All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x11 - Nowhere to Hide.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,728 --> 00:00:20,372 I guess you're wondering why I'm running 2 00:00:20,396 --> 00:00:21,623 across the Hawaiian sand 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,592 instead of lying on it with an umbrella drink. 4 00:00:23,616 --> 00:00:25,782 Kind of wondering that myself right now, 5 00:00:25,783 --> 00:00:27,260 but, like my dad always said, 6 00:00:27,284 --> 00:00:29,072 to reach a goal involves sacrifice, 7 00:00:29,096 --> 00:00:31,732 and my goal right now is to complete an Ironman. 8 00:00:31,756 --> 00:00:33,934 My father did a triathlon when I was a kid, 9 00:00:33,958 --> 00:00:36,019 and to him it was an honest goal, 10 00:00:36,043 --> 00:00:38,592 one he couldn't rely on others to achieve. 11 00:00:38,616 --> 00:00:40,369 The Kona Ironman is in eight months, 12 00:00:40,393 --> 00:00:42,325 and I plan on sacrificing enough sweat 13 00:00:42,349 --> 00:00:43,777 to at least start it. 14 00:00:43,801 --> 00:00:47,686 Finishing, well, that's another matter. 15 00:00:51,225 --> 00:00:53,453 Higgins, what are you doing? 16 00:00:53,477 --> 00:00:55,539 Training for the Ironman on Kona this fall. 17 00:00:55,563 --> 00:00:58,125 Since when are you training for the Ironman? 18 00:00:58,149 --> 00:00:59,926 Well, I heard you and Kumu talking about it, 19 00:00:59,950 --> 00:01:01,595 and I thought it sounded like fun. 20 00:01:01,619 --> 00:01:02,985 You know me, I always like a challenge. 21 00:01:05,706 --> 00:01:07,017 Your shoe's untied. 22 00:01:07,041 --> 00:01:09,469 I'm not falling for that. 23 00:01:09,493 --> 00:01:12,127 Oh, you're gonna fall, but it won't be because of me. 24 00:01:19,086 --> 00:01:22,065 Thomas Magnum. 25 00:01:22,089 --> 00:01:24,256 Yeah, I can be there in an hour. Okay. 26 00:01:30,855 --> 00:01:33,348 I'm coming. I'm coming. 27 00:01:40,157 --> 00:01:43,637 You gave up. Never figured you for a sore loser. 28 00:01:43,661 --> 00:01:46,056 You just can't stop gloating, can you? 29 00:01:46,080 --> 00:01:48,258 I didn't give up. I got a call from a client. 30 00:01:48,282 --> 00:01:49,843 Yes, I know, that's why I'm here. 31 00:01:49,867 --> 00:01:52,095 There's a woman named Katya for you at the front gate. 32 00:01:52,119 --> 00:01:54,347 I got an alert as I was coming off the beach. 33 00:01:54,371 --> 00:01:56,933 But she's here early. Why didn't you just call me? 34 00:01:56,957 --> 00:01:59,853 I tried. Apparently, you were busy, uh, 35 00:01:59,877 --> 00:02:02,439 - washing off the stink of defeat. - Hmm. 36 00:02:02,463 --> 00:02:03,607 Anyway, chop, chop, Magnum. 37 00:02:03,631 --> 00:02:05,242 You don't want to lose this one, too. 38 00:02:05,266 --> 00:02:06,860 Come on. 39 00:02:07,852 --> 00:02:09,301 Right this way. 40 00:02:13,057 --> 00:02:15,524 - Go ahead and have a seat. - Thank you. 41 00:02:17,394 --> 00:02:19,576 So... 42 00:02:19,600 --> 00:02:21,758 How can I help you, Ms. Kudjakova? 43 00:02:21,782 --> 00:02:24,711 Katya, please. 44 00:02:24,735 --> 00:02:27,931 It's, uh, it's my older cousin Sergei. 45 00:02:27,955 --> 00:02:31,384 We grew up in Russia together before my parents 46 00:02:31,408 --> 00:02:34,888 and I moved to Ukraine. This is him. 47 00:02:35,973 --> 00:02:37,390 No matter how far apart 48 00:02:37,414 --> 00:02:39,860 we were, we always kept in touch. 49 00:02:39,884 --> 00:02:42,229 He moved here last month, 50 00:02:42,253 --> 00:02:44,064 but despite the time difference, we still talked 51 00:02:44,088 --> 00:02:45,482 almost every day. 52 00:02:45,506 --> 00:02:48,568 And then, last week, I couldn't get a hold of him. 53 00:02:48,592 --> 00:02:51,037 His phone is no longer in service. 54 00:02:51,061 --> 00:02:52,873 He's not answering his e-mails. 55 00:02:52,897 --> 00:02:54,908 I got worried something happened, 56 00:02:54,932 --> 00:02:57,544 and I got on a plane. 57 00:02:57,568 --> 00:03:00,046 Do you have reason to believe something happened to him, 58 00:03:00,070 --> 00:03:02,632 or is it more of a gut feeling? 59 00:03:03,500 --> 00:03:07,087 Sergei was an online journalist in Russia. 60 00:03:07,111 --> 00:03:10,807 He wrote some articles that were critical of the government. 61 00:03:10,831 --> 00:03:12,142 Made some people angry. 62 00:03:12,166 --> 00:03:13,260 Hmm. 63 00:03:13,284 --> 00:03:15,821 He fled the country before anybody 64 00:03:15,845 --> 00:03:17,579 could harm him, 65 00:03:17,603 --> 00:03:20,392 got as far away as he possibly could. 66 00:03:21,292 --> 00:03:24,104 He thought he could keep a low profile here, 67 00:03:24,128 --> 00:03:27,440 but now I'm afraid someone might have tracked him down. 68 00:03:27,464 --> 00:03:28,692 Did you contact the police? 69 00:03:28,716 --> 00:03:30,360 I'm coming to you instead. 70 00:03:30,384 --> 00:03:32,696 Normally, in these kind of situations, 71 00:03:32,720 --> 00:03:35,949 you file a missing persons report. 72 00:03:35,973 --> 00:03:39,202 Is there a reason why you don't want to do that? 73 00:03:39,226 --> 00:03:40,954 Um... 74 00:03:40,978 --> 00:03:42,455 This has to be discreet. 75 00:03:43,290 --> 00:03:46,739 Sergei and I still have family in Russia, 76 00:03:46,763 --> 00:03:50,380 and if anyone were to find out that I'm here, 77 00:03:50,404 --> 00:03:54,656 trying to help him, it could jeopardize their safety. 78 00:03:56,660 --> 00:03:58,221 Mr. Magnum, 79 00:03:58,972 --> 00:04:00,891 I don't know this island, 80 00:04:00,915 --> 00:04:03,143 and my cousin could be in danger 81 00:04:03,167 --> 00:04:05,145 or even worse. 82 00:04:05,854 --> 00:04:08,754 I have no one else who could help me. 83 00:04:10,007 --> 00:04:11,974 Please. 84 00:04:13,844 --> 00:04:16,373 A missing journalist critical of a government 85 00:04:16,397 --> 00:04:17,874 that doesn't like criticism. 86 00:04:17,898 --> 00:04:19,848 Katya's right to be worried. 87 00:04:21,484 --> 00:04:23,413 We'll find him. 88 00:04:23,437 --> 00:04:31,437 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:04:45,459 --> 00:04:47,854 In the military, the mindset of being the best 90 00:04:47,878 --> 00:04:50,190 is drilled into your head from day one. 91 00:04:50,214 --> 00:04:52,959 You may leave the military, but that never leaves you. 92 00:04:52,983 --> 00:04:55,372 And as a private investigator, all cases matter, 93 00:04:55,396 --> 00:04:57,032 but most of the time you end up 94 00:04:57,056 --> 00:04:58,748 peeking through bedroom windows. 95 00:04:58,772 --> 00:05:00,277 Not exactly life or death stakes. 96 00:05:01,157 --> 00:05:05,005 Here, a man's life could be in danger, and whether he lives or dies 97 00:05:05,029 --> 00:05:07,424 could depend on how quickly I can find him. 98 00:05:12,619 --> 00:05:15,598 The military also teaches you a little something called 99 00:05:15,622 --> 00:05:18,635 "situational awareness," being aware of what's around you 100 00:05:18,659 --> 00:05:20,279 and what might pose a threat. 101 00:05:20,303 --> 00:05:22,722 For instance, those two guys in the car back there, 102 00:05:22,746 --> 00:05:24,676 who I'm pretty sure have been following me. 103 00:05:24,700 --> 00:05:27,499 Are they a threat? Maybe. 104 00:05:31,755 --> 00:05:33,524 Thanks for coming. It's always easier 105 00:05:33,548 --> 00:05:35,200 to get a favor when you know a guy. 106 00:05:35,224 --> 00:05:37,237 Or in your case, when you know a guy who knows a guy. 107 00:05:37,261 --> 00:05:38,989 I don't get it, though. The guy you're looking for... 108 00:05:39,013 --> 00:05:40,290 he's trying to keep a low profile. 109 00:05:40,314 --> 00:05:41,825 Why frequent the same restaurant? 110 00:05:41,849 --> 00:05:43,877 One thing I know is, even if you're in hiding, 111 00:05:43,901 --> 00:05:45,578 you always want to find a little bit of home. 112 00:05:45,602 --> 00:05:46,997 Well, this would be the place. 113 00:05:47,021 --> 00:05:49,632 Orel is the Russian restaurant on the island. 114 00:05:49,656 --> 00:05:51,968 We're talking old-school authentic. Trust me. 115 00:05:51,992 --> 00:05:53,503 You got to try the beef khashlama here. 116 00:05:53,527 --> 00:05:55,096 It's borderline erotic. 117 00:05:55,120 --> 00:05:58,508 That's interesting. Uh, I'm not hungry, though. 118 00:05:58,532 --> 00:05:59,759 I am. 119 00:05:59,783 --> 00:06:01,428 - Alexi... - Rick. 120 00:06:01,452 --> 00:06:03,513 Hey. 121 00:06:04,705 --> 00:06:06,483 Hey, good to see you, too. This is my buddy 122 00:06:06,507 --> 00:06:07,901 Thomas I was telling you about. 123 00:06:07,925 --> 00:06:10,458 Nice to meet you. 124 00:06:10,482 --> 00:06:12,208 Hey, thank you for helping us out. 125 00:06:12,232 --> 00:06:14,661 - We really appreciate it. - Anything for a friend of Rick. 126 00:06:14,685 --> 00:06:18,495 - This is the guy I'm looking for. - Ah, yes, I know him. 127 00:06:18,519 --> 00:06:21,081 He comes in several times a week at least. 128 00:06:21,105 --> 00:06:24,084 Always sits alone, always pays cash, 129 00:06:24,108 --> 00:06:26,369 and, um, he always take food to go. 130 00:06:26,393 --> 00:06:27,871 - Hmm. - If he comes in again, 131 00:06:27,895 --> 00:06:30,707 could you do me a favor, give me a call? 132 00:06:30,731 --> 00:06:32,792 Of course. 133 00:06:32,816 --> 00:06:34,544 Thank you. Hey, thanks for helping me out, man. 134 00:06:34,568 --> 00:06:36,179 No problem. Listen, I'm gonna stick around 135 00:06:36,203 --> 00:06:37,797 and get some grinds. You want to hang? 136 00:06:37,821 --> 00:06:39,716 Nah, I'm still training. 137 00:06:39,740 --> 00:06:41,384 Didn't you get enough running when you were in uniform? 138 00:06:41,408 --> 00:06:43,803 No, you know, it's, it's all about pushing yourself. 139 00:06:43,827 --> 00:06:45,138 Pushing or punishing? 140 00:06:45,162 --> 00:06:46,389 Pushing. 141 00:06:46,997 --> 00:06:49,309 - Enjoy your meat. - All right. 142 00:06:49,333 --> 00:06:51,194 You heard the man. Khashlamas, and keep 'em coming. 143 00:06:57,859 --> 00:06:59,235 Same guys. 144 00:06:59,259 --> 00:07:00,653 Still not sure if they're a threat, 145 00:07:00,677 --> 00:07:03,039 but they're definitely interested in me, 146 00:07:03,063 --> 00:07:04,657 and because I'm working a case, 147 00:07:04,681 --> 00:07:07,149 I'm thinking it could have something to do with that. 148 00:07:11,155 --> 00:07:12,771 Hey, guys, how's it going? 149 00:07:20,030 --> 00:07:21,591 - You okay? - Yeah. 150 00:07:21,615 --> 00:07:23,593 - What'd you say to those guys? - "Hi." 151 00:07:23,617 --> 00:07:25,534 Must've been the way you said it. 152 00:07:39,810 --> 00:07:41,838 Think these guys are after Sergei, too? 153 00:07:41,862 --> 00:07:43,372 Seems like a solid bet. 154 00:07:43,396 --> 00:07:45,958 Uh, they must've gotten onto me by following Katya. 155 00:07:50,954 --> 00:07:53,132 Well, that was fun while it lasted. 156 00:07:53,156 --> 00:07:55,551 What are you doing? Why, why? Seriously? 157 00:07:55,575 --> 00:07:56,936 If I pull over, we're gonna lose them. 158 00:07:56,960 --> 00:07:58,805 If you don't pull over, we're going to jail. 159 00:07:58,829 --> 00:08:00,807 Maybe not. 160 00:08:19,065 --> 00:08:20,682 What are they doing? 161 00:08:23,770 --> 00:08:25,665 Get down. 162 00:08:46,009 --> 00:08:48,187 Hands! Let me see your hands! 163 00:08:48,211 --> 00:08:49,522 How come every time I do you a favor, 164 00:08:49,546 --> 00:08:52,240 it always ends up with me getting guns pointed at my face? 165 00:08:52,264 --> 00:08:54,476 I'm not gonna ask you again! 166 00:09:02,984 --> 00:09:04,370 Katsumoto. 167 00:09:04,394 --> 00:09:05,922 I was hoping they'd send you. 168 00:09:05,946 --> 00:09:08,541 And I was hoping they'd hand you over to Five-O. 169 00:09:08,565 --> 00:09:10,246 The people above my pay grade 170 00:09:10,270 --> 00:09:11,878 seem to think it's better if you stayed my problem. 171 00:09:11,902 --> 00:09:14,369 Hey, we make a hell of a team. 172 00:09:17,207 --> 00:09:19,435 Why don't you tell me about these guys you were chasing? 173 00:09:19,459 --> 00:09:22,054 I'll tell you the same thing I told the booking officers. 174 00:09:22,078 --> 00:09:24,388 I have never seen these guys in my life. 175 00:09:24,412 --> 00:09:25,621 I don't know who they are. 176 00:09:25,645 --> 00:09:26,864 They tried to run me over, 177 00:09:26,888 --> 00:09:28,219 and before that, they were following me. 178 00:09:28,243 --> 00:09:30,455 And you didn't think to call HPD before you went after them? 179 00:09:30,479 --> 00:09:33,149 I'm more of a... do-it-yourself kind of guy. 180 00:09:33,173 --> 00:09:34,650 Were you on a job when all this happened? 181 00:09:34,674 --> 00:09:36,903 Yeah, it was a missing persons. 182 00:09:36,927 --> 00:09:38,988 Uh, I'm looking for a guy named Sergei. 183 00:09:39,012 --> 00:09:41,073 He recently moved over here from Russia. 184 00:09:41,097 --> 00:09:42,792 His family hasn't heard from him for a while. 185 00:09:42,816 --> 00:09:43,960 Those two guys you chased, 186 00:09:43,984 --> 00:09:45,127 you think they're looking for him, too? 187 00:09:45,151 --> 00:09:46,913 I think it's a strong possibility. 188 00:09:46,937 --> 00:09:50,416 All right. Here's how this is gonna go. 189 00:09:50,440 --> 00:09:53,636 Because I know you, and your story matches what Rick told me, 190 00:09:53,660 --> 00:09:55,304 I'm gonna let you out of here, 191 00:09:55,328 --> 00:09:57,372 but there's something I want to make clear. 192 00:09:57,948 --> 00:09:59,592 I'm done bailing you out of jams. 193 00:09:59,616 --> 00:10:02,345 Whatever good will credit you've built up with me, 194 00:10:02,369 --> 00:10:03,679 you've spent it all. 195 00:10:03,703 --> 00:10:05,314 Noted. 196 00:10:05,338 --> 00:10:06,766 I also have one condition. 197 00:10:06,790 --> 00:10:09,435 You see those two guys again, you call me. 198 00:10:09,459 --> 00:10:10,686 That's it. 199 00:10:10,710 --> 00:10:13,606 I'll be sure to do that. Scout's honor. 200 00:10:14,556 --> 00:10:16,575 Boy Scout, right. 201 00:10:16,599 --> 00:10:17,860 Get the hell out here. 202 00:10:18,852 --> 00:10:20,551 Thank you, Katsumoto. 203 00:10:28,645 --> 00:10:31,457 Somebody call for a ride to the impound? 204 00:10:32,073 --> 00:10:35,845 I swear, trouble follows you like toilet paper on a shoe. 205 00:10:35,869 --> 00:10:37,179 That's gross. 206 00:10:37,203 --> 00:10:39,632 It's not my fault. Two guys tried to run me over. 207 00:10:39,656 --> 00:10:41,717 Uh, personal responsibility. 208 00:10:41,741 --> 00:10:43,269 Thomas, maybe you ought to look inward 209 00:10:43,293 --> 00:10:45,086 and see what you did to provoke them. 210 00:10:52,502 --> 00:10:55,648 You know, bro, one of these days, 211 00:10:55,672 --> 00:10:57,733 the van you're gonna be riding in is gonna be one of those 212 00:10:57,757 --> 00:10:59,924 blue ones with the grates on the window. 213 00:11:01,511 --> 00:11:02,788 You're talking about prison transportation? 214 00:11:02,812 --> 00:11:05,324 On account of all that illegal stuff 215 00:11:05,348 --> 00:11:06,959 you're always doing for your clients. 216 00:11:06,983 --> 00:11:08,911 He's right, TM, you better watch it, man. 217 00:11:08,935 --> 00:11:11,881 And by the way, I didn't roll on you, 218 00:11:11,905 --> 00:11:14,000 under Katsumoto's interrogation. 219 00:11:14,024 --> 00:11:15,918 Really? Because he made it sound like, 220 00:11:15,942 --> 00:11:17,515 Like you just folded. 221 00:11:17,539 --> 00:11:18,637 - Mm-hmm. - All right, you know what? 222 00:11:18,661 --> 00:11:20,306 Sure, I told him what happened today, 223 00:11:20,330 --> 00:11:22,308 but, uh, I left out all the other stuff you've done. 224 00:11:22,332 --> 00:11:23,926 Wh-What other stuff? 225 00:11:23,950 --> 00:11:25,428 - Really, Thomas? - Yeah. 226 00:11:25,452 --> 00:11:28,481 Uh, let's see, uh... tampering with evidence? 227 00:11:28,505 --> 00:11:29,736 Breaking and entering. 228 00:11:29,760 --> 00:11:30,933 Lying to the cops. 229 00:11:30,957 --> 00:11:32,768 Using your buddies as fake P.I.s. 230 00:11:32,792 --> 00:11:33,819 Oh, yeah. 231 00:11:33,843 --> 00:11:35,321 Let's not forget that one. 232 00:11:35,345 --> 00:11:36,906 Yeah, you know, this stuff's gonna come back 233 00:11:36,930 --> 00:11:38,074 to bite you, bud. 234 00:11:39,182 --> 00:11:40,549 And I just pray 235 00:11:40,573 --> 00:11:42,328 that I am not there when it does. 236 00:11:42,352 --> 00:11:44,268 Eh, you guys worry too much. 237 00:11:50,875 --> 00:11:52,158 In you get. 238 00:11:52,645 --> 00:11:55,041 Kumu, you're a saint. 239 00:11:55,065 --> 00:11:57,543 Oh, the keikis at the children's hospital 240 00:11:57,567 --> 00:11:58,990 love these two. 241 00:11:59,014 --> 00:12:01,005 The way their faces light up, I get more 242 00:12:01,029 --> 00:12:02,305 out of these weekly visits than they do. 243 00:12:02,329 --> 00:12:04,223 - You should come sometime. - Oh, I'd like that. 244 00:12:10,747 --> 00:12:13,809 Oh, my God. 245 00:12:13,833 --> 00:12:15,978 What have you done to Mr. Masters' Ferrari? 246 00:12:16,002 --> 00:12:18,948 Police impound lots aren't necessarily known 247 00:12:18,972 --> 00:12:20,282 for their cleanliness. 248 00:12:20,306 --> 00:12:21,901 I... 249 00:12:21,925 --> 00:12:23,736 What on earth, Magnum? 250 00:12:23,760 --> 00:12:25,287 Oh... 251 00:12:25,311 --> 00:12:27,573 Really? A hose? That's how you're gonna clean 252 00:12:27,597 --> 00:12:30,743 a $350,000 automobile? 253 00:12:30,767 --> 00:12:32,495 I'm gonna get going. 254 00:12:32,519 --> 00:12:33,879 Oh... 255 00:12:33,903 --> 00:12:34,914 What are you gonna use to dry it? 256 00:12:34,938 --> 00:12:36,165 And what about the water marks? 257 00:12:36,189 --> 00:12:38,322 Uh... 258 00:12:39,492 --> 00:12:43,077 I'll dry 'em off. Happy? 259 00:12:44,280 --> 00:12:46,008 I am. 260 00:12:46,605 --> 00:12:48,405 Thanks, Kumu. 261 00:12:51,871 --> 00:12:54,150 Why was it even impounded in the first place? 262 00:12:54,174 --> 00:12:56,235 Well, apparently, chasing two armed men 263 00:12:56,259 --> 00:12:58,237 who try to run you over is no excuse 264 00:12:58,261 --> 00:13:00,439 for breaking half a dozen traffic laws. 265 00:13:00,463 --> 00:13:01,907 Someone tried to run you over? 266 00:13:01,931 --> 00:13:03,192 Yeah, can you believe it? 267 00:13:03,216 --> 00:13:05,694 I assume this has something to do with your case? 268 00:13:05,718 --> 00:13:08,697 Yeah. My client hired me to find her cousin, 269 00:13:08,721 --> 00:13:11,283 and it turns out I'm not the only one looking for him. 270 00:13:11,307 --> 00:13:14,120 You're like a magnet for danger, Magnum. 271 00:13:14,144 --> 00:13:15,671 Why is that? 272 00:13:15,695 --> 00:13:19,363 Occupational hazard, I suppose. 273 00:13:21,734 --> 00:13:23,546 Very well. 274 00:13:23,570 --> 00:13:25,486 I'll leave you to it, Magic Mike. 275 00:13:40,503 --> 00:13:41,647 Hello. 276 00:13:41,671 --> 00:13:44,033 Mr. Magnum, this is Alexi. 277 00:13:44,557 --> 00:13:47,536 The man you're looking for, Sergei, he's here. 278 00:13:47,560 --> 00:13:49,375 - He is? - Yes, yes. 279 00:13:49,399 --> 00:13:50,823 Positive. That's him. 280 00:13:50,847 --> 00:13:52,374 Okay, stall him. I'm on my way. 281 00:13:52,398 --> 00:13:53,622 Stall him. 282 00:13:53,646 --> 00:13:55,526 Yeah, I can do that. 283 00:13:58,238 --> 00:14:00,833 Katya, it's Thomas Magnum. 284 00:14:00,857 --> 00:14:03,969 I found Sergei. I'm going to get him now. 285 00:14:03,993 --> 00:14:06,461 Meet us back at Robin's Nest in an hour. 286 00:14:14,889 --> 00:14:15,981 Sorry. 287 00:14:16,005 --> 00:14:18,100 Your food should be ready any minute now. 288 00:14:18,124 --> 00:14:21,135 It's coming soon, I promise. 289 00:14:37,110 --> 00:14:38,254 He just took off. 290 00:14:38,278 --> 00:14:40,630 - Where? - This way. Down the alley. 291 00:14:57,080 --> 00:14:58,724 TC, you up in the air? 292 00:14:58,748 --> 00:15:00,226 Yeah, why? 293 00:15:00,250 --> 00:15:01,560 I got a runner. 294 00:15:01,584 --> 00:15:03,729 You mind dodging skyscrapers to track him down? 295 00:15:03,753 --> 00:15:05,720 You can't be serious. 296 00:15:09,342 --> 00:15:10,653 Sorry, boys. 297 00:15:10,677 --> 00:15:12,395 Little detour. 298 00:15:23,072 --> 00:15:24,250 TC, 299 00:15:24,274 --> 00:15:25,634 you see him yet? 300 00:15:25,658 --> 00:15:27,469 All right, hang on. 301 00:15:27,493 --> 00:15:29,672 I see a big guy running down an alley 302 00:15:29,696 --> 00:15:31,423 toward the canal. 303 00:15:31,447 --> 00:15:33,342 Make a right at the end of the street 304 00:15:33,366 --> 00:15:34,843 and you'll find a grassy path behind the building. 305 00:15:34,867 --> 00:15:36,252 On it. 306 00:15:39,756 --> 00:15:41,684 Your boy's headed south now. 307 00:15:41,708 --> 00:15:43,602 Take your next right. 308 00:15:43,626 --> 00:15:45,009 Copy. 309 00:15:46,179 --> 00:15:49,046 Check your 12, Ironman, you almost got him. 310 00:15:52,552 --> 00:15:53,946 He just went into that building. 311 00:15:53,970 --> 00:15:55,114 Thomas, he just ducked inside 312 00:15:55,138 --> 00:15:57,166 an apartment complex on the corner. 313 00:15:57,190 --> 00:15:59,451 - Coming up on your right. - Thanks. 314 00:15:59,475 --> 00:16:01,036 This is so going on Instagram. 315 00:16:05,148 --> 00:16:06,792 Uh-oh. 316 00:16:06,816 --> 00:16:07,960 Uh-oh what? 317 00:16:07,984 --> 00:16:09,511 Okay, you got a problem. 318 00:16:09,535 --> 00:16:11,297 You got two men on your tail. 319 00:16:11,321 --> 00:16:13,132 Both of 'em packing heat. 320 00:16:13,156 --> 00:16:15,134 It's got to be the same guys that tried to run me over. 321 00:16:15,158 --> 00:16:17,469 - I think they're after Sergei. - Well, I'd say, 322 00:16:17,493 --> 00:16:19,855 after firing on HPD, they're willing to go through anybody 323 00:16:19,879 --> 00:16:21,190 who gets in their way. 324 00:16:21,214 --> 00:16:25,051 I got news for you, homie, you in the damn way. 325 00:16:28,043 --> 00:16:29,978 - You got 'em, TC? - I did. 326 00:16:30,003 --> 00:16:31,557 Just lost 'em behind some trees. 327 00:16:34,541 --> 00:16:36,852 Another mistake people on the run tend to make 328 00:16:36,876 --> 00:16:39,662 is not getting creative enough with their cover. 329 00:16:39,686 --> 00:16:41,511 John Black. 330 00:16:41,535 --> 00:16:43,681 Yeah, that's original. 331 00:16:48,256 --> 00:16:50,827 Heads up, TM. Bad guys are back on your six. 332 00:16:52,794 --> 00:16:55,406 I know, I should call Katsumoto. 333 00:16:55,430 --> 00:16:57,107 But right now there's no time. 334 00:16:57,131 --> 00:17:00,383 I really hope I'm right about Sergei being John Black. 335 00:17:01,219 --> 00:17:02,696 Easy, easy. 336 00:17:02,720 --> 00:17:04,531 My name is Thomas Magnum. 337 00:17:04,555 --> 00:17:05,866 Your cousin Katya hired me to find you. 338 00:17:05,890 --> 00:17:07,084 I'm here to help. Okay, listen, 339 00:17:07,108 --> 00:17:08,502 we get to get out of here. There's two guys 340 00:17:08,526 --> 00:17:09,703 who I'm pretty sure want you dead. 341 00:17:09,727 --> 00:17:10,788 I'm gonna take you to Katya, 342 00:17:10,812 --> 00:17:12,089 but we have to leave now, okay? 343 00:17:12,113 --> 00:17:13,707 Yeah. I just need to get one thing. 344 00:17:13,731 --> 00:17:16,460 No, we don't have time! We got to... 345 00:17:16,484 --> 00:17:17,878 TC. 346 00:17:17,902 --> 00:17:19,296 Hey, these guys are almost at the building. 347 00:17:19,320 --> 00:17:20,786 You got to get out of there. 348 00:17:22,290 --> 00:17:24,051 Okay. 349 00:17:24,075 --> 00:17:26,887 Are you kidding me? 350 00:17:26,911 --> 00:17:29,056 This is everything I took from home. It's all I have left. 351 00:17:29,080 --> 00:17:30,808 Whatever. Let's just go. 352 00:17:30,832 --> 00:17:32,476 TC, what do you got? 353 00:17:32,500 --> 00:17:34,228 You got two tangos coming up 354 00:17:34,252 --> 00:17:36,897 on the Ewa side. Go now. 355 00:17:36,921 --> 00:17:38,449 Okay. Go, go, go, go, go, go! 356 00:17:38,473 --> 00:17:40,005 Move. Go. 357 00:17:42,009 --> 00:17:43,142 Go, go. 358 00:17:55,490 --> 00:17:57,167 We're good? 359 00:17:57,191 --> 00:17:58,969 Yeah, you good, playboy. 360 00:18:00,495 --> 00:18:02,506 But I'm running on fumes up here. 361 00:18:02,530 --> 00:18:04,275 I got to bug out. 362 00:18:04,949 --> 00:18:07,533 Copy that. Thanks. 363 00:18:14,792 --> 00:18:16,270 Yes, can I help you? 364 00:18:16,294 --> 00:18:19,156 Uh, yes, I'm here to see Mr. Magnum? 365 00:18:19,180 --> 00:18:20,941 I was told to wait. 366 00:18:20,965 --> 00:18:22,715 One moment, please. 367 00:18:45,540 --> 00:18:47,351 Hey, Higgy, I meant to tell you, my client is coming. 368 00:18:47,375 --> 00:18:49,720 Uh, could you let her into the guesthouse, please? 369 00:18:49,744 --> 00:18:51,054 Magnum, listen to me. 370 00:18:51,078 --> 00:18:52,806 Turn around and go straight to the police. 371 00:18:52,830 --> 00:18:54,224 What? Why? 372 00:18:54,248 --> 00:18:57,194 I ran your client through an old MI6 database. 373 00:18:57,218 --> 00:19:00,147 Her real name is Inna Khamatov. 374 00:19:00,171 --> 00:19:02,366 She's ex-Russian FSB. 375 00:19:02,390 --> 00:19:04,818 The real Katya Kudjakova 376 00:19:04,842 --> 00:19:06,921 was killed in Finland three days ago. 377 00:19:10,515 --> 00:19:12,993 No, no, not Katya. 378 00:19:13,017 --> 00:19:15,100 Sorry. Sorry, Sergei. 379 00:19:19,524 --> 00:19:20,584 Magnum. 380 00:19:20,608 --> 00:19:21,585 Yeah. 381 00:19:21,609 --> 00:19:22,886 Uh... 382 00:19:22,910 --> 00:19:24,671 We're headed over to HPD now. 383 00:19:24,695 --> 00:19:26,340 What about you? Are you gonna be okay? 384 00:19:26,364 --> 00:19:29,176 I'll call HPD and get some cars sent to the house. 385 00:19:29,200 --> 00:19:31,345 I'll stall Inna until they get here. 386 00:19:31,369 --> 00:19:32,479 Okay. Be careful. 387 00:19:47,552 --> 00:19:49,185 Oh. Hello there. 388 00:19:50,922 --> 00:19:53,951 Uh, would you just give me a moment? 389 00:19:53,975 --> 00:19:55,474 I have to call the police. 390 00:20:02,783 --> 00:20:04,127 Hmm. 391 00:20:04,151 --> 00:20:06,402 I didn't think so. 392 00:20:49,947 --> 00:20:52,426 Back off. 393 00:20:52,450 --> 00:20:54,511 Sweetheart, I got two dogs that'll tear you apart 394 00:20:54,535 --> 00:20:56,001 if you don't do what I say. 395 00:20:57,955 --> 00:20:59,371 You deaf? 396 00:21:15,806 --> 00:21:17,690 You and your cousin were close, weren't you? 397 00:21:19,447 --> 00:21:21,555 She was more like a sister. 398 00:21:22,647 --> 00:21:24,813 Both of our parents have passed away. 399 00:21:26,233 --> 00:21:28,562 Neither of us had siblings, so... 400 00:21:29,667 --> 00:21:31,950 we were each other's only family. 401 00:21:37,244 --> 00:21:38,388 Higgins. 402 00:21:38,412 --> 00:21:40,557 No. Not Higgins. 403 00:21:40,581 --> 00:21:42,476 But don't worry. 404 00:21:42,500 --> 00:21:44,144 Both her and your other friend... 405 00:21:44,168 --> 00:21:46,063 are okay. 406 00:21:46,087 --> 00:21:47,503 For now. 407 00:21:49,840 --> 00:21:51,068 All right. 408 00:21:51,092 --> 00:21:52,069 What do you want? 409 00:21:52,093 --> 00:21:53,453 Sergei. 410 00:21:53,477 --> 00:21:54,738 Here. One hour. 411 00:21:54,762 --> 00:21:56,039 Understood? 412 00:21:56,063 --> 00:21:57,179 I understand. 413 00:22:02,520 --> 00:22:03,964 Get out. 414 00:22:03,988 --> 00:22:05,749 - Sergei. - I can't let you take me to them. 415 00:22:05,773 --> 00:22:07,584 - Sergei, come on... - No. 416 00:22:07,608 --> 00:22:10,025 - Let me come up with a plan. - No. Go on. 417 00:22:11,959 --> 00:22:13,375 Out. 418 00:22:14,981 --> 00:22:16,781 Back away. 419 00:22:18,869 --> 00:22:20,931 Sergei, please. 420 00:22:20,955 --> 00:22:22,338 They're gonna kill my friends. 421 00:22:24,933 --> 00:22:26,160 I'm sorry. 422 00:22:26,185 --> 00:22:28,079 But there is more at stake than you know. 423 00:23:04,675 --> 00:23:06,319 He was headed north. Let's go. 424 00:23:14,468 --> 00:23:15,578 TC, any luck? 425 00:23:15,602 --> 00:23:16,863 Not yet. 426 00:23:16,887 --> 00:23:18,365 Working a grid, 427 00:23:18,389 --> 00:23:20,116 factoring in the direction he left, 428 00:23:20,140 --> 00:23:21,334 average speed, all that, 429 00:23:21,358 --> 00:23:23,420 still leaves a big margin of error. 430 00:23:23,444 --> 00:23:25,839 I get it, just keep at it. 431 00:23:25,863 --> 00:23:27,707 We're gonna stay in the direction Sergei was headed. 432 00:23:27,731 --> 00:23:28,925 Just keep the line open. 433 00:23:28,949 --> 00:23:30,316 Aye, aye, skipper. 434 00:23:31,785 --> 00:23:33,596 TC's right. 435 00:23:33,620 --> 00:23:35,014 Oahu seems like a small island 436 00:23:35,038 --> 00:23:36,633 until you try to find somebody on it. 437 00:23:36,657 --> 00:23:40,295 Well, good news is, a 488 Spider in rosso corsa... 438 00:23:40,319 --> 00:23:42,389 that, my friend, is hard to miss. 439 00:23:42,413 --> 00:23:44,731 - Even from a thousand feet up. - You know, people love 440 00:23:44,755 --> 00:23:47,506 to tell me that that car is a liability as a P.I., 441 00:23:47,530 --> 00:23:50,063 but I think that in this case, it's kind of an asset. 442 00:23:58,429 --> 00:24:00,623 Excuse me, I'm sorry to bother you, um... 443 00:24:00,647 --> 00:24:03,910 but I could really use a trip to the loo. 444 00:24:03,934 --> 00:24:05,412 I could use one, too. 445 00:24:05,436 --> 00:24:06,796 Mm. 446 00:24:06,820 --> 00:24:08,764 Neither one of you are going anywhere. 447 00:24:12,109 --> 00:24:14,087 So, what's your story? 448 00:24:14,111 --> 00:24:15,638 Are you MI6? 449 00:24:15,662 --> 00:24:19,092 No, no I'm just the majordomo of this estate. 450 00:24:19,116 --> 00:24:21,728 And you learned advanced fighting techniques 451 00:24:21,752 --> 00:24:23,862 at your local tae kwon do dojo? 452 00:24:25,456 --> 00:24:27,434 I took a self-defense class. 453 00:24:27,458 --> 00:24:29,841 Sure you did. 454 00:24:31,295 --> 00:24:33,773 Come on, tell me. 455 00:24:33,797 --> 00:24:36,242 What does it matter, anyway? 456 00:24:36,266 --> 00:24:37,694 One way or another, 457 00:24:37,718 --> 00:24:39,837 we're never gonna see each other again. 458 00:24:41,388 --> 00:24:42,866 I told you. 459 00:24:42,890 --> 00:24:44,940 I'm just the majordomo. 460 00:24:46,310 --> 00:24:47,454 Now your turn. 461 00:24:47,478 --> 00:24:50,445 Why do you want this man, Sergei, so badly? 462 00:24:58,405 --> 00:24:59,933 Thomas, I got him. 463 00:25:00,991 --> 00:25:02,958 Oh, TC, I love you, man. 464 00:25:04,102 --> 00:25:06,161 All right, stay close. I got you on GPS. 465 00:25:16,723 --> 00:25:18,256 You're about two miles behind him. 466 00:25:27,684 --> 00:25:29,212 We got company... again. 467 00:25:29,236 --> 00:25:30,902 That's it, you're gaining on him. 468 00:25:32,356 --> 00:25:33,724 There he is. 469 00:25:36,860 --> 00:25:39,589 Sergei just turned onto Puuloa Road. 470 00:25:39,613 --> 00:25:41,196 Roger that. Just stay on him. 471 00:25:46,203 --> 00:25:49,504 Uh, Thomas, this road trip's about to come to an end. 472 00:25:55,095 --> 00:25:57,679 Pull your vehicle to the side of the road. 473 00:26:00,601 --> 00:26:02,695 Driver, pull your vehicle over now. 474 00:26:02,719 --> 00:26:06,199 I give it five more minutes before they put out road spikes. 475 00:26:06,223 --> 00:26:08,918 And, you know, these tires, they are $800 a pop. 476 00:26:09,560 --> 00:26:10,809 What are you gonna do? 477 00:26:11,895 --> 00:26:14,424 Were you even listening at all? 478 00:26:14,448 --> 00:26:16,292 I said call me before you got in trouble, 479 00:26:16,316 --> 00:26:17,710 not when you're being chased by HPD. 480 00:26:17,734 --> 00:26:18,878 I know, I know. 481 00:26:18,902 --> 00:26:19,929 I told you, I'm done helping you. 482 00:26:19,953 --> 00:26:21,097 Look, I know 483 00:26:21,121 --> 00:26:23,266 you've gotten me out of a couple of tight spots 484 00:26:23,290 --> 00:26:25,268 and maybe looked the other way a couple of times... 485 00:26:25,292 --> 00:26:26,636 Hold up. "A couple"? 486 00:26:26,660 --> 00:26:27,971 "Maybe"? 487 00:26:27,995 --> 00:26:30,056 Okay, a lot and, and often. 488 00:26:30,080 --> 00:26:31,891 But I'm, I'm asking you one more time, 489 00:26:31,915 --> 00:26:33,393 just please trust me. Call them off. 490 00:26:33,417 --> 00:26:35,144 You chasing those guys who tried to run you over? 491 00:26:35,168 --> 00:26:37,313 I'm, I'm chasing the guy I was looking for. 492 00:26:37,337 --> 00:26:38,731 Wait, let me get this straight. 493 00:26:38,755 --> 00:26:41,067 This guy you're after, you found him? 494 00:26:41,091 --> 00:26:43,486 Only now he's running from you? 495 00:26:43,510 --> 00:26:46,406 Look, it's a long story, one I'd love to tell you 496 00:26:46,430 --> 00:26:47,790 all about once this thing is over, 497 00:26:47,814 --> 00:26:49,242 but please trust me on this one. 498 00:26:49,266 --> 00:26:51,411 Call HPD off. 499 00:26:51,435 --> 00:26:53,246 Do you have any idea what you're asking here? 500 00:26:53,270 --> 00:26:54,664 I mean, any concept at all? 501 00:26:54,688 --> 00:26:56,749 No, I-I do, and, you know, honestly, 502 00:26:56,773 --> 00:26:58,177 I hate myself for putting 503 00:26:58,201 --> 00:27:00,169 one of my closest friends in this position. 504 00:27:00,193 --> 00:27:02,472 I'm sorry, close friend? You serious? 505 00:27:02,496 --> 00:27:04,757 You know full well we're not even remotely friends. 506 00:27:04,781 --> 00:27:06,092 - So just stop. - Okay. 507 00:27:06,116 --> 00:27:08,261 Well, I guess I misunderstood the relationship. 508 00:27:08,285 --> 00:27:09,929 I'm hanging up now. Good luck with HPD. 509 00:27:09,953 --> 00:27:11,014 Katsumoto, no, wait. 510 00:27:11,038 --> 00:27:12,815 Please, please. Look, I... 511 00:27:12,839 --> 00:27:14,651 I'm sorry, all right, 512 00:27:14,675 --> 00:27:15,985 for all the times you've bailed me out, 513 00:27:16,009 --> 00:27:17,437 and I-I don't think I've ever said that. 514 00:27:17,461 --> 00:27:19,822 And, well, thank you. 515 00:27:19,846 --> 00:27:21,457 I don't think I've ever said that, either. 516 00:27:22,716 --> 00:27:25,361 Look, Katsumoto, you're a good man. 517 00:27:25,385 --> 00:27:26,579 You know? 518 00:27:26,603 --> 00:27:28,698 Why do I get the feeling you're playing me? 519 00:27:28,722 --> 00:27:32,118 Look, I wouldn't trust me either, but, please, 520 00:27:32,142 --> 00:27:33,119 I'm gonna ask anyway. 521 00:27:33,143 --> 00:27:34,643 Call 'em off. 522 00:27:49,209 --> 00:27:50,887 They're backing off. 523 00:27:50,911 --> 00:27:52,722 Are you kidding me? 524 00:27:52,746 --> 00:27:55,642 They are? They're really backing off? 525 00:27:55,666 --> 00:27:58,111 Wow, okay. 526 00:27:58,135 --> 00:27:59,751 Well, I guess it's time to find Sergei. 527 00:28:03,173 --> 00:28:05,507 Right on top of him, boys. 528 00:28:15,185 --> 00:28:18,998 H-Hang on, you really don't want to do that, pal. 529 00:28:19,022 --> 00:28:21,000 Your turn, get out, give it. 530 00:28:21,024 --> 00:28:23,160 Come on. Now, Sergei. 531 00:28:23,184 --> 00:28:25,755 It's time to come clean, and I mean everything. 532 00:28:25,779 --> 00:28:27,890 There's no way somebody's gonna go through all that trouble 533 00:28:27,914 --> 00:28:29,864 on foreign soil for some small-time journalist. 534 00:28:30,951 --> 00:28:33,111 You're right. 535 00:28:33,837 --> 00:28:35,181 It's not me they want. 536 00:28:35,205 --> 00:28:36,671 Then what do they want? 537 00:28:42,345 --> 00:28:43,856 All right. 538 00:28:43,880 --> 00:28:45,608 I'll bite. 539 00:28:45,632 --> 00:28:47,026 What's in the suitcase? 540 00:28:47,050 --> 00:28:48,633 A SADM device. 541 00:28:49,853 --> 00:28:50,969 A suitcase nuke? 542 00:28:53,048 --> 00:28:55,118 A prototype, yes. 543 00:28:55,142 --> 00:28:56,369 No, that's not possible. 544 00:28:56,393 --> 00:28:58,204 The U.S. and Russia have been trying to build 545 00:28:58,228 --> 00:29:00,206 something like this for years without success. 546 00:29:00,230 --> 00:29:02,647 Until now. 547 00:29:04,868 --> 00:29:06,129 Oh, all right. 548 00:29:06,153 --> 00:29:07,630 Well, I don't know what a suitcase nuke looks like, 549 00:29:07,654 --> 00:29:09,571 but I bet it looks like that. 550 00:29:19,341 --> 00:29:21,786 Well, obviously, you're not a journalist. 551 00:29:21,810 --> 00:29:22,987 So who are you? 552 00:29:23,011 --> 00:29:25,073 I was a scientist. 553 00:29:25,097 --> 00:29:26,574 In Russia's nuclear program. 554 00:29:26,598 --> 00:29:28,242 For the past five years, 555 00:29:28,266 --> 00:29:29,911 this device is all I worked on. 556 00:29:29,935 --> 00:29:31,245 But I wanted out. 557 00:29:31,269 --> 00:29:33,247 Only I couldn't leave something like this behind. 558 00:29:33,271 --> 00:29:34,999 So I took it with me to keep it safe. 559 00:29:35,023 --> 00:29:36,918 Safe? You've been hiding this in your closet 560 00:29:36,942 --> 00:29:38,252 ever since you got here. 561 00:29:38,276 --> 00:29:41,255 I was working on a way to properly dispose of it. 562 00:29:41,279 --> 00:29:43,424 Why not give it to the proper authorities? 563 00:29:43,448 --> 00:29:45,593 So the wrong people don't get their hands on it. 564 00:29:45,617 --> 00:29:47,428 Because no one should have something like this. 565 00:29:47,452 --> 00:29:49,480 Katya understood that. 566 00:29:49,504 --> 00:29:51,232 She helped me to smuggle it out of the country. 567 00:29:52,941 --> 00:29:54,791 And now she's dead because of this. 568 00:29:57,392 --> 00:29:58,869 I had a plan. 569 00:29:59,347 --> 00:30:01,359 I wanted to take this radioactive material 570 00:30:01,383 --> 00:30:02,610 to Kaho'olawe. 571 00:30:02,634 --> 00:30:05,196 - A bomb testing site. - It's uninhabited. 572 00:30:05,220 --> 00:30:09,333 75% of the island still has unexploded ordnance. 573 00:30:09,357 --> 00:30:10,868 You were gonna bury it there. 574 00:30:10,892 --> 00:30:13,171 Yes, after having dismantled it. 575 00:30:13,195 --> 00:30:15,790 But to do that, it takes time and the proper equipment. 576 00:30:15,814 --> 00:30:16,874 It's complicated. 577 00:30:16,898 --> 00:30:19,710 The bottom line is, this device... 578 00:30:19,734 --> 00:30:21,763 has an explosive yield 579 00:30:21,787 --> 00:30:24,723 equivalent to 1,000 tons of TNT. 580 00:30:25,620 --> 00:30:27,969 I understand your friends are in danger, 581 00:30:27,993 --> 00:30:31,711 but you cannot hand it over in exchange for them. 582 00:30:33,832 --> 00:30:36,633 Hey, do me a favor: don't touch anything. 583 00:30:38,220 --> 00:30:39,530 How much time do we have left? 584 00:30:39,554 --> 00:30:41,114 Not enough time to make a real plan. 585 00:30:42,174 --> 00:30:43,818 I guess we're gonna have to wing it. 586 00:30:43,842 --> 00:30:45,319 - Wing it? - Yeah. Wing it. 587 00:30:45,343 --> 00:30:47,071 I'm not comfortable using the words "wing it" 588 00:30:47,095 --> 00:30:48,823 when dealing with a nuclear device. 589 00:30:48,847 --> 00:30:50,041 Ah... we-we don't have a choice. 590 00:30:50,065 --> 00:30:51,742 Make a plan. 591 00:30:52,876 --> 00:30:55,163 All right. We're gonna wing it. 592 00:30:55,187 --> 00:30:56,736 We're gonna wing it. 593 00:31:15,257 --> 00:31:16,873 That's Magnum. 594 00:31:27,469 --> 00:31:29,030 Where is Sergei? 595 00:31:29,054 --> 00:31:31,054 I know what you guys are after. 596 00:31:35,026 --> 00:31:36,587 Relax. 597 00:31:36,611 --> 00:31:37,779 Hey-hey. 598 00:31:37,803 --> 00:31:38,945 Easy. 599 00:32:35,337 --> 00:32:38,599 Whoa! Oh, it's me. You guys okay? 600 00:32:38,623 --> 00:32:39,767 Where are the other two? 601 00:32:39,791 --> 00:32:41,102 Neutralized. 602 00:32:41,126 --> 00:32:42,186 And the man they were after? 603 00:32:42,603 --> 00:32:44,069 He's safe. 604 00:32:44,498 --> 00:32:46,440 Besides, they weren't after him. 605 00:32:46,464 --> 00:32:48,609 They were after something he had. 606 00:32:48,633 --> 00:32:49,944 What? 607 00:32:49,968 --> 00:32:52,196 Mahalo, Thomas. 608 00:32:52,220 --> 00:32:54,448 - A SADM device. - A SADM device? 609 00:32:54,472 --> 00:32:56,167 What, do you mean to say that you brought 610 00:32:56,191 --> 00:32:59,287 a functioning nuclear weapon onto Robin Masters' estate? 611 00:32:59,311 --> 00:33:01,289 What was I supposed to do? I wasn't gonna let 'em hurt you guys. 612 00:33:01,313 --> 00:33:04,292 Besides, looks like everything worked out. 613 00:33:04,316 --> 00:33:05,676 What if it didn't? 614 00:33:06,176 --> 00:33:08,129 Well, Rick's up in TC's chopper 615 00:33:08,153 --> 00:33:12,967 with a sniper rifle, and HPD's sitting right outside the gate. 616 00:33:12,991 --> 00:33:15,268 Might want to call the dogs off before you let 'em in. 617 00:33:17,813 --> 00:33:20,248 You wanted to know who I am? 618 00:33:21,800 --> 00:33:23,194 I'm the woman you're going to be thinking about 619 00:33:23,218 --> 00:33:25,051 while you spend the rest of your life in prison. 620 00:33:39,441 --> 00:33:41,302 What were they gonna do with that nuke, anyway? 621 00:33:41,653 --> 00:33:44,165 Probably sell it to a terror cell, would be my guess. 622 00:33:44,189 --> 00:33:45,833 One thing I don't get. 623 00:33:45,857 --> 00:33:47,468 What would you have done if that little 624 00:33:47,492 --> 00:33:49,253 "release the hounds" routine didn't work out? 625 00:33:49,277 --> 00:33:51,076 He makes a good point. 626 00:33:51,100 --> 00:33:53,724 The dogs could have just as easily gone after you. 627 00:33:53,748 --> 00:33:55,509 I just needed a distraction. 628 00:33:55,533 --> 00:33:57,395 You know, sure, they don't like me, 629 00:33:57,419 --> 00:33:59,230 but they're trained to neutralize a threat. 630 00:33:59,254 --> 00:34:00,848 Right? 631 00:34:00,872 --> 00:34:03,089 Oh, I guess it could've really gone bad, though. 632 00:34:05,794 --> 00:34:08,606 Come along, lads. Extra treats today. 633 00:34:08,630 --> 00:34:10,274 Called in the pros to make sure 634 00:34:10,298 --> 00:34:13,244 that suitcase gets properly disposed of. 635 00:34:13,268 --> 00:34:15,579 But let's say, from now on, 636 00:34:15,603 --> 00:34:17,915 you stick to going after missing cats instead of missing nukes. 637 00:34:17,939 --> 00:34:20,451 I don't choose my clients. They choose me. 638 00:34:20,475 --> 00:34:22,036 Well, then, you should do a better job screening them. 639 00:34:22,060 --> 00:34:23,704 Agreed. 640 00:34:23,728 --> 00:34:26,624 Hey, thanks for trusting me. 641 00:34:26,648 --> 00:34:29,210 Don't get used to it. Today was a one-off. 642 00:34:30,427 --> 00:34:31,595 Yeah. 643 00:34:31,619 --> 00:34:33,638 I'm winning him over. 644 00:34:46,484 --> 00:34:47,978 I'm sorry. 645 00:34:49,279 --> 00:34:51,065 Well, let's just hope that your government 646 00:34:51,089 --> 00:34:53,589 has the wisdom not to use it. 647 00:34:58,146 --> 00:35:00,658 Yeah. You all right? 648 00:35:01,958 --> 00:35:04,078 I'm not sure. 649 00:35:04,753 --> 00:35:07,248 I always thought one day I'd go home. 650 00:35:07,923 --> 00:35:10,300 But Katya was my only family. 651 00:35:11,276 --> 00:35:13,754 I really don't have anything to return to. 652 00:35:13,778 --> 00:35:15,589 I guess... 653 00:35:16,139 --> 00:35:18,099 Hawaii's my new home. 654 00:35:19,601 --> 00:35:21,812 You know, a really good friend of mine told me 655 00:35:21,836 --> 00:35:24,181 that the beef khashlama at Orel 656 00:35:24,205 --> 00:35:26,650 is just insanely good. 657 00:35:26,674 --> 00:35:28,986 Your friend is right. 658 00:35:29,010 --> 00:35:32,246 I've never tried it before, but, I don't know, 659 00:35:32,271 --> 00:35:34,442 maybe we could get together next week, grab some lunch. 660 00:35:34,466 --> 00:35:35,765 I could give it a shot. 661 00:35:37,302 --> 00:35:38,779 I'd like that. 662 00:35:38,803 --> 00:35:40,603 Me, too. 663 00:35:49,564 --> 00:35:51,792 - Oh. - Hi. 664 00:35:52,175 --> 00:35:53,961 Chef said you wanted to see me? 665 00:35:53,985 --> 00:35:56,130 Yes, thanks. Um, 666 00:35:56,154 --> 00:36:00,518 I, I just wanted to check you're okay. 667 00:36:00,542 --> 00:36:02,686 I'm fine. Why? 668 00:36:02,710 --> 00:36:05,639 Well, I suppose because the first time 669 00:36:05,663 --> 00:36:08,142 I went through an ordeal like the one the other day, um... 670 00:36:08,166 --> 00:36:10,227 Must be old hat to you by now. 671 00:36:10,251 --> 00:36:12,780 Maybe, but I'll never forget the first time 672 00:36:12,804 --> 00:36:14,482 someone pulled a gun on me. 673 00:36:15,073 --> 00:36:17,151 It was in Kiev. 674 00:36:17,175 --> 00:36:19,661 My second assignment for MI6. 675 00:36:21,346 --> 00:36:22,990 It was terrifying. 676 00:36:23,014 --> 00:36:24,742 He had this, uh, 677 00:36:24,766 --> 00:36:28,420 cheap revolver pointed right in my face. 678 00:36:29,487 --> 00:36:30,965 I remember being able to see 679 00:36:30,989 --> 00:36:33,501 directly down the barrel of the gun. 680 00:36:33,525 --> 00:36:34,759 What happened? 681 00:36:36,027 --> 00:36:37,994 Oh, that's not important. 682 00:36:39,364 --> 00:36:41,008 What is important is, um, 683 00:36:41,032 --> 00:36:43,511 what happened after that, once I got home. 684 00:36:43,535 --> 00:36:44,762 You broke down? 685 00:36:44,786 --> 00:36:48,182 Quite the opposite. I buried it. 686 00:36:48,206 --> 00:36:49,984 So deep. 687 00:36:50,008 --> 00:36:52,403 I tried to forget that it had ever happened. 688 00:36:52,427 --> 00:36:55,072 Which is the absolute worst thing 689 00:36:55,096 --> 00:36:56,379 I could have done, of course. 690 00:36:58,883 --> 00:37:02,413 Just 'cause you bury something doesn't mean it's gone. 691 00:37:02,437 --> 00:37:04,039 Very true. 692 00:37:05,957 --> 00:37:09,870 Anyway, my point is that if you ever want to talk about it, 693 00:37:10,549 --> 00:37:13,207 I'm here, any time. 694 00:37:13,231 --> 00:37:16,532 That's very human of you. 695 00:37:18,119 --> 00:37:23,133 I know I can, uh, sometimes come across rather cold. 696 00:37:23,157 --> 00:37:25,135 - Oh, I'm sorry. I didn't mean... - No, no. 697 00:37:25,159 --> 00:37:26,720 No, it's okay. It's okay. 698 00:37:28,746 --> 00:37:31,214 God knows, the accent doesn't help. 699 00:37:33,251 --> 00:37:36,230 Truth is, it's been an easy way for me 700 00:37:36,254 --> 00:37:39,088 to keep people at an arm's length. 701 00:37:41,092 --> 00:37:44,977 But I'm trying to do that... less. 702 00:37:46,431 --> 00:37:49,460 I think people can pretty much do anything, 703 00:37:49,484 --> 00:37:51,295 with a little practice. 704 00:37:51,319 --> 00:37:52,921 Me, too. 705 00:37:53,771 --> 00:37:56,917 Anyway, I appreciate the offer. 706 00:37:56,941 --> 00:37:59,253 Hopefully, I don't have to take you up on it. 707 00:37:59,277 --> 00:38:01,005 Me, too. Hopefully not. 708 00:38:01,029 --> 00:38:02,506 - Well, I have to get back. - All right. 709 00:38:02,530 --> 00:38:03,674 Enjoy your run. 710 00:38:03,698 --> 00:38:06,198 - Thanks. - Hmm. 711 00:38:09,671 --> 00:38:13,172 Thank you, Juliet, for everything. 712 00:38:15,043 --> 00:38:16,687 You're welcome. 713 00:38:26,112 --> 00:38:27,615 Turns out, my dad was right. 714 00:38:27,639 --> 00:38:30,701 Reaching goals does require sacrifice, 715 00:38:30,725 --> 00:38:33,287 but so does doing something for the greater good. 716 00:38:33,311 --> 00:38:35,539 Sergei and his cousin were ordinary people 717 00:38:35,563 --> 00:38:37,708 who made extraordinary sacrifices 718 00:38:37,732 --> 00:38:39,710 in order to do the right thing. 719 00:38:39,734 --> 00:38:42,713 And no one outside of a few people will ever really know. 720 00:38:42,737 --> 00:38:46,300 As sacrifices go, they don't get more noble than that. 721 00:38:46,324 --> 00:38:48,852 Rematch, Magnum? 722 00:38:48,876 --> 00:38:50,771 Rematch? We've never officially raced. 723 00:38:50,795 --> 00:38:54,108 Oh, yeah, that's right. You quit. 724 00:38:54,132 --> 00:38:56,477 Here. 725 00:38:56,501 --> 00:38:59,480 You ever think that, I don't know, maybe racing is more about 726 00:38:59,504 --> 00:39:03,817 pushing yourself and less about beating somebody else? 727 00:39:03,841 --> 00:39:06,870 No, I don't, and neither do you. 728 00:39:06,894 --> 00:39:08,322 We both know that the whole point 729 00:39:08,346 --> 00:39:10,157 of competing is to try and win. 730 00:39:10,181 --> 00:39:11,825 Hmm. Intriguing prospect. 731 00:39:11,849 --> 00:39:13,911 You want to make this run a little more fun? 732 00:39:13,935 --> 00:39:16,497 How about we race to that lifeguard tower over there? 733 00:39:16,521 --> 00:39:18,832 Okay. Sounds good. 734 00:39:18,856 --> 00:39:21,001 What's in it for the winner? 735 00:39:21,025 --> 00:39:23,087 - Bragging rights. - I already have those 736 00:39:23,111 --> 00:39:24,544 - from our last race. - Whatever. 737 00:39:24,568 --> 00:39:26,006 Just name your stakes. 738 00:39:26,723 --> 00:39:30,101 Okay. If I win, 739 00:39:30,918 --> 00:39:34,565 you cannot ask a single favor of me for an entire month. 740 00:39:34,589 --> 00:39:35,683 Four weeks? 741 00:39:35,707 --> 00:39:37,451 Yes, that constitutes a month, Magnum. 742 00:39:37,475 --> 00:39:38,501 I'll do two weeks. 743 00:39:38,526 --> 00:39:40,104 Ah, you're that certain you're gonna lose? 744 00:39:40,128 --> 00:39:41,855 - No, I'm gonna win. - Right. 745 00:39:41,879 --> 00:39:43,037 Four weeks, then. 746 00:39:43,061 --> 00:39:44,858 Yeah. 747 00:39:44,882 --> 00:39:45,909 Okay. 748 00:39:45,933 --> 00:39:47,411 All right. 749 00:39:47,435 --> 00:39:49,370 - On one. - Ready. 750 00:39:50,888 --> 00:39:52,188 Three... 751 00:39:53,641 --> 00:39:55,003 ...two... 752 00:39:57,562 --> 00:39:58,539 Cheater! 753 00:39:58,563 --> 00:39:59,540 Sore loser! 53406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.