All language subtitles for Luther.S03E03.HDTV.x264-FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,589 You can come with me, if you want to. But if you take me down, 2 00:00:02,652 --> 00:00:05,106 I'm going to take you down twice as hard and twice as fast. 3 00:00:05,218 --> 00:00:08,456 You've got to make a full statement, on the record, today. 4 00:00:08,648 --> 00:00:10,566 I need a deal. That can't happen, Justin. 5 00:00:10,568 --> 00:00:13,206 I won't lose my job for anyone. Not him, not you. 6 00:00:13,232 --> 00:00:15,190 So I'll call you. 7 00:00:15,273 --> 00:00:16,911 And that makes you think coming here's a good idea? 8 00:00:16,916 --> 00:00:19,394 No. But this does. 9 00:00:20,011 --> 00:00:23,329 DCI Luther has never, to my knowledge, broken any laws, 10 00:00:23,388 --> 00:00:25,606 either in pursuit of his duty or otherwise. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,348 I've been honoured to work with him. 12 00:00:27,350 --> 00:00:29,648 I don't want to play games, you know. I'm too old for that. 13 00:00:29,650 --> 00:00:30,808 I'm not a game player. 14 00:00:30,899 --> 00:00:32,739 Good. Cos neither am I. 15 00:01:00,019 --> 00:01:02,297 Take care, right, see you later. 16 00:01:02,299 --> 00:01:05,337 All right, sweetheart, see you later. 17 00:01:05,339 --> 00:01:06,377 Bye, guys. 18 00:01:06,379 --> 00:01:08,497 I was going to say, do you want a lift? 19 00:01:08,499 --> 00:01:10,857 Er, yeah, yeah, that would be lovely. Yeah. 20 00:01:10,859 --> 00:01:13,577 Yeah, cool. Well, I'm just parked round here. 21 00:01:13,579 --> 00:01:14,619 OK, cool. 22 00:01:28,779 --> 00:01:30,619 So... 23 00:01:31,859 --> 00:01:33,699 So... 24 00:01:46,459 --> 00:01:48,097 You took your time. 25 00:01:48,099 --> 00:01:50,257 I was just picking my moment. 26 00:01:50,382 --> 00:01:51,542 For three years? 27 00:01:54,422 --> 00:01:56,820 Well, you know. This thing. 28 00:01:56,822 --> 00:01:58,142 Me and you. It's not just... 29 00:02:07,382 --> 00:02:09,540 Just ignore them, just ignore them. 30 00:02:09,542 --> 00:02:14,382 It's going to be all right. Here, mate, what is going on? 31 00:02:21,902 --> 00:02:26,062 Get off me! Just leave her alone! 32 00:02:35,462 --> 00:02:37,502 Leave him alone! 33 00:02:41,702 --> 00:02:43,102 Get off me! 34 00:02:48,382 --> 00:02:50,982 Hey, boy, hey, boy, what you doing with this? 35 00:02:53,822 --> 00:02:56,500 Ah, nah, nah, nah, stay here, stay here, stay here. 36 00:02:56,502 --> 00:02:58,622 Hey, pass me this. 37 00:03:01,382 --> 00:03:03,100 How can I help you? 38 00:03:03,102 --> 00:03:04,380 What is it, bruv? 39 00:03:04,382 --> 00:03:06,660 You going to do me something, yeah? 40 00:03:06,662 --> 00:03:08,580 What, are you deaf? 41 00:03:08,582 --> 00:03:10,982 Hey, deal with him, man! 42 00:03:20,262 --> 00:03:21,860 Run! Run! 43 00:03:21,862 --> 00:03:23,740 Stop! 44 00:03:23,742 --> 00:03:27,342 Put your hoods down. HOODS DOWN! 45 00:03:36,262 --> 00:03:38,420 Oh, Callum. 46 00:03:38,422 --> 00:03:39,662 Oh, please. 47 00:03:47,502 --> 00:03:50,302 Please just wake up, Callum. Please. 48 00:04:02,601 --> 00:04:48,825 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 49 00:04:56,736 --> 00:04:58,936 How old were you when you got together? 50 00:05:00,896 --> 00:05:02,934 21, 22? 51 00:05:02,936 --> 00:05:05,256 You've erm, still got love in your voice. 52 00:05:06,496 --> 00:05:08,616 Well, you don't stop loving someone, do you? 53 00:05:12,336 --> 00:05:13,696 Is that a problem? 54 00:05:15,416 --> 00:05:18,056 It's um, it's the opposite of a problem. 55 00:05:20,696 --> 00:05:22,174 She was very beautiful. 56 00:05:22,176 --> 00:05:24,136 She was. Yeah. 57 00:05:29,536 --> 00:05:31,496 Duty calls. 58 00:05:39,416 --> 00:05:41,214 Justin! Come in. 59 00:05:41,216 --> 00:05:42,656 Sorry? 60 00:05:44,176 --> 00:05:46,574 Come in. 61 00:05:46,576 --> 00:05:48,054 Why? 62 00:05:48,056 --> 00:05:49,654 What do you mean, why? 63 00:05:49,656 --> 00:05:51,656 Well, you never ask me in. Not ever. 64 00:05:52,936 --> 00:05:54,176 Mmm. 65 00:06:02,736 --> 00:06:03,814 Mary... 66 00:06:03,816 --> 00:06:05,736 Oh, sorry! 67 00:06:07,296 --> 00:06:09,814 This is my mate Justin. 68 00:06:09,816 --> 00:06:11,454 Hey there. Hey. 69 00:06:11,456 --> 00:06:13,416 Justin, this is Mary. 70 00:06:14,656 --> 00:06:15,976 All right, Mary? 71 00:06:18,216 --> 00:06:20,136 He's my mate, and I love him. 72 00:06:25,256 --> 00:06:28,494 Right. Work! You going to be all right? 73 00:06:28,496 --> 00:06:29,614 Fine. Yeah? 74 00:06:29,616 --> 00:06:31,454 Fine, yeah. Make yourself at home. 75 00:06:31,456 --> 00:06:33,376 Will do. Totally. 76 00:06:35,096 --> 00:06:37,896 Well, come on then, Justin. 77 00:06:40,056 --> 00:06:42,376 Nice to meet you Mary, briefly. 78 00:06:56,456 --> 00:06:57,496 All right, boss. 79 00:06:59,136 --> 00:07:02,054 Victims are Steven Meredith and Shaun Butler. 80 00:07:02,056 --> 00:07:06,054 This is Meredith. Murdered a young solicitor six years ago. 81 00:07:06,056 --> 00:07:07,416 It's in the file. 82 00:07:20,256 --> 00:07:21,854 Eyewitnesses? 83 00:07:21,856 --> 00:07:25,094 Dozens. White male, 25 to 40. 84 00:07:25,096 --> 00:07:30,054 Lightish, darkish hair, short, possibly longish. 85 00:07:30,056 --> 00:07:31,656 Non-descript clothes. 86 00:07:33,576 --> 00:07:35,494 May ride a motorcycle. 87 00:07:35,496 --> 00:07:37,816 Possibly a scooter. Or a car. 88 00:07:41,736 --> 00:07:43,694 Who's the other one? 89 00:07:43,696 --> 00:07:44,736 Over here. 90 00:07:46,616 --> 00:07:50,776 Shooter walks up during the affray, puts the sawn-off to Butler's chest. 91 00:07:52,016 --> 00:07:53,094 Doesn't hesitate? 92 00:07:53,096 --> 00:07:54,336 Apparently not. 93 00:07:58,976 --> 00:08:01,614 It's not an easy thing, that, 94 00:08:01,616 --> 00:08:04,896 to put a sawn-off to someone's chest and pull the trigger. 95 00:08:07,136 --> 00:08:08,296 Even if you hate 'em. 96 00:08:09,776 --> 00:08:11,216 Let alone make this mess. 97 00:08:14,496 --> 00:08:15,854 So who's Caitlin? 98 00:08:15,856 --> 00:08:19,814 Well, we turned up no Caitlin in Meredith and Butler's ambit. 99 00:08:19,816 --> 00:08:22,054 No family, or known associates. 100 00:08:22,056 --> 00:08:25,574 There's no Caitlin connection to the solicitor. 101 00:08:25,576 --> 00:08:27,334 That rules out a revenge attack 102 00:08:27,336 --> 00:08:29,576 and this is way too heavy for a gang beef. 103 00:08:31,736 --> 00:08:33,414 So what's up with the website? 104 00:08:33,416 --> 00:08:35,894 It goes live in two hours. Well, can't we just pull it down 105 00:08:35,896 --> 00:08:39,254 or trace it to the source or whatever you do with websites? 106 00:08:39,256 --> 00:08:44,096 Apparently not. It's being hosted from Uzbekistan. Or Kazakhstan. 107 00:08:45,256 --> 00:08:46,854 One of the Stans, anyway. 108 00:08:46,856 --> 00:08:49,694 The upshot is, is that there's no way we can pull it down in time. 109 00:08:49,696 --> 00:08:52,814 Apparently there's hundreds of these leaflets already in the wild. 110 00:08:52,816 --> 00:08:55,214 People have been tweeting the address since about 5am. 111 00:08:55,216 --> 00:08:56,934 So the chances of containing this, 112 00:08:56,936 --> 00:08:59,136 essentially, are three eighths of sod all. 113 00:09:20,296 --> 00:09:21,616 Hello, Mary. 114 00:09:24,656 --> 00:09:28,696 Maxine, I'm DCI John Luther, you all right? 115 00:09:33,416 --> 00:09:39,176 This man, the killer, he spoke to you? 116 00:09:41,816 --> 00:09:43,054 He did, yeah. 117 00:09:43,056 --> 00:09:44,416 What did he say? 118 00:09:47,576 --> 00:09:49,336 He, erm... 119 00:09:52,016 --> 00:09:53,936 ..he told me not to be afraid. 120 00:09:57,256 --> 00:10:00,694 Do you remember anything about his voice? Maybe he had an accent? 121 00:10:00,696 --> 00:10:01,736 Um... 122 00:10:02,776 --> 00:10:04,176 Er... 123 00:10:06,736 --> 00:10:08,096 It was nice. 124 00:10:09,136 --> 00:10:10,934 In what way? 125 00:10:10,936 --> 00:10:14,216 Kind. He, um, he had a very kind voice. 126 00:10:15,616 --> 00:10:17,216 He had a kind voice. 127 00:10:18,816 --> 00:10:19,976 And then? 128 00:10:21,776 --> 00:10:23,816 He... 129 00:10:29,336 --> 00:10:33,576 He sat and he held Callum's hand until the ambulance arrived. 130 00:10:36,496 --> 00:10:38,256 Can you describe him? 131 00:10:39,256 --> 00:10:40,454 Sorry? 132 00:10:40,456 --> 00:10:42,096 Describe him. 133 00:10:45,376 --> 00:10:46,856 The killer of these men. 134 00:10:51,616 --> 00:10:52,816 Why? 135 00:10:56,016 --> 00:10:57,736 Maxine, they're dead. 136 00:10:59,616 --> 00:11:01,814 Now, I know he seemed kind, 137 00:11:01,816 --> 00:11:03,614 but that doesn't give him the right... 138 00:11:03,616 --> 00:11:05,854 To give him the right to save Callum's life? 139 00:11:05,856 --> 00:11:07,694 Stop me from being gang-raped? 140 00:11:07,696 --> 00:11:11,094 The way I see it, two people were going to die last night. 141 00:11:11,096 --> 00:11:14,134 Thanks to this man - and no thanks to the police, by the way - 142 00:11:14,136 --> 00:11:16,176 it wasn't me and it wasn't Callum. 143 00:11:18,016 --> 00:11:22,014 And now you're asking me to help you send him to prison? 144 00:11:22,016 --> 00:11:24,016 I would rather go to prison myself. 145 00:11:26,816 --> 00:11:28,856 So, how did you and John meet? 146 00:11:33,696 --> 00:11:36,974 I'm sorry, I'm just not very comfortable having this conversation. 147 00:11:36,976 --> 00:11:41,016 How much do you actually know about John Luther? 148 00:11:42,936 --> 00:11:47,054 Um, I'm not actually sure what that means. 149 00:11:47,056 --> 00:11:49,774 Look, why don't, why don't we just give him a ring and... 150 00:11:49,776 --> 00:11:52,936 Put it this way - try, if you like. 151 00:11:56,176 --> 00:11:58,854 Does he ever talk about her? 152 00:11:58,856 --> 00:12:00,936 Well, he doesn't not talk about her. 153 00:12:02,136 --> 00:12:04,014 OK. Um, I've actually got to go. 154 00:12:04,016 --> 00:12:05,056 Sit down. 155 00:12:09,936 --> 00:12:11,216 I'm late for work. 156 00:12:13,296 --> 00:12:15,254 Did John ever mention how she died? 157 00:12:15,256 --> 00:12:21,294 Um, I'm not actually sure that's any of your business. 158 00:12:21,296 --> 00:12:23,374 She left him. 159 00:12:23,376 --> 00:12:25,374 Shacked up with another man. 160 00:12:25,376 --> 00:12:27,216 And not long after she was killed. 161 00:12:28,376 --> 00:12:30,214 Did he mention that? 162 00:12:30,216 --> 00:12:35,014 I'm sorry. I'm not sure what's supposed to be going on here. 163 00:12:35,016 --> 00:12:37,174 I'm completely lost. 164 00:12:37,176 --> 00:12:38,814 That's why we're here. 165 00:12:38,816 --> 00:12:42,176 To help you understand how lost you really are. 166 00:13:05,696 --> 00:13:07,694 You all right? 167 00:13:07,696 --> 00:13:11,494 Yeah. Got it down to about 14 possibles. It's just weird. 168 00:13:11,496 --> 00:13:14,934 Seeing all these terrible things happening to women with the same name. 169 00:13:14,936 --> 00:13:18,054 Caitlin raped. Caitlin stabbed. Caitlin drowned. 170 00:13:18,056 --> 00:13:19,776 It just seems... I don't know. 171 00:13:21,176 --> 00:13:24,936 Justin, I think it's time you moved on, mate. 172 00:13:27,216 --> 00:13:30,094 I mean, you should be doing my job. 173 00:13:30,096 --> 00:13:32,096 Having little Ripleys of your own. 174 00:13:35,576 --> 00:13:37,934 I've been meaning to tell you that for a while. 175 00:13:37,936 --> 00:13:39,736 You need to get to Hamlyn Woods. 176 00:13:41,176 --> 00:13:42,376 All right, Guv. 177 00:13:57,296 --> 00:14:00,454 Couple of dog walkers found him, apparently. 178 00:14:00,456 --> 00:14:03,134 Do we know who he is? Yeah, Liam Glass. 179 00:14:03,136 --> 00:14:04,534 Why's that name sound familiar? 180 00:14:04,536 --> 00:14:07,094 For a few months, he was the tabloid's favourite bogeyman. 181 00:14:07,096 --> 00:14:10,454 Because? He lived in the spare room of the flat where Lucinda King died. 182 00:14:10,456 --> 00:14:12,214 Ah, the little girl. 183 00:14:12,216 --> 00:14:16,534 Yeah, four years old. Mr Glass was her stepfather's cousin. 184 00:14:16,536 --> 00:14:20,654 Crack cocaine addict, arsonist, career burglar. 185 00:14:20,656 --> 00:14:21,934 Sat by and took no action 186 00:14:21,936 --> 00:14:24,614 while her mother and stepfather starved and beat her to death. 187 00:14:24,616 --> 00:14:26,574 Yeah, what'd he get, five years? 188 00:14:26,576 --> 00:14:27,976 Four, with time served. 189 00:14:29,776 --> 00:14:31,616 Four for four. 190 00:14:32,856 --> 00:14:34,816 Well, our boy's killing predators, isn't he? 191 00:14:36,416 --> 00:14:38,976 People the justice system spat out. 192 00:14:40,936 --> 00:14:42,016 He's on a mission. 193 00:14:46,816 --> 00:14:49,736 We better find him, find him fast. 194 00:15:02,776 --> 00:15:05,574 It's going live now, boss. 195 00:15:05,576 --> 00:15:09,416 By now, many of you will be wondering who Caitlin is. 196 00:15:11,416 --> 00:15:12,936 She was my wife. 197 00:15:15,256 --> 00:15:17,294 This is Caitlin. 198 00:15:17,296 --> 00:15:22,414 Four years ago, she was raped and murdered 199 00:15:22,416 --> 00:15:24,654 by a man called Milan Knizac. 200 00:15:24,656 --> 00:15:27,974 Mr Knizac had been classified as "medium risk" 201 00:15:27,976 --> 00:15:31,414 by probation staff when he was released from prison, 202 00:15:31,416 --> 00:15:35,174 less than half-way through a nine-year sentence 203 00:15:35,176 --> 00:15:37,176 for robbery with violence. 204 00:15:40,416 --> 00:15:42,254 Caitlin wasn't just taken from me, 205 00:15:42,256 --> 00:15:43,934 she was taken from her friends, 206 00:15:43,936 --> 00:15:46,294 she was taken from her mother and father. 207 00:15:46,296 --> 00:15:48,694 She was taken from the children... 208 00:15:48,696 --> 00:15:50,136 she will never have. 209 00:15:53,336 --> 00:15:56,814 The criminal justice system was created to protect us 210 00:15:56,816 --> 00:15:59,336 from people who would do us harm. 211 00:16:01,016 --> 00:16:05,814 But time and again, it fails in that purpose. 212 00:16:05,816 --> 00:16:08,414 For all the Caitlins, 213 00:16:08,416 --> 00:16:11,014 and for all their families, 214 00:16:11,016 --> 00:16:14,456 it's time for that failure to end. 215 00:16:16,696 --> 00:16:17,856 OK. 216 00:16:20,056 --> 00:16:21,856 I think we've got a big problem. 217 00:16:48,936 --> 00:16:53,454 '..for all their families, it's time for that failure to end.' 218 00:16:53,456 --> 00:16:55,616 Come on. 219 00:16:58,856 --> 00:17:02,694 Tom Marwood. Architect. Pretty good one, apparently. 220 00:17:02,696 --> 00:17:05,774 Caitlin dies, he's depressed, spends a bit of time in hospital. 221 00:17:05,776 --> 00:17:08,374 Then, all of a sudden - boom! He's energized. 222 00:17:08,376 --> 00:17:12,774 Joins a gun club. Takes lessons in Krav Maga. Urban survival courses. 223 00:17:12,776 --> 00:17:15,574 It's like he's in training for the zombie apocalypse. Wow. 224 00:17:15,576 --> 00:17:18,094 So before this all kicked off, who was he talking to? 225 00:17:18,096 --> 00:17:19,774 Who was his confidante? 226 00:17:19,776 --> 00:17:22,094 Er... Alan Ramsey, Caitlin's brother. 227 00:17:22,096 --> 00:17:24,174 This one? Yeah. 228 00:17:24,176 --> 00:17:27,136 Ramsey. All right, find him. I've got to talk to him. 229 00:17:29,776 --> 00:17:32,414 Guv, Marwood's been planning this for a long time - 230 00:17:32,416 --> 00:17:34,214 he's well-prepared, he's off the grid. 231 00:17:34,216 --> 00:17:37,294 We're not going to find him where he's at, but where he's going to be next. 232 00:17:37,296 --> 00:17:38,934 And how are we going to do that? 233 00:17:38,936 --> 00:17:40,974 Well, he's making a play for public sympathy, 234 00:17:40,976 --> 00:17:45,014 meaning he'll keep targeting offenders that people hate the most. The worst of the worst. 235 00:17:45,016 --> 00:17:50,494 So...? So, let's say we find the ten most debased scumbags in London, 236 00:17:50,496 --> 00:17:52,374 put a surveillance team on them. 237 00:17:52,376 --> 00:17:55,134 See if we can't get to Marwood before he gets to them. 238 00:17:55,136 --> 00:17:57,814 Yeah, well, how do we narrow down the possibles? 239 00:17:57,816 --> 00:18:01,134 I mean, depravity is hardly in short supply in this city. 240 00:18:01,136 --> 00:18:04,654 We collate nature of offence against the volume of press coverage. 241 00:18:04,656 --> 00:18:06,536 It can definitely be done, boss. 242 00:18:11,056 --> 00:18:13,376 All right, let's do it. 243 00:18:30,816 --> 00:18:31,894 'Hey...' 244 00:18:31,896 --> 00:18:33,134 Can we meet? 245 00:18:33,136 --> 00:18:34,656 'Yeah... Are you all right?' 246 00:18:36,056 --> 00:18:38,614 Yep. I'd just... really need to talk. 247 00:18:38,616 --> 00:18:39,934 'OK.' 248 00:18:39,936 --> 00:18:43,574 Seriously, are you all right? Some people came round, after you'd gone. 249 00:18:43,576 --> 00:18:45,134 What people? 250 00:18:45,136 --> 00:18:49,296 'A man and a woman. Police.' 251 00:18:50,536 --> 00:18:53,654 I can't, I can't talk about this on the phone. I can't. 252 00:18:53,656 --> 00:18:55,574 I need to see you. 253 00:18:55,576 --> 00:18:59,774 Mary, all right. Listen, just tell me where you are right now. 254 00:18:59,776 --> 00:19:01,574 At work. 'At work?' 255 00:19:01,576 --> 00:19:03,134 All right. Good, I'll just come now. 256 00:19:03,136 --> 00:19:04,856 No! No, don't do that. 257 00:19:13,976 --> 00:19:15,614 Mary? 258 00:19:15,616 --> 00:19:16,696 Hey. 259 00:19:19,416 --> 00:19:22,494 Shall we get a cup of coffee or something? 260 00:19:22,496 --> 00:19:23,696 Yeah, in a minute. 261 00:19:25,336 --> 00:19:27,576 Um... You all right? Yeah, um... 262 00:19:29,536 --> 00:19:31,256 How did your wife die? 263 00:19:32,336 --> 00:19:33,376 Zoe. 264 00:19:37,536 --> 00:19:39,256 Er, it's a long... 265 00:19:40,336 --> 00:19:41,736 ..it's a long story. 266 00:19:45,616 --> 00:19:46,856 She was er... 267 00:19:48,656 --> 00:19:53,496 ..taken by a friend of mine. Someone I knew. 268 00:19:57,616 --> 00:20:00,574 And if I'd asked that question this morning... 269 00:20:00,576 --> 00:20:05,854 before that Glaswegian dick had done his dirty business, 270 00:20:05,856 --> 00:20:09,134 would you have given me the same answer? Of course. Why? 271 00:20:09,136 --> 00:20:10,536 Because it's the truth. 272 00:20:12,296 --> 00:20:15,374 Hey, listen, whatever they said, they were lying. 273 00:20:15,376 --> 00:20:16,776 They had a file on you. 274 00:20:23,256 --> 00:20:25,656 What did you do? Nothing. I did nothing. 275 00:20:26,936 --> 00:20:31,016 Whatever they told you, they were lying. I... I think you should stay away from me. 276 00:20:34,216 --> 00:20:36,256 Mary, come on... Please. 277 00:20:48,536 --> 00:20:49,616 Mary! 278 00:20:53,016 --> 00:20:54,496 They were lying. 279 00:21:02,256 --> 00:21:03,814 Justin, what? 280 00:21:03,816 --> 00:21:05,934 We're down to 263 potentials. 281 00:21:05,936 --> 00:21:08,014 'Well, we better move faster than that, eh?' 282 00:21:08,016 --> 00:21:09,774 Yeah, we'll get there. Where will you be? 283 00:21:09,776 --> 00:21:12,254 Oh, I'll be checking out the brother-in-law. 284 00:21:12,256 --> 00:21:13,376 OK. 285 00:21:21,456 --> 00:21:22,574 Hello. 286 00:21:22,576 --> 00:21:25,454 'George.' John Luther! 287 00:21:25,456 --> 00:21:27,014 How the devil are you? 288 00:21:27,016 --> 00:21:31,014 'I'm fair to middling. Have you got two minutes for me?' 289 00:21:31,016 --> 00:21:32,896 I'll put the kettle on. 290 00:21:51,016 --> 00:21:52,056 What? 291 00:21:53,296 --> 00:21:55,136 What are you scared of, Erin? 292 00:22:03,256 --> 00:22:06,176 I'm scared of what this is turning into. 293 00:23:15,896 --> 00:23:17,894 So? So here's the thing. 294 00:23:17,896 --> 00:23:20,414 You come for me, I'm fine with that. 295 00:23:20,416 --> 00:23:21,934 I'll match you bite for bite 296 00:23:21,936 --> 00:23:24,256 and in the end, we'll see who's still standing, right? 297 00:23:26,016 --> 00:23:29,294 But you need to keep away from Mary. 298 00:23:29,296 --> 00:23:30,656 She's off limits. 299 00:23:33,016 --> 00:23:37,574 But what's the point of knowing your weak spot 300 00:23:37,576 --> 00:23:40,734 if I don't get a chance to... 301 00:23:40,736 --> 00:23:41,856 poke it a bit? 302 00:23:44,576 --> 00:23:49,614 See, here's the thing, John - this isn't some pre-match symposium. 303 00:23:49,616 --> 00:23:51,254 There are no rules of play. 304 00:23:51,256 --> 00:23:54,576 George, if you sow these seeds... And what? 305 00:23:56,856 --> 00:24:00,696 I reap the whirlwind? Is that right? 306 00:24:02,336 --> 00:24:03,656 You know your problem? 307 00:24:05,096 --> 00:24:08,256 You've spent your life thinking you're the whirlwind. 308 00:24:09,336 --> 00:24:10,616 Well, you're not. 309 00:24:12,856 --> 00:24:14,936 Because I'm the whirlwind, John. 310 00:24:16,216 --> 00:24:17,496 I'm the whirlwind. 311 00:24:22,936 --> 00:24:23,976 We'll see. 312 00:25:17,976 --> 00:25:21,014 'A big police search is under way in London trying to find 313 00:25:21,016 --> 00:25:25,216 'vigilante suspect Tom Marwood after he posted an online video on the Internet this morning...' 314 00:25:26,936 --> 00:25:30,894 '..Marwood made a public announcement blaming the criminal justice system for failing...' 315 00:25:30,896 --> 00:25:32,094 Who is it? 316 00:25:32,096 --> 00:25:33,736 It's Lee, from downstairs. 317 00:25:35,576 --> 00:25:39,134 Um... courier dropped something off for you. I signed for it. 318 00:25:39,136 --> 00:25:40,854 What is it? 319 00:25:40,856 --> 00:25:42,976 It's... I dunno, a book or something. 320 00:25:52,536 --> 00:25:53,616 Please. 321 00:26:13,976 --> 00:26:15,336 Hello? 322 00:26:16,856 --> 00:26:18,574 'Alan Ramsey?' 323 00:26:18,576 --> 00:26:20,896 'Speaking.' This is DCI John Luther. 324 00:26:23,136 --> 00:26:24,934 This'll be about Tom, I take it. 325 00:26:24,936 --> 00:26:27,574 'Yes, it is. Got a couple of minutes to spare for me?' 326 00:26:27,576 --> 00:26:28,696 Sure. 327 00:26:29,776 --> 00:26:31,016 I'll see you then. 328 00:26:53,776 --> 00:26:55,734 Alan Ramsey? 329 00:26:55,736 --> 00:26:57,014 Alan? 330 00:26:57,016 --> 00:26:58,256 DCI John Luther. 331 00:27:11,656 --> 00:27:13,214 Don't move! 332 00:27:13,216 --> 00:27:14,536 All right. 333 00:27:43,136 --> 00:27:45,176 Stop! Stop! Stop! Stop! 334 00:27:49,136 --> 00:27:53,856 Well, do me a favour and throw me your phone and wallet, please. 335 00:28:08,936 --> 00:28:13,814 One out of five murders are committed by men on bail. 336 00:28:13,816 --> 00:28:17,374 You know that? Every copper knows that. 337 00:28:17,376 --> 00:28:19,374 So why does nobody do anything about it? 338 00:28:19,376 --> 00:28:20,976 Because it's complicated. 339 00:28:22,576 --> 00:28:23,776 No, it's not. 340 00:28:25,216 --> 00:28:26,376 No, it's not. 341 00:28:28,256 --> 00:28:29,296 You got me there. 342 00:28:31,776 --> 00:28:33,136 Listen. 343 00:28:34,656 --> 00:28:37,374 Detective Chief Inspector John Luther. 344 00:28:37,376 --> 00:28:40,894 All I want is what you want - to have these people locked up, 345 00:28:40,896 --> 00:28:44,016 so they can't do any more harm to anyone else. 346 00:28:45,816 --> 00:28:48,254 Now, look me in the eye and tell me you disagree with that. 347 00:28:48,256 --> 00:28:51,734 Not with the motive, maybe. 348 00:28:51,736 --> 00:28:55,574 But I seriously dispute the means. 349 00:28:55,576 --> 00:28:58,094 So you've never been tempted? 350 00:28:58,096 --> 00:29:00,416 To administer a bit of personal justice? 351 00:29:02,336 --> 00:29:04,216 I don't have the right to do that. 352 00:29:06,936 --> 00:29:08,216 Nobody does. 353 00:29:11,656 --> 00:29:12,816 Two days. 354 00:29:14,456 --> 00:29:16,334 Give me two days, that's all I need. 355 00:29:16,336 --> 00:29:17,694 For what? 356 00:29:17,696 --> 00:29:19,214 To make things better. 357 00:29:19,216 --> 00:29:20,694 You know I can't do that, Tom. 358 00:29:20,696 --> 00:29:23,214 Yes you can... 359 00:29:23,216 --> 00:29:24,416 if you chose to. 360 00:29:28,456 --> 00:29:29,814 Tom. 361 00:29:29,816 --> 00:29:31,616 You know they're going to kill you. 362 00:29:33,136 --> 00:29:35,016 This is how all these things end. 363 00:29:38,456 --> 00:29:40,254 I died the day I came home 364 00:29:40,256 --> 00:29:43,896 and found my wife's corpse stuffed into the airing cupboard. 365 00:29:48,296 --> 00:29:50,096 Don't make me your enemy, John. 366 00:29:52,016 --> 00:29:54,254 We're on the same side. 367 00:29:54,256 --> 00:29:55,936 I'm sorry you think that. 368 00:29:58,896 --> 00:29:59,976 Tom, listen to me. 369 00:30:04,336 --> 00:30:05,376 Tom! 370 00:30:11,536 --> 00:30:13,256 Um... DCI Luther? 371 00:30:19,416 --> 00:30:21,454 He's not here, ma'am. 372 00:30:21,456 --> 00:30:22,814 Oh, OK. 373 00:30:22,816 --> 00:30:26,256 Then, um... I wonder if you could spare me a minute, DS Ripley? 374 00:30:37,816 --> 00:30:38,856 Thank you. 375 00:30:48,296 --> 00:30:52,054 So what is this, like a Derren Brown thing? 376 00:30:52,056 --> 00:30:53,854 Mind reader. Mentalist. Reads minds. 377 00:30:53,856 --> 00:30:57,416 Oh, right. No, you don't want to read my mind right now. 378 00:30:59,336 --> 00:31:00,696 Full of scorpions. 379 00:31:04,936 --> 00:31:07,416 It's all right. He's long gone. 380 00:31:11,776 --> 00:31:14,414 I didn't know he'd be here. I swear to God. 381 00:31:14,416 --> 00:31:16,054 I didn't call him or anything. 382 00:31:16,056 --> 00:31:18,734 He cloned your SIM. 383 00:31:18,736 --> 00:31:21,056 He's a clever boy, your brother-in-law. 384 00:31:22,216 --> 00:31:24,734 I'm beginning to like him. You all right? 385 00:31:24,736 --> 00:31:26,576 Yeah, yeah, I think so. 386 00:31:30,096 --> 00:31:34,494 Justin, I think I may have taken a wrong turn, somewhere along the way. 387 00:31:34,496 --> 00:31:35,736 Surely not. 388 00:31:37,376 --> 00:31:42,134 Well, that wasn't exactly the disarmingly gallant reaction I was hoping for... 389 00:31:42,136 --> 00:31:43,694 in my heart of hearts. 390 00:31:43,696 --> 00:31:47,216 What were you hoping for? In your heart of hearts? 391 00:31:55,816 --> 00:31:57,056 DS Ripley. 392 00:31:58,696 --> 00:31:59,736 Boss? 393 00:32:01,816 --> 00:32:02,856 Yeah, on my way. 394 00:32:04,736 --> 00:32:06,014 Got to go. 395 00:32:06,016 --> 00:32:07,294 And fight the good fight? 396 00:32:07,296 --> 00:32:10,934 Listen. We'll... We'll put it right, but... I really do need to go. 397 00:32:10,936 --> 00:32:11,976 Sure. 398 00:32:17,176 --> 00:32:20,534 Do you want to talk about this properly? That's why I'm here. 399 00:32:20,536 --> 00:32:24,734 No, I mean, properly. As actual human beings. 400 00:32:24,736 --> 00:32:26,134 A drink or something? 401 00:32:26,136 --> 00:32:27,256 Oh. 402 00:32:29,776 --> 00:32:30,974 OK. 403 00:32:30,976 --> 00:32:32,856 Right, well... I'll give you a bell. 404 00:32:33,976 --> 00:32:35,016 OK. 405 00:32:45,816 --> 00:32:47,134 This got my numbers on it? 406 00:32:47,136 --> 00:32:48,574 All six of them, yeah. 407 00:32:48,576 --> 00:32:51,134 Who needs more than six numbers? Marwood? 408 00:32:51,136 --> 00:32:53,774 Had it on his toes. Long gone. 409 00:32:53,776 --> 00:32:55,734 So I had a visitor. Erin Grey. 410 00:32:55,736 --> 00:32:58,694 Oh, yeah? She have problems parking her broomstick? 411 00:32:58,696 --> 00:33:00,254 Well, she wasn't a happy flower. 412 00:33:00,256 --> 00:33:01,494 This about Stark? 413 00:33:01,496 --> 00:33:03,814 I think so. 414 00:33:03,816 --> 00:33:07,614 I get the impression... He's not playing with a straight bat? 415 00:33:07,616 --> 00:33:09,694 Yeah. I get that impression too. 416 00:33:09,696 --> 00:33:12,494 Why? What's happened? 417 00:33:12,496 --> 00:33:14,654 Nothing. 418 00:33:14,656 --> 00:33:17,456 Listen, I've got to go, cover for me! 419 00:33:19,576 --> 00:33:21,616 'You have one saved message.' 420 00:33:22,936 --> 00:33:27,654 'Wow, you were right about your phone. So anyway, it's me, hi. 421 00:33:27,656 --> 00:33:31,574 'It's Mary, Mary Day from last night. 422 00:33:31,576 --> 00:33:34,934 'So yeah, anyway, cool. 423 00:33:34,936 --> 00:33:36,096 'Speak soon.' 424 00:34:02,776 --> 00:34:05,974 I know, I know you said to leave you alone, don't talk to you. 425 00:34:05,976 --> 00:34:07,814 And I will, I just... 426 00:34:07,816 --> 00:34:10,976 I just wanted to say one thing, and then I'm gone. Say it. 427 00:34:12,656 --> 00:34:14,614 I'm really sorry that you saw what you saw. 428 00:34:14,616 --> 00:34:16,734 I can only imagine how it made you feel. 429 00:34:16,736 --> 00:34:19,134 It made me want to throw up, that's how it made me feel. 430 00:34:19,136 --> 00:34:22,134 It made me want to... vomit. 431 00:34:22,136 --> 00:34:23,574 I didn't do those things. 432 00:34:23,576 --> 00:34:27,134 So why did they say that you did? Was it for a laugh? 433 00:34:27,136 --> 00:34:29,974 Look, I'm not going to say I haven't done stupid things, I have. 434 00:34:29,976 --> 00:34:32,414 I've done stupid things, really stupid. 435 00:34:32,416 --> 00:34:36,176 But I was trying to help people. And I, and, you know, it just got... 436 00:34:38,096 --> 00:34:40,294 Kind of like when your car goes into a skid 437 00:34:40,296 --> 00:34:42,534 and they tell you, you know, turn into the skid, 438 00:34:42,536 --> 00:34:45,176 and then, you find yourself coasting. 439 00:34:47,136 --> 00:34:48,734 Trying to hang on and hoping 440 00:34:48,736 --> 00:34:51,616 that somehow you'll straighten out before you... 441 00:34:53,576 --> 00:34:54,856 ..get to the edge. 442 00:35:00,776 --> 00:35:04,014 None of what they said was true. None of it. 443 00:35:04,016 --> 00:35:06,536 So you need to tell me what is. 444 00:35:08,456 --> 00:35:10,254 I don't know if that's a good idea. 445 00:35:10,256 --> 00:35:13,976 Right, well, how am I supposed to trust you, if you don't trust me? 446 00:35:15,576 --> 00:35:17,656 I need to know, John. 447 00:35:20,816 --> 00:35:21,856 OK. 448 00:35:23,576 --> 00:35:25,016 All of it? 449 00:35:26,776 --> 00:35:27,936 All of it. 450 00:35:30,296 --> 00:35:31,736 Every last drop. 451 00:35:39,656 --> 00:35:43,014 I've got to take this. I'm sorry, I've, I've got to take it. 452 00:35:43,016 --> 00:35:44,216 Yeah. 453 00:35:48,536 --> 00:35:50,054 Boss? 'Good news,' 454 00:35:50,056 --> 00:35:53,736 the proactive strategy seems to be working, in principle. 455 00:35:54,936 --> 00:35:56,694 In principle? What? 456 00:35:56,696 --> 00:35:59,254 A sex offender, Dennis Cochrane, 457 00:35:59,256 --> 00:36:02,334 was abducted from his flat a little more than two hours ago. 458 00:36:02,336 --> 00:36:06,054 'He's on the list, but we were too late.' Oh, I had him. I had him! 459 00:36:06,056 --> 00:36:08,774 Right in my hands and I just let him go. 460 00:36:08,776 --> 00:36:10,134 He had a gun to your head. 461 00:36:10,136 --> 00:36:12,854 So I think it's more a case of him letting you go. 'Right, I know.' 462 00:36:12,856 --> 00:36:15,094 Just have Benny send me the, um... 463 00:36:15,096 --> 00:36:16,376 address. 464 00:36:17,656 --> 00:36:18,936 All right. 465 00:36:23,696 --> 00:36:25,454 I'm having a horrible day. 466 00:36:25,456 --> 00:36:26,616 It's OK. 467 00:36:28,096 --> 00:36:29,456 But um... 468 00:36:31,696 --> 00:36:34,694 ..I, I'm going to be back late tonight. 469 00:36:34,696 --> 00:36:36,656 Bit later than usual, I mean. 470 00:36:37,696 --> 00:36:39,016 I will be back. 471 00:36:44,736 --> 00:36:46,934 You know where everything is. 472 00:36:46,936 --> 00:36:48,336 Yeah, I think so. 473 00:36:51,416 --> 00:36:52,814 I'll be there. 474 00:36:52,816 --> 00:36:53,856 Right. 475 00:37:28,816 --> 00:37:29,976 You all right? 476 00:37:43,216 --> 00:37:45,254 Cochrane's a paedophile. 477 00:37:45,256 --> 00:37:48,574 Did 15 years for false imprisonment and rape. 478 00:37:48,576 --> 00:37:50,214 Bit of a tabloid nightmare. 479 00:37:50,216 --> 00:37:52,534 Went on to self-publish poems and essays 480 00:37:52,536 --> 00:37:54,656 about "inter-generational love." 481 00:37:56,296 --> 00:37:58,694 Sees himself as a champion of freedom, 482 00:37:58,696 --> 00:38:00,494 ungoverned by religion or law. 483 00:38:00,496 --> 00:38:02,334 Yeah, I've heard that one before. 484 00:38:02,336 --> 00:38:05,256 Lack of conscience dressed up as philosophy. 485 00:38:10,616 --> 00:38:11,896 It's not right, is it? 486 00:38:13,336 --> 00:38:17,694 What's not? Well, Marwood walks up to Butler and Meredith, bam! 487 00:38:17,696 --> 00:38:20,376 Doesn't do the same with Cochrane? Why's that? 488 00:38:22,496 --> 00:38:24,374 We find any keys? 489 00:38:24,376 --> 00:38:26,934 Not that I'm aware of, no. Why? 490 00:38:26,936 --> 00:38:28,414 Well, it's what you do, you know. 491 00:38:28,416 --> 00:38:33,296 You walk in. Big bag of books in one hand, pop them down. 492 00:38:34,976 --> 00:38:38,776 Put your keys on the table, fish out your wallet and your phone. 493 00:38:40,536 --> 00:38:41,976 Yeah. OK. 494 00:38:43,816 --> 00:38:45,456 So who took his keys and why? 495 00:39:06,736 --> 00:39:08,334 'My name is Dennis Cochrane.' 496 00:39:08,336 --> 00:39:09,494 Boss! 497 00:39:09,496 --> 00:39:11,134 'I'm a paedophile. 498 00:39:11,136 --> 00:39:13,614 'I spent 15 years in prison 499 00:39:13,616 --> 00:39:16,534 'for the heinous violation of young children. 500 00:39:16,536 --> 00:39:18,654 'I've shown no contrition, 501 00:39:18,656 --> 00:39:22,974 'because I don't believe sex between adults and children to be wrong. 502 00:39:22,976 --> 00:39:27,054 'Statistics suggest that, having been released, 503 00:39:27,056 --> 00:39:30,174 'I'll go on to commit many further offences 504 00:39:30,176 --> 00:39:32,416 'against many other children. 505 00:39:34,136 --> 00:39:37,776 'But still, the criminal justice system set me free. 506 00:39:39,736 --> 00:39:42,136 'So what should be done with me?' 507 00:40:14,816 --> 00:40:16,376 No! 508 00:40:36,936 --> 00:40:39,174 Do you understand social networking? 509 00:40:39,176 --> 00:40:40,416 No. 510 00:40:41,496 --> 00:40:44,734 Good. Then, I'm not alone. 511 00:40:44,736 --> 00:40:49,374 But apparently people are climbing over each other to incite Dennis Cochrane's execution. 512 00:40:49,376 --> 00:40:51,494 Bread and circuses. 513 00:40:51,496 --> 00:40:53,054 Nothing new under the sun. 514 00:40:53,056 --> 00:40:56,014 If Tom Marwood gets his wish and people vote to hang the paedophile, 515 00:40:56,016 --> 00:40:57,054 and they will, 516 00:40:57,056 --> 00:41:00,014 for who would suffer a paedophile to live? 517 00:41:00,016 --> 00:41:02,294 Then, there's no telling where this is going to end. 518 00:41:02,296 --> 00:41:07,134 Riots, copycat murders, lynchings, pogroms. 519 00:41:07,136 --> 00:41:10,976 Gangs of vigilantes kicking to death people whose faces don't fit. 520 00:41:13,456 --> 00:41:14,696 Where's your head at? 521 00:41:18,456 --> 00:41:21,054 Well, we're not going to find Tom Marwood before midnight. 522 00:41:21,056 --> 00:41:22,454 But if you're right, 523 00:41:22,456 --> 00:41:26,774 if he executes Cochrane, this all gets very ugly very quickly. 524 00:41:26,776 --> 00:41:30,254 But we know he's monitoring the media. And you're right. 525 00:41:30,256 --> 00:41:33,696 There's nothing more potent than private pain made public. 526 00:41:48,016 --> 00:41:49,376 Please. 527 00:41:52,656 --> 00:41:53,816 Help. 528 00:42:04,696 --> 00:42:07,174 Upstairs has signed off, 529 00:42:07,176 --> 00:42:10,774 having made it perfectly clear that if this goes lopsided, 530 00:42:10,776 --> 00:42:13,374 it's you and me who will swing from the gibbet. 531 00:42:13,376 --> 00:42:14,816 It won't go lopsided. 532 00:42:22,096 --> 00:42:24,494 Benny, if this goes lopsided, 533 00:42:24,496 --> 00:42:27,654 then I need you to find every bit of intel on Cochrane - 534 00:42:27,656 --> 00:42:30,854 haunts, associates... Anything that makes your nose twitch, all right? 535 00:42:30,856 --> 00:42:32,214 Wilco, Blue Leader. 536 00:42:32,216 --> 00:42:34,174 Cheers, Ben. 537 00:42:34,176 --> 00:42:36,056 Cheers, Justin. Look after yourself. 538 00:42:39,896 --> 00:42:41,814 Excuse me, mate, Kiera Mills? 539 00:42:41,816 --> 00:42:42,976 Just over there. 540 00:42:48,576 --> 00:42:49,896 Kiera? 541 00:42:52,536 --> 00:42:54,856 Kiera Mills? 542 00:42:59,576 --> 00:43:02,174 Do you know what that man did to me? 543 00:43:02,176 --> 00:43:03,536 Dennis Cochrane. 544 00:43:06,256 --> 00:43:07,496 I say "man". 545 00:43:08,936 --> 00:43:10,256 Do you know what he did? 546 00:43:12,816 --> 00:43:13,896 Yes. 547 00:43:18,736 --> 00:43:21,376 I was a little girl. I was 11! 548 00:43:26,216 --> 00:43:29,974 And he... Kiera, I should explain to you 549 00:43:29,976 --> 00:43:32,536 that I have no sympathy for Dennis Cochrane. 550 00:43:34,136 --> 00:43:35,534 All right, not one bit. 551 00:43:35,536 --> 00:43:40,014 But I don't get to choose who should live and who should die. 552 00:43:40,016 --> 00:43:41,696 Even if I hate them myself. 553 00:43:44,856 --> 00:43:48,216 This is the hardest thing I've ever had to ask someone to do. 554 00:43:51,856 --> 00:43:53,136 What do you want? 555 00:43:56,776 --> 00:43:59,456 I want you to plead for Dennis Cochrane's life. 556 00:44:14,576 --> 00:44:15,694 Benny Boy? 557 00:44:15,696 --> 00:44:19,134 So I've been trawling a list of Cochrane's known associates. 558 00:44:19,136 --> 00:44:22,774 Nothing solid, but about a month back, 559 00:44:22,776 --> 00:44:27,854 a Parole Officer got a tip-off that a nonce, Gordon Murray, 560 00:44:27,856 --> 00:44:29,694 was in breach of his parole, 561 00:44:29,696 --> 00:44:32,094 associating with known sex-offenders. 562 00:44:32,096 --> 00:44:36,014 Cochrane's not been named, but him and Murray were known to be BFFs. 563 00:44:36,016 --> 00:44:37,936 Right, and where do we find Murray? 564 00:44:46,816 --> 00:44:48,894 '..most videos went viral, 565 00:44:48,896 --> 00:44:51,936 'with the viewing figures reaching the hundreds of thousands...' 566 00:44:54,136 --> 00:44:58,094 All right, Gordon. We're the filth. 567 00:44:58,096 --> 00:45:01,456 Which is funny, really, considering who we're talking to. 568 00:45:05,976 --> 00:45:07,734 Shall we try that again? 569 00:45:07,736 --> 00:45:09,376 I'll have a lemonade, please. 570 00:45:22,776 --> 00:45:24,016 Help. 571 00:45:28,736 --> 00:45:30,054 What do you want? 572 00:45:30,056 --> 00:45:34,094 '..people to remain calm and not to respond to the suspected vigilante's appeal. 573 00:45:34,096 --> 00:45:36,774 'They say Marwood could be unpredictable and dangerous.' 574 00:45:36,776 --> 00:45:41,054 Everyone wants him dead. Your mate, Dennis Cochran. 575 00:45:41,056 --> 00:45:43,094 King Nonce. 576 00:45:43,096 --> 00:45:45,254 He's got less than an hour. 577 00:45:45,256 --> 00:45:47,094 I think you know where he is. How could I? 578 00:45:47,096 --> 00:45:49,094 I think Marwood's been following you. 579 00:45:49,096 --> 00:45:51,854 I think he's taken Dennis back to your... club-house 580 00:45:51,856 --> 00:45:55,696 where you and your dirty little mates have your social gatherings. 581 00:45:57,896 --> 00:46:01,454 So where is it? Back of someone's pub? Dirty little shop somewhere? 582 00:46:01,456 --> 00:46:03,134 Come on? No, you've got it wrong, mate. 583 00:46:03,136 --> 00:46:05,254 I'm not your mate. I'm far from your mate. 584 00:46:05,256 --> 00:46:07,774 The sight of you makes me want to wash my skin with Domestos. 585 00:46:07,776 --> 00:46:10,134 The terms of my parole forbid me from using the Internet 586 00:46:10,136 --> 00:46:11,894 or mixing with other sex offenders. 587 00:46:11,896 --> 00:46:14,254 'We can take you live to a police news conference.' 588 00:46:14,256 --> 00:46:15,416 Boss. 589 00:46:16,696 --> 00:46:18,294 Can you turn that up, please, love? 590 00:46:18,296 --> 00:46:21,054 'Thank you very much, ladies and gentleman. 591 00:46:21,056 --> 00:46:26,454 'I know you are all aware of how urgent this situation is.' 592 00:46:26,456 --> 00:46:30,296 So, Kiera will now make a short statement. 593 00:46:33,936 --> 00:46:36,814 My name is Kiera Mills. 594 00:46:36,816 --> 00:46:40,056 You don't know me, because I was never named in the press. 595 00:46:42,096 --> 00:46:43,614 But 18 years ago, 596 00:46:43,616 --> 00:46:45,494 'when I was a little girl, 597 00:46:45,496 --> 00:46:48,254 'Dennis Cochrane stole me from the back of my mum's car. 598 00:46:48,256 --> 00:46:52,014 'She'd just popped to the shops to get some milk.' 599 00:46:52,016 --> 00:46:55,736 Dennis Cochrane kidnapped me and raped me. 600 00:46:57,976 --> 00:46:59,416 He ruined my life. 601 00:47:06,896 --> 00:47:11,134 'This morning, a man kidnapped Dennis Cochrane 602 00:47:11,136 --> 00:47:15,294 'and threatened to kill him for all the terrible things he has done,' 603 00:47:15,296 --> 00:47:18,336 not just to me, but to other little boys and girls. 604 00:47:22,296 --> 00:47:23,776 Help! 605 00:47:25,496 --> 00:47:28,534 So I have come here today 606 00:47:28,536 --> 00:47:31,414 to send a message 607 00:47:31,416 --> 00:47:35,136 to the man who has Dennis Cochrane in his keeping. 608 00:47:38,696 --> 00:47:40,576 And that message... 609 00:47:45,616 --> 00:47:47,616 ..that message is kill him! 610 00:47:57,976 --> 00:48:00,974 Right. You tell me where he is or when they come for you, 611 00:48:00,976 --> 00:48:02,334 I'll let you just hang. 612 00:48:02,336 --> 00:48:05,174 Don't look at me, mate. Come on! All right! 613 00:48:05,176 --> 00:48:07,694 There's a lockup. A lock up? Where is it? 614 00:48:07,696 --> 00:48:09,294 We use it for meetings, socialising. 615 00:48:09,296 --> 00:48:10,734 You disgust me! Come on. 616 00:48:10,736 --> 00:48:14,054 If I tell you, you might find some... materials. 617 00:48:14,056 --> 00:48:16,974 Shut up, shut up, shut up! Where is it? None of it's mine! 618 00:48:16,976 --> 00:48:21,054 I want that in writing. None of it's mine! Where is it? Tell me now! 619 00:48:21,056 --> 00:48:23,734 Horsemonger Lane! The railway arches! 620 00:48:23,736 --> 00:48:26,214 You just... all you do is cross the estate. 621 00:48:26,216 --> 00:48:30,654 Benny! Cochrane's got a lockup - railway arches, Horsemonger Lane. 622 00:48:30,656 --> 00:48:32,056 Scramble ARV now! 623 00:48:38,096 --> 00:48:39,854 No. No. 624 00:48:39,856 --> 00:48:41,016 Please. 625 00:48:44,696 --> 00:48:46,496 Oh, God, oh, oh! 626 00:48:53,896 --> 00:48:56,056 Oh! No! 627 00:49:05,656 --> 00:49:07,296 Please. No. 628 00:49:16,936 --> 00:49:18,176 Please! No! 629 00:49:20,016 --> 00:49:21,334 Oh, God! Oh, God! 630 00:49:21,336 --> 00:49:22,376 Shh. 631 00:49:39,976 --> 00:49:43,174 CO19 are en route. ETA, 13 minutes. 632 00:49:43,176 --> 00:49:45,494 Local units should be there in nine. 633 00:49:45,496 --> 00:49:47,814 Wait, boss, he's tweeting the address! 634 00:49:47,816 --> 00:49:50,896 We're on our way. We'll be there in two, three minutes. 635 00:50:08,176 --> 00:50:09,216 Watch out! 636 00:50:23,656 --> 00:50:25,296 Move, move, move! 637 00:50:36,536 --> 00:50:38,976 Quiet now! 638 00:50:48,896 --> 00:50:51,534 Come on, do it! Do it! 639 00:50:51,536 --> 00:50:52,656 Come on! 640 00:51:01,496 --> 00:51:02,856 Stop right now! 641 00:51:04,416 --> 00:51:06,936 Thomas Marwood! Enough! 642 00:51:15,016 --> 00:51:16,056 Move! 643 00:51:29,776 --> 00:51:31,576 Ah, come on! 644 00:51:52,976 --> 00:51:55,934 Get back! Get back! Go! Get Marwood! 645 00:51:55,936 --> 00:51:57,096 Get him! 646 00:52:39,776 --> 00:52:41,576 He's still alive, cut him down! 647 00:53:05,896 --> 00:53:07,056 Tom Marwood! Stop! 648 00:53:14,456 --> 00:53:15,496 OK, enough. 649 00:53:20,856 --> 00:53:22,816 We're done, Tom, all right? 650 00:53:24,496 --> 00:53:26,536 What's your name? DS Ripley. 651 00:53:27,656 --> 00:53:31,494 Justin. What I need you to do, Justin, 652 00:53:31,496 --> 00:53:33,176 I need you to back away. 653 00:53:35,336 --> 00:53:36,536 I can't do it. 654 00:53:37,856 --> 00:53:39,136 Of course you can. 655 00:53:41,336 --> 00:53:43,814 No, I can't. Sorry. 656 00:53:43,816 --> 00:53:46,654 You've already done enough tonight. 657 00:53:46,656 --> 00:53:49,774 I saw how you waded into that mob. That was brave. 658 00:53:49,776 --> 00:53:52,616 Nobody could ask any more of you. So just... 659 00:53:54,376 --> 00:53:55,416 ..back off. 660 00:53:57,256 --> 00:53:58,296 Let me go. 661 00:54:00,856 --> 00:54:01,976 Say I did that... 662 00:54:03,416 --> 00:54:05,814 ..yeah, and all this carries on. 663 00:54:05,816 --> 00:54:08,014 Someone innocent gets hurt. 664 00:54:08,016 --> 00:54:10,496 How am I supposed to live with that? It won't happen. 665 00:54:11,736 --> 00:54:12,936 It'll happen. 666 00:54:14,296 --> 00:54:16,534 You've made your point, Tom. People are talking. 667 00:54:16,536 --> 00:54:18,936 You're all over the Internet. All over TV. 668 00:54:20,736 --> 00:54:22,294 You've done what you needed to do. 669 00:54:22,296 --> 00:54:23,616 I don't want to do this. 670 00:54:31,576 --> 00:54:32,856 I'm a copper. 671 00:54:34,456 --> 00:54:35,776 We're on the same side. 672 00:54:37,296 --> 00:54:39,496 I don't think you're going to shoot me. 673 00:54:40,976 --> 00:54:43,574 Now, please... 674 00:54:43,576 --> 00:54:45,374 just back off. 675 00:54:45,376 --> 00:54:47,294 I'd love to. 676 00:54:47,296 --> 00:54:48,656 Please! 677 00:54:51,616 --> 00:54:52,856 No. 678 00:55:31,296 --> 00:55:34,174 Justin! Justin! 679 00:55:34,176 --> 00:55:36,896 Ripley! Hey. Hey! Hey! 680 00:55:38,656 --> 00:55:39,974 Hey! 681 00:55:39,976 --> 00:55:42,414 No. Don't you... Don't you... 682 00:55:42,416 --> 00:55:44,056 Hey. Get up! 683 00:55:45,696 --> 00:55:47,096 Justin! 684 00:55:49,976 --> 00:55:51,416 No! Get up! 685 00:56:10,336 --> 00:56:12,296 No, mate, get up. Get up! 686 00:56:16,616 --> 00:56:19,454 '..Several people, including some police officers, 687 00:56:19,456 --> 00:56:22,294 'have been hurt after a crowd in East London turned violent. 688 00:56:22,296 --> 00:56:25,054 'The police had intervened in what vigilante Tom Marwood...' 689 00:56:25,056 --> 00:56:26,454 'It's John. Leave a message.' 690 00:56:26,456 --> 00:56:28,814 I asked you nicely. 691 00:56:28,816 --> 00:56:31,734 Now, look. Now, look what happens! 692 00:56:31,736 --> 00:56:33,534 This is YOUR fault. 693 00:56:33,536 --> 00:56:35,096 This is on YOUR head. 694 00:56:36,576 --> 00:56:39,334 I warned you not to make me your enemy! 695 00:56:39,336 --> 00:56:40,856 I warned you! 696 00:57:06,016 --> 00:57:08,776 '..The public execution of sex offender Dennis Cochran...' 697 00:57:10,016 --> 00:57:12,134 'Marwood's whereabouts are currently unknown. 698 00:57:12,136 --> 00:57:14,496 'Police say he is armed and extremely dangerous...' 699 00:57:15,736 --> 00:57:19,376 'They say anyone who believes they've seen Marwood should...' 700 00:58:21,255 --> 00:58:38,037 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 50890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.