Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,480 --> 00:00:49,760
# My love
2
00:00:49,760 --> 00:00:55,880
# For the ones that feel it the most
3
00:00:57,000 --> 00:01:03,040
# Look at her
with her eyes like a flame
4
00:01:03,040 --> 00:01:07,240
# She will love you like a fly
5
00:01:07,240 --> 00:01:12,040
# Will never love you again. #
6
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
PHONE RINGS
7
00:01:33,800 --> 00:01:34,880
What?
8
00:01:40,600 --> 00:01:41,640
Ian.
9
00:01:41,640 --> 00:01:45,360
Three victims in five weeks,
spread across London.
10
00:01:45,360 --> 00:01:49,520
Vics two and three have been
picked up on camera, heading home
alone after nights out.
11
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
We don't know about Monica yet.
12
00:01:51,120 --> 00:01:53,920
The first victim died a month ago.
The second, two weeks later.
13
00:01:53,920 --> 00:01:56,880
The third, a week after that.
And now Monica five days later.
14
00:01:56,880 --> 00:01:59,080
Oh, he's escalating fast.
15
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
This ain't just a serial...
16
00:02:02,080 --> 00:02:04,720
this man's on a murder spree.
17
00:02:04,720 --> 00:02:09,840
Three previous victims were found in
Isleworth, Whitton, West Drayfield.
18
00:02:09,840 --> 00:02:12,120
All of them were walking home alone.
19
00:02:12,120 --> 00:02:16,080
Now the dump sites are far
apart, but broadly similar,
near trading estates.
20
00:02:16,080 --> 00:02:18,160
So the Met think our man
may have been
21
00:02:18,160 --> 00:02:21,000
a delivery driver of some sort.
Hence White Van Man.
22
00:02:21,000 --> 00:02:24,240
The Met passed on data from
two thousand hours of CCTV footage,
23
00:02:24,240 --> 00:02:30,000
Tracked down and eliminated all vans
and other commercial vehicles within
a two-kilometre bulls-eye zone.
24
00:02:30,000 --> 00:02:33,280
Those who couldn't be eliminated
were added to the suspect pool.
25
00:02:33,280 --> 00:02:35,360
Tactical Unit 1,
under my command,
26
00:02:35,360 --> 00:02:37,560
will focus on last night's murder.
27
00:02:37,560 --> 00:02:41,640
Tactical Unit 2 will be based here
under the command of DCI Luther.
28
00:02:41,640 --> 00:02:43,840
You'll review
all existing case evidence
29
00:02:43,840 --> 00:02:45,800
pertaining to the previous victims.
30
00:02:45,800 --> 00:02:49,360
Focus on the suspect pool, eliminate
those unidentified vehicles.
31
00:02:49,360 --> 00:02:53,120
Our man is locked into a pattern
of rapid escalation.
32
00:02:53,120 --> 00:02:54,960
He's going to kill again, very soon,
33
00:02:54,960 --> 00:02:58,080
except we are going to catch him
before he gets the chance.
34
00:03:04,640 --> 00:03:07,800
You all right in here?
History of a case like this says
35
00:03:07,800 --> 00:03:10,600
he's in our database somewhere.
36
00:03:10,600 --> 00:03:13,280
We just have to prise him out.
37
00:03:29,600 --> 00:03:32,520
I'm sorry to bother you, Ma'am.
I thought it best.
38
00:03:32,520 --> 00:03:35,160
Is he fit enough to be questioned?
39
00:03:35,160 --> 00:03:39,320
Officially, it's too early to say.
40
00:03:39,320 --> 00:03:41,600
Unofficially?
41
00:03:41,600 --> 00:03:43,520
He's looking very good.
42
00:03:46,680 --> 00:03:48,640
Police arrested two kids yesterday.
43
00:03:48,640 --> 00:03:52,320
One was drinking battery acid,
the other was eating fireworks.
44
00:03:52,320 --> 00:03:54,560
They charged one
and let the other one off.
45
00:03:56,080 --> 00:04:00,560
Tommy Cooper. Boom, boom.
46
00:04:00,560 --> 00:04:06,600
It was Basil Brush that said,
boom, boom. Oops.
47
00:04:10,600 --> 00:04:13,240
Henry Madsen woke up.
48
00:04:14,760 --> 00:04:17,720
Are you in trouble? Possibly.
49
00:04:19,240 --> 00:04:21,240
Might be.
50
00:04:21,240 --> 00:04:23,600
Might be in trouble.
51
00:04:23,600 --> 00:04:26,320
I do know that I will
be put under surveillance.
52
00:04:26,320 --> 00:04:31,880
My movements, my phone calls...
everything. Why?
53
00:04:31,880 --> 00:04:35,840
I think they're worried that
I might sneak in and finish the job.
54
00:04:39,320 --> 00:04:41,680
Well, you might be mad,
55
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
but you're not stupid.
56
00:04:45,280 --> 00:04:46,760
Yeah.
57
00:04:48,440 --> 00:04:49,920
I can't see you any more.
58
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
I can't talk to you.
59
00:04:56,120 --> 00:04:57,880
Sorry.
60
00:04:57,880 --> 00:05:00,200
You know, I really am.
61
00:05:02,440 --> 00:05:06,160
But I can't do this any more,
not while this thing is hanging
over my head. It's over.
62
00:05:06,160 --> 00:05:07,320
No.
63
00:05:09,840 --> 00:05:11,440
Yes, Alice, it's over.
64
00:05:14,760 --> 00:05:16,840
I've got to go.
65
00:05:16,840 --> 00:05:18,680
Got work to do.
66
00:05:20,520 --> 00:05:22,240
No! Yes.
67
00:05:22,240 --> 00:05:23,760
No!
68
00:05:48,600 --> 00:05:50,840
Morning, love. Morning.
69
00:05:52,880 --> 00:05:56,080
Not yet! Dirty hands. Oh? Grease.
70
00:06:12,320 --> 00:06:17,040
You all right?
Yeah, yeah, just washing me hands.
71
00:06:19,840 --> 00:06:24,560
Textbook, after the first kill he
goes into the depressive phase.
He can't believe what he's done.
72
00:06:24,560 --> 00:06:26,720
Until the urge
becomes uncontrollable.
73
00:06:26,720 --> 00:06:29,280
The cooling off periods
get shorter and shorter,
74
00:06:29,280 --> 00:06:32,240
but not this quickly,
so what's driving the escalation?
75
00:06:32,240 --> 00:06:34,720
Do you have any sexual fantasies?
76
00:06:34,720 --> 00:06:38,440
What? Yeah, none that
I'm going to tell you about.
77
00:06:38,440 --> 00:06:41,360
Does the reality ever
live up to the fantasy?
78
00:06:41,360 --> 00:06:43,320
I erm...
79
00:06:43,320 --> 00:06:45,600
Well, no.
80
00:06:45,600 --> 00:06:47,480
No, not really. It can't can it?
81
00:06:47,480 --> 00:06:49,880
That doesn't account
for the pace of escalation.
82
00:06:49,880 --> 00:06:52,160
No, no. But we're not
looking at a release, here.
83
00:06:52,160 --> 00:06:53,760
we're looking at an explosion.
84
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
You know.
What makes a man just let go?
85
00:06:56,080 --> 00:07:00,240
The trigger event is usually some
kind of perceived humiliation.
86
00:07:00,240 --> 00:07:02,120
You know, loss of a job,
or a spouse.
87
00:07:02,120 --> 00:07:06,400
PHONE RINGS
I've got to take this.
88
00:07:09,680 --> 00:07:10,840
Zo?
89
00:07:10,840 --> 00:07:12,400
I just called...
90
00:07:15,040 --> 00:07:17,760
You OK? I'm great.
91
00:07:17,760 --> 00:07:22,240
Well, I've never had an affair
before. So, I don't know what to do.
92
00:07:22,240 --> 00:07:24,320
'Is it still called an affair
93
00:07:24,320 --> 00:07:28,080
'if I'm sleeping with my
wife behind her lover's back?'
94
00:07:28,080 --> 00:07:29,360
Look, I've got to go.
95
00:07:31,440 --> 00:07:32,520
Hello there.
96
00:07:32,520 --> 00:07:34,600
Coffee's on.
97
00:07:34,600 --> 00:07:37,400
You're up early.
98
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
Yeah, I couldn't sleep.
99
00:07:44,680 --> 00:07:48,200
'It's been announced that earlier
today the body of a young woman
100
00:07:48,200 --> 00:07:51,160
'was found on a playing field near
Wandsworth Common.'
101
00:08:07,240 --> 00:08:10,520
Gray? You home, love? Yeah. In here.
102
00:08:19,880 --> 00:08:24,600
Happy birthday. Gray.
I thought you'd forgotten.
103
00:08:24,600 --> 00:08:26,840
Of course I haven't, no.
104
00:08:28,000 --> 00:08:32,120
No, no, never. Come on, sit...
105
00:08:32,120 --> 00:08:33,960
sit down, relax.
106
00:08:37,600 --> 00:08:39,120
Open your present.
107
00:08:42,920 --> 00:08:44,160
Oh...gosh.
108
00:08:44,160 --> 00:08:48,320
Oh, goodness gracious. That's...
109
00:08:48,320 --> 00:08:50,760
It's really lovely.
110
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
Put it on.
111
00:09:04,960 --> 00:09:07,000
Can you help me with this?
112
00:09:10,640 --> 00:09:11,840
There you go.
113
00:09:20,160 --> 00:09:22,040
How does it look?
114
00:09:22,040 --> 00:09:23,600
Stand up. Let me see.
115
00:09:23,600 --> 00:09:26,560
Come on, stand up, stand up.
116
00:09:35,520 --> 00:09:38,160
It looks lovely.
117
00:09:38,160 --> 00:09:40,720
It looks really lovely.
It's really gorgeous.
118
00:09:44,320 --> 00:09:45,600
SHE GAGS
119
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
No, no, no. No, no, no, no,
not here. Graham, not here.
120
00:09:52,040 --> 00:09:54,040
Upstairs, upstairs.
121
00:09:56,240 --> 00:09:57,400
Go on.
122
00:10:18,040 --> 00:10:20,440
DISTANT OUT OF TUNE SINGING
123
00:10:20,440 --> 00:10:23,480
Something's going to happen
tonight, obviously.
124
00:10:23,480 --> 00:10:24,960
What a terrible band.
125
00:10:32,480 --> 00:10:35,800
Hiya. Hi. Hello, Gray!
126
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
How you doing! Good to see you mate.
127
00:10:37,640 --> 00:10:39,960
Have a seat, have a seat. Yeah all
right.
128
00:10:39,960 --> 00:10:42,200
Linda, how you doing?
Happy birthday!
129
00:10:42,200 --> 00:10:45,720
What you going to have to drink
guys? White wine please, a big one.
130
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
Er, yeah, coke please, mate.
131
00:10:47,560 --> 00:10:49,120
Same again everyone, yeah?
132
00:10:54,680 --> 00:10:57,760
There you go, madam.
Thank you. Enjoy.
133
00:10:57,760 --> 00:11:00,920
So did you you get
anything nice for your b-day?
134
00:11:00,920 --> 00:11:03,240
Erm, yeah I got this,
he got me a necklace.
135
00:11:03,240 --> 00:11:05,920
I thought he'd forgotten.
136
00:11:05,920 --> 00:11:11,200
When did he give it to you? Just, er,
well just before I come out, which
is why I thought he'd forgotten.
137
00:11:11,200 --> 00:11:13,640
I didn't get anything this morning.
138
00:11:49,400 --> 00:11:52,920
What's all this?
Decoupage. The cut-up technique.
139
00:11:52,920 --> 00:11:57,600
Take a bit of text, cut it up
randomise it, make new text.
140
00:11:57,600 --> 00:12:02,080
See new patterns. Where'd you
learn this? David Bowie.
141
00:12:02,080 --> 00:12:05,040
It's how he wrote his lyrics.
You a fan?
142
00:12:05,040 --> 00:12:08,000
Don't I look like a fan? What of
songs about like aliens and that?
143
00:12:08,000 --> 00:12:11,240
No there's a bit more to him
than aliens. I'll make you a tape.
144
00:12:11,240 --> 00:12:16,440
A what, sorry? Ah.
You've gone all David Bowie on us.
145
00:12:16,440 --> 00:12:19,160
Yeah, cause of death confirmed.
146
00:12:19,160 --> 00:12:20,280
He chokes them.
147
00:12:20,280 --> 00:12:24,840
No forensics to speak of,
no witnesses. I spent the day
interviewing the family.
148
00:12:24,840 --> 00:12:29,120
There's mother, one sister,
one boyfriend, long term.
Is he on the list?
149
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
No he was pulling a night-shift.
150
00:12:30,920 --> 00:12:34,120
I took him through the inventory,
the stuff our man left around her.
151
00:12:34,120 --> 00:12:36,000
Anything missing? Yeah, necklace.
152
00:12:36,000 --> 00:12:38,920
Some of these guys keep
news clippings, photographs.
153
00:12:38,920 --> 00:12:43,680
The fact that it's jewellery?
Suggests that he's married,
in a relationship.
154
00:12:43,680 --> 00:12:46,080
He'd give the necklace
to his wife, girlfriend.
155
00:12:46,080 --> 00:12:49,000
Every time he sees it,
he's taken back to the kill.
156
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
But the suddenness of it?
What sets him off like that?
157
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
She's about to leave him.
158
00:12:53,560 --> 00:12:57,680
So it just pushes him over the edge.
We don't need insight into his
159
00:12:57,680 --> 00:13:00,400
tortured soul
to understand who he is.
160
00:13:00,400 --> 00:13:05,200
We just need to know, who the hell
he is and where the hell he's at.
161
00:13:27,080 --> 00:13:31,760
Oh, no, really, really
I'm really shocked, is that
meant to be me, charming.
162
00:13:31,760 --> 00:13:34,800
It's got your eyes, it's lovely.
163
00:13:51,320 --> 00:13:53,640
Sorry, love.
Listen, I've got to go to work!
164
00:13:53,640 --> 00:13:56,280
That's all right, don't worry.
Happy birthday!
165
00:13:56,280 --> 00:13:57,800
You enjoy yourself!
166
00:14:01,240 --> 00:14:04,880
Look after her for me, mate, won't
ya? Make sure she has a good time!
167
00:14:04,880 --> 00:14:08,040
Will do mate, yeah.
Sorry we were running a bit
late tonight, mate.
168
00:14:08,040 --> 00:14:11,080
But, er, I had to give
her one for her birthday.
169
00:14:11,080 --> 00:14:15,480
You know how she likes it,
good and hard and long.
170
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
Tell you the truth,
171
00:14:17,480 --> 00:14:20,760
I'm surprised she can walk.
172
00:14:22,920 --> 00:14:25,560
See you later. Yeah, see you later.
173
00:14:50,040 --> 00:14:52,680
So why was she walking
home by herself?
174
00:14:52,680 --> 00:14:56,000
She was meeting friends in the pub
to talk about the hen night.
175
00:14:56,000 --> 00:14:58,520
She's happy,
she's engaged, she's on home turf.
176
00:14:58,520 --> 00:15:02,280
She's not about to get into
a white van with Jack the Lad.
177
00:15:02,280 --> 00:15:04,960
Blitz attack. He jumps out,
drags her into the van.
178
00:15:04,960 --> 00:15:07,680
There was no screams,
no sign of any altercation.
179
00:15:07,680 --> 00:15:09,920
She trusted him.
He knows her, maybe?
180
00:15:09,920 --> 00:15:12,640
He can't have known
all four of them. No he didn't.
181
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
But they trusted him.
182
00:15:16,400 --> 00:15:18,280
They trusted him.
183
00:15:20,920 --> 00:15:23,200
I think we're looking
for a taxi driver.
184
00:16:42,080 --> 00:16:43,840
Luther.
185
00:16:43,840 --> 00:16:45,600
Luther.
186
00:16:45,600 --> 00:16:47,360
Luther!
187
00:17:00,440 --> 00:17:01,520
What's wrong?
188
00:17:04,600 --> 00:17:06,720
Henry Madsen is talking.
189
00:17:09,200 --> 00:17:11,920
The doctors won't let us
anywhere near him, not yet.
190
00:17:11,920 --> 00:17:15,560
So right now, anything says means
nothing. It's inadmissible. Hearsay.
191
00:17:15,560 --> 00:17:18,160
Guv, what's he saying?
192
00:17:18,160 --> 00:17:19,600
Your name.
193
00:17:22,560 --> 00:17:23,880
Right, OK.
194
00:17:25,920 --> 00:17:27,040
OK.
195
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
Ten minutes ago we got this.
196
00:17:30,840 --> 00:17:34,880
This is the south end of Broughton
Row. It's the closest to our hit.
197
00:17:34,880 --> 00:17:38,520
Is that her? Yeah we think it's her.
Tell me we got the number plate.
198
00:17:38,520 --> 00:17:41,720
Number plate. Driver's name,
home address, phone number.
199
00:17:41,720 --> 00:17:45,200
Just triangulating the mobile
phone signal now.
200
00:17:45,200 --> 00:17:47,840
We've got him locked on.
Good. So...
201
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
Go, go!
202
00:18:15,800 --> 00:18:17,240
Hey, love!
203
00:18:17,240 --> 00:18:19,840
I don't need a cab, thanks.
I don't live that far.
204
00:18:19,840 --> 00:18:23,240
It's not that. It's just come over
the radio, some girl's been attacked
205
00:18:23,240 --> 00:18:26,560
just down the road,
just past Holywell Avenue.
Oh, you're joking.
206
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
He got away before he could
do too much, but they've warned us
to keep an eye out.
207
00:18:30,560 --> 00:18:33,440
I had to stop and tell you
love, they make us do it.
208
00:18:33,440 --> 00:18:35,640
Yeah. You sure you'll be all right?
209
00:18:35,640 --> 00:18:37,960
Yeah. It's not far.
Where do you live?
210
00:18:37,960 --> 00:18:42,680
Erm, Lacey Road? Just down that way?
That's past Holywell, innit?
211
00:18:42,680 --> 00:18:46,360
Listen, I'd hate it if my girl had to
walk home alone, this time of night,
212
00:18:46,360 --> 00:18:49,440
with all this going on. Hop in.
I can't. I haven't got any...
213
00:18:49,440 --> 00:18:52,360
Forget the money.
We'll just get you home safely.
214
00:18:53,600 --> 00:18:56,360
Come Christmas, give five quid
to the dog's home for me.
215
00:18:56,360 --> 00:18:57,440
Are you sure? Get in.
216
00:19:26,000 --> 00:19:27,160
Come on.
217
00:19:49,600 --> 00:19:50,920
Got you.
218
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
SIRENS BLARE
219
00:19:55,160 --> 00:19:58,120
Police, step out the vehicle.
220
00:19:58,120 --> 00:20:01,880
Trevor Rowan, I'm arresting
you on suspicion of murder.
221
00:20:01,880 --> 00:20:06,920
You do not have to say anything or
to mention when questioned something
you later rely on in court.
222
00:20:06,920 --> 00:20:09,480
I haven't done anything!
It's all right, love.
223
00:20:13,320 --> 00:20:14,720
Excuse me.
224
00:20:14,720 --> 00:20:18,600
Excuse me, I think
you missed a turn back there,
225
00:20:18,600 --> 00:20:21,200
that was my street, Lacey Road?
226
00:20:21,200 --> 00:20:24,040
Excuse me.
227
00:20:24,040 --> 00:20:25,840
Excuse me!
228
00:20:44,880 --> 00:20:46,400
What's wrong?
229
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
Just that you said he was impotent.
230
00:20:52,720 --> 00:20:54,280
He is.
231
00:20:54,280 --> 00:20:56,800
Well, he was.
232
00:20:58,320 --> 00:21:01,920
I don't know, It's come back.
The last few weeks, it's come back.
233
00:21:04,520 --> 00:21:06,080
I hate it.
234
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Do we have to talk about this?
235
00:21:19,920 --> 00:21:22,160
When I'm here, can't I just be here?
236
00:21:22,160 --> 00:21:24,000
He knows, don't he?
237
00:21:24,000 --> 00:21:26,480
About me and you?
He absolutely knows.
238
00:21:45,480 --> 00:21:47,040
SHE SOBS
239
00:21:47,040 --> 00:21:51,160
Hey, babe, please.
240
00:22:22,560 --> 00:22:24,160
No.
241
00:22:25,200 --> 00:22:26,240
Oh...
242
00:22:31,720 --> 00:22:35,600
You all right? Me? Hmm.
243
00:22:37,560 --> 00:22:40,600
Yeah, I'm good. I'm great!
244
00:22:40,600 --> 00:22:43,920
Why?
Oh, no reason, you just seemed...
245
00:22:46,440 --> 00:22:52,520
You sure? Yeah, I'm sure.
246
00:22:57,120 --> 00:23:02,320
# Search your heart
search your soul
247
00:23:02,320 --> 00:23:05,200
# And when you find me there
248
00:23:05,200 --> 00:23:08,240
# You'll search no more
249
00:23:08,240 --> 00:23:10,120
# Don't tell me... #
250
00:23:10,120 --> 00:23:13,240
Stop. What? Stop.
251
00:23:13,240 --> 00:23:15,120
# ..it's not worth fighting for... #
252
00:23:15,120 --> 00:23:17,320
I hate that song.
You love it, you love it.
253
00:23:17,320 --> 00:23:20,680
I hate it. You love it. Help!
254
00:23:35,920 --> 00:23:37,920
'Hello, you are through
to Zoe Luther.
255
00:23:37,920 --> 00:23:41,120
'Please leave me a message after
the tone and I'll get back...'
256
00:23:41,120 --> 00:23:44,920
His alibi sticks.
257
00:23:44,920 --> 00:23:49,400
He was on Eccleston Road, SW1.
258
00:23:49,400 --> 00:23:53,640
He's not our man. So there are two
taxis with the same number-plate
259
00:23:53,640 --> 00:23:55,400
on the same night in London?
260
00:23:55,400 --> 00:23:59,280
Yeah, no he just cloned them.
It's easy to do, you know.
261
00:23:59,280 --> 00:24:03,040
So what do we have?
Well, we have this...
262
00:24:03,040 --> 00:24:09,240
He attempts to make a turn,
at the end of Broughton Row,
messes up, does a U-turn.
263
00:24:09,240 --> 00:24:13,520
So we checked it out and it
turns out that Broughton Row
used to be a through-way.
264
00:24:13,520 --> 00:24:16,960
But when the hookers moved in, they
locked it off and made it a rat-run.
265
00:24:16,960 --> 00:24:20,000
This was when? March, er, 2002.
266
00:24:20,000 --> 00:24:23,560
The implication being? Well, I
don't think he's a real taxi driver.
267
00:24:23,560 --> 00:24:26,240
He tried to be one,
or used to be one but...
268
00:24:26,240 --> 00:24:28,280
KNOCK AT DOOR
Yeah.
269
00:24:28,280 --> 00:24:32,360
Not only is there no law
against selling second-hand taxis,
it's easy and cheap.
270
00:24:32,360 --> 00:24:34,160
How many people are
out in these things?
271
00:24:34,160 --> 00:24:36,960
There's no database. But it runs
into the early thousands.
272
00:24:36,960 --> 00:24:40,680
God. It's more than you want to
think about, let alone track down.
273
00:24:40,680 --> 00:24:43,560
He could have a different
plate for every night of the month.
274
00:24:45,560 --> 00:24:48,720
He's completely anonymous.
One taxi and 20,000 others.
275
00:24:48,720 --> 00:24:50,400
Trusted by default.
276
00:24:52,320 --> 00:24:54,440
He might as well be invisible.
277
00:24:54,440 --> 00:24:58,360
Yeah, and he's on a feeding frenzy.
278
00:24:58,360 --> 00:25:02,000
There'll be another body tomorrow.
279
00:25:02,000 --> 00:25:03,960
And another...
280
00:25:03,960 --> 00:25:05,840
and another.
281
00:25:34,240 --> 00:25:36,600
PHONE RINGS
Teller.
282
00:25:40,520 --> 00:25:42,920
Chartwell Hospital's on fire.
283
00:25:56,600 --> 00:26:00,800
ALARM BEEPS
Excuse me, sorry.
284
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
Sorry, excuse me, thank you.
285
00:26:03,400 --> 00:26:05,520
Er, Officer? Fulford.
286
00:26:05,520 --> 00:26:09,240
We're having some trouble with a few
members of the public on ward 28.
SHOUTING
287
00:26:09,240 --> 00:26:12,040
They're refusing to leave the
building. Response is on its way
288
00:26:12,040 --> 00:26:14,200
but since you're here... I'm not
supposed to...
289
00:26:14,200 --> 00:26:18,120
I wouldn't ask if I didn't think it
was an emergency. I'll wait with the
patient.
290
00:26:21,960 --> 00:26:24,320
Ward 28? Next floor down.
291
00:26:32,720 --> 00:26:36,440
MACHINES BEEP
292
00:27:02,680 --> 00:27:04,960
(Don't say his name.)
293
00:27:22,520 --> 00:27:24,920
Cabbies who've been sacked,
invalided off, retired,
294
00:27:24,920 --> 00:27:27,600
plus a list of drivers who've
tried and failed the Knowledge
295
00:27:27,600 --> 00:27:31,440
over the last 20 years,
triangulated, cross-referenced
with the suspect pool.
296
00:27:31,440 --> 00:27:32,640
Best?
297
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
Left with 23 names.
298
00:27:34,440 --> 00:27:39,800
Sergeant Ripley, would you
mind if I borrowed Detective
Chief Inspector for a moment?
299
00:27:39,800 --> 00:27:42,800
Um...no. No, Sir.
300
00:27:46,480 --> 00:27:48,040
Stressful day.
301
00:27:48,040 --> 00:27:53,440
Oh, five victims dead,
possibly another in 12 hours.
302
00:27:53,440 --> 00:27:55,560
Henry Madsen passed away.
303
00:27:58,120 --> 00:28:03,800
I'm sorry? It could be fluke,
unconnected with the fire.
304
00:28:03,800 --> 00:28:11,040
But, the fire was arson and these
two events, co-occurring.
305
00:28:11,040 --> 00:28:13,800
Madsen had a permanent guard.
306
00:28:13,800 --> 00:28:17,760
Who was directed away from
his post by some doctor.
307
00:28:17,760 --> 00:28:19,560
What doctor?
308
00:28:19,560 --> 00:28:26,880
HE SCOFFS
Well, quite. Young, very pretty,
dark-haired and heterochromatic.
309
00:28:26,880 --> 00:28:30,360
Heterowhat? I'm sorry?
310
00:28:30,360 --> 00:28:33,600
Different coloured eyes.
Like David Bowie.
311
00:28:33,600 --> 00:28:38,960
But no doctor with heterochromia
of the eye is currently employed
by the Chartwell hospital.
312
00:28:38,960 --> 00:28:42,040
Well, I don't know, some doctor
lost a contact lens, perhaps?
313
00:28:42,040 --> 00:28:44,800
Probably?
314
00:28:44,800 --> 00:28:48,840
But if not...
If somebody is impersonating,
315
00:28:48,840 --> 00:28:54,760
posing as a doctor, someone who
wants access to Henry Madsen.
316
00:28:54,760 --> 00:28:59,400
would you have any notion of who
that might be?
317
00:29:00,760 --> 00:29:05,200
I could think off 100 people
that would want to see him dead.
318
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
But I'd start off with
the parents of the victims.
319
00:29:07,400 --> 00:29:09,720
Yes, of course.
320
00:29:09,720 --> 00:29:11,680
HE SIGHS
321
00:29:13,480 --> 00:29:19,640
But the timing you see, the timing,
it, it chafes my brain.
322
00:29:19,640 --> 00:29:26,040
Why now? Why today...the day after
he wakes up?
323
00:29:26,040 --> 00:29:32,400
I don't know, Martin. We'll just
have to put that down to a
big...mystery.
324
00:29:34,560 --> 00:29:38,520
Well, I can see you're busy.
325
00:29:44,160 --> 00:29:45,560
PHONE RINGS
326
00:29:48,000 --> 00:29:50,680
Hello? Don't worry about
the call being traced.
327
00:29:50,680 --> 00:29:53,720
This is a disposable phone.
One conversation,
328
00:29:53,720 --> 00:29:56,840
I wipe it and it goes into
someone else's garbage.
329
00:29:56,840 --> 00:30:00,320
Listen to me, I think I told you
that I don't want to speak to you.
330
00:30:00,320 --> 00:30:02,600
Not today, not tomorrow.
Not EVER again.
331
00:30:02,600 --> 00:30:07,320
Well, there's a remarkable
absence of gratitude for you.
332
00:30:07,320 --> 00:30:09,880
Do you know, what you've done?
333
00:30:09,880 --> 00:30:12,360
Given you back your wife.
Saved your job.
334
00:30:12,360 --> 00:30:15,000
Saved you from
disgrace and imprisonment.
335
00:30:15,000 --> 00:30:16,760
No, you've committed murder.
336
00:30:16,760 --> 00:30:19,840
All I did was finish
the job you started.
337
00:30:19,840 --> 00:30:22,400
What are you going to do, arrest me?
338
00:30:22,400 --> 00:30:27,200
Yes! I have to!
Shall I articulate why you won't?
339
00:30:27,200 --> 00:30:31,080
Stop! You made me do it,
you threatened me. There's phone
traffic between us to prove it,
340
00:30:31,080 --> 00:30:33,880
including the call I'm making
from this phone. Empty threats.
341
00:30:33,880 --> 00:30:37,560
You implicate me, you implicate
yourself and you're too in love
with your own genius for that.
342
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
Conspiracy to murder will
just be the start of it...
343
00:30:40,040 --> 00:30:43,160
I can send you to hell. You'll
burn for the rest of your life.
344
00:30:43,160 --> 00:30:46,800
Which is why I would appreciate,
some, gratitude!
345
00:30:46,800 --> 00:30:53,040
I did it for you! Pig! Filth!
I did it for you!
346
00:30:53,040 --> 00:30:54,720
I want you to stay away!
347
00:30:54,720 --> 00:30:57,640
Understand, stay away from me!
Stay away from my life!
348
00:30:57,640 --> 00:30:59,920
Stay a fucking way! Do you hear me!
349
00:31:19,040 --> 00:31:22,480
What can I do for you, Martin?
Busy day here.
350
00:31:22,480 --> 00:31:27,280
I'd like John Luther's
phone and email records, please.
351
00:31:28,560 --> 00:31:30,560
Go away. I can't.
352
00:31:30,560 --> 00:31:33,480
Whatever you're here to
tell me, I don't want to hear it.
353
00:31:33,480 --> 00:31:36,080
So do us a favour,
get yourself an exorcist. I see.
354
00:31:36,080 --> 00:31:38,520
You already know.
355
00:31:38,520 --> 00:31:40,600
Know what? Zoe's been LYING to you.
356
00:31:40,600 --> 00:31:42,240
No, no, no.
I don't want to hear it.
357
00:31:42,240 --> 00:31:45,120
All right, I want you out of my
way, I want you out of my life.
358
00:31:45,120 --> 00:31:48,240
Hah, yes, I've been hearing that a
lot today. I wish I could help you.
359
00:31:48,240 --> 00:31:51,280
But I can't. So I would like
you please, to stay away.
360
00:31:51,280 --> 00:31:53,600
You are completely... Right.
361
00:32:06,040 --> 00:32:08,000
KNOCK ON DOOR
362
00:32:08,000 --> 00:32:09,360
You all right, boss?
363
00:32:09,360 --> 00:32:14,720
It was the wife. Ex wife. Come in.
364
00:32:17,360 --> 00:32:19,480
Erm, those suspects...
365
00:32:19,480 --> 00:32:22,200
Have you eaten?
What are you, my nan?
366
00:32:24,120 --> 00:32:28,440
Best hit, Graham Shand drinking in
the same pub as victim number one.
367
00:32:28,440 --> 00:32:31,200
Failed the Knowledge three
times, the last time in 2002.
368
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
Until six weeks ago, he worked
nights at a taxi breakdown and
369
00:32:33,720 --> 00:32:36,040
recovery garage.
Formerly decent employee.
370
00:32:36,040 --> 00:32:40,360
Seems to have undergone some
kind of breakdown - drinking,
sexually inappropriate conduct.
371
00:32:42,600 --> 00:32:44,920
Erm, got one. Erm, any hard evidence?
372
00:32:44,920 --> 00:32:50,160
No, none. No record of him,
his wife, known friends or family
ever buying a second-hand taxi.
373
00:32:50,160 --> 00:32:54,200
But he's had plenty of
opportunity to buy one, under
the table, cash in hand, eh?
374
00:32:54,200 --> 00:32:56,360
Form? Er, none.
375
00:32:56,360 --> 00:32:58,320
I'll get DCI Reed to the house with
a warrant.
376
00:32:58,320 --> 00:33:01,360
What will we do if he's
not there? Get him in his weak spot.
377
00:33:01,360 --> 00:33:03,720
What's that?
The wife. Always the wife.
378
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
Check her out, bring her in.
379
00:33:12,800 --> 00:33:14,200
Nice work.
380
00:33:15,480 --> 00:33:17,800
SHE CLEARS HER THROAT
381
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
So what's
happening with you and Zoe?
382
00:33:20,400 --> 00:33:23,480
That was her on the
phone just now, right?
383
00:33:23,480 --> 00:33:28,240
Yes, it was Zoe.
So are you and she? No.
384
00:33:28,240 --> 00:33:31,040
Yes. Possibly.
385
00:33:31,040 --> 00:33:35,120
I don't know.
It's nice to see you're happy for me.
386
00:33:35,120 --> 00:33:37,880
You want to know the real
tragedy about marriage?
387
00:33:37,880 --> 00:33:41,400
No, thanks. Women always think
men will change, but they don't.
388
00:33:41,400 --> 00:33:46,600
Men think women won't change but
they do. Where d'you get that from?
A fortune cookie? Hmm.
389
00:33:46,600 --> 00:33:49,840
I need you to stay in this building
until you're cleared to leave.
390
00:33:49,840 --> 00:33:52,560
I'm trying to run an
investigation, here.
391
00:33:52,560 --> 00:33:57,480
Yeah and like you say this is
the best place to run it from. So,
just do that.
392
00:33:57,480 --> 00:34:00,440
HE SIGHS
393
00:34:05,360 --> 00:34:06,920
No-one.
394
00:34:10,160 --> 00:34:15,240
No-one's home... Yeah, bye.
395
00:34:18,480 --> 00:34:20,440
All right? We're shut.
396
00:34:20,440 --> 00:34:23,080
Linda Shand? Yeah?
397
00:34:23,080 --> 00:34:27,040
Mrs Shand, I'm Detective Sergeant
Ripley... All right, hang on. Who,
sorry?
398
00:34:27,040 --> 00:34:29,760
Detective Sergeant Ripley of the
Serious Crime Unit, Hobb Lane.
399
00:34:29,760 --> 00:34:32,160
I wonder if you'd come with me, help
clear up a few things.
400
00:34:32,160 --> 00:34:36,560
What sort of thing?
Probably it's nothing we just need
you to answer a few questions.
401
00:34:36,560 --> 00:34:38,640
About what?
402
00:34:38,640 --> 00:34:42,120
Graham, mostly.
Oh, my God.
403
00:34:42,120 --> 00:34:43,960
Has he done...
Has he done something?
404
00:34:43,960 --> 00:34:45,800
If you'd like to come with me?
405
00:34:47,320 --> 00:34:49,760
Oh, I feel sick. Can I just?
406
00:34:49,760 --> 00:34:51,280
Yeah, course.
407
00:34:59,840 --> 00:35:04,200
Linda? What's going on? What do you
mean? The police are here.
408
00:35:04,200 --> 00:35:05,960
What do they want? I don't know!
409
00:35:05,960 --> 00:35:08,600
Well, did they mention me?
What did you do?!
410
00:35:08,600 --> 00:35:11,320
What did they say?
Have you been stealing again?
411
00:35:11,320 --> 00:35:12,840
No, of course I haven't! No!
412
00:35:12,840 --> 00:35:15,360
Then what have you done, Graham?
413
00:35:15,360 --> 00:35:18,520
Well, what did they say?
They must have said something!
What did they say?!
414
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
SHE CRIES
Give me the phone.
Give me the phone.
415
00:35:21,040 --> 00:35:24,880
God!
HE SOBS
416
00:35:24,880 --> 00:35:28,440
HE SOBS AND SHOUTS
417
00:35:29,840 --> 00:35:34,760
Not yet, not yet, not yet...
HE SOBS AND SHOUTS
418
00:35:37,480 --> 00:35:39,960
HE SOBS
419
00:35:49,480 --> 00:35:53,400
We don't have any other room, so
I have to use the interview room.
420
00:35:53,400 --> 00:35:55,280
Can I get you a drink or anything?
421
00:35:55,280 --> 00:35:58,640
Er yes, some water.
You want some water?
422
00:36:11,120 --> 00:36:13,680
Here you go.
423
00:36:21,000 --> 00:36:23,520
So how are things with you
and your husband?
424
00:36:25,040 --> 00:36:27,840
Fine. Why?
425
00:36:27,840 --> 00:36:30,440
Do you know where
he was Friday night?
426
00:36:30,440 --> 00:36:33,240
Yeah, at the pub.
With me and some friends.
427
00:36:33,240 --> 00:36:34,880
It was my birthday.
428
00:36:34,880 --> 00:36:37,800
Was he with you all night?
429
00:36:37,800 --> 00:36:40,560
Not all night, no.
Cause he, he went to work.
430
00:36:40,560 --> 00:36:44,080
Work where? He works at an
all night recovery garage.
431
00:36:44,080 --> 00:36:49,600
The thing is Linda, Graham hasn't
worked there for two months now.
432
00:36:50,920 --> 00:36:53,080
You didn't know?
433
00:36:53,080 --> 00:36:55,520
KNOCK ON DOOR
434
00:36:55,520 --> 00:36:58,040
Boss? I'm sorry to interrupt...
it's a bit urgent. Right now.
435
00:36:58,040 --> 00:36:59,600
I'm afraid it can't wait sir,
sorry.
436
00:36:59,600 --> 00:37:05,160
Linda, you have to excuse me?
Erm, I've got to dash. I'll come back
and we'll finish talking, all right?
437
00:37:05,160 --> 00:37:06,880
Sorry, talk about what, I...
SHE SOBS
438
00:37:06,880 --> 00:37:09,960
Soon as I get back, we'll talk,
all right, sorry.
439
00:37:13,280 --> 00:37:17,040
I time that all right?
Perfect. How is she?
440
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
Well, she knows
something's not right.
441
00:37:28,080 --> 00:37:30,960
No.
442
00:37:30,960 --> 00:37:35,440
You don't think this
approach is a bit merciless? No.
443
00:37:44,000 --> 00:37:45,360
SHE CRIES
444
00:37:45,360 --> 00:37:48,080
Graham knows we're on to him.
445
00:37:48,080 --> 00:37:51,880
All right, and he'll try and kill as
many as he can before we catch him.
446
00:37:51,880 --> 00:37:56,040
And if I have to terrify his
wife to stop that happening,
I can live with that.
447
00:37:56,040 --> 00:38:00,320
Thus spoke John Luther,
gentleman of the parish.
448
00:38:04,000 --> 00:38:06,600
SHE SOBS
449
00:38:06,600 --> 00:38:09,640
She knows what her husband is.
450
00:38:09,640 --> 00:38:11,920
Yeah, but maybe not what he's done.
451
00:38:11,920 --> 00:38:13,440
There is a difference.
452
00:38:13,440 --> 00:38:18,360
SHE GASPS AND SOBS
453
00:38:29,800 --> 00:38:32,000
SHE SOBS
454
00:38:35,160 --> 00:38:41,000
No, no...
SHE CRIES UNCONTROLLABLY
455
00:38:46,920 --> 00:38:49,440
No, no, what is this?
456
00:38:49,440 --> 00:38:51,320
What, what is that?
457
00:38:51,320 --> 00:38:53,280
What is that?
458
00:38:53,280 --> 00:38:56,200
What... what... Linda?
SHE CRIES
459
00:38:56,200 --> 00:39:01,600
No, get it off me. What is that,
what is that?
Oh, my God, oh, my God, no, no...
460
00:39:01,600 --> 00:39:07,320
No, no, my God, no, no...
SOBS UNCONTROLLABLY
461
00:39:07,320 --> 00:39:13,880
Oh, no, oh, my god,
oh, my god. What did he do?
462
00:39:13,880 --> 00:39:16,280
What did he do? Oh, god...
463
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
It's all right.
464
00:39:32,720 --> 00:39:34,920
Is there a glass for me? Of course.
465
00:39:46,960 --> 00:39:50,040
OK.
466
00:39:50,040 --> 00:39:54,120
I have something I
need, I need to say to, um...
467
00:39:54,120 --> 00:39:56,440
to tell you.
468
00:39:59,760 --> 00:40:01,640
You already know.
469
00:40:01,640 --> 00:40:04,880
Yeah, pretty much. How?
470
00:40:04,880 --> 00:40:09,440
Well, it hardly takes an intuitive
genius, does it?
471
00:40:10,960 --> 00:40:12,920
Well, why didn't you say something?
472
00:40:12,920 --> 00:40:14,640
Perhaps it's none of my business.
473
00:40:16,840 --> 00:40:20,360
Of course it's your business!
Don't say that.
474
00:40:20,360 --> 00:40:21,880
Please...
475
00:40:26,440 --> 00:40:28,800
It's absolutely your business!
476
00:40:28,800 --> 00:40:33,040
Look, erm, look for what it's
worth... Oh, Mark!
477
00:40:33,040 --> 00:40:36,880
But seriously, this is what I think
you should...
478
00:40:36,880 --> 00:40:41,480
You should make a list
of the reasons why you married him.
479
00:40:41,480 --> 00:40:44,480
And then make another list of
the reasons why you left him.
480
00:40:44,480 --> 00:40:47,480
And then see if
the two lists don't overlap.
481
00:40:53,320 --> 00:40:55,520
SHE SOBS
I'm so sorry.
482
00:41:03,320 --> 00:41:05,840
He's not what I want.
He's just not.
483
00:41:05,840 --> 00:41:07,920
Well, what do you want?
484
00:41:10,600 --> 00:41:14,480
This. Here.
485
00:41:16,480 --> 00:41:18,480
Right now, with you.
486
00:41:39,720 --> 00:41:46,200
You all right? I can't... Er, I know,
I know.
487
00:41:49,720 --> 00:41:52,440
It's all right, OK. What's he done?
SHE SOBS
488
00:41:53,680 --> 00:41:58,440
Hey, Linda, do you mind if we keep
talking?
489
00:41:59,680 --> 00:42:02,120
Yeah?
490
00:42:05,320 --> 00:42:09,000
Linda, how long
have you been married?
491
00:42:09,000 --> 00:42:11,680
Er...
SHE GASPS
492
00:42:11,680 --> 00:42:15,800
Erm...20 years.
493
00:42:17,520 --> 00:42:20,000
He said if I ever left
him, he'd kill himself.
494
00:42:21,520 --> 00:42:25,560
And, er, I tried, once.
495
00:42:25,560 --> 00:42:29,440
Erm, I packed my bags and
bought a ticket to Cardiff.
496
00:42:29,440 --> 00:42:33,680
And he slashed his wrists in
the bath and he called me
before he called the ambulance.
497
00:42:33,680 --> 00:42:35,840
He didn't even do it properly,
498
00:42:35,840 --> 00:42:38,480
he just sliced at his wrists.
499
00:42:40,240 --> 00:42:44,560
There was lots of blood, lots of
drama, but no real risk to Graham.
500
00:42:44,560 --> 00:42:47,920
Which is the story of his life.
501
00:42:52,320 --> 00:42:55,960
I'm going to ask you some really
502
00:42:55,960 --> 00:42:58,040
difficult
503
00:42:58,040 --> 00:43:03,560
and personal questions. My intentions
are not to embarrass you, OK?
504
00:43:03,560 --> 00:43:06,040
Is it about the handbags?
505
00:43:07,520 --> 00:43:13,680
Yes, yeah...why don't you tell me
about the handbags.
506
00:43:15,880 --> 00:43:19,800
Early on...we must have been married
a year, 18 months...
507
00:43:22,320 --> 00:43:24,120
He used to nick them.
508
00:43:24,120 --> 00:43:27,800
And, er,
and I confronted him and he,
509
00:43:27,800 --> 00:43:32,120
he cried and he made up some story.
510
00:43:32,120 --> 00:43:33,640
You reported him?
511
00:43:36,920 --> 00:43:40,760
No. Why?
512
00:43:40,760 --> 00:43:43,120
'Cause he's my husband.
513
00:43:43,120 --> 00:43:45,360
What did you think he was
doing with the hand bags?
514
00:43:49,520 --> 00:43:55,040
He used to, erm...sniff them and,
515
00:43:55,040 --> 00:43:57,240
er, touch himself.
516
00:43:57,240 --> 00:44:00,960
I was embarrassed.
517
00:44:00,960 --> 00:44:03,000
And a bit of me thought it was...
518
00:44:04,920 --> 00:44:08,040
A bit of me was scared it was me...
519
00:44:08,040 --> 00:44:11,120
That I was doing something wrong
and that, er,
520
00:44:11,120 --> 00:44:16,240
somehow, y'know, people would
find out and, and they'd laugh.
521
00:44:17,880 --> 00:44:21,960
Look, Linda I have to tell you Graham
is involved in a very serious crime.
522
00:44:21,960 --> 00:44:26,560
And these urges,
these urges, that he's had,
he's controlled them for a while.
523
00:44:26,560 --> 00:44:29,160
Until suddenly...
524
00:44:29,160 --> 00:44:31,360
This.
525
00:44:31,360 --> 00:44:33,280
He's been murdering young women.
526
00:44:33,280 --> 00:44:36,200
It's not my fault.
527
00:44:37,720 --> 00:44:39,920
What, what's not your fault?
528
00:44:39,920 --> 00:44:42,760
What do you mean by that?
529
00:44:42,760 --> 00:44:47,560
Linda? Hey, hey look at me.
530
00:44:47,560 --> 00:44:49,240
What's not your fault?
531
00:44:53,400 --> 00:44:55,720
I forgot to erase a text message.
532
00:44:55,720 --> 00:44:59,160
He checks my phone,
when I'm in the shower.
533
00:44:59,160 --> 00:45:01,760
He goes down my handbag.
534
00:45:01,760 --> 00:45:06,320
He checks your phone and, and found
out you were
sleeping with someone?
535
00:45:09,320 --> 00:45:11,320
Who is he, Linda?
536
00:45:12,320 --> 00:45:14,040
It's not my fault.
537
00:45:14,040 --> 00:45:16,440
You need to tell me his name.
538
00:45:28,240 --> 00:45:31,960
Right here it is,
Dennis Keaton, 23 Black Swan Way.
539
00:45:31,960 --> 00:45:33,760
Call him, tell him
to keep himself safe.
540
00:45:33,760 --> 00:45:35,800
Graham is punishing her
for being unfaithful.
541
00:45:35,800 --> 00:45:40,080
He's working his way to killing her.
Can't do it now, 'cause we have her.
He's going for the next best thing.
542
00:45:40,080 --> 00:45:42,120
KNOCK ON DOOR
543
00:45:47,000 --> 00:45:48,160
Gray?
544
00:45:48,160 --> 00:45:49,680
CLANGING AND GROANING
545
00:45:49,680 --> 00:45:51,800
SHOUTING AND GROANING
546
00:45:53,280 --> 00:45:56,320
Straight to answer phone. Guv?
547
00:45:56,320 --> 00:45:59,400
Er, what was the last
number called from his house?
548
00:45:59,400 --> 00:46:03,800
The last number from a Dennis
Keaton is, City Chic Escorts.
549
00:46:03,800 --> 00:46:06,280
Oh, no, no, has he done it before?
550
00:46:06,280 --> 00:46:11,200
No. Dennis Keaton is dead.
551
00:46:11,200 --> 00:46:14,280
Get me the number of
the hooker that's going there,
552
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
put them on speaker for me.
553
00:46:15,880 --> 00:46:18,760
MOBILE RINGS
554
00:46:18,760 --> 00:46:21,040
SHE DISCONNECTS
555
00:46:29,720 --> 00:46:33,440
Oh, hang on a sec. What?
Text message from a Layla.
556
00:46:33,440 --> 00:46:36,440
"Safe arrival,
23 Black Swan Way." Oh, no.
557
00:46:36,440 --> 00:46:39,000
Let me see if I can get Reed on the
speaker.
558
00:46:39,000 --> 00:46:42,320
Come on, Layla, pick up the phone.
559
00:46:43,720 --> 00:46:46,000
I'm almost there.
Two, three minutes max.
560
00:46:46,000 --> 00:46:48,600
She's already there.
She's an escort, her name's Layla.
561
00:46:48,600 --> 00:46:50,880
Can't kick the door down.
He'll kill her.
562
00:46:50,880 --> 00:46:52,520
What do you suggest?
563
00:46:52,520 --> 00:46:54,720
I got to be there, boss.
564
00:46:54,720 --> 00:46:57,040
Come on I've got to go! No.
565
00:46:58,920 --> 00:47:00,640
How quickly can you get there?
566
00:47:00,640 --> 00:47:04,040
Just tell me what to do and it's
done. Ian, I'm sending Ripley.
567
00:47:04,040 --> 00:47:05,800
Take Linda.
568
00:47:05,800 --> 00:47:08,120
We'll go for that weak spot.
569
00:47:10,160 --> 00:47:12,400
KNOCK ON DOOR
570
00:47:22,680 --> 00:47:28,760
Dennis, is it? Absolutely.
It's lovely to meet you, Dennis.
571
00:47:28,760 --> 00:47:30,280
I'm Layla.
572
00:47:31,320 --> 00:47:34,440
May I? Yeah.
573
00:47:48,680 --> 00:47:50,760
Well?
574
00:47:50,760 --> 00:47:54,760
Yeah...yeah.
575
00:47:54,760 --> 00:47:57,200
So, do we, er? Absolutely.
576
00:47:57,200 --> 00:47:58,920
You're the boss.
577
00:47:58,920 --> 00:48:00,560
But first...
578
00:48:02,720 --> 00:48:05,360
Oh, right, yeah, erm...
579
00:48:06,880 --> 00:48:10,520
225. You're very kind.
580
00:48:10,520 --> 00:48:13,880
So, would you like to
show me where you want me.
581
00:48:13,880 --> 00:48:16,720
Upstairs, if that's OK?
582
00:48:16,720 --> 00:48:18,480
That's absolutely fine.
583
00:48:25,160 --> 00:48:28,440
MOBILE RINGS
584
00:48:30,480 --> 00:48:33,280
Dennis, it's my girlfriend.
585
00:48:33,280 --> 00:48:37,000
She likes to check up on me during
dates to make sure I arrive safely.
Do you mind?
586
00:48:37,000 --> 00:48:40,120
No, of course not. Go ahead.
Hello, darling.
587
00:48:40,120 --> 00:48:43,800
Layla, this is Chief Inspector John
Luther. I need you to listen to me
588
00:48:43,800 --> 00:48:47,640
very carefully keep smiling and act
like this is the agency calling you.
589
00:48:47,640 --> 00:48:51,920
Yeah, yeah I got here quite safely.
590
00:48:51,920 --> 00:48:56,880
Right, excellent. OK, can you get out
of the house safely?
591
00:48:56,880 --> 00:49:01,480
Not really, not right now, love.
592
00:49:01,480 --> 00:49:06,040
Listen to me. I need you to get to a
safe place and
just wait for us, we're on our way.
593
00:49:06,040 --> 00:49:08,920
I will. Stop worrying, silly.
594
00:49:18,800 --> 00:49:21,480
Honestly.
595
00:49:21,480 --> 00:49:24,000
Anyway.
596
00:49:25,960 --> 00:49:28,200
Second door on the right.
597
00:50:07,080 --> 00:50:09,520
SHE GASPS
598
00:50:32,800 --> 00:50:34,680
(Can I take your bag?)
599
00:50:36,400 --> 00:50:38,320
Of course.
600
00:50:47,440 --> 00:50:50,920
HE INHALES DEEPLY
601
00:51:01,360 --> 00:51:03,280
Can I...
What?
602
00:51:03,280 --> 00:51:05,080
The bathroom.
603
00:51:07,520 --> 00:51:09,760
I'd rather you didn't.
604
00:51:19,440 --> 00:51:20,560
HE LAUGHS
605
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
HE LAUGHS MANICALLY
606
00:51:26,200 --> 00:51:31,760
Let me in! Come on! Listen...let me
in! Let me in!
607
00:51:31,760 --> 00:51:34,000
Come on! Come on!
608
00:51:54,040 --> 00:51:56,040
HE LAUGHS
609
00:51:56,040 --> 00:51:58,120
HE LAUGHS MANICALLY
610
00:52:03,160 --> 00:52:06,440
Let me in! Let me in, let me in!
611
00:52:06,440 --> 00:52:10,520
SHE PANTS
612
00:52:10,520 --> 00:52:12,080
SHE SCREAMS
613
00:52:12,080 --> 00:52:14,440
HE LAUGHS MANICALLY
614
00:52:22,720 --> 00:52:26,560
You've got to help me.
Listen, we're close. Hold on.
615
00:52:26,560 --> 00:52:32,120
Please!
Please come now, I need you please!
616
00:52:32,120 --> 00:52:34,320
Layla, Layla...
Justin, where are you?
617
00:52:59,080 --> 00:53:00,880
SHE SCREAMS
618
00:53:03,840 --> 00:53:05,760
Help me!
SHE SOBS
619
00:53:05,760 --> 00:53:06,960
HE LAUGHS
620
00:53:06,960 --> 00:53:08,280
SHE CRIES UNCONTROLLABLY
621
00:53:08,280 --> 00:53:11,120
I just want to kiss you.
622
00:53:30,480 --> 00:53:36,240
Do you know what I'm
going to do to you?
LINDA: Graham?
623
00:53:36,240 --> 00:53:39,920
Gray? Are you here?
624
00:53:44,880 --> 00:53:47,600
Graham, are you here?!
625
00:54:03,800 --> 00:54:06,400
See?
626
00:54:06,400 --> 00:54:09,240
Look at you.
627
00:54:09,240 --> 00:54:12,200
You sad little prick!
628
00:54:15,280 --> 00:54:20,480
Put the hammer down, Graham.
You're all done.
629
00:54:21,840 --> 00:54:23,960
Now, just put it down, all right?
630
00:54:23,960 --> 00:54:26,120
I'm tired, I want to go home.
631
00:54:28,280 --> 00:54:31,720
HE LAUGHS
632
00:54:44,400 --> 00:54:49,120
HE SOBS
633
00:54:56,400 --> 00:54:59,440
Graham Shand, I am arresting
you on suspicion of murder....
634
00:55:20,800 --> 00:55:22,840
Sorry. Excuse me.
635
00:57:02,320 --> 00:57:06,040
MOBILE VIBRATES
636
00:57:10,440 --> 00:57:11,960
Zo?
637
00:57:11,960 --> 00:57:16,440
Erm, look I know it's late.
638
00:57:19,080 --> 00:57:22,120
I, er,
I've just called you 100 times.
639
00:57:23,720 --> 00:57:26,400
I know it's difficult.
640
00:57:28,240 --> 00:57:31,280
Just want to hear your voice.
641
00:57:40,320 --> 00:57:42,160
# Change your heart
642
00:57:45,760 --> 00:57:47,680
# Look around you
643
00:57:54,440 --> 00:57:59,320
# Change your heart
644
00:57:59,320 --> 00:58:01,520
# It will astound you... #
645
00:58:01,520 --> 00:58:04,800
It's just been a way of
saying goodbye properly.
646
00:58:07,480 --> 00:58:11,480
# I need your loving... #
647
00:58:11,480 --> 00:58:13,240
There is love in the world.
648
00:58:13,240 --> 00:58:19,960
# Like the sunshine... #
649
00:58:19,960 --> 00:58:21,400
Are you sure you're all right?
650
00:58:21,400 --> 00:58:24,080
# Everybody's gotta learn
sometime... #
651
00:58:24,080 --> 00:58:26,560
It's not my fault! It's not my
fault!
652
00:58:26,560 --> 00:58:29,000
Yeah, yeah, I'm fine.
653
00:58:29,000 --> 00:58:33,000
# Everybody's gotta learn
sometime... #
654
00:58:36,040 --> 00:58:39,360
All I need you to do is give me
those diamonds. I don't have them.
655
00:58:47,760 --> 00:58:51,760
Subtitles by Red Bee Media Ltd
656
00:58:51,760 --> 00:58:55,480
Email subtitling@bbc.co.uk
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.