All language subtitles for Luther.1x06.HDTV.XviD-FoV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,680 We can make this work. You don't know what I've done! 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,640 I don't want to hurt you. That's not what I'm here for. I want to trust him. 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,080 Ian Reed's here. He's got a gun... No! 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,920 Zo? 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,040 No! 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,160 Zo? 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,880 This programme contains some violent scenes. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,880 What have you done, Ian? 9 00:00:38,920 --> 00:00:43,720 'You have one new message. Ruth, Ruth, it's me, it's me, Luther! 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,320 'It's Ian, I think he's hurt her. Send a medic. Please. 11 00:00:47,320 --> 00:00:49,280 'Just send a medic over there now!' 12 00:00:55,800 --> 00:00:56,840 You were right. 13 00:00:58,840 --> 00:01:00,680 Poor bastard. 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,480 Poor bastard, my arse. Poor Zoe! 15 00:01:18,760 --> 00:01:20,080 Argh... 16 00:01:48,240 --> 00:01:52,000 Arrrrgh! 17 00:01:56,160 --> 00:01:57,440 Arrrgh! 18 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 What's happening here? 19 00:02:31,760 --> 00:02:34,160 And you are, sir? Mark North. Where's Zoe? 20 00:02:38,960 --> 00:02:40,760 Ah, Jesus God. 21 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 No, no, no... 22 00:03:51,040 --> 00:03:55,400 What's going on? About an hour ago we received a 999 call. 23 00:03:55,400 --> 00:03:57,920 Gunshots heard, 23 Parthenial Street. 24 00:03:57,960 --> 00:04:00,520 First responders found a woman dead. 25 00:04:00,520 --> 00:04:03,480 Single gunshot wound. Zoe Luther. 26 00:04:06,600 --> 00:04:09,960 No... Don't speak up for him, Justin. Not yet. 27 00:04:09,960 --> 00:04:13,760 He argued with her. That doesn't mean he did it. He was there. 28 00:04:13,760 --> 00:04:18,920 His fingerprints are all over the place, in his wife's blood. She's murdered. He's in the wind... 29 00:04:22,240 --> 00:04:23,960 What does that tell you? 30 00:04:23,960 --> 00:04:25,840 He wouldn't do it. He wouldn't do it. 31 00:04:25,840 --> 00:04:31,360 Painful as it may be, I'm afraid the evidence currently tells us otherwise. 32 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 You ready? 33 00:04:42,000 --> 00:04:43,080 Ready. 34 00:04:49,040 --> 00:04:51,600 First thing to know, we're in damage control. 35 00:04:51,600 --> 00:04:54,840 We keep an airtight lid on this until it's resolved. 36 00:04:54,840 --> 00:04:58,280 That means no press, no briefings and no leaks. 37 00:04:58,280 --> 00:05:01,040 Well, the press will get there soon enough. 38 00:05:01,040 --> 00:05:03,760 Which is why we need Luther in custody without delay. 39 00:05:03,760 --> 00:05:07,600 I don't want any "Killer policeman at large" headlines. Are we clear? 40 00:05:07,600 --> 00:05:10,320 Teller is in charge of the investigation, but, er, 41 00:05:10,320 --> 00:05:13,200 Martin will be assisting, heavily. 42 00:05:13,200 --> 00:05:17,520 Give him your absolute co-operation. You need one of us on the ground, to advise. 43 00:05:17,520 --> 00:05:20,120 Someone who knows him. Yeah? And should that be you? 44 00:05:20,120 --> 00:05:25,520 Absolutely. It should be me. Yeah. Right, so, do you believe John Luther shot his wife tonight? 45 00:05:26,960 --> 00:05:30,440 I can't be sure. Not yet. It's just too early... 46 00:05:30,440 --> 00:05:35,040 Exactly. The last thing I need is for this operation to be hindered by your loyalty. 47 00:05:35,040 --> 00:05:38,320 DS Ripley, you'll assist Detective Chief Superintendent... 48 00:05:38,320 --> 00:05:41,440 Oh, well, with respect - sorry, Justin - but Ripley... 49 00:05:41,440 --> 00:05:45,720 He may not know Luther as well as you, but he's a damn sight better placed to be non-partisan. 50 00:05:45,720 --> 00:05:48,480 You, you remain here, you can advise as necessary. 51 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 Sorry, I think that's a mistake. 52 00:05:51,040 --> 00:05:53,320 I'm not interested in saving John Luther. 53 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 I want the full force of the law stamping down on his face 54 00:05:56,200 --> 00:05:59,120 before sunrise, and I want your help to do it. 55 00:05:59,120 --> 00:06:01,040 Are we clear on that? 56 00:06:02,040 --> 00:06:05,520 Good. Then let's bring him in. 57 00:06:30,920 --> 00:06:33,720 MOBILE PHONE RINGS 58 00:06:51,480 --> 00:06:52,520 MESSAGE TONE BEEP 59 00:06:52,520 --> 00:06:54,280 I know what you did, Ian. 60 00:06:54,280 --> 00:06:58,760 You tried to make it look like I killed her because you think, 61 00:06:58,760 --> 00:07:01,240 if they're coming for me, I can't come for you. 62 00:07:01,240 --> 00:07:04,200 Well, you're wrong. I am coming for you. 63 00:07:04,200 --> 00:07:08,040 All I have to do is stay free long enough to see you dead. 64 00:07:08,040 --> 00:07:10,040 And I'll do that, Ian. 65 00:07:10,040 --> 00:07:11,960 I'll see you dead. 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,960 'I'll see you dead.' 67 00:07:35,000 --> 00:07:36,800 Justin. Justin? 68 00:07:36,800 --> 00:07:38,600 Hey. 69 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 What do you think? 70 00:07:41,240 --> 00:07:44,280 I don't know what to think. 71 00:07:44,280 --> 00:07:45,840 Yeah, me neither. 72 00:07:45,840 --> 00:07:47,880 Thing is, though, if he didn't do it, 73 00:07:47,880 --> 00:07:49,960 where the hell is he? 74 00:07:50,880 --> 00:07:53,920 Perhaps he knows who did it and he's gone after them. 75 00:07:53,920 --> 00:07:56,880 Whatever happens, all right, 76 00:07:56,880 --> 00:07:59,240 if you hear from him, 77 00:07:59,240 --> 00:08:01,000 you contact me, OK? 78 00:08:01,000 --> 00:08:03,760 Not Teller, not Schenk. 79 00:08:03,760 --> 00:08:06,240 Me. He needs his friends. 80 00:08:08,400 --> 00:08:09,640 Yeah, of course. 81 00:08:24,520 --> 00:08:25,880 PHONE BEEPS 82 00:08:29,520 --> 00:08:31,120 I'm sorry for your loss. 83 00:08:31,120 --> 00:08:33,040 I didn't lose her. 84 00:08:33,040 --> 00:08:34,480 She was taken from me. 85 00:08:37,040 --> 00:08:38,120 You know why? 86 00:08:39,680 --> 00:08:43,000 The truth is, we're not here to talk "why". That comes later. 87 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Right now, it's all about "who". 88 00:08:45,240 --> 00:08:47,600 Meaning John Luther. 89 00:08:47,600 --> 00:08:50,920 That is a possibility. It's something we're looking into. 90 00:08:50,920 --> 00:08:53,400 Oh, I can't tell you the time, since I met Zoe, 91 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 I've had to talk about this guy, John. John, John, 92 00:08:56,000 --> 00:08:59,120 poor John. Needy John. Broken John. 93 00:09:00,680 --> 00:09:03,360 I need to know anything that might have happened between 94 00:09:03,360 --> 00:09:05,880 John Luther and Zoe, over the last few days... 95 00:09:05,880 --> 00:09:07,800 They were seeing each other. Seeing? 96 00:09:07,800 --> 00:09:09,920 Yep, sleeping together. 97 00:09:11,520 --> 00:09:13,840 When did you find out? 98 00:09:13,840 --> 00:09:17,400 Look, I stayed with friends tonight. You've only got to ask them. 99 00:09:17,400 --> 00:09:21,560 We know where you were. When did you find out about John and Zoe? 100 00:09:23,080 --> 00:09:24,960 About a day and a half ago. 101 00:09:26,560 --> 00:09:29,880 I said to her, "Choose. Choose between us, 102 00:09:29,880 --> 00:09:31,600 "but stick with your choice. 103 00:09:33,960 --> 00:09:37,320 And she chose me. 104 00:09:37,320 --> 00:09:38,880 She chose me... 105 00:09:41,160 --> 00:09:43,840 ..and she paid for it. 106 00:09:43,840 --> 00:09:47,160 If that turns out to be the case, you must never blame yourself. 107 00:09:47,160 --> 00:09:52,480 If you pull the trigger on another human being, the responsibility for that is yours and yours alone. 108 00:09:54,000 --> 00:09:56,280 If John killed Zoe, 109 00:09:56,280 --> 00:09:58,800 I will not rest until I see him punished for it. 110 00:10:03,400 --> 00:10:04,720 If you'll excuse me. 111 00:10:04,720 --> 00:10:08,040 I'll have another officer come and take an official statement. 112 00:10:20,080 --> 00:10:22,080 Sorry, I, um... 113 00:10:22,080 --> 00:10:24,360 No, no, it's me. 114 00:10:24,360 --> 00:10:26,960 Sorry, I'm miles away. 115 00:10:30,480 --> 00:10:32,600 Is this actually happening? 116 00:10:34,640 --> 00:10:38,200 No. In a few minutes, I'll wake up and my alarm's going to go off. 117 00:10:38,200 --> 00:10:43,640 By the time I get in to work, I'll have forgotten I ever dreamt it. 118 00:10:45,600 --> 00:10:47,960 Um, he, he just called me. 119 00:10:47,960 --> 00:10:49,640 Who? 120 00:10:49,640 --> 00:10:52,520 Who'd you think? When? Just now. 121 00:10:52,520 --> 00:10:54,320 What did he say? Where is he? 122 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 He just said that I did it. Again. 123 00:10:56,280 --> 00:10:58,080 Oh, Ian. 124 00:10:58,080 --> 00:11:00,240 'I know what you did, Ian. 125 00:11:00,240 --> 00:11:03,440 'You're trying to make it look like I killed her, 126 00:11:03,440 --> 00:11:06,360 'because you think if they're coming for me, 127 00:11:06,360 --> 00:11:09,760 'then I can't come for you. Well, you're wrong.' 128 00:11:11,280 --> 00:11:14,080 I just don't understand it. 129 00:11:14,080 --> 00:11:16,400 Why would he project it onto me? 130 00:11:17,920 --> 00:11:19,400 I don't know what to do. 131 00:11:19,400 --> 00:11:22,040 I'm telling you this - it feels like I'm... 132 00:11:22,040 --> 00:11:24,800 betraying him, you know? 133 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 It doesn't matter, now you've told me. See if you can track the phone, 134 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 get a lead on where he might be. 135 00:11:29,680 --> 00:11:32,920 Yeah, OK. If we can pin this mess on mental illness, 136 00:11:32,920 --> 00:11:36,400 then I can't be held accountable and the unit might survive. 137 00:11:36,400 --> 00:11:39,880 OK, all right. Wow, I hadn't really thought of that. 138 00:11:39,880 --> 00:11:42,080 You don't have to think like that. I do. 139 00:11:44,000 --> 00:11:47,040 I should never have taken him back. 140 00:11:47,040 --> 00:11:48,360 Oh, I knew the risk! 141 00:11:50,280 --> 00:11:53,200 God knows they warned me, "He's nitro glycerine." 142 00:11:53,200 --> 00:11:55,680 I didn't listen, because I was so bent on making it work. 143 00:11:55,680 --> 00:11:57,600 I just so wanted to make it work! 144 00:11:57,600 --> 00:11:58,640 Boss. 145 00:11:58,640 --> 00:12:00,520 It's not your fault. 146 00:12:02,240 --> 00:12:03,760 It's not your fault. 147 00:12:10,040 --> 00:12:12,080 SHE SOBS 148 00:12:20,320 --> 00:12:21,440 CLICK 149 00:13:21,160 --> 00:13:24,800 If you wanted a key, all you had to do was ask. 150 00:13:30,680 --> 00:13:32,920 I didn't think you slept. 151 00:13:32,920 --> 00:13:36,960 Oh, only lightly and not for very long. 152 00:13:36,960 --> 00:13:39,320 Why are you here? 153 00:13:39,320 --> 00:13:41,760 I just needed a place to think. 154 00:13:41,760 --> 00:13:43,280 About what? 155 00:13:51,640 --> 00:13:53,320 Zoe's dead. 156 00:13:54,840 --> 00:13:57,480 Are we speaking figuratively? 157 00:13:57,480 --> 00:13:59,440 No. 158 00:14:00,520 --> 00:14:02,720 Did you kill her? 159 00:14:02,720 --> 00:14:05,480 Would it matter? To me? 160 00:14:07,360 --> 00:14:10,200 Well, it's nice to see you retain your sense of humour. 161 00:14:10,200 --> 00:14:12,080 I mean it. 162 00:14:12,080 --> 00:14:13,840 Well, I liked her. 163 00:14:16,120 --> 00:14:18,800 But if you killed her, I'm sure you had a reason. 164 00:14:19,800 --> 00:14:21,480 Well, I didn't. 165 00:14:23,480 --> 00:14:24,960 Fine. 166 00:14:26,240 --> 00:14:28,120 Who did? 167 00:15:02,120 --> 00:15:07,680 He only smashed symbols of her relationship with this new chap. 168 00:15:09,560 --> 00:15:11,720 Makes for a very intimate scene. 169 00:15:13,680 --> 00:15:17,640 And we know that he smashes things when he's angry. 170 00:15:17,640 --> 00:15:22,000 All of which tends to align us in Luther's direction. 171 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Unless this was staged for our benefit. 172 00:15:26,000 --> 00:15:27,680 By whom? 173 00:15:27,680 --> 00:15:29,520 Mr North? 174 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 It's worth considering, surely. 175 00:15:31,920 --> 00:15:34,040 Well, even if he didn't have an alibi, 176 00:15:34,040 --> 00:15:38,920 when a man stages a murder scene, he tends to make it look like 177 00:15:38,920 --> 00:15:41,320 how he thinks it should. 178 00:15:41,320 --> 00:15:44,400 It's always wrong. But this scene is... 179 00:15:44,400 --> 00:15:48,200 consistent with the thesis. 180 00:15:48,200 --> 00:15:50,720 To stage such a scene... 181 00:15:50,720 --> 00:15:56,440 correctly, would require a very chilly heart. 182 00:15:56,440 --> 00:16:00,520 Which doesn't seem compatible with a crime of rage. 183 00:16:00,520 --> 00:16:02,080 But it's not right. 184 00:16:03,280 --> 00:16:06,080 Tell me how. 185 00:16:06,080 --> 00:16:09,800 This kind of killing - jealous husband, sex, rage and all the rest of it. 186 00:16:09,800 --> 00:16:14,040 You'd expect a knife, a bludgeon of some kind. A fist. 187 00:16:14,040 --> 00:16:15,600 Not a gun. 188 00:16:15,600 --> 00:16:19,520 You don't like the choice of weapon, so that makes Luther innocent? 189 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 I want him to be innocent. 190 00:16:21,040 --> 00:16:24,280 But, if he's not, then I'll do my job properly and without hesitation. 191 00:16:24,280 --> 00:16:25,960 That's a very brave answer. 192 00:16:25,960 --> 00:16:29,160 It's not supposed to be. It's just the way it is. 193 00:16:29,160 --> 00:16:32,680 So...are you going to kill him? 194 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 I've thought about it. 195 00:16:38,280 --> 00:16:40,920 That's all I've thought about. 196 00:16:40,920 --> 00:16:43,880 Then why are you here? 197 00:16:43,880 --> 00:16:46,240 I just need a safe place to think. 198 00:16:51,360 --> 00:16:56,720 You know, in 1988, two psychologists published an article 199 00:16:56,720 --> 00:16:59,400 arguing that "positive self-deception" 200 00:16:59,400 --> 00:17:03,760 is a normal and advantageous part of most people's lives. 201 00:17:03,760 --> 00:17:09,000 It turns out, people lie to themselves about three things. 202 00:17:09,000 --> 00:17:12,280 They view themselves in implausibly positive ways, 203 00:17:12,280 --> 00:17:15,440 they think they have far more control over their lives 204 00:17:15,440 --> 00:17:18,240 than they actually do, 205 00:17:18,240 --> 00:17:21,520 and they believe the future will be better than 206 00:17:21,520 --> 00:17:25,040 the evidence of the present can possibly justify. 207 00:17:25,040 --> 00:17:29,520 But you're way beyond that now. 208 00:17:29,520 --> 00:17:32,600 You're on the other side of that particular mirror. 209 00:17:32,600 --> 00:17:34,960 Lying to yourself... 210 00:17:34,960 --> 00:17:38,000 isn't going to help any more. 211 00:17:38,000 --> 00:17:40,480 So, please, 212 00:17:40,480 --> 00:17:42,520 tell me again. 213 00:17:42,520 --> 00:17:44,360 Why are you here? 214 00:17:47,640 --> 00:17:50,440 Alice, I need you to help me. 215 00:17:50,440 --> 00:17:54,360 You're asking me to be your accomplice? 216 00:17:54,360 --> 00:17:55,880 Yes. 217 00:17:57,400 --> 00:17:59,120 Excellent. 218 00:17:59,120 --> 00:18:01,480 Where do we start? 219 00:18:01,480 --> 00:18:04,240 MOBILE PHONE RINGS 220 00:18:04,240 --> 00:18:05,280 Hello? 221 00:18:05,280 --> 00:18:08,080 'Justin. Can you talk?' 222 00:18:09,880 --> 00:18:12,520 Er, absolutely, yeah, I can talk. 223 00:18:12,520 --> 00:18:15,080 'You at the house?' Er, yeah. 224 00:18:15,080 --> 00:18:17,080 It wasn't me. 225 00:18:17,080 --> 00:18:19,920 Yeah, I know, I think. 226 00:18:19,920 --> 00:18:22,440 If Luther was going to do something like this, 227 00:18:22,440 --> 00:18:24,920 he'd make it look like Mark North did it. 228 00:18:24,920 --> 00:18:28,160 'He might be insane, but he's not stupid.' You're a good man, Justin. 229 00:18:28,160 --> 00:18:29,680 So where are you right now? 230 00:18:29,680 --> 00:18:32,520 You wouldn't believe me if I told you. 231 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 I don't doubt it. Any info your end? 232 00:18:34,840 --> 00:18:40,160 No, I'm not going to compromise you more than I have to, OK? 233 00:18:40,160 --> 00:18:44,040 But don't trust Ian Reed. 234 00:18:44,040 --> 00:18:47,160 Sorry, it's a bit clattery over here. Can you repeat that? 235 00:18:47,160 --> 00:18:48,360 Don't trust Ian Reed. 236 00:18:51,120 --> 00:18:54,680 Um, can you run the details by me? 'Not now.' 237 00:18:54,680 --> 00:18:58,360 Who is that? Um, one moment. Telephone intelligence. 238 00:18:58,360 --> 00:19:00,240 Trace on Luther's phone. No news. 239 00:19:03,440 --> 00:19:07,000 Um, OK, I'm going to need a brief precis of what you've got. 240 00:19:07,000 --> 00:19:08,040 Soon as you like. 241 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 Well, as soon as there's time, I will explain. 242 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 We may have found the gun. 243 00:19:15,040 --> 00:19:17,640 Did you get that? I got that. 244 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Got it. 245 00:19:31,080 --> 00:19:33,040 It's a 9mm Beretta. 246 00:19:33,040 --> 00:19:35,960 Pass it to me and I'll clear the chamber. 247 00:19:37,920 --> 00:19:39,760 Chamber clear. Bag it. 248 00:19:45,120 --> 00:19:48,600 Forensics in the house are circumstantial. This gun is hard evidence. 249 00:19:48,600 --> 00:19:51,640 And I don't want it contaminated or "going missing" 250 00:19:51,640 --> 00:19:54,040 as a consequence of some police officer's 251 00:19:54,040 --> 00:19:56,400 misguided sense of loyalty. Seriously? 252 00:19:56,400 --> 00:19:57,440 They're good men, 253 00:19:57,440 --> 00:20:00,200 but sometimes goodness attracts its own temptations. 254 00:20:00,200 --> 00:20:02,720 'So what do we do?' 255 00:20:02,720 --> 00:20:06,360 'Well, first rule of evidence - 256 00:20:06,360 --> 00:20:08,440 'limit the amount of transfers.' 257 00:20:08,440 --> 00:20:10,160 Take it to the lab ourselves. 258 00:20:26,840 --> 00:20:27,880 They found it. 259 00:20:27,880 --> 00:20:30,640 Found what? 260 00:20:30,640 --> 00:20:31,840 The gun. 261 00:20:32,840 --> 00:20:36,640 You didn't pull the trigger, it doesn't matter. It's got no value as evidence. 262 00:20:36,640 --> 00:20:40,040 No, but if Ian Reed left a gun, he left it for a reason. 263 00:20:40,040 --> 00:20:42,120 Meaning? 264 00:20:42,120 --> 00:20:43,480 There was a gun. 265 00:20:43,480 --> 00:20:45,960 There was a gun, I touched it, I gave it to him. 266 00:20:45,960 --> 00:20:51,040 It's got my fingerprints all over it. If that's the gun he used on Zoe... 267 00:20:51,040 --> 00:20:52,800 my fingerprints are all he needs. 268 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 And so? So it's on its way to ballistic testing, 269 00:20:56,000 --> 00:20:57,600 fingerprint analysis, 270 00:20:57,600 --> 00:20:59,640 DNA analysis. 271 00:20:59,640 --> 00:21:04,360 Well, if that happens, it's over for you. If that happens. 272 00:21:05,920 --> 00:21:07,840 But it's not going to happen. 273 00:21:21,960 --> 00:21:26,080 They're leaving from there, taking the evidence to there. We're here. 274 00:21:26,080 --> 00:21:30,320 We can get there before them as long as Schenk doesn't use the blues and twos. 275 00:21:31,840 --> 00:21:35,200 What do you know about stealing cars? Nothing. Doesn't matter. 276 00:21:35,200 --> 00:21:39,800 Because I know everything about stealing cars. Did you get anything for my... 277 00:21:41,200 --> 00:21:42,600 Hmm, thank you. 278 00:21:42,600 --> 00:21:45,920 They'll know it's you. You're not an easy man to disguise. 279 00:21:45,920 --> 00:21:47,920 That's not the point. Well, what is? 280 00:21:47,920 --> 00:21:49,800 Deniability. 281 00:21:49,800 --> 00:21:53,560 Look, if we get caught... I say you forced me to help. 282 00:21:53,560 --> 00:21:55,120 You threatened my life. 283 00:21:55,120 --> 00:21:58,120 You're not even joking, are you? Absolutely not. 284 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 HE SIGHS 285 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 What's wrong? 286 00:22:02,320 --> 00:22:05,880 Do you ever step outside yourself, wonder what you're doing 287 00:22:05,880 --> 00:22:07,480 and think you've gone mad? 288 00:22:08,480 --> 00:22:10,240 No. 289 00:22:12,360 --> 00:22:15,040 Look, you and I 290 00:22:15,040 --> 00:22:17,080 are who we are. 291 00:22:18,760 --> 00:22:21,680 You need to know this. Of all the people in the world, 292 00:22:21,680 --> 00:22:23,080 I will never betray you. 293 00:22:31,360 --> 00:22:33,400 We're on Iron Road. 294 00:22:33,400 --> 00:22:35,080 'Should be around 20 minutes. 295 00:22:35,080 --> 00:22:36,560 'Over.' 296 00:22:53,880 --> 00:22:54,920 TYRES SCREECH 297 00:22:57,560 --> 00:22:58,840 Are you armed? 298 00:22:58,840 --> 00:23:03,200 No. You? No. Urgent assistance required. Repeat - urgent assistance required. 299 00:23:15,320 --> 00:23:16,880 Where is it? 300 00:23:16,880 --> 00:23:18,920 In the glove box. Glove box? Yeah. 301 00:23:18,920 --> 00:23:20,480 Wait, hit me. 302 00:23:20,480 --> 00:23:23,840 What? You've got to hit me, you've got to make it look right. Go on. 303 00:23:33,920 --> 00:23:38,040 This will achieve nothing. You're not acting in a reasonable way. 304 00:23:53,720 --> 00:23:56,320 MOBILE PHONE RINGS 305 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 Justin. What's happening? 306 00:24:00,200 --> 00:24:01,960 He took the gun. 307 00:24:03,120 --> 00:24:05,760 What do you mean? What do you mean, "he took the gun"? 308 00:24:05,760 --> 00:24:10,000 'We were taking it to the lab. He intercepted us, DCI Schenk and me.' Shit. 309 00:24:11,920 --> 00:24:13,640 All right. 310 00:24:13,640 --> 00:24:15,880 OK, you listen to me. 311 00:24:15,880 --> 00:24:17,680 You need to come in. 312 00:24:17,680 --> 00:24:19,560 All right? 313 00:24:19,560 --> 00:24:22,480 We need to start facing facts. What do you mean? 314 00:24:22,480 --> 00:24:25,440 I mean, he's not behaving like an innocent man, is he? 315 00:24:53,440 --> 00:24:55,080 Why did you do it? 316 00:24:55,080 --> 00:24:56,760 Do what? 317 00:24:58,320 --> 00:24:59,720 Your parents. 318 00:25:02,240 --> 00:25:05,000 Because I wanted to. 319 00:25:05,000 --> 00:25:06,320 How could you want that? 320 00:25:08,000 --> 00:25:11,800 Well, let's put Ian Reed in a room with you and then talk about who wants what. 321 00:25:17,040 --> 00:25:19,480 Are you sure you don't want to keep this? 322 00:25:21,000 --> 00:25:23,320 No. 323 00:25:23,320 --> 00:25:24,960 No guns. 324 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 Suit yourself. 325 00:25:49,040 --> 00:25:51,320 Maintenance! 326 00:26:26,840 --> 00:26:28,800 MOBILE PHONE RINGS 327 00:26:36,520 --> 00:26:38,240 It's him. 328 00:26:46,400 --> 00:26:47,840 What do you want, Ian? 329 00:26:47,840 --> 00:26:49,480 I just want to talk. 330 00:26:51,000 --> 00:26:54,200 'You sound scared. Are you scared?' 331 00:26:56,480 --> 00:26:59,240 Yeah, yeah, yeah, I'm scared. 'Yeah, you should be.' 332 00:27:00,760 --> 00:27:02,320 You should be scared. 333 00:27:03,840 --> 00:27:07,600 'I can't handle this. I can't deal with this, John.' 334 00:27:07,600 --> 00:27:09,440 It's in my brain. 335 00:27:11,920 --> 00:27:14,440 'It's like my head's full of spiders.' 336 00:27:14,440 --> 00:27:17,200 I can't stand it. I think I'm going mad. 337 00:27:17,200 --> 00:27:19,080 Honestly, mate. I can't stand it... 338 00:27:19,080 --> 00:27:21,720 That's not going to stop me coming for you. 339 00:27:21,720 --> 00:27:23,960 Look, I can't undo it. 340 00:27:26,120 --> 00:27:27,720 All right? I wish I could. 341 00:27:30,000 --> 00:27:31,560 Hand to God... 342 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 ..if I could go back, I'd rather it was me that was dead. 343 00:27:38,200 --> 00:27:40,440 'I'd rather be dead than go through this.' 344 00:27:43,120 --> 00:27:45,280 That can be arranged... 345 00:27:45,280 --> 00:27:46,560 'Ian.' 346 00:27:53,760 --> 00:27:55,760 Listen, just meet me, OK? 347 00:27:55,760 --> 00:27:58,720 'Please. 348 00:27:58,720 --> 00:28:01,280 'Just, er, just hear what I've got to say. 349 00:28:03,120 --> 00:28:06,200 'And then, after that, whatever happens is in your hands.' 350 00:28:07,720 --> 00:28:09,960 All right then. 351 00:28:09,960 --> 00:28:12,320 Nine o'clock. 352 00:28:12,320 --> 00:28:14,000 Faraday Memorial. 353 00:28:21,040 --> 00:28:23,320 You're not going to do what he wants? 354 00:28:23,320 --> 00:28:24,840 Yes, I am. 355 00:28:44,360 --> 00:28:45,800 Should you be at home? 356 00:28:45,800 --> 00:28:47,800 It's just cracked a rib. I'll be fine. 357 00:28:47,800 --> 00:28:49,160 OK. 358 00:28:49,160 --> 00:28:52,920 Do we have any idea of the accomplice's ID, the woman? 359 00:28:52,920 --> 00:28:55,240 Um, I don't know. Young, white. 360 00:28:55,240 --> 00:28:58,040 Slim build. Also wore a stocking. 361 00:28:58,040 --> 00:29:01,240 She didn't speak? Neither of them spoke. 362 00:29:01,240 --> 00:29:03,080 But it was Luther? 363 00:29:03,080 --> 00:29:04,600 It was Luther. 364 00:29:06,320 --> 00:29:08,360 You're 100% positive? 365 00:29:08,360 --> 00:29:11,640 He wore a cursory disguise, a stocking-mask, 366 00:29:11,640 --> 00:29:16,240 but given that, I'd say...95%. 367 00:29:16,240 --> 00:29:20,840 Do you know what a decent defence calls 95%? Reasonable doubt. 368 00:29:20,840 --> 00:29:22,720 Was it him? 369 00:29:22,720 --> 00:29:25,040 On balance, I'd guess so. Yes. 370 00:29:25,040 --> 00:29:26,360 You'd "guess"? 371 00:29:26,360 --> 00:29:30,440 I couldn't swear to it. He killed his wife, Zoe! 372 00:29:30,440 --> 00:29:33,280 He's stolen the only hard evidence we have to convict him! 373 00:29:33,280 --> 00:29:35,200 He busted your ribs! Wake up! 374 00:29:35,200 --> 00:29:37,280 Stop protecting him! I'm not. 375 00:29:41,880 --> 00:29:43,040 John just called. 376 00:29:43,040 --> 00:29:45,280 He wants to set up a meeting. 377 00:29:49,520 --> 00:29:51,960 Rose, Rose, I can't use this. 378 00:29:51,960 --> 00:29:54,640 If we put you there, unprotected, he's going to kill you. 379 00:29:54,640 --> 00:29:57,960 It's not going to come to that. He's convinced you killed his wife. 380 00:29:57,960 --> 00:30:01,080 He's delusional. So it may come to that. Listen, I trust him. 381 00:30:01,080 --> 00:30:04,960 It'll be all right. I can bring him in. I'm not sending you in naked. 382 00:30:04,960 --> 00:30:08,560 No more than I like doing it. But this is John we're talking about. 383 00:30:08,560 --> 00:30:10,480 Look, you owe him nothing. 384 00:30:10,480 --> 00:30:12,760 He owes you. He owes us both. 385 00:30:12,760 --> 00:30:15,280 You're not going in there unprotected. Final word. 386 00:30:15,280 --> 00:30:18,320 All right, but I'm not using this. 387 00:30:18,320 --> 00:30:21,240 So what kind of thing you talking about? 388 00:30:21,240 --> 00:30:24,600 Tactical weapons support. If it looks for one moment... 389 00:30:24,600 --> 00:30:28,760 Oh, no, no. ..your life's in danger, I give the order. 390 00:30:28,760 --> 00:30:32,600 Rose... All right, we do it like this or we don't do it at all. 391 00:30:32,600 --> 00:30:34,120 Your call. 392 00:30:37,800 --> 00:30:39,840 All right, OK, fine. 393 00:30:41,840 --> 00:30:43,480 Fine. 394 00:30:44,440 --> 00:30:45,960 Bring in the shooters. 395 00:31:08,920 --> 00:31:12,320 Don't speak. Drive. 396 00:31:16,560 --> 00:31:20,760 You and I...have been through something today. 397 00:31:22,160 --> 00:31:26,000 And that makes us... comrades in arms. 398 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 Yeah, I suppose. 399 00:31:28,920 --> 00:31:34,000 And so as a comrade, I'm asking you... 400 00:31:34,000 --> 00:31:35,280 what's troubling you? 401 00:31:35,280 --> 00:31:37,200 Eh? In what way? 402 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 People like you and me, we know how people look 403 00:31:39,640 --> 00:31:42,920 when they're hiding something. 404 00:31:44,560 --> 00:31:47,560 Is this an accusation? Of what? 405 00:31:47,560 --> 00:31:51,720 An atypical reaction to betrayal? 406 00:31:52,680 --> 00:31:56,000 What do you want? To know what you think. 407 00:31:57,080 --> 00:31:59,160 About what? 408 00:31:59,160 --> 00:32:01,280 Luther's psychotic. 409 00:32:01,280 --> 00:32:05,280 He claims to believe Detective Chief Inspector Reed killed his wife. 410 00:32:05,280 --> 00:32:11,000 If that's so, why did he go to the trouble of stealing back that gun? 411 00:32:11,000 --> 00:32:14,520 It doesn't fit the delusional framework. 412 00:32:14,520 --> 00:32:18,360 No. I suppose not. So what's going on in Luther's head? 413 00:32:19,480 --> 00:32:22,000 Who can say? 414 00:32:22,000 --> 00:32:24,080 Well, who indeed? 415 00:32:47,360 --> 00:32:48,560 Arrgh! 416 00:32:51,000 --> 00:32:53,760 Hey! Mark, listen to me. 417 00:32:53,760 --> 00:32:55,480 Listen to me! 418 00:33:08,400 --> 00:33:09,480 I didn't do it. 419 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 It wasn't me. 420 00:33:18,800 --> 00:33:20,560 Luther set the meet... 421 00:33:20,560 --> 00:33:22,080 here. 422 00:33:22,080 --> 00:33:23,800 For what? A chat? 423 00:33:23,800 --> 00:33:25,960 Apparently. No, he's lying. 424 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 Of course he's lying, but why? 425 00:33:28,120 --> 00:33:32,880 You need to be there at 9am. They'll be leaving, they'll ask you to wait until they return. 426 00:33:32,880 --> 00:33:34,880 You'll be alone. And then what? 427 00:33:34,880 --> 00:33:37,400 Then you say you want to leave. They can't stop you. 428 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 Then you come back to me. 429 00:33:39,680 --> 00:33:42,040 You're putting Reed at considerable risk. 430 00:33:42,040 --> 00:33:44,520 I'm mindful of that, sir. But he's right. 431 00:33:44,520 --> 00:33:46,840 This is the best way to bring Luther in. 432 00:33:46,840 --> 00:33:48,360 And Reed? 433 00:33:48,360 --> 00:33:50,400 Reed will be elsewhere. 434 00:33:51,800 --> 00:33:52,840 CO-19? 435 00:33:52,840 --> 00:33:54,480 Kitted and ready to go. 436 00:33:54,480 --> 00:33:59,360 And if circumstances warrant, you won't hesitate to give the kill order? 437 00:34:00,320 --> 00:34:02,320 Absolutely not. 438 00:34:06,840 --> 00:34:09,560 OK, OK. 439 00:34:21,440 --> 00:34:23,240 You're not coming? 440 00:34:23,240 --> 00:34:26,920 This doesn't fall within my compass, for which I'm grateful. 441 00:34:26,920 --> 00:34:29,480 I've no desire to see what happens next. 442 00:34:31,280 --> 00:34:33,320 You know, you don't have to be there. 443 00:34:33,320 --> 00:34:35,040 I do. 444 00:34:35,040 --> 00:34:36,720 We ready? 445 00:34:39,960 --> 00:34:42,000 I need to speak to you. 446 00:34:42,000 --> 00:34:45,160 OK. Of course. Just that we have a live situation right... 447 00:34:45,160 --> 00:34:47,600 That's OK. I can wait. You sure? Absolutely. 448 00:34:47,600 --> 00:34:50,040 I'll look after Mr North. There's really no need. 449 00:34:50,040 --> 00:34:52,880 Nonsense. I'll keep you company until the others return. 450 00:34:52,880 --> 00:34:54,400 Mr North, if I may? 451 00:35:08,200 --> 00:35:11,200 This isn't going to work if you can't control your temper. 452 00:35:11,200 --> 00:35:13,400 It's a weakness. He'll use it. 453 00:35:13,400 --> 00:35:15,320 I can control it. Well, you'd better. 454 00:35:15,320 --> 00:35:19,160 If I understand correctly, police marksmen don't shoot to wound. 455 00:35:19,160 --> 00:35:20,760 No. They shoot to stop. 456 00:35:20,760 --> 00:35:22,320 Go for the centre of mass. 457 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 Here. The heart. 458 00:35:25,160 --> 00:35:27,440 How apropos. 459 00:35:40,120 --> 00:35:42,200 BUZZ OF POLICE RADIO 460 00:35:52,280 --> 00:35:55,720 There he is, by the stairs. 461 00:36:05,000 --> 00:36:09,120 Sergeant? We've got a clear shot and good to go. On my order. Not before. 462 00:36:09,120 --> 00:36:11,000 Received and understood. 463 00:36:11,000 --> 00:36:12,560 What do you want me to do? 464 00:36:12,560 --> 00:36:14,880 Kill you? 465 00:36:14,880 --> 00:36:17,320 Forgive you? 466 00:36:18,840 --> 00:36:21,760 I don't understand how you could believe I did this. 467 00:36:23,560 --> 00:36:27,440 You've changed your tune since the last time we spoke, Ian. 468 00:36:27,440 --> 00:36:28,760 No, John. 469 00:36:28,760 --> 00:36:32,760 I believe you did it, Ian, because you did it! 470 00:36:32,760 --> 00:36:35,480 If you really believe that, deep down, 471 00:36:35,480 --> 00:36:38,080 then why did you steal the gun? 'The gun. 472 00:36:38,080 --> 00:36:41,320 'Yeah, you did a decent job with that.' 473 00:36:41,320 --> 00:36:42,600 But it's gone now. 474 00:36:42,600 --> 00:36:46,120 And so is the only piece of hard evidence they've got against me. 475 00:36:46,120 --> 00:36:50,320 So whatever you're trying to do to save yourself, it's over. 476 00:36:50,320 --> 00:36:52,040 It's done. 477 00:36:52,040 --> 00:36:54,320 You're not answering my question. I think I am! 478 00:36:54,320 --> 00:36:55,440 'But if you didn't do it, 479 00:36:55,440 --> 00:36:58,240 'how could there be any hard evidence against you? 480 00:36:58,240 --> 00:37:00,680 'How's that possible?' What are you trying to say? 481 00:37:00,680 --> 00:37:03,240 'I've spoken to the doctors, John.' 482 00:37:03,240 --> 00:37:07,280 And what's happening to you, is called a dissociative state. 483 00:37:07,280 --> 00:37:09,000 It's the mind distancing itself 484 00:37:09,000 --> 00:37:11,560 from things that are too much for it to process. 485 00:37:11,560 --> 00:37:14,680 You blame me because you can't bear to confront what you've done. 486 00:37:14,680 --> 00:37:17,080 You're in pain, you're distressed. 487 00:37:17,080 --> 00:37:20,880 You need help. So come home. All right? Let us help you. 488 00:37:21,880 --> 00:37:23,040 HE CHUCKLES 489 00:37:27,240 --> 00:37:30,560 Thing is, Ian, you didn't come alone, did you? 490 00:37:31,560 --> 00:37:33,360 Wouldn't have the balls. 491 00:37:35,000 --> 00:37:36,600 No, you came with CO-19, who, 492 00:37:36,600 --> 00:37:40,040 right now, have their assault rifles trained on my centre of mass. 493 00:37:40,040 --> 00:37:42,120 And we do not shoot to stop. 494 00:37:42,120 --> 00:37:45,760 Not in our game, no. We shoot to kill! Ain't that right, fellas? 495 00:37:45,760 --> 00:37:49,320 Sergeant? Still clear and good to go. 496 00:37:49,320 --> 00:37:53,720 Ain't that right, boss? You got the centre of mass, right here. 497 00:37:53,720 --> 00:37:57,640 That's what we're here for, isn't it?! You prod me, you wind me up, 498 00:37:57,640 --> 00:38:00,280 I lose it, I threaten your life. 499 00:38:00,280 --> 00:38:02,440 And then you have a legal reason to shoot me. 500 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 Bang, bang. There goes your problems out the window. 501 00:38:05,000 --> 00:38:07,720 'Oh, Luther, couldn't contain his temper.' 502 00:38:07,720 --> 00:38:09,880 John, John listen to me. You're ill. 503 00:38:09,880 --> 00:38:11,920 Ha-ha! And you're sick! 504 00:38:12,720 --> 00:38:16,400 I wonder...are you even interested in why I've come here 505 00:38:16,400 --> 00:38:19,040 if I knew what you was up to? 506 00:38:19,040 --> 00:38:22,240 I don't know. Maybe you wanted to get something off your chest. 507 00:38:22,240 --> 00:38:25,040 About something you did to Henry Madsen, maybe? 508 00:38:25,040 --> 00:38:28,960 'Oh, nice try, no, no. I've got nothing to confess.' 509 00:38:28,960 --> 00:38:32,200 Henry Madsen fell. And you know how hard I tried to save him. 510 00:38:32,200 --> 00:38:34,760 I know how hard you tried. 511 00:38:34,760 --> 00:38:37,440 No, I... 512 00:38:37,440 --> 00:38:39,960 I came out here... 513 00:38:39,960 --> 00:38:41,600 Still clear, still clear. 514 00:38:41,600 --> 00:38:44,080 (..to get you away from the locker rooms...) 515 00:38:45,600 --> 00:38:49,080 INDISTINCT SPEECH OVER RADIO What's he saying? 516 00:38:49,080 --> 00:38:51,960 ..where you're keeping the diamonds. 517 00:38:51,960 --> 00:38:54,800 Or where you were, up until about five minutes ago. 518 00:38:58,600 --> 00:39:00,320 Oh, dear. 519 00:39:00,320 --> 00:39:02,240 Oh, dear, oh, dear. 520 00:39:02,240 --> 00:39:06,920 Tick, tick, tick. I wonder where they could have gone. 521 00:39:07,560 --> 00:39:09,800 I didn't hurt Zoe, John. 522 00:39:09,800 --> 00:39:11,160 Ian, do me a favour. What? 523 00:39:11,160 --> 00:39:13,200 Don't say her name. 524 00:39:13,200 --> 00:39:16,640 Not any more. No more. All right? It's over. 525 00:39:16,640 --> 00:39:19,680 What can I do to prove it? Just tell me. Tell me, tell me what I can do. 526 00:39:19,680 --> 00:39:21,520 I thought I could listen to this. 527 00:39:21,520 --> 00:39:24,280 I thought I could stand here and listen to you lie! 528 00:39:24,280 --> 00:39:25,360 To my face! Even now! 529 00:39:25,360 --> 00:39:27,920 How can you stand there and lie, like it's nothing? 530 00:39:27,920 --> 00:39:31,280 'Because I didn't do it!' He goes for a weapon, you take the shot. 531 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 'I didn't do it. I loved Zoe, John. 532 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 She was like family to me. 533 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 Wait to see a weapon, wait to see a weapon... 534 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 So please, for her. For Zoe. Please just come home. Don't! 535 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 I love you too, man. Don't say that! 536 00:39:42,080 --> 00:39:43,200 You piece of shit! 537 00:39:43,200 --> 00:39:46,400 All I want to do is hear you say it. Just say it one time. 538 00:39:46,400 --> 00:39:48,920 Just say what you did. 539 00:39:48,920 --> 00:39:50,360 Say it to me. 540 00:39:50,360 --> 00:39:54,560 Ian, mate, say it to me now! 541 00:39:54,560 --> 00:39:56,320 I can't! Say it! 542 00:39:56,320 --> 00:39:59,200 'No, because I didn't do it, John!' 543 00:39:59,200 --> 00:40:00,360 You did. 544 00:40:01,960 --> 00:40:05,120 He's got a knife. 'You killed her.' 545 00:40:05,120 --> 00:40:07,440 It's your fault! 546 00:40:07,440 --> 00:40:09,560 Do it. Take the shot. John! Run! 547 00:40:09,560 --> 00:40:11,400 Run! 548 00:40:11,400 --> 00:40:12,920 You got a shot, ma'am. 549 00:40:12,920 --> 00:40:16,240 Hold your fire! Hold your fire. Don't shoot him in the back. 550 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 All units, be alert. 551 00:40:17,720 --> 00:40:21,800 Suspect John Luther leaving the area on foot, heading south-east, fast. 552 00:40:21,800 --> 00:40:24,200 Shit! Head him off! Stop him. 553 00:40:24,200 --> 00:40:26,240 Do you know what you've done? 554 00:40:26,240 --> 00:40:29,560 Yes, I do, ma'am. Don't "ma'am" me. 555 00:40:29,560 --> 00:40:30,600 Badge! 556 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 Arrest this man. 557 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 Come on! Argh! 558 00:40:55,440 --> 00:40:56,720 Come on! 559 00:41:00,680 --> 00:41:03,520 How'd it go? 560 00:41:03,520 --> 00:41:06,800 I got what I wanted. And how close did you come to getting shot? 561 00:41:06,800 --> 00:41:10,000 I didn't get shot. Fine. Your funeral. 562 00:41:14,360 --> 00:41:18,160 That dick! Let it go. Would you? 563 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 "Run, John". What was he thinking? 564 00:41:20,160 --> 00:41:22,200 He thought he was being John's friend 565 00:41:22,200 --> 00:41:25,040 and it's already cost him everything. So let it go. 566 00:41:25,040 --> 00:41:26,640 What, you suspended him? 567 00:41:26,640 --> 00:41:28,560 And charged him as an accessory. 568 00:41:28,560 --> 00:41:30,360 Ripley's finished. 569 00:41:30,360 --> 00:41:33,240 That's what being John's friend does for you in the end. 570 00:41:33,240 --> 00:41:36,280 We all pay the price for it. Come on, let's get back. 571 00:41:39,760 --> 00:41:42,360 Just, um... 572 00:41:44,520 --> 00:41:46,760 ..once more, if I may. 573 00:41:49,960 --> 00:41:52,760 Um, Luther came to see you, 574 00:41:52,760 --> 00:41:56,280 er, he was distressed... He was greatly distressed, yeah. 575 00:41:58,320 --> 00:42:02,400 It feels unseemly to keep probing this, 576 00:42:02,400 --> 00:42:06,080 such a raw wound, so soon. 577 00:42:11,960 --> 00:42:15,600 I must ask what he said. He said he didn't do it. 578 00:42:15,600 --> 00:42:18,960 Well, I suppose all things are possible, 579 00:42:18,960 --> 00:42:20,760 although not equally. 580 00:42:25,120 --> 00:42:27,560 Is this going to take much longer? No, I, er, 581 00:42:27,560 --> 00:42:30,000 think I've got everything I want from you... 582 00:42:30,000 --> 00:42:33,640 If I could just ask you to wait a little bit longer. 583 00:42:33,640 --> 00:42:37,520 The insight you've given into his mental state, 584 00:42:37,520 --> 00:42:39,040 it may be of value... 585 00:42:39,040 --> 00:42:41,840 Can I please use the bathroom? Of course. 586 00:42:59,480 --> 00:43:01,480 VOICES MUTTER 587 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 All right. Get on with it. 588 00:43:51,000 --> 00:43:52,680 Ian? 589 00:43:55,400 --> 00:43:57,720 Thank you. 590 00:44:03,920 --> 00:44:06,440 I'm sorry. The, um, um, bathroom? 591 00:44:06,440 --> 00:44:08,120 I was... Yeah, yeah. 592 00:44:08,120 --> 00:44:10,840 Yeah, it's out there, on the right. 593 00:44:10,840 --> 00:44:14,840 The, um...flush is broken on the cubicle nearest the wall. 594 00:44:14,840 --> 00:44:16,360 You might want to watch that. 595 00:44:16,360 --> 00:44:18,040 I will, thank you. 596 00:44:18,040 --> 00:44:19,560 Listen, er... 597 00:44:21,200 --> 00:44:24,200 I'm sorry... 598 00:44:24,200 --> 00:44:26,200 for your loss. She was very special. 599 00:44:26,200 --> 00:44:28,080 That's very kind. She was. 600 00:44:28,080 --> 00:44:29,640 Excuse me. 601 00:44:39,600 --> 00:44:43,040 I, er, I need to be away from here. 602 00:44:43,040 --> 00:44:45,840 Oh, yes, possibly that's the best thing. 603 00:44:45,840 --> 00:44:49,000 We could arrange an escort, 604 00:44:49,000 --> 00:44:52,080 a protective detail? I don't think Luther will be back. 605 00:44:52,080 --> 00:44:56,480 Even so, I, er, I hope you're not on your own. 606 00:44:56,480 --> 00:44:57,800 It isn't healthy. 607 00:44:57,800 --> 00:45:00,680 Yes, I, er, I have somewhere to go... 608 00:45:00,680 --> 00:45:03,000 As you wish. 609 00:45:48,560 --> 00:45:51,160 It's Mark. I'm on my way. 610 00:45:51,160 --> 00:45:52,560 All right. 611 00:45:58,200 --> 00:46:01,840 Hi, this is DCI Reed. Can you do me a favour? 612 00:46:01,840 --> 00:46:04,040 Er, can you run me a trace and track? 613 00:46:04,040 --> 00:46:06,280 OK, it's Mark North... 614 00:46:50,800 --> 00:46:53,360 SLOW BEEPING 615 00:47:08,080 --> 00:47:09,840 FASTER BEEPING 616 00:47:23,080 --> 00:47:26,600 'Tick, tick, tick. Where they could have gone.' 617 00:47:32,720 --> 00:47:34,320 'John! Run! 618 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 'Run! 619 00:47:35,640 --> 00:47:38,120 'John! Run! 620 00:47:38,120 --> 00:47:39,840 'Run!' 621 00:47:56,960 --> 00:48:00,240 How long did you want to become a police officer, Justin? 622 00:48:03,480 --> 00:48:05,120 Since I can remember. 623 00:48:05,120 --> 00:48:07,240 And why? 624 00:48:07,240 --> 00:48:09,000 Why a police officer? 625 00:48:09,000 --> 00:48:10,960 Does it matter? 626 00:48:22,680 --> 00:48:24,520 Big family? 627 00:48:25,600 --> 00:48:26,640 Yeah, pretty big. 628 00:48:26,640 --> 00:48:28,600 They're proud of you? 629 00:48:28,600 --> 00:48:30,120 Yes. 630 00:48:36,960 --> 00:48:39,240 Family's important to you, isn't it? 631 00:48:40,960 --> 00:48:42,080 Family, 632 00:48:42,080 --> 00:48:44,800 loyalty, trust. 633 00:48:44,800 --> 00:48:47,800 And rules are important, too. 634 00:48:47,800 --> 00:48:49,880 Aren't they? Yes. 635 00:48:49,880 --> 00:48:51,520 Yes! 636 00:48:55,480 --> 00:48:59,000 So why throw it all away for nothing? 637 00:49:00,800 --> 00:49:02,440 You're not a fool. 638 00:49:10,320 --> 00:49:12,200 What have you got to lose? 639 00:49:12,200 --> 00:49:16,080 Your pride, your self respect? 640 00:49:16,080 --> 00:49:18,040 Your job? 641 00:49:18,040 --> 00:49:20,040 Well, they're all gone! 642 00:49:26,080 --> 00:49:27,480 RAPID BEEPING 643 00:49:27,480 --> 00:49:31,920 Something's happening that no-one else can quite see. 644 00:49:31,920 --> 00:49:34,640 Well, I want to see it! 645 00:49:36,240 --> 00:49:37,880 What's happening?! 646 00:49:42,720 --> 00:49:45,760 Excuse me. What is it, Martin? 647 00:49:45,760 --> 00:49:49,000 We need to find Detective Chief Inspector Reed. 648 00:49:49,000 --> 00:49:50,760 Most urgently. 649 00:50:01,000 --> 00:50:03,280 RAPID BEEPING 650 00:50:27,720 --> 00:50:29,280 Urgh! 651 00:50:29,280 --> 00:50:32,680 REED GRUNTS 652 00:50:32,680 --> 00:50:34,200 Ssh. 653 00:50:48,440 --> 00:50:50,880 So you've got North doing your dirty work for you. 654 00:50:50,880 --> 00:50:53,840 Your dead wife's boyfriend, stealing evidence. 655 00:50:53,840 --> 00:50:56,920 What is it about you, John? You corrupt everything around you. 656 00:50:56,920 --> 00:50:58,720 You turn everything to shit. 657 00:51:03,800 --> 00:51:05,560 All this. 658 00:51:05,560 --> 00:51:07,440 All this, what you did. 659 00:51:07,440 --> 00:51:10,080 For what? For greed? 660 00:51:10,080 --> 00:51:11,680 Because you were scared? 661 00:51:11,680 --> 00:51:16,040 Well, now look. What do you want me to say, John, huh? 662 00:51:17,560 --> 00:51:19,560 What, that I wish I hadn't killed Zoe? 663 00:51:21,520 --> 00:51:25,840 I do. I wish I hadn't. 664 00:51:25,840 --> 00:51:27,360 I didn't go there meaning to. 665 00:51:30,120 --> 00:51:31,160 But I did. 666 00:51:32,520 --> 00:51:36,040 And so, now we're here, just do what you got to do. 667 00:51:36,040 --> 00:51:39,000 All right, just commit. She begged you. 668 00:51:39,000 --> 00:51:44,480 Come on! Just get it over with. It'll be a relief. I'm sick of this. 669 00:51:44,480 --> 00:51:47,040 I know. 670 00:51:47,040 --> 00:51:48,640 I didn't come to kill you, Ian. 671 00:51:52,760 --> 00:51:55,440 'What, that I wish I hadn't killed Zoe? 672 00:51:57,600 --> 00:52:01,560 'I do. I wish I hadn't...' 673 00:52:08,040 --> 00:52:10,440 What, so all this - 674 00:52:10,440 --> 00:52:13,480 bringing me here, sending her boyfriend to the station, 675 00:52:13,480 --> 00:52:16,720 stealing the diamonds - that was all a play? 676 00:52:16,720 --> 00:52:19,320 You set me up for a confession? Pretty much. 677 00:52:19,320 --> 00:52:22,240 If I was you, I'd have killed me. Nothing I'd like to do more. 678 00:52:22,240 --> 00:52:25,680 Do it, come on. I've come so far, I don't even care. 679 00:52:25,680 --> 00:52:28,040 You know this is the end for me. 680 00:52:31,280 --> 00:52:32,320 No. 681 00:52:35,640 --> 00:52:38,200 Why not? Because I choose not to. 682 00:52:47,120 --> 00:52:51,280 Did she ever tell you about her and me? Zoe? 683 00:52:51,280 --> 00:52:53,880 Oh, no, she didn't. Of course she didn't. I knew that. 684 00:52:55,120 --> 00:52:56,240 What do you mean? 685 00:52:58,360 --> 00:52:59,720 It started one night... 686 00:53:01,440 --> 00:53:04,560 You'd stayed away working, once too often. 687 00:53:04,560 --> 00:53:08,480 That's not going to work, Ian. She cried afterwards. 688 00:53:08,480 --> 00:53:10,640 Yeah, washed the sheets. 689 00:53:10,640 --> 00:53:14,640 That's one of the memories I've got of her - crying, 690 00:53:14,640 --> 00:53:17,000 naked, stuffing the sheets into a machine. 691 00:53:17,000 --> 00:53:19,760 Calling me an arsehole, a bastard. 692 00:53:19,760 --> 00:53:22,160 She still made me do it again before I left. 693 00:53:22,160 --> 00:53:26,560 It's not going to work. She told I taught her how to really come. 694 00:53:26,560 --> 00:53:29,880 Ian, you can't play me. You can't make me shoot you. 695 00:53:29,880 --> 00:53:31,920 You can't choose. 696 00:53:31,920 --> 00:53:34,960 No, no, no, no, no, no, I can't play you! 697 00:53:34,960 --> 00:53:38,960 You're John Luther! Who sees all, knows all! 698 00:53:38,960 --> 00:53:41,480 Come on, John. 699 00:53:41,480 --> 00:53:46,440 after a marriage that long, that unhappy, with a woman that needy? 700 00:53:49,400 --> 00:53:51,800 Oh, there must have been quite a few. 701 00:53:51,800 --> 00:53:55,040 Maybe you knew about some of them, deep down. But you know what? 702 00:53:56,440 --> 00:53:57,880 I think I was her favourite. 703 00:53:57,880 --> 00:54:01,280 No more, Ian! Because I was her revenge. 704 00:54:01,280 --> 00:54:04,880 Every orgasm she took from me was to pay you back. Enough! 705 00:54:15,280 --> 00:54:20,800 How does it feel, eh? You murderer. Come on, how does it feel, tell me? 706 00:54:25,840 --> 00:54:26,920 No. 707 00:54:26,920 --> 00:54:28,600 HE GASPS AND COUGHS 708 00:54:28,600 --> 00:54:32,160 No. Ian Reed, 709 00:54:32,160 --> 00:54:35,560 I'm arresting you for the murder of Zoe Luther... 710 00:54:36,920 --> 00:54:38,280 Arrgh! 711 00:54:40,880 --> 00:54:42,960 You should have done it, John! 712 00:54:42,960 --> 00:54:46,720 Now look what you're making me do. Look! 713 00:54:46,720 --> 00:54:47,960 Don't... 714 00:54:48,880 --> 00:54:52,120 Now look what you're making me do! Ian... 715 00:54:52,120 --> 00:54:55,560 You should have stopped me, John! 716 00:54:55,560 --> 00:54:57,080 Ian! 717 00:54:59,200 --> 00:55:01,920 HE GASPS FOR BREATH 718 00:55:05,400 --> 00:55:06,560 Are you? 719 00:55:06,560 --> 00:55:11,680 Yeah. He swore he wasn't going to kill you. 720 00:55:11,680 --> 00:55:15,040 He thought the humiliation of prison would be worse. 721 00:55:15,040 --> 00:55:17,440 The beatings, the rapes, 722 00:55:17,440 --> 00:55:20,720 the incessant fear for your life, but I told him, 723 00:55:20,720 --> 00:55:22,920 "No, John, you're wrong. 724 00:55:22,920 --> 00:55:24,960 "Dying would be worse." 725 00:55:24,960 --> 00:55:29,080 Because well, honestly, it is, isn't it? 726 00:55:30,880 --> 00:55:33,040 Dying's just worse. 727 00:55:33,040 --> 00:55:34,840 So... 728 00:55:34,840 --> 00:55:38,080 Do I pull the trigger or not? 729 00:55:38,080 --> 00:55:40,720 No! Alice! 730 00:55:40,720 --> 00:55:44,320 Well, I'm in favour. 731 00:55:44,320 --> 00:55:48,760 Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. Mark? 732 00:55:49,960 --> 00:55:52,360 What do you think? 733 00:55:52,360 --> 00:55:55,040 You're a liar. 734 00:55:55,040 --> 00:55:57,440 He is a liar. Deciding vote, Mark. 735 00:55:57,440 --> 00:56:00,040 Alice. 736 00:56:00,040 --> 00:56:01,240 Alice, don't. 737 00:56:01,240 --> 00:56:04,920 Wasn't it enough to take her life? Where is your respect? 738 00:56:04,920 --> 00:56:08,080 Where is your shame?! She didn't look like a whore, though, did she? 739 00:56:08,080 --> 00:56:10,000 Don't listen to him. 740 00:56:10,000 --> 00:56:14,280 Don't listen to him. I mean, not dressed, anyway. 741 00:56:14,280 --> 00:56:17,240 But strip her down, roll her round a bit. 742 00:56:17,240 --> 00:56:20,000 Ooh... Stop, stop, STOP! 743 00:56:20,000 --> 00:56:21,680 OK, listen! 744 00:56:23,400 --> 00:56:26,000 Ian, stop! Mark, I know how much you want 745 00:56:26,000 --> 00:56:27,680 to see him die, but don't do it. 746 00:56:27,680 --> 00:56:29,960 I mean she had a few good rides left in her. 747 00:56:29,960 --> 00:56:31,960 Do it! Do it! Do it! Ian, no! 748 00:56:31,960 --> 00:56:35,560 No, no, no! 749 00:56:42,680 --> 00:56:46,840 # Baby, you understand me now 750 00:56:48,000 --> 00:56:52,280 # If sometimes you see that I'm mad 751 00:56:55,320 --> 00:56:57,400 # Don't you know no-one alive 752 00:56:57,400 --> 00:57:00,680 # Can always be an angel 753 00:57:01,680 --> 00:57:04,600 # When everything goes wrong 754 00:57:04,600 --> 00:57:06,280 # You see some bad... 755 00:57:06,280 --> 00:57:08,680 DISTANT SIRENS Oh, no. 756 00:57:08,680 --> 00:57:10,240 # I'm just a soul 757 00:57:10,240 --> 00:57:14,240 # Whose intentions are good 758 00:57:14,240 --> 00:57:16,960 # Oh, Lord, please don't let me 759 00:57:16,960 --> 00:57:20,720 # Be misunderstood 760 00:57:24,160 --> 00:57:27,040 # I'm just a soul 761 00:57:27,040 --> 00:57:30,760 # Whose intentions are good 762 00:57:30,760 --> 00:57:34,000 # Oh, Lord, please don't let me 763 00:57:34,000 --> 00:57:37,200 # Be misunderstood 764 00:57:38,200 --> 00:57:40,280 Now what? 765 00:57:40,280 --> 00:57:42,360 # Don't let me be misunderstood... # 766 00:57:44,200 --> 00:57:47,240 Subtitles by Red Bee Media Ltd 767 00:57:47,240 --> 00:57:50,280 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.