Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,589
You can come with me, if you want to.
But if you take me down,
2
00:00:02,652 --> 00:00:05,106
I'm going to take you down
twice as hard and twice as fast.
3
00:00:05,218 --> 00:00:08,456
You've got to make a full statement,
on the record, today.
4
00:00:08,648 --> 00:00:10,566
I need a deal.
That can't happen, Justin.
5
00:00:10,568 --> 00:00:13,206
I won't lose my job for anyone.
Not him, not you.
6
00:00:13,232 --> 00:00:15,190
So I'll call you.
7
00:00:15,273 --> 00:00:16,911
And that makes you think coming
here's a good idea?
8
00:00:16,916 --> 00:00:19,394
No. But this does.
9
00:00:20,011 --> 00:00:23,329
DCI Luther has never,
to my knowledge, broken any laws,
10
00:00:23,388 --> 00:00:25,606
either in pursuit of his duty
or otherwise.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,348
I've been honoured to work with him.
12
00:00:27,350 --> 00:00:29,648
I don't want to play games,
you know. I'm too old for that.
13
00:00:29,650 --> 00:00:30,808
I'm not a game player.
14
00:00:30,899 --> 00:00:32,739
Good. Cos neither am I.
15
00:01:00,019 --> 00:01:02,297
Take care, right, see you later.
16
00:01:02,299 --> 00:01:05,337
All right, sweetheart,
see you later.
17
00:01:05,339 --> 00:01:06,377
Bye, guys.
18
00:01:06,379 --> 00:01:08,497
I was going to say, do you
want a lift?
19
00:01:08,499 --> 00:01:10,857
Er, yeah, yeah,
that would be lovely. Yeah.
20
00:01:10,859 --> 00:01:13,577
Yeah, cool.
Well, I'm just parked round here.
21
00:01:13,579 --> 00:01:14,619
OK, cool.
22
00:01:28,779 --> 00:01:30,619
So...
23
00:01:31,859 --> 00:01:33,699
So...
24
00:01:46,459 --> 00:01:48,097
You took your time.
25
00:01:48,099 --> 00:01:50,257
I was just picking my moment.
26
00:01:50,382 --> 00:01:51,542
For three years?
27
00:01:54,422 --> 00:01:56,820
Well, you know. This thing.
28
00:01:56,822 --> 00:01:58,142
Me and you. It's not just...
29
00:02:07,382 --> 00:02:09,540
Just ignore them, just ignore them.
30
00:02:09,542 --> 00:02:14,382
It's going to be all right.
Here, mate, what is going on?
31
00:02:21,902 --> 00:02:26,062
Get off me! Just leave her alone!
32
00:02:35,462 --> 00:02:37,502
Leave him alone!
33
00:02:41,702 --> 00:02:43,102
Get off me!
34
00:02:48,382 --> 00:02:50,982
Hey, boy, hey, boy,
what you doing with this?
35
00:02:53,822 --> 00:02:56,500
Ah, nah, nah, nah, stay here,
stay here, stay here.
36
00:02:56,502 --> 00:02:58,622
Hey, pass me this.
37
00:03:01,382 --> 00:03:03,100
How can I help you?
38
00:03:03,102 --> 00:03:04,380
What is it, bruv?
39
00:03:04,382 --> 00:03:06,660
You going to do me something, yeah?
40
00:03:06,662 --> 00:03:08,580
What, are you deaf?
41
00:03:08,582 --> 00:03:10,982
Hey, deal with him, man!
42
00:03:20,262 --> 00:03:21,860
Run! Run!
43
00:03:21,862 --> 00:03:23,740
Stop!
44
00:03:23,742 --> 00:03:27,342
Put your hoods down. HOODS DOWN!
45
00:03:36,262 --> 00:03:38,420
Oh, Callum.
46
00:03:38,422 --> 00:03:39,662
Oh, please.
47
00:03:47,502 --> 00:03:50,302
Please just wake up, Callum. Please.
48
00:04:02,601 --> 00:04:48,825
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
49
00:04:56,736 --> 00:04:58,936
How old were you
when you got together?
50
00:05:00,896 --> 00:05:02,934
21, 22?
51
00:05:02,936 --> 00:05:05,256
You've erm,
still got love in your voice.
52
00:05:06,496 --> 00:05:08,616
Well, you don't
stop loving someone, do you?
53
00:05:12,336 --> 00:05:13,696
Is that a problem?
54
00:05:15,416 --> 00:05:18,056
It's um, it's the opposite
of a problem.
55
00:05:20,696 --> 00:05:22,174
She was very beautiful.
56
00:05:22,176 --> 00:05:24,136
She was. Yeah.
57
00:05:29,536 --> 00:05:31,496
Duty calls.
58
00:05:39,416 --> 00:05:41,214
Justin! Come in.
59
00:05:41,216 --> 00:05:42,656
Sorry?
60
00:05:44,176 --> 00:05:46,574
Come in.
61
00:05:46,576 --> 00:05:48,054
Why?
62
00:05:48,056 --> 00:05:49,654
What do you mean, why?
63
00:05:49,656 --> 00:05:51,656
Well, you never ask me in. Not ever.
64
00:05:52,936 --> 00:05:54,176
Mmm.
65
00:06:02,736 --> 00:06:03,814
Mary...
66
00:06:03,816 --> 00:06:05,736
Oh, sorry!
67
00:06:07,296 --> 00:06:09,814
This is my mate Justin.
68
00:06:09,816 --> 00:06:11,454
Hey there.
Hey.
69
00:06:11,456 --> 00:06:13,416
Justin, this is Mary.
70
00:06:14,656 --> 00:06:15,976
All right, Mary?
71
00:06:18,216 --> 00:06:20,136
He's my mate, and I love him.
72
00:06:25,256 --> 00:06:28,494
Right. Work! You going to be
all right?
73
00:06:28,496 --> 00:06:29,614
Fine.
Yeah?
74
00:06:29,616 --> 00:06:31,454
Fine, yeah.
Make yourself at home.
75
00:06:31,456 --> 00:06:33,376
Will do. Totally.
76
00:06:35,096 --> 00:06:37,896
Well, come on then, Justin.
77
00:06:40,056 --> 00:06:42,376
Nice to meet you Mary, briefly.
78
00:06:56,456 --> 00:06:57,496
All right, boss.
79
00:06:59,136 --> 00:07:02,054
Victims are Steven Meredith
and Shaun Butler.
80
00:07:02,056 --> 00:07:06,054
This is Meredith. Murdered a young
solicitor six years ago.
81
00:07:06,056 --> 00:07:07,416
It's in the file.
82
00:07:20,256 --> 00:07:21,854
Eyewitnesses?
83
00:07:21,856 --> 00:07:25,094
Dozens. White male,
25 to 40.
84
00:07:25,096 --> 00:07:30,054
Lightish, darkish hair, short,
possibly longish.
85
00:07:30,056 --> 00:07:31,656
Non-descript clothes.
86
00:07:33,576 --> 00:07:35,494
May ride a motorcycle.
87
00:07:35,496 --> 00:07:37,816
Possibly a scooter. Or a car.
88
00:07:41,736 --> 00:07:43,694
Who's the other one?
89
00:07:43,696 --> 00:07:44,736
Over here.
90
00:07:46,616 --> 00:07:50,776
Shooter walks up during the affray,
puts the sawn-off to Butler's chest.
91
00:07:52,016 --> 00:07:53,094
Doesn't hesitate?
92
00:07:53,096 --> 00:07:54,336
Apparently not.
93
00:07:58,976 --> 00:08:01,614
It's not an easy thing, that,
94
00:08:01,616 --> 00:08:04,896
to put a sawn-off to someone's chest
and pull the trigger.
95
00:08:07,136 --> 00:08:08,296
Even if you hate 'em.
96
00:08:09,776 --> 00:08:11,216
Let alone make this mess.
97
00:08:14,496 --> 00:08:15,854
So who's Caitlin?
98
00:08:15,856 --> 00:08:19,814
Well, we turned up no Caitlin
in Meredith and Butler's ambit.
99
00:08:19,816 --> 00:08:22,054
No family, or known associates.
100
00:08:22,056 --> 00:08:25,574
There's no Caitlin connection
to the solicitor.
101
00:08:25,576 --> 00:08:27,334
That rules out a revenge attack
102
00:08:27,336 --> 00:08:29,576
and this is way too heavy
for a gang beef.
103
00:08:31,736 --> 00:08:33,414
So what's up with the website?
104
00:08:33,416 --> 00:08:35,894
It goes live in two hours.
Well, can't we just pull it down
105
00:08:35,896 --> 00:08:39,254
or trace it to the source
or whatever you do with websites?
106
00:08:39,256 --> 00:08:44,096
Apparently not. It's being hosted
from Uzbekistan. Or Kazakhstan.
107
00:08:45,256 --> 00:08:46,854
One of the Stans, anyway.
108
00:08:46,856 --> 00:08:49,694
The upshot is, is that there's
no way we can pull it down in time.
109
00:08:49,696 --> 00:08:52,814
Apparently there's hundreds of these
leaflets already in the wild.
110
00:08:52,816 --> 00:08:55,214
People have been tweeting
the address since about 5am.
111
00:08:55,216 --> 00:08:56,934
So the chances of containing this,
112
00:08:56,936 --> 00:08:59,136
essentially,
are three eighths of sod all.
113
00:09:20,296 --> 00:09:21,616
Hello, Mary.
114
00:09:24,656 --> 00:09:28,696
Maxine, I'm DCI John Luther,
you all right?
115
00:09:33,416 --> 00:09:39,176
This man, the killer,
he spoke to you?
116
00:09:41,816 --> 00:09:43,054
He did, yeah.
117
00:09:43,056 --> 00:09:44,416
What did he say?
118
00:09:47,576 --> 00:09:49,336
He, erm...
119
00:09:52,016 --> 00:09:53,936
..he told me not to be afraid.
120
00:09:57,256 --> 00:10:00,694
Do you remember anything about his
voice? Maybe he had an accent?
121
00:10:00,696 --> 00:10:01,736
Um...
122
00:10:02,776 --> 00:10:04,176
Er...
123
00:10:06,736 --> 00:10:08,096
It was nice.
124
00:10:09,136 --> 00:10:10,934
In what way?
125
00:10:10,936 --> 00:10:14,216
Kind. He, um,
he had a very kind voice.
126
00:10:15,616 --> 00:10:17,216
He had a kind voice.
127
00:10:18,816 --> 00:10:19,976
And then?
128
00:10:21,776 --> 00:10:23,816
He...
129
00:10:29,336 --> 00:10:33,576
He sat and he held Callum's hand
until the ambulance arrived.
130
00:10:36,496 --> 00:10:38,256
Can you describe him?
131
00:10:39,256 --> 00:10:40,454
Sorry?
132
00:10:40,456 --> 00:10:42,096
Describe him.
133
00:10:45,376 --> 00:10:46,856
The killer of these men.
134
00:10:51,616 --> 00:10:52,816
Why?
135
00:10:56,016 --> 00:10:57,736
Maxine, they're dead.
136
00:10:59,616 --> 00:11:01,814
Now, I know he seemed kind,
137
00:11:01,816 --> 00:11:03,614
but that doesn't give him
the right...
138
00:11:03,616 --> 00:11:05,854
To give him the right
to save Callum's life?
139
00:11:05,856 --> 00:11:07,694
Stop me from being gang-raped?
140
00:11:07,696 --> 00:11:11,094
The way I see it, two people
were going to die last night.
141
00:11:11,096 --> 00:11:14,134
Thanks to this man - and no thanks
to the police, by the way -
142
00:11:14,136 --> 00:11:16,176
it wasn't me and it wasn't Callum.
143
00:11:18,016 --> 00:11:22,014
And now you're asking me
to help you send him to prison?
144
00:11:22,016 --> 00:11:24,016
I would rather go to prison myself.
145
00:11:26,816 --> 00:11:28,856
So, how did you and John meet?
146
00:11:33,696 --> 00:11:36,974
I'm sorry, I'm just not
very comfortable
having this conversation.
147
00:11:36,976 --> 00:11:41,016
How much do you actually
know about John Luther?
148
00:11:42,936 --> 00:11:47,054
Um, I'm not actually sure
what that means.
149
00:11:47,056 --> 00:11:49,774
Look, why don't, why don't
we just give him a ring and...
150
00:11:49,776 --> 00:11:52,936
Put it this way - try, if you like.
151
00:11:56,176 --> 00:11:58,854
Does he ever talk about her?
152
00:11:58,856 --> 00:12:00,936
Well, he doesn't not talk about her.
153
00:12:02,136 --> 00:12:04,014
OK. Um, I've actually got to go.
154
00:12:04,016 --> 00:12:05,056
Sit down.
155
00:12:09,936 --> 00:12:11,216
I'm late for work.
156
00:12:13,296 --> 00:12:15,254
Did John ever mention how she died?
157
00:12:15,256 --> 00:12:21,294
Um, I'm not actually sure
that's any of your business.
158
00:12:21,296 --> 00:12:23,374
She left him.
159
00:12:23,376 --> 00:12:25,374
Shacked up with another man.
160
00:12:25,376 --> 00:12:27,216
And not long after she was killed.
161
00:12:28,376 --> 00:12:30,214
Did he mention that?
162
00:12:30,216 --> 00:12:35,014
I'm sorry. I'm not sure what's
supposed to be going on here.
163
00:12:35,016 --> 00:12:37,174
I'm completely lost.
164
00:12:37,176 --> 00:12:38,814
That's why we're here.
165
00:12:38,816 --> 00:12:42,176
To help you understand
how lost you really are.
166
00:13:05,696 --> 00:13:07,694
You all right?
167
00:13:07,696 --> 00:13:11,494
Yeah. Got it down to about
14 possibles. It's just weird.
168
00:13:11,496 --> 00:13:14,934
Seeing all these terrible things
happening to women
with the same name.
169
00:13:14,936 --> 00:13:18,054
Caitlin raped. Caitlin stabbed.
Caitlin drowned.
170
00:13:18,056 --> 00:13:19,776
It just seems... I don't know.
171
00:13:21,176 --> 00:13:24,936
Justin, I think
it's time you moved on, mate.
172
00:13:27,216 --> 00:13:30,094
I mean, you should be doing my job.
173
00:13:30,096 --> 00:13:32,096
Having little Ripleys of your own.
174
00:13:35,576 --> 00:13:37,934
I've been meaning to tell you
that for a while.
175
00:13:37,936 --> 00:13:39,736
You need to get to Hamlyn Woods.
176
00:13:41,176 --> 00:13:42,376
All right, Guv.
177
00:13:57,296 --> 00:14:00,454
Couple of dog walkers found him,
apparently.
178
00:14:00,456 --> 00:14:03,134
Do we know who he is?
Yeah, Liam Glass.
179
00:14:03,136 --> 00:14:04,534
Why's that name sound familiar?
180
00:14:04,536 --> 00:14:07,094
For a few months, he was
the tabloid's favourite bogeyman.
181
00:14:07,096 --> 00:14:10,454
Because? He lived in the spare room
of the flat where Lucinda King died.
182
00:14:10,456 --> 00:14:12,214
Ah, the little girl.
183
00:14:12,216 --> 00:14:16,534
Yeah, four years old. Mr Glass
was her stepfather's cousin.
184
00:14:16,536 --> 00:14:20,654
Crack cocaine addict,
arsonist, career burglar.
185
00:14:20,656 --> 00:14:21,934
Sat by and took no action
186
00:14:21,936 --> 00:14:24,614
while her mother and stepfather
starved and beat her to death.
187
00:14:24,616 --> 00:14:26,574
Yeah, what'd he get, five years?
188
00:14:26,576 --> 00:14:27,976
Four, with time served.
189
00:14:29,776 --> 00:14:31,616
Four for four.
190
00:14:32,856 --> 00:14:34,816
Well, our boy's killing
predators, isn't he?
191
00:14:36,416 --> 00:14:38,976
People the justice system spat out.
192
00:14:40,936 --> 00:14:42,016
He's on a mission.
193
00:14:46,816 --> 00:14:49,736
We better find him, find him fast.
194
00:15:02,776 --> 00:15:05,574
It's going live now, boss.
195
00:15:05,576 --> 00:15:09,416
By now, many of you will be
wondering who Caitlin is.
196
00:15:11,416 --> 00:15:12,936
She was my wife.
197
00:15:15,256 --> 00:15:17,294
This is Caitlin.
198
00:15:17,296 --> 00:15:22,414
Four years ago, she was raped
and murdered
199
00:15:22,416 --> 00:15:24,654
by a man called Milan Knizac.
200
00:15:24,656 --> 00:15:27,974
Mr Knizac had been classified
as "medium risk"
201
00:15:27,976 --> 00:15:31,414
by probation staff when he was
released from prison,
202
00:15:31,416 --> 00:15:35,174
less than half-way through
a nine-year sentence
203
00:15:35,176 --> 00:15:37,176
for robbery with violence.
204
00:15:40,416 --> 00:15:42,254
Caitlin wasn't just taken from me,
205
00:15:42,256 --> 00:15:43,934
she was taken from her friends,
206
00:15:43,936 --> 00:15:46,294
she was taken from her mother
and father.
207
00:15:46,296 --> 00:15:48,694
She was taken from the children...
208
00:15:48,696 --> 00:15:50,136
she will never have.
209
00:15:53,336 --> 00:15:56,814
The criminal justice system
was created to protect us
210
00:15:56,816 --> 00:15:59,336
from people who would do us harm.
211
00:16:01,016 --> 00:16:05,814
But time and again,
it fails in that purpose.
212
00:16:05,816 --> 00:16:08,414
For all the Caitlins,
213
00:16:08,416 --> 00:16:11,014
and for all their families,
214
00:16:11,016 --> 00:16:14,456
it's time for that failure to end.
215
00:16:16,696 --> 00:16:17,856
OK.
216
00:16:20,056 --> 00:16:21,856
I think we've got a big problem.
217
00:16:48,936 --> 00:16:53,454
'..for all their families,
it's time for that failure to end.'
218
00:16:53,456 --> 00:16:55,616
Come on.
219
00:16:58,856 --> 00:17:02,694
Tom Marwood. Architect.
Pretty good one, apparently.
220
00:17:02,696 --> 00:17:05,774
Caitlin dies, he's depressed,
spends a bit of time in hospital.
221
00:17:05,776 --> 00:17:08,374
Then, all of a sudden - boom!
He's energized.
222
00:17:08,376 --> 00:17:12,774
Joins a gun club. Takes lessons in
Krav Maga. Urban survival courses.
223
00:17:12,776 --> 00:17:15,574
It's like he's in training
for the zombie apocalypse. Wow.
224
00:17:15,576 --> 00:17:18,094
So before this all kicked off,
who was he talking to?
225
00:17:18,096 --> 00:17:19,774
Who was his confidante?
226
00:17:19,776 --> 00:17:22,094
Er... Alan Ramsey, Caitlin's brother.
227
00:17:22,096 --> 00:17:24,174
This one? Yeah.
228
00:17:24,176 --> 00:17:27,136
Ramsey. All right, find him.
I've got to talk to him.
229
00:17:29,776 --> 00:17:32,414
Guv, Marwood's been planning this
for a long time -
230
00:17:32,416 --> 00:17:34,214
he's well-prepared,
he's off the grid.
231
00:17:34,216 --> 00:17:37,294
We're not going to find him
where he's at, but where he's going
to be next.
232
00:17:37,296 --> 00:17:38,934
And how are we going to do that?
233
00:17:38,936 --> 00:17:40,974
Well, he's making
a play for public sympathy,
234
00:17:40,976 --> 00:17:45,014
meaning he'll keep targeting
offenders that people hate the most.
The worst of the worst.
235
00:17:45,016 --> 00:17:50,494
So...? So, let's say we find the ten
most debased scumbags in London,
236
00:17:50,496 --> 00:17:52,374
put a surveillance team on them.
237
00:17:52,376 --> 00:17:55,134
See if we can't get to Marwood
before he gets to them.
238
00:17:55,136 --> 00:17:57,814
Yeah, well, how do we narrow down
the possibles?
239
00:17:57,816 --> 00:18:01,134
I mean, depravity is hardly in short
supply in this city.
240
00:18:01,136 --> 00:18:04,654
We collate nature of offence against
the volume of press coverage.
241
00:18:04,656 --> 00:18:06,536
It can definitely be done, boss.
242
00:18:11,056 --> 00:18:13,376
All right, let's do it.
243
00:18:30,816 --> 00:18:31,894
'Hey...'
244
00:18:31,896 --> 00:18:33,134
Can we meet?
245
00:18:33,136 --> 00:18:34,656
'Yeah... Are you all right?'
246
00:18:36,056 --> 00:18:38,614
Yep. I'd just... really need to talk.
247
00:18:38,616 --> 00:18:39,934
'OK.'
248
00:18:39,936 --> 00:18:43,574
Seriously, are you all right? Some
people came round, after you'd gone.
249
00:18:43,576 --> 00:18:45,134
What people?
250
00:18:45,136 --> 00:18:49,296
'A man and a woman. Police.'
251
00:18:50,536 --> 00:18:53,654
I can't, I can't talk about this
on the phone. I can't.
252
00:18:53,656 --> 00:18:55,574
I need to see you.
253
00:18:55,576 --> 00:18:59,774
Mary, all right. Listen, just
tell me where you are right now.
254
00:18:59,776 --> 00:19:01,574
At work. 'At work?'
255
00:19:01,576 --> 00:19:03,134
All right. Good, I'll just come now.
256
00:19:03,136 --> 00:19:04,856
No! No, don't do that.
257
00:19:13,976 --> 00:19:15,614
Mary?
258
00:19:15,616 --> 00:19:16,696
Hey.
259
00:19:19,416 --> 00:19:22,494
Shall we get a cup of coffee
or something?
260
00:19:22,496 --> 00:19:23,696
Yeah, in a minute.
261
00:19:25,336 --> 00:19:27,576
Um... You all right? Yeah, um...
262
00:19:29,536 --> 00:19:31,256
How did your wife die?
263
00:19:32,336 --> 00:19:33,376
Zoe.
264
00:19:37,536 --> 00:19:39,256
Er, it's a long...
265
00:19:40,336 --> 00:19:41,736
..it's a long story.
266
00:19:45,616 --> 00:19:46,856
She was er...
267
00:19:48,656 --> 00:19:53,496
..taken by a friend of mine.
Someone I knew.
268
00:19:57,616 --> 00:20:00,574
And if I'd asked that question
this morning...
269
00:20:00,576 --> 00:20:05,854
before that Glaswegian dick
had done his dirty business,
270
00:20:05,856 --> 00:20:09,134
would you have given me
the same answer? Of course. Why?
271
00:20:09,136 --> 00:20:10,536
Because it's the truth.
272
00:20:12,296 --> 00:20:15,374
Hey, listen, whatever they said,
they were lying.
273
00:20:15,376 --> 00:20:16,776
They had a file on you.
274
00:20:23,256 --> 00:20:25,656
What did you do? Nothing.
I did nothing.
275
00:20:26,936 --> 00:20:31,016
Whatever they told you,
they were lying. I... I think
you should stay away from me.
276
00:20:34,216 --> 00:20:36,256
Mary, come on... Please.
277
00:20:48,536 --> 00:20:49,616
Mary!
278
00:20:53,016 --> 00:20:54,496
They were lying.
279
00:21:02,256 --> 00:21:03,814
Justin, what?
280
00:21:03,816 --> 00:21:05,934
We're down to 263 potentials.
281
00:21:05,936 --> 00:21:08,014
'Well, we better move faster
than that, eh?'
282
00:21:08,016 --> 00:21:09,774
Yeah, we'll get there.
Where will you be?
283
00:21:09,776 --> 00:21:12,254
Oh, I'll be checking out
the brother-in-law.
284
00:21:12,256 --> 00:21:13,376
OK.
285
00:21:21,456 --> 00:21:22,574
Hello.
286
00:21:22,576 --> 00:21:25,454
'George.' John Luther!
287
00:21:25,456 --> 00:21:27,014
How the devil are you?
288
00:21:27,016 --> 00:21:31,014
'I'm fair to middling.
Have you got two minutes for me?'
289
00:21:31,016 --> 00:21:32,896
I'll put the kettle on.
290
00:21:51,016 --> 00:21:52,056
What?
291
00:21:53,296 --> 00:21:55,136
What are you scared of, Erin?
292
00:22:03,256 --> 00:22:06,176
I'm scared of what this is
turning into.
293
00:23:15,896 --> 00:23:17,894
So? So here's the thing.
294
00:23:17,896 --> 00:23:20,414
You come for me, I'm fine with that.
295
00:23:20,416 --> 00:23:21,934
I'll match you bite for bite
296
00:23:21,936 --> 00:23:24,256
and in the end, we'll see
who's still standing, right?
297
00:23:26,016 --> 00:23:29,294
But you need to keep away from Mary.
298
00:23:29,296 --> 00:23:30,656
She's off limits.
299
00:23:33,016 --> 00:23:37,574
But what's the point
of knowing your weak spot
300
00:23:37,576 --> 00:23:40,734
if I don't get a chance to...
301
00:23:40,736 --> 00:23:41,856
poke it a bit?
302
00:23:44,576 --> 00:23:49,614
See, here's the thing, John -
this isn't some pre-match symposium.
303
00:23:49,616 --> 00:23:51,254
There are no rules of play.
304
00:23:51,256 --> 00:23:54,576
George, if you sow these seeds...
And what?
305
00:23:56,856 --> 00:24:00,696
I reap the whirlwind? Is that right?
306
00:24:02,336 --> 00:24:03,656
You know your problem?
307
00:24:05,096 --> 00:24:08,256
You've spent your life thinking
you're the whirlwind.
308
00:24:09,336 --> 00:24:10,616
Well, you're not.
309
00:24:12,856 --> 00:24:14,936
Because I'm the whirlwind, John.
310
00:24:16,216 --> 00:24:17,496
I'm the whirlwind.
311
00:24:22,936 --> 00:24:23,976
We'll see.
312
00:25:17,976 --> 00:25:21,014
'A big police search is
under way in London trying to find
313
00:25:21,016 --> 00:25:25,216
'vigilante suspect Tom Marwood
after he posted an online video
on the Internet this morning...'
314
00:25:26,936 --> 00:25:30,894
'..Marwood made a public
announcement blaming the criminal
justice system for failing...'
315
00:25:30,896 --> 00:25:32,094
Who is it?
316
00:25:32,096 --> 00:25:33,736
It's Lee, from downstairs.
317
00:25:35,576 --> 00:25:39,134
Um... courier dropped something off
for you. I signed for it.
318
00:25:39,136 --> 00:25:40,854
What is it?
319
00:25:40,856 --> 00:25:42,976
It's... I dunno, a book or something.
320
00:25:52,536 --> 00:25:53,616
Please.
321
00:26:13,976 --> 00:26:15,336
Hello?
322
00:26:16,856 --> 00:26:18,574
'Alan Ramsey?'
323
00:26:18,576 --> 00:26:20,896
'Speaking.' This is DCI John Luther.
324
00:26:23,136 --> 00:26:24,934
This'll be about Tom, I take it.
325
00:26:24,936 --> 00:26:27,574
'Yes, it is. Got a couple of minutes
to spare for me?'
326
00:26:27,576 --> 00:26:28,696
Sure.
327
00:26:29,776 --> 00:26:31,016
I'll see you then.
328
00:26:53,776 --> 00:26:55,734
Alan Ramsey?
329
00:26:55,736 --> 00:26:57,014
Alan?
330
00:26:57,016 --> 00:26:58,256
DCI John Luther.
331
00:27:11,656 --> 00:27:13,214
Don't move!
332
00:27:13,216 --> 00:27:14,536
All right.
333
00:27:43,136 --> 00:27:45,176
Stop! Stop! Stop! Stop!
334
00:27:49,136 --> 00:27:53,856
Well, do me a favour and throw me
your phone and wallet, please.
335
00:28:08,936 --> 00:28:13,814
One out of five murders
are committed by men on bail.
336
00:28:13,816 --> 00:28:17,374
You know that?
Every copper knows that.
337
00:28:17,376 --> 00:28:19,374
So why does nobody do
anything about it?
338
00:28:19,376 --> 00:28:20,976
Because it's complicated.
339
00:28:22,576 --> 00:28:23,776
No, it's not.
340
00:28:25,216 --> 00:28:26,376
No, it's not.
341
00:28:28,256 --> 00:28:29,296
You got me there.
342
00:28:31,776 --> 00:28:33,136
Listen.
343
00:28:34,656 --> 00:28:37,374
Detective Chief Inspector
John Luther.
344
00:28:37,376 --> 00:28:40,894
All I want is what you want -
to have these people locked up,
345
00:28:40,896 --> 00:28:44,016
so they can't do any more harm
to anyone else.
346
00:28:45,816 --> 00:28:48,254
Now, look me in the eye and tell me
you disagree with that.
347
00:28:48,256 --> 00:28:51,734
Not with the motive, maybe.
348
00:28:51,736 --> 00:28:55,574
But I seriously dispute the means.
349
00:28:55,576 --> 00:28:58,094
So you've never been tempted?
350
00:28:58,096 --> 00:29:00,416
To administer a bit
of personal justice?
351
00:29:02,336 --> 00:29:04,216
I don't have the right to do that.
352
00:29:06,936 --> 00:29:08,216
Nobody does.
353
00:29:11,656 --> 00:29:12,816
Two days.
354
00:29:14,456 --> 00:29:16,334
Give me two days, that's all I need.
355
00:29:16,336 --> 00:29:17,694
For what?
356
00:29:17,696 --> 00:29:19,214
To make things better.
357
00:29:19,216 --> 00:29:20,694
You know I can't do that, Tom.
358
00:29:20,696 --> 00:29:23,214
Yes you can...
359
00:29:23,216 --> 00:29:24,416
if you chose to.
360
00:29:28,456 --> 00:29:29,814
Tom.
361
00:29:29,816 --> 00:29:31,616
You know they're going to kill you.
362
00:29:33,136 --> 00:29:35,016
This is how all these things end.
363
00:29:38,456 --> 00:29:40,254
I died the day I came home
364
00:29:40,256 --> 00:29:43,896
and found my wife's corpse
stuffed into the airing cupboard.
365
00:29:48,296 --> 00:29:50,096
Don't make me your enemy, John.
366
00:29:52,016 --> 00:29:54,254
We're on the same side.
367
00:29:54,256 --> 00:29:55,936
I'm sorry you think that.
368
00:29:58,896 --> 00:29:59,976
Tom, listen to me.
369
00:30:04,336 --> 00:30:05,376
Tom!
370
00:30:11,536 --> 00:30:13,256
Um... DCI Luther?
371
00:30:19,416 --> 00:30:21,454
He's not here, ma'am.
372
00:30:21,456 --> 00:30:22,814
Oh, OK.
373
00:30:22,816 --> 00:30:26,256
Then, um... I wonder if you could
spare me a minute, DS Ripley?
374
00:30:37,816 --> 00:30:38,856
Thank you.
375
00:30:48,296 --> 00:30:52,054
So what is this,
like a Derren Brown thing?
376
00:30:52,056 --> 00:30:53,854
Mind reader. Mentalist. Reads minds.
377
00:30:53,856 --> 00:30:57,416
Oh, right. No, you don't
want to read my mind right now.
378
00:30:59,336 --> 00:31:00,696
Full of scorpions.
379
00:31:04,936 --> 00:31:07,416
It's all right. He's long gone.
380
00:31:11,776 --> 00:31:14,414
I didn't know he'd be here.
I swear to God.
381
00:31:14,416 --> 00:31:16,054
I didn't call him or anything.
382
00:31:16,056 --> 00:31:18,734
He cloned your SIM.
383
00:31:18,736 --> 00:31:21,056
He's a clever boy,
your brother-in-law.
384
00:31:22,216 --> 00:31:24,734
I'm beginning to like him.
You all right?
385
00:31:24,736 --> 00:31:26,576
Yeah, yeah, I think so.
386
00:31:30,096 --> 00:31:34,494
Justin, I think I may have taken a
wrong turn, somewhere along the way.
387
00:31:34,496 --> 00:31:35,736
Surely not.
388
00:31:37,376 --> 00:31:42,134
Well, that wasn't exactly
the disarmingly gallant reaction
I was hoping for...
389
00:31:42,136 --> 00:31:43,694
in my heart of hearts.
390
00:31:43,696 --> 00:31:47,216
What were you hoping for?
In your heart of hearts?
391
00:31:55,816 --> 00:31:57,056
DS Ripley.
392
00:31:58,696 --> 00:31:59,736
Boss?
393
00:32:01,816 --> 00:32:02,856
Yeah, on my way.
394
00:32:04,736 --> 00:32:06,014
Got to go.
395
00:32:06,016 --> 00:32:07,294
And fight the good fight?
396
00:32:07,296 --> 00:32:10,934
Listen. We'll... We'll put it right,
but... I really do need to go.
397
00:32:10,936 --> 00:32:11,976
Sure.
398
00:32:17,176 --> 00:32:20,534
Do you want to talk about this
properly? That's why I'm here.
399
00:32:20,536 --> 00:32:24,734
No, I mean, properly.
As actual human beings.
400
00:32:24,736 --> 00:32:26,134
A drink or something?
401
00:32:26,136 --> 00:32:27,256
Oh.
402
00:32:29,776 --> 00:32:30,974
OK.
403
00:32:30,976 --> 00:32:32,856
Right, well... I'll give you a bell.
404
00:32:33,976 --> 00:32:35,016
OK.
405
00:32:45,816 --> 00:32:47,134
This got my numbers on it?
406
00:32:47,136 --> 00:32:48,574
All six of them, yeah.
407
00:32:48,576 --> 00:32:51,134
Who needs more than six numbers?
Marwood?
408
00:32:51,136 --> 00:32:53,774
Had it on his toes. Long gone.
409
00:32:53,776 --> 00:32:55,734
So I had a visitor. Erin Grey.
410
00:32:55,736 --> 00:32:58,694
Oh, yeah? She have problems
parking her broomstick?
411
00:32:58,696 --> 00:33:00,254
Well, she wasn't a happy flower.
412
00:33:00,256 --> 00:33:01,494
This about Stark?
413
00:33:01,496 --> 00:33:03,814
I think so.
414
00:33:03,816 --> 00:33:07,614
I get the impression... He's not
playing with a straight bat?
415
00:33:07,616 --> 00:33:09,694
Yeah. I get that impression too.
416
00:33:09,696 --> 00:33:12,494
Why? What's happened?
417
00:33:12,496 --> 00:33:14,654
Nothing.
418
00:33:14,656 --> 00:33:17,456
Listen, I've got to go,
cover for me!
419
00:33:19,576 --> 00:33:21,616
'You have one saved
message.'
420
00:33:22,936 --> 00:33:27,654
'Wow, you were right about your
phone. So anyway, it's me, hi.
421
00:33:27,656 --> 00:33:31,574
'It's Mary, Mary Day
from last night.
422
00:33:31,576 --> 00:33:34,934
'So yeah, anyway, cool.
423
00:33:34,936 --> 00:33:36,096
'Speak soon.'
424
00:34:02,776 --> 00:34:05,974
I know, I know you said to leave you
alone, don't talk to you.
425
00:34:05,976 --> 00:34:07,814
And I will, I just...
426
00:34:07,816 --> 00:34:10,976
I just wanted to say one thing,
and then I'm gone. Say it.
427
00:34:12,656 --> 00:34:14,614
I'm really sorry
that you saw what you saw.
428
00:34:14,616 --> 00:34:16,734
I can only imagine
how it made you feel.
429
00:34:16,736 --> 00:34:19,134
It made me want to throw up,
that's how it made me feel.
430
00:34:19,136 --> 00:34:22,134
It made me want to... vomit.
431
00:34:22,136 --> 00:34:23,574
I didn't do those things.
432
00:34:23,576 --> 00:34:27,134
So why did they say that you did?
Was it for a laugh?
433
00:34:27,136 --> 00:34:29,974
Look, I'm not going to say I haven't
done stupid things, I have.
434
00:34:29,976 --> 00:34:32,414
I've done stupid things,
really stupid.
435
00:34:32,416 --> 00:34:36,176
But I was trying to help people.
And I, and, you know, it just got...
436
00:34:38,096 --> 00:34:40,294
Kind of like when your car
goes into a skid
437
00:34:40,296 --> 00:34:42,534
and they tell you, you know,
turn into the skid,
438
00:34:42,536 --> 00:34:45,176
and then, you find yourself
coasting.
439
00:34:47,136 --> 00:34:48,734
Trying to hang on and hoping
440
00:34:48,736 --> 00:34:51,616
that somehow you'll straighten out
before you...
441
00:34:53,576 --> 00:34:54,856
..get to the edge.
442
00:35:00,776 --> 00:35:04,014
None of what they said was true.
None of it.
443
00:35:04,016 --> 00:35:06,536
So you need to tell me what is.
444
00:35:08,456 --> 00:35:10,254
I don't know if that's a good idea.
445
00:35:10,256 --> 00:35:13,976
Right, well, how am I supposed to
trust you, if you don't trust me?
446
00:35:15,576 --> 00:35:17,656
I need to know, John.
447
00:35:20,816 --> 00:35:21,856
OK.
448
00:35:23,576 --> 00:35:25,016
All of it?
449
00:35:26,776 --> 00:35:27,936
All of it.
450
00:35:30,296 --> 00:35:31,736
Every last drop.
451
00:35:39,656 --> 00:35:43,014
I've got to take this. I'm sorry,
I've, I've got to take it.
452
00:35:43,016 --> 00:35:44,216
Yeah.
453
00:35:48,536 --> 00:35:50,054
Boss? 'Good news,'
454
00:35:50,056 --> 00:35:53,736
the proactive strategy seems
to be working, in principle.
455
00:35:54,936 --> 00:35:56,694
In principle? What?
456
00:35:56,696 --> 00:35:59,254
A sex offender, Dennis Cochrane,
457
00:35:59,256 --> 00:36:02,334
was abducted from his flat
a little more than two hours ago.
458
00:36:02,336 --> 00:36:06,054
'He's on the list, but we were too
late.' Oh, I had him. I had him!
459
00:36:06,056 --> 00:36:08,774
Right in my hands
and I just let him go.
460
00:36:08,776 --> 00:36:10,134
He had a gun to your head.
461
00:36:10,136 --> 00:36:12,854
So I think it's more a case of him
letting you go. 'Right, I know.'
462
00:36:12,856 --> 00:36:15,094
Just have Benny send me the, um...
463
00:36:15,096 --> 00:36:16,376
address.
464
00:36:17,656 --> 00:36:18,936
All right.
465
00:36:23,696 --> 00:36:25,454
I'm having a horrible day.
466
00:36:25,456 --> 00:36:26,616
It's OK.
467
00:36:28,096 --> 00:36:29,456
But um...
468
00:36:31,696 --> 00:36:34,694
..I, I'm going to be back
late tonight.
469
00:36:34,696 --> 00:36:36,656
Bit later than usual, I mean.
470
00:36:37,696 --> 00:36:39,016
I will be back.
471
00:36:44,736 --> 00:36:46,934
You know where everything is.
472
00:36:46,936 --> 00:36:48,336
Yeah, I think so.
473
00:36:51,416 --> 00:36:52,814
I'll be there.
474
00:36:52,816 --> 00:36:53,856
Right.
475
00:37:28,816 --> 00:37:29,976
You all right?
476
00:37:43,216 --> 00:37:45,254
Cochrane's a paedophile.
477
00:37:45,256 --> 00:37:48,574
Did 15 years for false imprisonment
and rape.
478
00:37:48,576 --> 00:37:50,214
Bit of a tabloid nightmare.
479
00:37:50,216 --> 00:37:52,534
Went on to self-publish poems
and essays
480
00:37:52,536 --> 00:37:54,656
about "inter-generational love."
481
00:37:56,296 --> 00:37:58,694
Sees himself as a champion
of freedom,
482
00:37:58,696 --> 00:38:00,494
ungoverned by religion or law.
483
00:38:00,496 --> 00:38:02,334
Yeah, I've heard that one before.
484
00:38:02,336 --> 00:38:05,256
Lack of conscience
dressed up as philosophy.
485
00:38:10,616 --> 00:38:11,896
It's not right, is it?
486
00:38:13,336 --> 00:38:17,694
What's not? Well, Marwood walks up
to Butler and Meredith, bam!
487
00:38:17,696 --> 00:38:20,376
Doesn't do the same with Cochrane?
Why's that?
488
00:38:22,496 --> 00:38:24,374
We find any keys?
489
00:38:24,376 --> 00:38:26,934
Not that I'm aware of, no. Why?
490
00:38:26,936 --> 00:38:28,414
Well, it's what you do, you know.
491
00:38:28,416 --> 00:38:33,296
You walk in. Big bag of books
in one hand, pop them down.
492
00:38:34,976 --> 00:38:38,776
Put your keys on the table,
fish out your wallet and your phone.
493
00:38:40,536 --> 00:38:41,976
Yeah. OK.
494
00:38:43,816 --> 00:38:45,456
So who took his keys and why?
495
00:39:06,736 --> 00:39:08,334
'My name is Dennis Cochrane.'
496
00:39:08,336 --> 00:39:09,494
Boss!
497
00:39:09,496 --> 00:39:11,134
'I'm a paedophile.
498
00:39:11,136 --> 00:39:13,614
'I spent 15 years in prison
499
00:39:13,616 --> 00:39:16,534
'for the heinous violation
of young children.
500
00:39:16,536 --> 00:39:18,654
'I've shown no contrition,
501
00:39:18,656 --> 00:39:22,974
'because I don't believe sex between
adults and children to be wrong.
502
00:39:22,976 --> 00:39:27,054
'Statistics suggest that,
having been released,
503
00:39:27,056 --> 00:39:30,174
'I'll go on to commit
many further offences
504
00:39:30,176 --> 00:39:32,416
'against many other children.
505
00:39:34,136 --> 00:39:37,776
'But still, the criminal justice
system set me free.
506
00:39:39,736 --> 00:39:42,136
'So what should be done with me?'
507
00:40:14,816 --> 00:40:16,376
No!
508
00:40:36,936 --> 00:40:39,174
Do you understand social networking?
509
00:40:39,176 --> 00:40:40,416
No.
510
00:40:41,496 --> 00:40:44,734
Good. Then, I'm not alone.
511
00:40:44,736 --> 00:40:49,374
But apparently people are climbing
over each other to incite Dennis
Cochrane's execution.
512
00:40:49,376 --> 00:40:51,494
Bread and circuses.
513
00:40:51,496 --> 00:40:53,054
Nothing new under the sun.
514
00:40:53,056 --> 00:40:56,014
If Tom Marwood gets his wish and
people vote to hang the paedophile,
515
00:40:56,016 --> 00:40:57,054
and they will,
516
00:40:57,056 --> 00:41:00,014
for who would suffer
a paedophile to live?
517
00:41:00,016 --> 00:41:02,294
Then, there's no telling
where this is going to end.
518
00:41:02,296 --> 00:41:07,134
Riots, copycat murders,
lynchings, pogroms.
519
00:41:07,136 --> 00:41:10,976
Gangs of vigilantes kicking to death
people whose faces don't fit.
520
00:41:13,456 --> 00:41:14,696
Where's your head at?
521
00:41:18,456 --> 00:41:21,054
Well, we're not going to find
Tom Marwood before midnight.
522
00:41:21,056 --> 00:41:22,454
But if you're right,
523
00:41:22,456 --> 00:41:26,774
if he executes Cochrane, this all
gets very ugly very quickly.
524
00:41:26,776 --> 00:41:30,254
But we know he's monitoring
the media. And you're right.
525
00:41:30,256 --> 00:41:33,696
There's nothing more potent
than private pain made public.
526
00:41:48,016 --> 00:41:49,376
Please.
527
00:41:52,656 --> 00:41:53,816
Help.
528
00:42:04,696 --> 00:42:07,174
Upstairs has signed off,
529
00:42:07,176 --> 00:42:10,774
having made it perfectly clear
that if this goes lopsided,
530
00:42:10,776 --> 00:42:13,374
it's you and me who will swing
from the gibbet.
531
00:42:13,376 --> 00:42:14,816
It won't go lopsided.
532
00:42:22,096 --> 00:42:24,494
Benny, if this goes lopsided,
533
00:42:24,496 --> 00:42:27,654
then I need you to find every bit
of intel on Cochrane -
534
00:42:27,656 --> 00:42:30,854
haunts, associates... Anything that
makes your nose twitch, all right?
535
00:42:30,856 --> 00:42:32,214
Wilco, Blue Leader.
536
00:42:32,216 --> 00:42:34,174
Cheers, Ben.
537
00:42:34,176 --> 00:42:36,056
Cheers, Justin. Look after yourself.
538
00:42:39,896 --> 00:42:41,814
Excuse me, mate, Kiera Mills?
539
00:42:41,816 --> 00:42:42,976
Just over there.
540
00:42:48,576 --> 00:42:49,896
Kiera?
541
00:42:52,536 --> 00:42:54,856
Kiera Mills?
542
00:42:59,576 --> 00:43:02,174
Do you know what that man did to me?
543
00:43:02,176 --> 00:43:03,536
Dennis Cochrane.
544
00:43:06,256 --> 00:43:07,496
I say "man".
545
00:43:08,936 --> 00:43:10,256
Do you know what he did?
546
00:43:12,816 --> 00:43:13,896
Yes.
547
00:43:18,736 --> 00:43:21,376
I was a little girl. I was 11!
548
00:43:26,216 --> 00:43:29,974
And he... Kiera, I should explain
to you
549
00:43:29,976 --> 00:43:32,536
that I have no sympathy
for Dennis Cochrane.
550
00:43:34,136 --> 00:43:35,534
All right, not one bit.
551
00:43:35,536 --> 00:43:40,014
But I don't get to choose
who should live and who should die.
552
00:43:40,016 --> 00:43:41,696
Even if I hate them myself.
553
00:43:44,856 --> 00:43:48,216
This is the hardest thing I've ever
had to ask someone to do.
554
00:43:51,856 --> 00:43:53,136
What do you want?
555
00:43:56,776 --> 00:43:59,456
I want you to plead
for Dennis Cochrane's life.
556
00:44:14,576 --> 00:44:15,694
Benny Boy?
557
00:44:15,696 --> 00:44:19,134
So I've been trawling a list of
Cochrane's known associates.
558
00:44:19,136 --> 00:44:22,774
Nothing solid,
but about a month back,
559
00:44:22,776 --> 00:44:27,854
a Parole Officer got a tip-off
that a nonce, Gordon Murray,
560
00:44:27,856 --> 00:44:29,694
was in breach of his parole,
561
00:44:29,696 --> 00:44:32,094
associating with known
sex-offenders.
562
00:44:32,096 --> 00:44:36,014
Cochrane's not been named, but him
and Murray were known to be BFFs.
563
00:44:36,016 --> 00:44:37,936
Right, and where do we find Murray?
564
00:44:46,816 --> 00:44:48,894
'..most videos
went viral,
565
00:44:48,896 --> 00:44:51,936
'with the viewing figures reaching
the hundreds of thousands...'
566
00:44:54,136 --> 00:44:58,094
All right, Gordon. We're the filth.
567
00:44:58,096 --> 00:45:01,456
Which is funny, really,
considering who we're talking to.
568
00:45:05,976 --> 00:45:07,734
Shall we try that again?
569
00:45:07,736 --> 00:45:09,376
I'll have a lemonade, please.
570
00:45:22,776 --> 00:45:24,016
Help.
571
00:45:28,736 --> 00:45:30,054
What do you want?
572
00:45:30,056 --> 00:45:34,094
'..people to remain
calm and not to respond to the
suspected vigilante's appeal.
573
00:45:34,096 --> 00:45:36,774
'They say Marwood could be
unpredictable and dangerous.'
574
00:45:36,776 --> 00:45:41,054
Everyone wants him dead.
Your mate, Dennis Cochran.
575
00:45:41,056 --> 00:45:43,094
King Nonce.
576
00:45:43,096 --> 00:45:45,254
He's got less than an hour.
577
00:45:45,256 --> 00:45:47,094
I think you know where he is.
How could I?
578
00:45:47,096 --> 00:45:49,094
I think Marwood's been
following you.
579
00:45:49,096 --> 00:45:51,854
I think he's taken Dennis back
to your... club-house
580
00:45:51,856 --> 00:45:55,696
where you and your dirty little
mates have your social gatherings.
581
00:45:57,896 --> 00:46:01,454
So where is it? Back of someone's
pub? Dirty little shop somewhere?
582
00:46:01,456 --> 00:46:03,134
Come on? No, you've got it wrong,
mate.
583
00:46:03,136 --> 00:46:05,254
I'm not your mate.
I'm far from your mate.
584
00:46:05,256 --> 00:46:07,774
The sight of you makes me
want to wash my skin with Domestos.
585
00:46:07,776 --> 00:46:10,134
The terms of my parole forbid me
from using the Internet
586
00:46:10,136 --> 00:46:11,894
or mixing with other sex offenders.
587
00:46:11,896 --> 00:46:14,254
'We can take you live to
a police news conference.'
588
00:46:14,256 --> 00:46:15,416
Boss.
589
00:46:16,696 --> 00:46:18,294
Can you turn that up, please, love?
590
00:46:18,296 --> 00:46:21,054
'Thank you very much,
ladies and gentleman.
591
00:46:21,056 --> 00:46:26,454
'I know you are all aware
of how urgent this situation is.'
592
00:46:26,456 --> 00:46:30,296
So, Kiera will now make
a short statement.
593
00:46:33,936 --> 00:46:36,814
My name is Kiera Mills.
594
00:46:36,816 --> 00:46:40,056
You don't know me, because
I was never named in the press.
595
00:46:42,096 --> 00:46:43,614
But 18 years ago,
596
00:46:43,616 --> 00:46:45,494
'when I was a little girl,
597
00:46:45,496 --> 00:46:48,254
'Dennis Cochrane stole me
from the back of my mum's car.
598
00:46:48,256 --> 00:46:52,014
'She'd just popped to the shops
to get some milk.'
599
00:46:52,016 --> 00:46:55,736
Dennis Cochrane kidnapped me
and raped me.
600
00:46:57,976 --> 00:46:59,416
He ruined my life.
601
00:47:06,896 --> 00:47:11,134
'This morning,
a man kidnapped Dennis Cochrane
602
00:47:11,136 --> 00:47:15,294
'and threatened to kill him for all
the terrible things he has done,'
603
00:47:15,296 --> 00:47:18,336
not just to me, but to other
little boys and girls.
604
00:47:22,296 --> 00:47:23,776
Help!
605
00:47:25,496 --> 00:47:28,534
So I have come here today
606
00:47:28,536 --> 00:47:31,414
to send a message
607
00:47:31,416 --> 00:47:35,136
to the man who has Dennis Cochrane
in his keeping.
608
00:47:38,696 --> 00:47:40,576
And that message...
609
00:47:45,616 --> 00:47:47,616
..that message is kill him!
610
00:47:57,976 --> 00:48:00,974
Right. You tell me where he is
or when they come for you,
611
00:48:00,976 --> 00:48:02,334
I'll let you just hang.
612
00:48:02,336 --> 00:48:05,174
Don't look at me, mate. Come on!
All right!
613
00:48:05,176 --> 00:48:07,694
There's a lockup. A lock up?
Where is it?
614
00:48:07,696 --> 00:48:09,294
We use it for meetings, socialising.
615
00:48:09,296 --> 00:48:10,734
You disgust me! Come on.
616
00:48:10,736 --> 00:48:14,054
If I tell you, you might find
some... materials.
617
00:48:14,056 --> 00:48:16,974
Shut up, shut up, shut up!
Where is it? None of it's mine!
618
00:48:16,976 --> 00:48:21,054
I want that in writing. None of it's
mine! Where is it? Tell me now!
619
00:48:21,056 --> 00:48:23,734
Horsemonger Lane!
The railway arches!
620
00:48:23,736 --> 00:48:26,214
You just... all you do
is cross the estate.
621
00:48:26,216 --> 00:48:30,654
Benny! Cochrane's got a lockup -
railway arches, Horsemonger Lane.
622
00:48:30,656 --> 00:48:32,056
Scramble ARV now!
623
00:48:38,096 --> 00:48:39,854
No. No.
624
00:48:39,856 --> 00:48:41,016
Please.
625
00:48:44,696 --> 00:48:46,496
Oh, God, oh, oh!
626
00:48:53,896 --> 00:48:56,056
Oh! No!
627
00:49:05,656 --> 00:49:07,296
Please. No.
628
00:49:16,936 --> 00:49:18,176
Please! No!
629
00:49:20,016 --> 00:49:21,334
Oh, God! Oh, God!
630
00:49:21,336 --> 00:49:22,376
Shh.
631
00:49:39,976 --> 00:49:43,174
CO19 are en route. ETA, 13 minutes.
632
00:49:43,176 --> 00:49:45,494
Local units should be there in nine.
633
00:49:45,496 --> 00:49:47,814
Wait, boss, he's tweeting
the address!
634
00:49:47,816 --> 00:49:50,896
We're on our way. We'll be there
in two, three minutes.
635
00:50:08,176 --> 00:50:09,216
Watch out!
636
00:50:23,656 --> 00:50:25,296
Move, move, move!
637
00:50:36,536 --> 00:50:38,976
Quiet now!
638
00:50:48,896 --> 00:50:51,534
Come on, do it! Do it!
639
00:50:51,536 --> 00:50:52,656
Come on!
640
00:51:01,496 --> 00:51:02,856
Stop right now!
641
00:51:04,416 --> 00:51:06,936
Thomas Marwood! Enough!
642
00:51:15,016 --> 00:51:16,056
Move!
643
00:51:29,776 --> 00:51:31,576
Ah, come on!
644
00:51:52,976 --> 00:51:55,934
Get back! Get back! Go! Get Marwood!
645
00:51:55,936 --> 00:51:57,096
Get him!
646
00:52:39,776 --> 00:52:41,576
He's still alive, cut him down!
647
00:53:05,896 --> 00:53:07,056
Tom Marwood! Stop!
648
00:53:14,456 --> 00:53:15,496
OK, enough.
649
00:53:20,856 --> 00:53:22,816
We're done, Tom, all right?
650
00:53:24,496 --> 00:53:26,536
What's your name? DS Ripley.
651
00:53:27,656 --> 00:53:31,494
Justin. What I need you to do,
Justin,
652
00:53:31,496 --> 00:53:33,176
I need you to back away.
653
00:53:35,336 --> 00:53:36,536
I can't do it.
654
00:53:37,856 --> 00:53:39,136
Of course you can.
655
00:53:41,336 --> 00:53:43,814
No, I can't. Sorry.
656
00:53:43,816 --> 00:53:46,654
You've already done enough tonight.
657
00:53:46,656 --> 00:53:49,774
I saw how you waded into that mob.
That was brave.
658
00:53:49,776 --> 00:53:52,616
Nobody could ask any more of you.
So just...
659
00:53:54,376 --> 00:53:55,416
..back off.
660
00:53:57,256 --> 00:53:58,296
Let me go.
661
00:54:00,856 --> 00:54:01,976
Say I did that...
662
00:54:03,416 --> 00:54:05,814
..yeah, and all this carries on.
663
00:54:05,816 --> 00:54:08,014
Someone innocent gets hurt.
664
00:54:08,016 --> 00:54:10,496
How am I supposed to live with that?
It won't happen.
665
00:54:11,736 --> 00:54:12,936
It'll happen.
666
00:54:14,296 --> 00:54:16,534
You've made your point, Tom.
People are talking.
667
00:54:16,536 --> 00:54:18,936
You're all over the Internet.
All over TV.
668
00:54:20,736 --> 00:54:22,294
You've done what you needed to do.
669
00:54:22,296 --> 00:54:23,616
I don't want to do this.
670
00:54:31,576 --> 00:54:32,856
I'm a copper.
671
00:54:34,456 --> 00:54:35,776
We're on the same side.
672
00:54:37,296 --> 00:54:39,496
I don't think you're going
to shoot me.
673
00:54:40,976 --> 00:54:43,574
Now, please...
674
00:54:43,576 --> 00:54:45,374
just back off.
675
00:54:45,376 --> 00:54:47,294
I'd love to.
676
00:54:47,296 --> 00:54:48,656
Please!
677
00:54:51,616 --> 00:54:52,856
No.
678
00:55:31,296 --> 00:55:34,174
Justin! Justin!
679
00:55:34,176 --> 00:55:36,896
Ripley! Hey. Hey! Hey!
680
00:55:38,656 --> 00:55:39,974
Hey!
681
00:55:39,976 --> 00:55:42,414
No. Don't you... Don't you...
682
00:55:42,416 --> 00:55:44,056
Hey. Get up!
683
00:55:45,696 --> 00:55:47,096
Justin!
684
00:55:49,976 --> 00:55:51,416
No! Get up!
685
00:56:10,336 --> 00:56:12,296
No, mate, get up. Get up!
686
00:56:16,616 --> 00:56:19,454
'..Several people,
including some police officers,
687
00:56:19,456 --> 00:56:22,294
'have been hurt after a crowd
in East London turned violent.
688
00:56:22,296 --> 00:56:25,054
'The police had intervened
in what vigilante Tom Marwood...'
689
00:56:25,056 --> 00:56:26,454
'It's John. Leave a message.'
690
00:56:26,456 --> 00:56:28,814
I asked you nicely.
691
00:56:28,816 --> 00:56:31,734
Now, look. Now, look what happens!
692
00:56:31,736 --> 00:56:33,534
This is YOUR fault.
693
00:56:33,536 --> 00:56:35,096
This is on YOUR head.
694
00:56:36,576 --> 00:56:39,334
I warned you not to make me
your enemy!
695
00:56:39,336 --> 00:56:40,856
I warned you!
696
00:57:06,016 --> 00:57:08,776
'..The public execution
of sex offender Dennis Cochran...'
697
00:57:10,016 --> 00:57:12,134
'Marwood's whereabouts
are currently unknown.
698
00:57:12,136 --> 00:57:14,496
'Police say he is armed
and extremely dangerous...'
699
00:57:15,736 --> 00:57:19,376
'They say anyone who believes
they've seen Marwood should...'
700
00:58:21,255 --> 00:58:38,037
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
50890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.