> 00:16:59,274 אני צריך את עזרתך. 329 00:16:59,400 --> 00:17:00,857 מה קורה, סתיו? 330 00:17:01,640 --> 00:17:03,184 זה קצת קשה להסביר. 331 00:17:03,304 --> 00:17:05,398 האם נוכל ללכת לקפה או משהו? 332 00:17:05,451 --> 00:17:07,274 אממ, אני לא יכול לעזוב את הבחור הקטן, 333 00:17:07,299 --> 00:17:09,304 אבל אני יכול לשים סיר על פה. 334 00:17:09,480 --> 00:17:11,304 היי, קאל, אתה טוב אם סתיו הידידים מגיע 335 00:17:11,329 --> 00:17:12,950 ותולה איתנו עוד קצת? 336 00:17:13,200 --> 00:17:15,695 - אתה משחק במשחקי וידאו? - לא, אחרי שיעורי הבית שלך. 337 00:17:15,751 --> 00:17:17,770 אלוהים אדירים. תקשיב לי. 338 00:17:17,137 --> 00:17:19,970 הכנס. 339 00:17:22,737 --> 00:17:24,892 שמעת פעם על ברק כהה? 340 00:17:26,244 --> 00:17:28,728 זוהי פריקה אטמוספרי באנרגיה גבוהה, 341 00:17:28,943 --> 00:17:31,933 וזה משחרר המון קרינה מייננת. 342 00:17:32,358 --> 00:17:35,219 במשך שנים, אף אחד אפילו לא ידע שהוא קיים 343 00:17:35,244 --> 00:17:37,466 כי אתה צריך להיות קרוב מאוד לזהות אותו. 344 00:17:37,533 --> 00:17:39,112 אבל ראית את זה? 345 00:17:39,137 --> 00:17:40,906 גיליתי את זה על המכשירים שלי. 346 00:17:41,105 --> 00:17:44,100 אך DOD, הם לא אוהבים את מה שהם לא מבינים, 347 00:17:44,350 --> 00:17:46,559 והרעיון של כמה ברקי קסם 348 00:17:46,626 --> 00:17:50,540 לקיחה למטה מטוס, גם ... 349 00:17:50,249 --> 00:17:52,219 ואז כשגילו שאני להעיד הולך, 350 00:17:52,244 --> 00:17:54,324 הם הציעו לי לצאת לפנסיה מוקדמת. 351 00:17:55,834 --> 00:17:57,844 הצעות או מאוים? 352 00:17:59,284 --> 00:18:01,975 חשבתי שכל נוסעי המטוס היה מת. 353 00:18:02,447 --> 00:18:05,590 המעידים שלי לא יצליחו להביא אותם בחזרה. 354 00:18:05,214 --> 00:18:08,244 אבל חזרנו. ואנחנו זקוקים לעזרתך. 355 00:18:08,279 --> 00:18:09,309 תראה, אין שום דבר שאני יכול לעשות. 356 00:18:09,334 --> 00:18:11,896 הם גרמו לי, אתה יודע, להשמיד את כל העותקים שלו, 357 00:18:11,921 --> 00:18:13,324 למחוק כל קובץ. 358 00:18:16,707 --> 00:18:18,647 אבל אתה לא, נכון? 359 00:18:20,997 --> 00:18:23,585 לא, אתה מוצא מידע המסתיימת הקריירה שלך, 360 00:18:23,610 --> 00:18:25,294 אתה להיאחז בו. 361 00:18:25,397 --> 00:18:29,970 רוג'ר, חייהם השתנו לעד בגלל הטיסה, 362 00:18:29,122 --> 00:18:32,202 ואנחנו לא היה מה לומר בנידון. 363 00:18:32,487 --> 00:18:34,324 מגיע לנו לדעת מה באמת קרה. 364 00:18:34,647 --> 00:18:38,395 הם לקחו את המוניטין שלי, הקריירה שלי, 365 00:18:39,368 --> 00:18:40,488 ומשפחתי. 366 00:18:40,513 --> 00:18:42,100 כל מה שאני רוצה זה את האמת. 367 00:18:44,199 --> 00:18:45,341 אתה יודע, כאשר המטוס כי חזר, 368 00:18:45,365 --> 00:18:46,658 ידעתי שזה רק עניין של זמן 369 00:18:46,683 --> 00:18:48,658 עד שמישהו מחפש. 370 00:18:54,184 --> 00:18:55,813 נחש הייתי צריך לעבור. 371 00:19:11,530 --> 00:19:12,909 אני יודע איך זה נשמע. 372 00:19:13,400 --> 00:19:15,693 ואני גם יודע פושעים תמיד אומרים שהם חפים מפשע, 373 00:19:15,718 --> 00:19:17,264 אבל אני מבטיח. 374 00:19:17,355 --> 00:19:18,981 הלכתי חוקי. 375 00:19:19,930 --> 00:19:22,930 לכן הייתי בג'מייקה ... להתרחק. 376 00:19:22,234 --> 00:19:24,136 כן, בגלל זה הלכתי, מדי. 377 00:19:24,196 --> 00:19:27,921 אבל כאשר המטוס נעלם, "החברים" שלי עשו לי 378 00:19:28,000 --> 00:19:30,800 הדברים שעשינו לאנשים אחרים. 379 00:19:30,167 --> 00:19:33,220 גנב את הזהות שלי, שנים מוצמדות של גניבה והונאה עליי, 380 00:19:33,470 --> 00:19:34,457 אבל אני לא עושה שום דבר. 381 00:19:34,555 --> 00:19:36,401 עד שחזרתי ... 382 00:19:38,270 --> 00:19:42,670 אני רק רוצה להיות חופשי לחבק את ההזדמנות החדשה יש לי. 383 00:19:42,234 --> 00:19:43,975 אני לא בטוח מה אני יכול לעשות כדי לעזור. 384 00:19:44,200 --> 00:19:46,189 אני לא יכול פשוט להפוך את צו להיעלם. 385 00:19:46,214 --> 00:19:47,949 אני לא צריך אותך. 386 00:19:48,140 --> 00:19:50,164 אני רק צריך את העזרה שלך כדי למצוא את מי שעשה את זה. 387 00:19:50,709 --> 00:19:52,632 קוראים לה קלריסה פורד. 388 00:19:52,967 --> 00:19:55,957 אם אני יכול למצוא אותה, אני יכול להוכיח שאני חף מפשע. 389 00:19:58,531 --> 00:19:59,991 בסדר. 390 00:20:00,500 --> 00:20:02,130 אוקיי, אני אראה מה אני יכול לעשות. 391 00:20:08,811 --> 00:20:11,641 אוקיי, רף. עוד פעם אחת. 392 00:20:13,140 --> 00:20:16,100 אוקיי, נתונים חדשים נכנסו. אתה טוב ללכת. 393 00:20:19,124 --> 00:20:21,284 עם הנתונים בפועל ... 394 00:20:21,809 --> 00:20:24,476 לא שקרים שהממשלה פרסמה ... 395 00:20:25,257 --> 00:20:28,207 אני סוף סוף יוכל להוכיח שזה לא היה באשמתי. 396 00:20:29,615 --> 00:20:32,194 הלוואי שזה ייגמר אותו. 397 00:20:42,970 --> 00:20:44,137 סוף כל סוף. 398 00:20:44,284 --> 00:20:45,813 שלום אמא. 399 00:20:46,546 --> 00:20:48,364 אלוהים. 400 00:20:49,142 --> 00:20:50,593 זה הגיע משום מקום. 401 00:20:50,747 --> 00:20:52,670 מה לדעתך אני כבר אומר? 402 00:20:56,309 --> 00:20:58,509 אני עברתי את זה 100 פעמים. 403 00:20:59,100 --> 00:21:01,100 עשיתי את 300 קשרים זה מהירות. 404 00:21:03,284 --> 00:21:05,389 שמירה על גובת רמה. 405 00:21:06,467 --> 00:21:07,547 אתה טסת זרקת אותו? 406 00:21:07,613 --> 00:21:09,274 אתה צודק במאה אחוזים עשיתי. 407 00:21:17,551 --> 00:21:18,991 הנה באה המערבולת. 408 00:21:26,344 --> 00:21:28,334 טסנו לתוך הסערה. 409 00:21:30,690 --> 00:21:32,760 ואז אנחנו ... 410 00:21:33,542 --> 00:21:34,672 משוך כלפי מעלה. 411 00:21:34,794 --> 00:21:36,600 משוך כלפי מעלה. 412 00:21:36,170 --> 00:21:37,423 משוך כלפי מעלה. 413 00:21:39,440 --> 00:21:40,984 כיבוי מערכת. 414 00:21:41,254 --> 00:21:43,334 לעזאזל! 415 00:21:44,244 --> 00:21:46,344 הכה את האיפוס, רף. 416 00:21:46,757 --> 00:21:48,697 אנחנו הולכים שוב. 417 00:21:50,682 --> 00:21:52,731 שש פעמים! איך לעזאזל? 418 00:21:52,756 --> 00:21:54,540 עשינו את זה בסערה הזאת. 419 00:21:54,950 --> 00:21:55,657 כן, אבל עד חמש שנים בעתיד. 420 00:21:55,682 --> 00:21:57,110 אנחנו מחמיצים משהו. 421 00:21:57,540 --> 00:21:59,636 ביל, סימולטור אינו התחבורה הולך לנו בזמן. 422 00:21:59,661 --> 00:22:01,498 אני מתכוון, איך זה יכול ליצור מחדש את מה שעברנו? 423 00:22:01,523 --> 00:22:03,613 אבל לפחות זה מוכיח שאתה לא אשם. 424 00:22:03,638 --> 00:22:05,600 לא, הדבר היחיד הזה מוכיח 425 00:22:05,105 --> 00:22:06,243 היא שאנחנו על המסלול הנכון. 426 00:22:06,268 --> 00:22:08,151 וזה ברק כהה עשוי להיות המקור 427 00:22:08,176 --> 00:22:10,145 מה קרה לנו. זה ענק. 428 00:22:10,258 --> 00:22:13,773 בן, איבדתי הכל בגלל 828. 429 00:22:13,857 --> 00:22:16,663 עד שאני יכול להוכיח שזה יכול להיות הגורם, זה לא אומר כלום. 430 00:22:16,777 --> 00:22:19,215 וסערה זו לא רק לזרוק אותנו לאורך זמן. 431 00:22:19,636 --> 00:22:21,435 כמו כן מופעלים מה דעתך-להתיך דבר 432 00:22:21,460 --> 00:22:23,145 פיונה קלארק נמשך ככה כבר בערך. 433 00:22:23,297 --> 00:22:25,330 ואיך זה אפשרי? 434 00:22:25,430 --> 00:22:28,731 היא לומדת נפש-סנטור, וכל המוחות שלנו מקבלות התמזגו. 435 00:22:28,944 --> 00:22:31,310 - הוא החוליה החסרה. - ביל, הוא אחד מאיתנו. 436 00:22:31,350 --> 00:22:32,772 - היא נראית כמו בחושך - מס ' 437 00:22:32,797 --> 00:22:34,544 - כמו שאנחנו. - אני מסרב להאמין כי. 438 00:22:34,569 --> 00:22:36,700 מישהו של עצמה מאחורי הטיוח הזה. 439 00:22:36,755 --> 00:22:38,845 The ... T-המטוס, הקולות, כל זה. 440 00:22:39,196 --> 00:22:42,000 זה נשמע הגיוני לחלוטין כי הם ידביקו נוסעים 441 00:22:42,250 --> 00:22:45,246 מי מומחה החומר הזה מעורב מההתחלה. 442 00:22:45,950 --> 00:22:47,120 אני אגיד לך מה. 443 00:22:47,441 --> 00:22:48,720 אתה נשאר כאן. תמשיך לנסות. 444 00:22:48,745 --> 00:22:50,295 אני אלך לדבר עם פיונה. 445 00:22:50,362 --> 00:22:51,988 אולי אנחנו צריכים ללכת יחד. 446 00:22:52,162 --> 00:22:56,900 תראה, היא עשויה להיות יותר פתוחה איתי לבד, 447 00:22:56,173 --> 00:22:59,100 כמו לראות איך לא הייתי קורא לה מפעל ממשלתי 448 00:22:59,350 --> 00:23:00,612 כדי הפניות במשך השבוע האחרון. 449 00:23:12,350 --> 00:23:14,350 היי, איך זה Massapequa? 450 00:23:14,613 --> 00:23:15,773 כן, לא, הוא בסדר גמור. 451 00:23:15,798 --> 00:23:18,115 אה, גרייס עומדת להיכנס ולקבל אותו תוך שעה. 452 00:23:18,418 --> 00:23:20,235 מיק, דאלי היה תקין. 453 00:23:20,816 --> 00:23:22,195 שניה אחת. 454 00:23:22,733 --> 00:23:25,240 אום, היי, חבר, למה אתה לא מלמד סתיו 455 00:23:25,250 --> 00:23:26,155 איך לשחק את המשחק הזה? 456 00:23:26,434 --> 00:23:28,170 אני בפנים. 457 00:23:28,314 --> 00:23:30,165 הוא צדק לגבי מה? 458 00:23:30,442 --> 00:23:32,195 הכל. 459 00:23:32,570 --> 00:23:35,165 תפוס את קלסר כחול. אני צריך אותך כדי לחפש משהו. 460 00:23:35,493 --> 00:23:37,450 כן, להיאחז. 461 00:23:37,133 --> 00:23:39,850 אז, מי אתה רוצה להיות? 462 00:23:39,364 --> 00:23:41,444 אה, למה אתה לא בוחר בשבילי? 463 00:23:42,690 --> 00:23:44,406 בסדר. הבנתי. מה אתה צריך? 464 00:23:50,504 --> 00:23:52,200 - היי. - היי, הוא כל בחתיכה אחת. 465 00:23:52,720 --> 00:23:54,200 - אני מבטיח. - לא הייתי מודאג. 466 00:23:54,252 --> 00:23:55,504 היי! 467 00:23:55,571 --> 00:23:57,471 אמא, תראי את זה. 468 00:23:58,910 --> 00:24:01,929 וואו! מדהים! הרבה דם. 469 00:24:02,113 --> 00:24:03,804 כן, אתה צריך לראות אותו ובן להיכנס לזה. 470 00:24:03,829 --> 00:24:05,979 אני לא יכול להגיד מי הילד הוא. 471 00:24:06,257 --> 00:24:08,124 נתתי אבא לנצח לפעמים. 472 00:24:08,197 --> 00:24:10,363 אה, זה הילד שלי. 473 00:24:10,655 --> 00:24:11,859 תודה רבה לך עבור הצפייה בו. 474 00:24:11,884 --> 00:24:13,110 הוא אוהב לבלות איתך. 475 00:24:13,190 --> 00:24:14,733 בכלל לא. כנ"ל. 476 00:24:15,678 --> 00:24:17,728 איך את מסתדרת? 477 00:24:18,350 --> 00:24:20,790 אה ... אתה יודע. 478 00:24:21,190 --> 00:24:23,350 זה לא בדיוק מה שדמיינתי לעצמי 479 00:24:23,375 --> 00:24:24,699 בשלב זה בחיי. 480 00:24:24,732 --> 00:24:25,909 כן. 481 00:24:25,979 --> 00:24:27,632 אתה ואני יחדיו. 482 00:24:28,633 --> 00:24:29,874 אני לוקח דברים זה עם ג'ארד 483 00:24:29,899 --> 00:24:32,303 לא מקבל שום פחות מסובך. 484 00:24:32,328 --> 00:24:34,148 לא. 485 00:24:34,939 --> 00:24:36,979 תעבור את זה. 486 00:24:37,358 --> 00:24:38,909 אתה מדהים, מיק. 487 00:24:39,780 --> 00:24:41,210 אתם שניכם תמצאו את דרכך. 488 00:24:41,662 --> 00:24:43,396 גם אתה. 489 00:24:43,596 --> 00:24:45,413 תראה, אני יודע בן המשפחה שלי, 490 00:24:45,438 --> 00:24:48,959 אבל אתה הדבר הכי טוב שאי פעם קרה לו. 491 00:24:49,153 --> 00:24:50,959 אני רציני. 492 00:24:51,173 --> 00:24:54,134 אני השתרשות בשבילכם ... עבור שניכם. 493 00:24:55,651 --> 00:24:56,791 תודה. 494 00:24:57,239 --> 00:24:58,939 השתרשות גם בשבילנו. 495 00:24:59,224 --> 00:25:01,204 הוא אוהב אותך. 496 00:25:03,491 --> 00:25:04,999 אני יודע. 497 00:25:05,552 --> 00:25:07,522 ואני אוהבת אותו. 498 00:25:09,695 --> 00:25:11,685 אני רק מקווה שזה יספיק. 499 00:25:25,778 --> 00:25:27,858 אנחנו לא צריכים לעלות על עקבותיהם לך. 500 00:25:28,155 --> 00:25:29,889 אני פשוט כיביתי את הטלפון קצת. 501 00:25:29,967 --> 00:25:32,125 זה אף פעם לא להיות כבוי. 502 00:25:33,510 --> 00:25:34,775 אנחנו איחור לשיחה. 503 00:25:37,661 --> 00:25:39,173 ברק כהה? 504 00:25:39,260 --> 00:25:41,323 דאלי איתרתי מטאורולוג 505 00:25:41,348 --> 00:25:43,285 מי שחושב שאנחנו אולי טסנו דרך מעט, 506 00:25:43,310 --> 00:25:45,658 כי זה יכול היה להשפיע על המטוס שלנו. 507 00:25:45,889 --> 00:25:47,351 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 508 00:25:47,658 --> 00:25:48,919 אני מודה, זה לא בלתי אפשרי, 509 00:25:48,966 --> 00:25:51,177 אבל 510 00:25:51,352 --> 00:25:52,844 מה שקרה לנו שם למעלה, 511 00:25:52,869 --> 00:25:55,902 זה לא מרגיש בשוגג. 512 00:25:56,714 --> 00:26:00,134 למען האמת, אני מאמין שלקחנו צעד באבולוציה שלנו. 513 00:26:00,434 --> 00:26:02,333 דאלי של שיכנע את עצמו אחרת, 514 00:26:02,358 --> 00:26:04,240 ולמען אמת, הוא עושה במקרה חזק. 515 00:26:04,440 --> 00:26:08,390 ובכן, אני מבין דאלי משתוקק להוכיח שהוא לא אחראי. 516 00:26:08,660 --> 00:26:10,377 חשבתי שזה היה באשמתי כשסיפרת לי 517 00:26:10,402 --> 00:26:14,490 הממשלה עשתה ניסיונות על אנשים באמצעות המחקר שלי. 518 00:26:14,624 --> 00:26:17,220 האמת היא, דאלי של לא יותר להאשים 519 00:26:17,245 --> 00:26:18,918 על מה שקרה באותה טיסה ממני. 520 00:26:18,919 --> 00:26:20,584 אני לא חושב שזה הולך להביא לו הרבה נחמה, 521 00:26:20,608 --> 00:26:23,582 כמו לראות איך הוא חושב שאת מאחורי העניין הזה. 522 00:26:23,728 --> 00:26:25,738 קפטן דאלי הינו משוכנע דברים, 523 00:26:25,763 --> 00:26:29,783 הוא נאחז בכל קש כדי לנסות ולעשות במקרה שלו. 524 00:26:29,919 --> 00:26:32,580 הוא אינו רואה באופק. 525 00:26:32,751 --> 00:26:34,215 אתה לא עושה את אותו הדבר. 526 00:26:42,535 --> 00:26:43,692 היי. 527 00:26:43,719 --> 00:26:44,929 על מה אתה עובד? 528 00:26:45,110 --> 00:26:48,190 אני רק עוזר לידיד. 529 00:26:48,445 --> 00:26:49,979 זקוק לעזרה? 530 00:26:50,355 --> 00:26:51,969 לא, אני בסדר. תודה. 531 00:26:52,143 --> 00:26:53,979 האם אתה בטוח? 532 00:26:54,280 --> 00:26:55,800 אין קווים שאתה צריך חצה, 533 00:26:55,909 --> 00:26:59,290 חסד ואפשר לנשוך אותי בתחת בהמשך? 534 00:26:59,501 --> 00:27:02,890 אחשוב שאני חייב לעשות את זה כל על חברה שלי. 535 00:27:03,550 --> 00:27:04,875 מיק, אני כאן בשבילך אם אי פעם צריך אותי. 536 00:27:04,929 --> 00:27:06,600 לא משנה מה. ג'ארד, אנחנו לא יכולים ... 537 00:27:11,181 --> 00:27:12,979 - מה זה? - אני חייב להתקשר. 538 00:27:27,742 --> 00:27:28,909 היי מה נשמע? 539 00:27:29,480 --> 00:27:31,983 מטאורולוג שלך, רוג'ר Mencin ... הוא מת. 540 00:27:33,968 --> 00:27:35,188 מה? איך? 541 00:27:35,214 --> 00:27:37,596 שיט תאונה. פשוט נתקל במערכת שלנו. 542 00:27:37,882 --> 00:27:40,686 הבן, מישהו יודע כי אתה מסתכל לתוך זה. 543 00:27:40,829 --> 00:27:41,959 אנחנו חייבים להזהיר דאלי. 544 00:27:42,290 --> 00:27:43,608 בסדר. אפגוש אותך שם. 545 00:27:45,613 --> 00:27:47,959 יו, קפטן, אתה שם? 546 00:27:48,170 --> 00:27:49,899 מה בדיוק הוא עשה, לדבר מישהו למוות? 547 00:27:50,102 --> 00:27:52,139 אנחנו מודאגים קפטן דאלי עלולים להיות בסכנה כלשהי. 548 00:27:52,261 --> 00:27:53,301 מה, מאלו פריקים של דת 549 00:27:53,326 --> 00:27:54,748 כי כבר לאחר סביבו? 550 00:27:54,805 --> 00:27:56,340 כל העניין זה אשכול שלם. 551 00:27:56,134 --> 00:27:58,290 אה. תודה. יש לנו את זה מכאן. 552 00:27:59,189 --> 00:28:00,700 תודה. 553 00:28:11,198 --> 00:28:12,989 דאלי, אתה כאן? 554 00:28:14,365 --> 00:28:15,475 וואו. 555 00:28:21,513 --> 00:28:23,270 לא ידעתי שזה זה רע. 556 00:28:23,402 --> 00:28:24,842 אין לו זכר. 557 00:28:35,585 --> 00:28:37,479 היי, כדור הארץ בן. 558 00:28:38,820 --> 00:28:41,999 האם זה מה גרייס רואה כשהיא מביטה בי? 559 00:28:42,361 --> 00:28:43,999 בן, אתה פשוט יסודי. 560 00:28:44,211 --> 00:28:45,569 אתה מנסה להגן על המשפחה שלך. 561 00:28:45,594 --> 00:28:47,829 אתה מנסה להגן על כל אחד מאיתנו. 562 00:28:47,919 --> 00:28:50,689 - דאלי, זה ... - נואש. 563 00:29:04,381 --> 00:29:06,549 הוא הולך לחפש ברק כהה, 564 00:29:06,582 --> 00:29:07,929 אמיתי, לא סימולטור. 565 00:29:08,400 --> 00:29:09,586 - למה את מתכוונת? - תסתכל על זה. 566 00:29:09,639 --> 00:29:12,674 תחזית מזג האוויר של היום, תרשימי ניווט. 567 00:29:13,205 --> 00:29:14,541 יש סערה מול חופי. 568 00:29:14,566 --> 00:29:16,674 הוא כל כך נואש להוכיח 828 לא הייתה אשמתו, 569 00:29:16,699 --> 00:29:17,854 הוא הולך לעוף ישר לתוך זה. 570 00:29:17,929 --> 00:29:19,529 - האם הוא באמת עושה את זה? - אני בספק, 571 00:29:19,616 --> 00:29:21,758 אבל זה בהחלט יכול לרצוח אותו. 572 00:29:26,480 --> 00:29:28,900 קפטן. 573 00:29:28,347 --> 00:29:29,720 אני שמח שבאת. 574 00:29:29,807 --> 00:29:31,320 אני פשוט לשים את הקומקום על. 575 00:29:31,540 --> 00:29:33,999 אנחנו צריכים להגדיר כמה דברים ישר. 576 00:29:34,204 --> 00:29:36,224 חשבתי על אותו הדבר. 577 00:30:07,670 --> 00:30:08,257 היי, ילדונת. 578 00:30:08,848 --> 00:30:11,770 איך היה היום שלך עם דודה מיק? 579 00:30:11,267 --> 00:30:12,807 כיף. 580 00:30:13,770 --> 00:30:14,442 כן? 581 00:30:15,701 --> 00:30:18,880 היא אמרה משהו לגבי איך עושה של האבא שלך? 582 00:30:19,394 --> 00:30:20,835 לאכול הרבה ארוחות קפואות? 583 00:30:20,919 --> 00:30:23,306 אבא של בסדר. 584 00:30:23,593 --> 00:30:25,573 הוא החוצה לעזור לאנשים. 585 00:30:28,444 --> 00:30:31,107 כן, זה אבא שלך. 586 00:30:31,534 --> 00:30:33,267 אני רוצה להיות כמוהו. 587 00:30:34,270 --> 00:30:36,870 אני רוצה לעזור לאנשים, גם. 588 00:30:46,470 --> 00:30:47,321 אנא, זה דחוף. 589 00:30:47,374 --> 00:30:48,742 הייתי רק כאן עם הקפטן דאלי. 590 00:30:48,849 --> 00:30:50,609 זכור משולש ברמודה, כל העניין? 591 00:30:50,634 --> 00:30:51,716 - היית פה. - מצטער. 592 00:30:51,741 --> 00:30:53,604 אתה צריך לבקש אישור חדש עבור כל ביקור. 593 00:30:53,629 --> 00:30:56,190 משטרת ניו יורק. קצת מחוץ לתחום השיפוט שלך, נכון? 594 00:30:56,440 --> 00:30:57,104 האריס, נכון? 595 00:30:57,167 --> 00:30:58,811 יש לנו סיבה להאמין ויליאם דיילי של 596 00:30:58,836 --> 00:30:59,917 על מנת לגנוב מטוס. 597 00:30:59,942 --> 00:31:01,748 מה, מעמיסים מטען 598 00:31:01,773 --> 00:31:03,236 - לשים אותך לכל זה? - אנחנו רציניים לגמרי. 599 00:31:03,309 --> 00:31:04,831 בחייך! הוא סימולטור, 600 00:31:04,863 --> 00:31:07,315 כאילו גם הוא היה כל יום במשך שלושת השבועות האחרונים. 601 00:31:07,468 --> 00:31:08,870 זה קצת עצוב, אם אתה שואל אותי. 602 00:31:08,933 --> 00:31:10,943 האם לא סימולטורים שם? 603 00:31:11,570 --> 00:31:13,285 אז מה הוא עושה שם? 604 00:31:18,528 --> 00:31:20,237 ג'ו. זהו האריס. 605 00:31:20,693 --> 00:31:22,570 יש לנו בעיה. 606 00:33:30,519 --> 00:33:32,446 כל המטוסים, זה שליטה בשטח. 607 00:33:32,559 --> 00:33:34,300 יש לנו חדירה דוהרת. 608 00:33:34,117 --> 00:33:36,820 הזמנת stop קרקע מלאה. 609 00:33:36,210 --> 00:33:38,725 היי, למה אתה עוצר? אנחנו צריכים לקבל אותו! 610 00:33:38,779 --> 00:33:41,689 אני צריך להסביר לך מה קרקע מלאה להפסיק אמצעים? 611 00:33:42,677 --> 00:33:44,124 אני יכול לדבר איתו על זה? 612 00:33:44,187 --> 00:33:47,338 תדירות החירום צריכה לעבור לך לרדיו הטייס. 613 00:33:47,636 --> 00:33:48,949 דאלי, זה בן. 614 00:33:49,770 --> 00:33:50,217 נא לא לעשות את זה. 615 00:33:50,955 --> 00:33:53,127 מצטערים, בן. אין לי ברירה. 616 00:33:53,332 --> 00:33:56,900 טיס לא מזוהה, בבקשה להזדהות. 617 00:33:56,870 --> 00:33:57,502 זהו קפטן ויליאם דיילי 618 00:33:57,529 --> 00:33:58,844 מבקש אישור להמראה 619 00:33:58,897 --> 00:34:00,499 על שמאל שני niner מסלול. 620 00:34:00,725 --> 00:34:02,970 בקשה זו נדחתה. 621 00:34:02,167 --> 00:34:03,887 כוח למטה המנועים שלך מייד. 622 00:34:04,647 --> 00:34:06,577 ביל, אני יודע שזה לא אשמתך. 623 00:34:06,602 --> 00:34:09,137 אני יכול לעזור לך להוכיח את זה. אבל אם אתה גונב מטוס, 624 00:34:09,292 --> 00:34:10,898 כל זה לא משנה הולך. 625 00:34:10,923 --> 00:34:12,127 אתה לא מבין את זה, בן. 626 00:34:12,171 --> 00:34:14,127 אני צריך לראות את כל זה עד הסוף. 627 00:34:14,379 --> 00:34:16,921 אתה לא יכול לעזור לי יותר. 628 00:34:17,474 --> 00:34:19,137 אבל היא יכולה. 629 00:34:19,212 --> 00:34:21,308 היא החוליה החסרה שלי. 630 00:34:25,976 --> 00:34:28,649 אלוהים. מה עשית? 631 00:34:30,709 --> 00:34:32,127 הצילו! 632 00:34:32,203 --> 00:34:33,429 יש לו פיונה. 633 00:34:33,506 --> 00:34:34,891 אני אתקשר אותו. 634 00:34:38,470 --> 00:34:39,712 זה טירוף. 635 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 לא היה לי מה לעשות עם 828. 636 00:34:41,886 --> 00:34:43,966 אנחנו לא הוחזרנו מתהפכים אחד על השני. 637 00:34:43,991 --> 00:34:45,990 תן לי ללכת! 638 00:34:45,147 --> 00:34:46,409 מטוסים מורשים, 639 00:34:46,439 --> 00:34:47,589 זו האזהרה האחרונה שלך. 640 00:34:47,623 --> 00:34:48,869 כוח למטה המנועים שלך, 641 00:34:48,902 --> 00:34:51,137 או נודיע בחיל האוויר האמריקאי. 642 00:34:55,802 --> 00:34:57,950 ביל, עצור! בבקשה תפסיק! 643 00:34:57,994 --> 00:34:59,890 אני מצטער. 644 00:34:59,177 --> 00:35:01,559 זוהי הדרך היחידה להוכיח עשיתי שום דבר רע. 645 00:35:01,719 --> 00:35:03,954 מס 'תן לי לצאת! 646 00:35:04,427 --> 00:35:06,670 לא, לא, לא, לא, לא! 647 00:35:06,195 --> 00:35:07,650 לא! לא! 648 00:35:07,717 --> 00:35:09,794 לא! דאלי, לא לעשות את זה! 649 00:35:23,860 --> 00:35:24,238 מה אתה עושה? 650 00:35:24,291 --> 00:35:25,966 לאן אתה לוקח אותי? 651 00:35:26,370 --> 00:35:27,498 אני יודע את האמת. 652 00:35:27,523 --> 00:35:29,724 אני יכול לעזור לך להוכיח את זה, אבל לא אם אתה עושה את זה. 653 00:35:29,749 --> 00:35:31,372 אם תמשיך, את העולם כולו 654 00:35:31,397 --> 00:35:33,650 הוא הולך חושב שהיית מאחורי טיסת 828. 655 00:35:33,728 --> 00:35:36,494 מס זה יגרום לי גיבור. 656 00:35:36,827 --> 00:35:39,102 הבחור שחשף מה באמת קרה. 657 00:35:39,191 --> 00:35:40,371 לעזאזל! 658 00:35:40,491 --> 00:35:41,832 מה הוא חושב שהוא הולך לעשות? 659 00:35:41,926 --> 00:35:43,634 הוא חושב שהוא יכול לנסוע בזמן. 660 00:35:43,761 --> 00:35:46,402 חכו. הוא יכול? 661 00:35:47,799 --> 00:35:49,172 זוהי הדרך היחידה, בן. 662 00:35:49,314 --> 00:35:51,132 זו הדרך היחידה לתת את חיי משמעות כלשהי. 663 00:35:51,347 --> 00:35:53,829 ההוכחה הזה היא כל מה שנשאר לי. 664 00:35:54,296 --> 00:35:57,212 אני יכול לעשות את זה שוב. פיונה יכול להראות לי איך. 665 00:35:57,752 --> 00:36:00,446 הקפטן, אני לא יודע מה קרה באותו מטוס 666 00:36:00,471 --> 00:36:01,933 יותר ממה שאתה עושה. 667 00:36:01,991 --> 00:36:03,971 ביל, פיונה לא יכול לעזור לך. 668 00:36:04,520 --> 00:36:05,427 היא תמימה בכל זה. 669 00:36:05,494 --> 00:36:07,132 כמובן שהיא חלק ממנה. 670 00:36:07,196 --> 00:36:09,946 מי לדעתך סיפר רס"ן על חזאי? 671 00:36:10,720 --> 00:36:11,286 מה? 672 00:36:11,332 --> 00:36:13,720 עשיתי שום דבר כזה. 673 00:36:13,645 --> 00:36:15,720 האם סיפרת לה? 674 00:36:22,265 --> 00:36:24,140 דאלי, אם אתה לא להסתובב, 675 00:36:24,207 --> 00:36:25,975 מטוסים אלה יהיו להפיל אותך. 676 00:36:26,110 --> 00:36:27,991 לא אם אני בעתיד. 677 00:36:29,176 --> 00:36:31,275 קפטן דאלי, זה בחיל האוויר האמריקאי. 678 00:36:31,342 --> 00:36:33,800 תוכנית הטיסה שלך אינה מורשית. 679 00:36:33,550 --> 00:36:34,469 מה אומר שנתפוס ציפור שכ 680 00:36:34,494 --> 00:36:36,163 ולקבל את הרגליים על הקרקע? 681 00:36:36,874 --> 00:36:39,540 שלילי. ANG, להיות מומלץ. 682 00:36:39,817 --> 00:36:42,658 אני לא איום. אין לי כל כוונה רעה. 683 00:36:42,683 --> 00:36:43,752 חשבון בבקשה. 684 00:36:43,777 --> 00:36:45,570 אם תפעיל מטוס לכיוון העיר, 685 00:36:45,102 --> 00:36:46,152 זה נגמר. 686 00:36:50,659 --> 00:36:53,620 ביל, אתה יותר טייס. 687 00:36:53,119 --> 00:36:55,820 אתה אבא. יש לך משפחה. 688 00:36:55,399 --> 00:36:56,999 הם לא צריכים אותי. 689 00:36:57,820 --> 00:36:58,700 לא, אני צריכה אותך! 690 00:36:58,942 --> 00:37:00,864 אתה היחיד שיכול לעזור לי להבין את זה. 691 00:37:00,889 --> 00:37:02,440 אתה הקפטן. 692 00:37:02,102 --> 00:37:04,590 מס 'אתה הקפטן עכשיו. 693 00:37:04,863 --> 00:37:06,698 הנוסעים הם באחריותך. 694 00:37:06,778 --> 00:37:08,132 אתה המנהיג שלהם. 695 00:37:14,983 --> 00:37:16,649 לפי הפרוטוקול, 696 00:37:16,736 --> 00:37:19,162 מטפסים אל חדירה גובה. 697 00:37:21,102 --> 00:37:23,910 קפטן, אתה חושב שהיית היחיד שסבל 698 00:37:23,920 --> 00:37:24,822 בגלל טיסה 828? 699 00:37:24,941 --> 00:37:27,492 של העבודה כל החיים שלי הוכחה נכון, 700 00:37:27,517 --> 00:37:29,380 ובכל זאת הוחזקתי מחוץ לעניינים. 701 00:37:29,507 --> 00:37:31,849 הפיכה זה מהירות 300 קשרים. 702 00:37:32,112 --> 00:37:33,585 אם הייתי באמת מאחורי כל זה, 703 00:37:33,610 --> 00:37:35,685 למה לא הייתי כללתי את עצמי? 704 00:37:35,832 --> 00:37:37,132 שמעתי שום קולות, 705 00:37:37,247 --> 00:37:39,435 חווה שום תודעה קולקטיבית. 706 00:37:40,620 --> 00:37:41,537 הזדמנות אחרונה, דוקטור. 707 00:37:41,617 --> 00:37:43,907 תגיד לי מה אני צריך לעשות כדי להפוך את ברק כהה לקרות? 708 00:37:43,964 --> 00:37:45,964 דאלי, לעזאזל! כבר אמרתי לך. 709 00:37:46,720 --> 00:37:47,387 אני לא יודע! 710 00:37:51,830 --> 00:37:53,182 אז אני אעשה אותו הדבר כמו קודם. 711 00:37:53,335 --> 00:37:55,295 בוא נראה אם ​​ברק מכה פעמיים. 712 00:37:56,736 --> 00:37:58,678 בחייך. להגיע לשם. 713 00:37:58,725 --> 00:38:00,300 פיקוד, זה-One צפע אחד. 714 00:38:00,325 --> 00:38:02,540 היעד אינו מגיב. כשפנה לעבר הקרקע. 715 00:38:02,613 --> 00:38:05,217 Viper One-One. אתה נמחק לעסוק. 716 00:38:05,792 --> 00:38:07,122 שטר כסף! 717 00:38:07,265 --> 00:38:08,853 לפי הפרוטוקול, 718 00:38:08,975 --> 00:38:11,550 התאמת נתיב טיסה להסתער מרכז. 719 00:38:13,110 --> 00:38:15,551 אני לא מוכן למות, ביל. אנא. 720 00:38:15,658 --> 00:38:17,222 מי אמר משהו על המוות? 721 00:38:17,544 --> 00:38:19,202 אני אראה אותך ב 2024. 722 00:38:27,882 --> 00:38:28,982 מס 'מס' 723 00:38:29,182 --> 00:38:30,845 פיקוד, זה-One צפע אחד. 724 00:38:30,918 --> 00:38:32,998 איום נוטרל. 725 00:39:12,443 --> 00:39:15,420 החיפוש נמשך קפטן ויליאם דיילי 726 00:39:15,920 --> 00:39:16,990 ופרופ פיונה קלארק. 727 00:39:17,102 --> 00:39:20,434 שעות לאחר שמטוסם דיווחים נורו מהשמים, 728 00:39:20,527 --> 00:39:22,162 השרידים של המטוס וכן ... 729 00:39:22,349 --> 00:39:26,252 היי זה אני. יש לי כמה דברים שאני צריך להשיל עבור קאל. 730 00:39:26,834 --> 00:39:28,551 קיוויתי שאוכל לבוא ולהגיד לילה טוב. 731 00:39:28,625 --> 00:39:30,601 ... מספרים גדולים, חשמליים עם התקווה 732 00:39:30,626 --> 00:39:34,841 כי עדיין נס אחר שאולי הציל 828 החוזרים. 733 00:39:35,550 --> 00:39:38,670 אדם אחד דיברתי עם היה נחוש בדעתו כי דאלי היה מסוגל 734 00:39:38,122 --> 00:39:41,962 להעביר לתוך הזמן, בדיוק כמו שהוא עשה עם טיסה 828. 735 00:39:42,102 --> 00:39:45,690 עוד הרגישו להיעלמות הייתה חלק מקונספירציה 736 00:39:45,122 --> 00:39:46,809 נגד הנוסעים. 737 00:39:46,881 --> 00:39:49,901 בסך הכל, התיאוריות הן רבות כמו האבלים, 738 00:39:49,926 --> 00:39:51,458 אבל יש אמת אחת 739 00:39:51,483 --> 00:39:53,453 כי נראה שהוא עושה את עצמו ברור ... 740 00:39:53,487 --> 00:39:54,988 יש את 828 הנוסעים בסיס מעריצים הולך וגדל ... 741 00:39:55,120 --> 00:39:57,892 20 רגל. 742 00:39:58,290 --> 00:40:00,546 דאלי ישב רק 20 מטרים מאיתנו, 743 00:40:00,571 --> 00:40:02,700 וכל העולם האשים אותו על מה שקרה. 744 00:40:03,225 --> 00:40:04,852 איבד את משפחתו, בנו, 745 00:40:04,877 --> 00:40:07,188 ולא יכולתי לעזור לו. 746 00:40:07,532 --> 00:40:09,112 בן, תסתכל עלי. 747 00:40:09,292 --> 00:40:12,132 זה לא אשמתך. דאלי ירד מהפסים. 748 00:40:12,453 --> 00:40:13,762 הוא לא יכול היה להרפות דברים, 749 00:40:13,787 --> 00:40:16,132 אפילו דברים שהיו מחוץ לשליטתו. 750 00:40:16,366 --> 00:40:19,318 תראה, אני יודע שיש הרבה קורה סביבנו עכשיו, 751 00:40:19,343 --> 00:40:21,346 אבל אני חושש כי אתה עושה את אותו הדבר. 752 00:40:21,371 --> 00:40:23,112 הוא צדק לגבי דברים רבים כל כך ... 753 00:40:23,280 --> 00:40:26,859 את ... את דיווחי מזג האוויר הקבורים, החזאי. 754 00:40:26,979 --> 00:40:29,710 אני מתכוון, אולי פיונה באמת עבדה עבור הסרן. 755 00:40:29,102 --> 00:40:30,826 פיונה עזרו להציל נוסעים אלה. 756 00:40:30,851 --> 00:40:32,810 היא ... היא טיפלה בהם. 757 00:40:32,904 --> 00:40:35,102 איך אתה יכול בכנות לשאלה באיזה צד היא נמצאת? 758 00:40:35,145 --> 00:40:37,112 אז איך הם עשו את החזאי? 759 00:40:37,158 --> 00:40:39,178 מישהו היה צריך להגיד להם. 760 00:40:41,941 --> 00:40:43,100 אולי עשיתי. 761 00:40:43,321 --> 00:40:45,301 היי, איך זה Massapequa? 762 00:40:46,510 --> 00:40:47,981 מה? 763 00:40:48,312 --> 00:40:49,732 הסתיו היה כאן כשהתקשרת. 764 00:40:49,757 --> 00:40:53,355 השנייה ביקש ממך על Massapequa לפניה. 765 00:40:54,428 --> 00:40:56,410 מה אם הסתיו הוא החפרפרת? 766 00:40:56,122 --> 00:40:57,739 T-סרן, היא מחפשת את הגביע הקדוש ... 767 00:40:57,763 --> 00:41:00,222 הנוסע מושפע ביותר על ידי החיוג. 768 00:41:00,444 --> 00:41:01,740 - Cal. - מה אם היא סיפרה להם 769 00:41:01,765 --> 00:41:03,592 על הציורים שלו, על איך הוא עוזר לנו? 770 00:41:03,672 --> 00:41:05,405 היא הייתה איתו כל היום. 771 00:41:11,553 --> 00:41:14,242 היי, קאל! האבא שלך יבוא אליו כדי להגיד לילה טוב. 772 00:41:22,292 --> 00:41:23,946 ילדונת, שמעת אותי? 773 00:41:28,755 --> 00:41:30,127 קאל? 774 00:41:55,653 --> 00:41:56,767 קאל. 775 00:41:56,927 --> 00:41:58,948 קאל! קאל! 776 00:41:59,209 --> 00:42:01,918 מסונכרנות & תוקן על ידי PopcornAWH www.addic7ed.com 62227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.