All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E05.WEB.H264-DEFLATE.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,484 --> 00:00:09,852 (THUNDER CRASHES) 2 00:00:11,457 --> 00:00:13,324 (THUNDER CRASHES) 3 00:00:27,040 --> 00:00:28,506 (THUDDING IN TRUNK) 4 00:00:29,108 --> 00:00:30,441 What was that? 5 00:00:38,184 --> 00:00:39,183 (PANTING) 6 00:00:40,386 --> 00:00:41,552 Who are you? 7 00:00:41,955 --> 00:00:43,187 Don't you recognize me? 8 00:00:46,059 --> 00:00:47,458 Minerva. 9 00:00:49,362 --> 00:00:50,361 (THUNDERING) 10 00:00:51,064 --> 00:00:53,720 PUPPETMASTER: Long ago, noble warriors 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,962 challenged each other for supremacy. 12 00:00:56,302 --> 00:00:57,830 The mightiest 13 00:00:57,904 --> 00:00:59,403 was Horatio Chau 14 00:00:59,470 --> 00:01:04,508 who vanquished them all and became the first Baron of the Badlands. 15 00:01:08,114 --> 00:01:09,547 (PEOPLE CHATTERING) 16 00:01:09,582 --> 00:01:10,648 - ROARKE: Minerva! - (GASPS) 17 00:01:10,683 --> 00:01:11,969 I was only looking, ma'am. 18 00:01:12,051 --> 00:01:14,585 Focus on your task. Nothing else. 19 00:01:14,921 --> 00:01:17,288 Look sharp! The guests await. 20 00:01:17,590 --> 00:01:20,998 There can be no mistakes for Master Gaius' birthday celebration. 21 00:01:27,295 --> 00:01:31,202 PUPPETMASTER: Chao became the most feared name in all the land. 22 00:01:32,105 --> 00:01:35,072 Ruling his people by one simple law... 23 00:01:36,442 --> 00:01:37,969 No mercy. 24 00:01:39,178 --> 00:01:40,411 (AUDIENCE APPLAUDS) 25 00:01:53,412 --> 00:01:54,659 Hi, Minerva. 26 00:02:05,204 --> 00:02:07,071 (WINCES) 27 00:02:15,415 --> 00:02:16,847 - (MINERVA GRUNTS) - Stop! 28 00:02:19,786 --> 00:02:21,352 My apologies, Baron. 29 00:02:21,688 --> 00:02:23,454 I will see to it that she's disciplined. 30 00:02:23,598 --> 00:02:26,457 And when it's done, lock her in the pig box. 31 00:02:26,826 --> 00:02:27,959 Yes, Baron. 32 00:02:29,595 --> 00:02:30,928 ALEXANDER: Gaius, 33 00:02:31,631 --> 00:02:33,453 give her 10 lashes. 34 00:02:38,204 --> 00:02:39,603 (GRUNTS) 35 00:02:40,173 --> 00:02:41,372 I'll do it, Father. 36 00:02:41,580 --> 00:02:43,549 This is your brother's responsibility. 37 00:02:47,908 --> 00:02:49,246 I can't. 38 00:02:52,552 --> 00:02:53,818 Juliet? 39 00:03:08,134 --> 00:03:10,334 (GRUNTS) 40 00:03:13,806 --> 00:03:14,972 (SNIFFLES) 41 00:03:15,341 --> 00:03:16,474 (GRUNTS) 42 00:03:20,046 --> 00:03:22,480 A Baron never hesitates. 43 00:03:22,846 --> 00:03:25,549 A Baron shows no mercy. 44 00:03:30,656 --> 00:03:32,323 (MINERVA GRUNTING) 45 00:03:35,995 --> 00:03:37,561 (TNDERING) 46 00:03:39,232 --> 00:03:41,121 Is this how you welcome your guests? 47 00:03:41,167 --> 00:03:42,965 Only the ones that I plan to kill. 48 00:03:43,002 --> 00:03:45,236 But I am curious why you found your way into my trunk? 49 00:03:45,972 --> 00:03:48,902 I was hoping for some hospitality from an old friend. 50 00:03:48,941 --> 00:03:52,109 Why would I lift a finger for the brother of my sworn enemy? 51 00:03:52,145 --> 00:03:54,078 Because I can help you take her down once and for all. 52 00:03:54,152 --> 00:03:55,964 And how would you do that? 53 00:03:56,011 --> 00:03:57,815 I know how she thinks, how she moves. 54 00:03:58,251 --> 00:04:01,366 We can get inside her head and cut it off before she takes both of ours. 55 00:04:01,654 --> 00:04:04,088 Believe me, she is coming for them. 56 00:04:06,641 --> 00:04:07,758 Lock him up. 57 00:04:08,561 --> 00:04:09,727 MALE GUARD: Let's go. 58 00:04:09,762 --> 00:04:11,262 (GAIUS GRUNTING) 59 00:04:21,274 --> 00:04:23,274 (THEME MUSIC PLAYING) 60 00:04:53,370 --> 00:04:56,237 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 61 00:05:08,662 --> 00:05:11,240 (PANTING) There it is. 62 00:05:11,630 --> 00:05:12,696 Vulture's Peak. 63 00:05:15,034 --> 00:05:16,266 (HENRY CRYING) 64 00:05:16,554 --> 00:05:18,053 You sure you want to do this? 65 00:05:18,418 --> 00:05:20,184 After all we went through to get here, 66 00:05:21,074 --> 00:05:23,154 - we're not turning back. - Is he all right? 67 00:05:25,959 --> 00:05:28,059 SUNNY: He seems to be sleeping more and more. 68 00:05:28,528 --> 00:05:29,861 It's getting worse. 69 00:05:31,464 --> 00:05:32,830 Then we better get climbing. 70 00:05:33,813 --> 00:05:35,245 Almost there. 71 00:05:53,253 --> 00:05:54,852 I believe these belong to you. 72 00:05:56,022 --> 00:05:57,488 No. Not me. 73 00:05:58,258 --> 00:05:59,991 This looks like the work of my brother. 74 00:06:00,760 --> 00:06:02,093 I knew nothing about this. 75 00:06:02,462 --> 00:06:03,858 (SPEAKS ANCIENT LANGUAGE) _ 76 00:06:04,948 --> 00:06:06,531 I don't believe you. 77 00:06:07,701 --> 00:06:08,967 It's the truth. 78 00:06:10,236 --> 00:06:13,237 The truth is that you're now at my mercy. 79 00:06:17,650 --> 00:06:19,577 But I'm a merciful man. 80 00:06:19,980 --> 00:06:21,179 A forgiving man. 81 00:06:26,486 --> 00:06:27,752 What is it that you want? 82 00:06:28,672 --> 00:06:30,688 I need workers for a special project. 83 00:06:30,991 --> 00:06:33,234 One thousand would be good for a start. 84 00:06:33,530 --> 00:06:35,486 A thousand? 85 00:06:36,367 --> 00:06:38,129 My men are fighting on the front lines. 86 00:06:38,698 --> 00:06:40,932 CRESSIDA: The new moon is upon us. 87 00:06:41,267 --> 00:06:43,726 You have until the crescent rises. 88 00:06:43,788 --> 00:06:45,937 There's no way I can gather that many in time. 89 00:06:46,117 --> 00:06:48,906 Just understand that failure will not be absolved. 90 00:06:55,548 --> 00:06:56,948 - Baron... - I know. 91 00:06:57,997 --> 00:06:59,230 There's one missing. 92 00:07:00,220 --> 00:07:01,719 My brother's. 93 00:07:14,966 --> 00:07:18,603 Since when does a routine inspection of the front take days? 94 00:07:18,872 --> 00:07:20,371 Things got, uh, 95 00:07:21,574 --> 00:07:22,607 complicated. 96 00:07:24,077 --> 00:07:26,110 MINERVA: Looks like you got your favorite toy back. 97 00:07:26,880 --> 00:07:28,413 Tell me you brought Sunny's head with it. 98 00:07:28,715 --> 00:07:30,581 Sunny's not looking for revenge. 99 00:07:31,384 --> 00:07:33,084 What, I'm supposed to take his word for it? 100 00:07:33,119 --> 00:07:35,086 No, not his... Mine. 101 00:07:38,425 --> 00:07:39,624 I wouldn't let him live otherwise. 102 00:07:39,675 --> 00:07:41,870 I thought you wanted him dead, too. 103 00:07:41,940 --> 00:07:43,667 His child already lost his mother. 104 00:07:43,963 --> 00:07:46,631 Making the boy an orphan wasn't necessary... 105 00:07:47,200 --> 00:07:48,299 Yet. 106 00:07:49,749 --> 00:07:52,640 You always were an honorable man, Nathaniel. 107 00:07:52,705 --> 00:07:55,239 But should Sunny stray into my orbit again, 108 00:07:55,275 --> 00:07:56,641 I'll take his head. 109 00:07:56,890 --> 00:07:58,109 And yours. 110 00:07:58,351 --> 00:07:59,710 Are we clear? 111 00:08:02,293 --> 00:08:03,558 Very. 112 00:08:28,833 --> 00:08:30,956 Guess it was too much to ask that your old master 113 00:08:31,018 --> 00:08:32,877 live in a house like everyone else. 114 00:08:32,946 --> 00:08:36,260 Honestly? I'm surprised it's not up in cuckoo-clock. 115 00:09:02,815 --> 00:09:04,281 BAJIE: Ankara? 116 00:09:07,080 --> 00:09:08,379 Maybe we're too late. 117 00:09:09,682 --> 00:09:11,949 Maybe we'll find her skeleton rattling around in here. 118 00:09:15,655 --> 00:09:17,522 (HENRY FUSSING) 119 00:09:24,982 --> 00:09:26,597 BAJIE: The old bat has been busy. 120 00:09:27,834 --> 00:09:29,267 (FUSSING CONTINUES) 121 00:09:50,383 --> 00:09:51,522 Ankara? 122 00:09:52,008 --> 00:09:53,424 Bajie? 123 00:09:55,495 --> 00:09:56,627 (LAUGHS) 124 00:09:57,340 --> 00:09:59,537 You're rounder than I remember. 125 00:10:01,724 --> 00:10:03,000 Did you come to kill me? 126 00:10:03,336 --> 00:10:04,669 Why would I kill you? 127 00:10:05,605 --> 00:10:07,232 What good are you to us if you're dead? 128 00:10:09,409 --> 00:10:11,075 (HENRY COOING) 129 00:10:13,010 --> 00:10:14,512 We need your help. 130 00:10:24,131 --> 00:10:25,787 You brought a Dark One... 131 00:10:51,210 --> 00:10:52,475 Try not to move. 132 00:10:54,748 --> 00:10:56,081 Where am I? 133 00:10:57,537 --> 00:10:58,969 You're safe here. 134 00:10:59,677 --> 00:11:04,123 I... No, no, I... I need to go. 135 00:11:04,210 --> 00:11:05,435 You must rest. 136 00:11:06,079 --> 00:11:07,511 (BREATH TREMBLES) 137 00:11:11,684 --> 00:11:13,193 Don't try and stop me. 138 00:11:14,052 --> 00:11:16,160 (SPEAKING IN ANCIENT LANGUAGE) _ 139 00:11:20,726 --> 00:11:22,126 (GASPING) 140 00:11:25,690 --> 00:11:26,856 How did you do that? 141 00:11:26,899 --> 00:11:28,668 Pilgrim has many gifts. 142 00:11:29,235 --> 00:11:32,215 He can teach you to master yours. 143 00:11:33,106 --> 00:11:35,339 I can help take away your pain 144 00:11:35,374 --> 00:11:36,437 if you let me. 145 00:11:38,444 --> 00:11:39,777 I can't stay. 146 00:11:40,913 --> 00:11:42,746 There's somebody I need to find. 147 00:11:45,138 --> 00:11:46,183 Who? 148 00:11:46,519 --> 00:11:47,985 (BREATHES HEAVILY) 149 00:11:48,020 --> 00:11:49,529 The man who killed my mother. 150 00:11:49,922 --> 00:11:51,755 (SIGHS) I'm sorry. 151 00:11:53,960 --> 00:11:57,481 Losing a mother is more than any young man should have to bear. 152 00:11:57,563 --> 00:11:59,029 If it were me, 153 00:11:59,065 --> 00:12:01,432 I would hunt down the killer and tear out his heart. 154 00:12:01,467 --> 00:12:03,667 Some wounds cut so deeply 155 00:12:03,703 --> 00:12:06,536 that vengeance is the only salve. 156 00:12:06,606 --> 00:12:09,273 But how can you right this wrong if you can't even walk? 157 00:12:09,609 --> 00:12:11,731 (SIGHS) I'm fine. 158 00:12:12,278 --> 00:12:14,578 Nix, fetch food and wine. 159 00:12:14,614 --> 00:12:16,894 He must be strong if he's going to heal. 160 00:12:17,917 --> 00:12:20,292 We all need someone to look out for us. 161 00:12:22,433 --> 00:12:23,621 What's your name? 162 00:12:24,940 --> 00:12:26,138 M.K. 163 00:12:26,526 --> 00:12:30,594 I know what it feels like to be alone, M.K. 164 00:12:31,297 --> 00:12:33,461 I was never blessed with the dark gift, 165 00:12:33,900 --> 00:12:36,508 but I have been the target of fear and scorn. 166 00:12:38,404 --> 00:12:43,073 Pilgrim and I have traveled the barren world beyond the great wall. 167 00:12:43,132 --> 00:12:47,028 Along the way we have gathered lost souls in need of a home. 168 00:12:47,079 --> 00:12:50,214 This way we have created a family of our own. 169 00:12:50,249 --> 00:12:53,083 One that accepts all despite their differences. 170 00:12:53,119 --> 00:12:56,078 No matter how dark their pasts 171 00:12:56,155 --> 00:12:57,321 or deep their pain. 172 00:13:01,994 --> 00:13:04,195 Put your faith in Pilgrim. 173 00:13:04,664 --> 00:13:07,932 And we will find Azra together. 174 00:13:13,072 --> 00:13:14,905 You're looking for Azra, too? 175 00:13:16,609 --> 00:13:17,775 (SIGHS) 176 00:13:17,922 --> 00:13:19,109 Yes. 177 00:13:20,012 --> 00:13:21,679 And you can be a part of it. 178 00:13:23,022 --> 00:13:25,515 There are no prisoners here, M.K. 179 00:13:26,078 --> 00:13:27,678 Stay or leave, 180 00:13:28,114 --> 00:13:29,346 the choice is yours. 181 00:13:33,919 --> 00:13:35,786 (SIGHS) 182 00:13:39,091 --> 00:13:40,958 (BREATHES HEAVILY) 183 00:13:55,408 --> 00:13:57,689 - (CRYING) - ANKARA: Why did you bring him to me? 184 00:13:57,877 --> 00:13:59,476 We couldn't take him to the Monastery 185 00:13:59,879 --> 00:14:01,979 and risk him getting needled by the Abbots. 186 00:14:04,984 --> 00:14:07,484 (LAUGHING) 187 00:14:10,022 --> 00:14:11,221 What is it? 188 00:14:11,257 --> 00:14:12,333 The energy. 189 00:14:12,925 --> 00:14:15,092 I hear it inside him. 190 00:14:15,127 --> 00:14:17,327 - I lost that gift a long time ago. - Listen. 191 00:14:17,630 --> 00:14:19,997 It's like a thousand bolts of lightning flashing at once, 192 00:14:20,032 --> 00:14:21,999 setting his little body on fire. 193 00:14:22,301 --> 00:14:23,834 Can you help my son? 194 00:14:23,869 --> 00:14:26,570 I am the ointment, not the scab. 195 00:14:27,473 --> 00:14:29,573 The relief I can offer is only temporary. 196 00:14:30,042 --> 00:14:32,075 I can't take away his dark gift. 197 00:14:38,317 --> 00:14:40,350 (CRYING) 198 00:14:41,320 --> 00:14:42,753 Do whatever you can to save him. 199 00:14:54,538 --> 00:14:56,538 It's okay, Henry. 200 00:14:58,704 --> 00:15:00,237 ANKARA: Give him to me. 201 00:15:03,442 --> 00:15:04,942 You want your son healed? 202 00:15:05,311 --> 00:15:06,944 You have to trust me. 203 00:15:18,057 --> 00:15:20,157 (HUMMING) 204 00:15:38,210 --> 00:15:39,776 (HENRY CONTINUES CRYING) 205 00:15:45,551 --> 00:15:46,572 Let him go! 206 00:15:47,219 --> 00:15:48,385 (GRUNTS) 207 00:15:48,621 --> 00:15:50,165 I'll need your strength. 208 00:15:54,159 --> 00:15:55,559 (CRYING) 209 00:16:00,699 --> 00:16:01,932 (SIGHS) 210 00:16:24,323 --> 00:16:25,656 (ANKARA SIGHS) 211 00:16:28,727 --> 00:16:29,793 Henry! 212 00:16:31,230 --> 00:16:32,629 Henry. 213 00:16:32,884 --> 00:16:33,964 Come on. 214 00:16:35,668 --> 00:16:37,034 (GRUNTING) 215 00:16:40,139 --> 00:16:42,172 - (HENRY COOING) - (LAUGHS) 216 00:16:43,198 --> 00:16:44,441 Is he healed? 217 00:16:45,311 --> 00:16:46,610 For now. 218 00:16:47,073 --> 00:16:49,346 A more permanent solution is what you need. 219 00:16:49,782 --> 00:16:51,014 How? 220 00:16:52,318 --> 00:16:55,385 The answers you seek are within you. 221 00:16:58,664 --> 00:17:01,288 You are the father of a child whose gift is abundant 222 00:17:01,343 --> 00:17:03,420 and yet you show no signs of it. 223 00:17:05,331 --> 00:17:06,463 Me? 224 00:17:11,971 --> 00:17:14,037 Oh, yes! 225 00:17:15,007 --> 00:17:16,607 I can see it now. 226 00:17:18,477 --> 00:17:19,610 You're a catalyst, 227 00:17:20,546 --> 00:17:24,319 an artery through which the dark gift flows. 228 00:17:24,428 --> 00:17:26,817 It's buried deep inside you. 229 00:17:27,353 --> 00:17:28,986 Sleeping now... 230 00:17:29,039 --> 00:17:30,303 (THUNDER CRASHES) 231 00:17:30,328 --> 00:17:33,242 But its black eyes will open if you wake it. 232 00:17:33,292 --> 00:17:34,858 Don't listen to her. 233 00:17:39,231 --> 00:17:41,031 (THUNDERING) 234 00:17:55,681 --> 00:17:57,247 (SCREAMS) 235 00:18:00,085 --> 00:18:01,084 (THUNDERING) 236 00:18:07,292 --> 00:18:09,326 BAJIE: Old girl. Hey, 237 00:18:09,926 --> 00:18:11,433 - easy, old girl. - (ANKARA GROANS) 238 00:18:11,563 --> 00:18:13,764 Easy, easy. You okay? 239 00:18:13,799 --> 00:18:16,621 - (GROANS) - Hey, pass me one of those bottles. 240 00:18:19,038 --> 00:18:21,571 What is this, some kind of magic potion? 241 00:18:21,607 --> 00:18:24,508 It's booze. Nothing magical about the power of alcohol. 242 00:18:24,543 --> 00:18:25,742 How do you think I started? 243 00:18:25,825 --> 00:18:27,277 - (GULPING) - Easy, come on. 244 00:18:28,703 --> 00:18:30,560 - (SPITS) - You think you can stand? 245 00:18:30,628 --> 00:18:32,966 - (BOTH GROAN) - Come on. 246 00:18:34,520 --> 00:18:35,902 The gift has its price. 247 00:18:36,055 --> 00:18:37,769 It'll take what's left of me. 248 00:18:37,808 --> 00:18:38,955 Don't talk like that. 249 00:18:39,018 --> 00:18:40,561 No use fighting it. 250 00:18:43,729 --> 00:18:46,963 (SIGHS) The power inside you is something to behold! 251 00:18:47,399 --> 00:18:49,072 I've never seen anything like it. 252 00:18:49,197 --> 00:18:52,602 Whoever locked your darkness is more powerful than me. 253 00:18:52,638 --> 00:18:55,635 I saw it so clearly just for a moment. 254 00:18:56,282 --> 00:18:59,249 - (SIGHS) It was like staring into the sun. - Leave him alone. 255 00:18:59,361 --> 00:19:01,158 - You've had enough. - There's a reason 256 00:19:01,252 --> 00:19:03,041 the two of you were brought together. 257 00:19:03,082 --> 00:19:04,614 I saw Fate's hand in this. 258 00:19:04,935 --> 00:19:07,651 Enough. Enough of your bullshit. 259 00:19:07,794 --> 00:19:10,353 That's something you've always been full of, not me. 260 00:19:11,190 --> 00:19:13,090 (SIGHS) 261 00:19:13,759 --> 00:19:15,192 You see that? 262 00:19:17,296 --> 00:19:18,562 That's what you do, isn't it? 263 00:19:18,931 --> 00:19:20,564 You get people to believe the old... 264 00:19:20,599 --> 00:19:23,282 (IMITATES SOBBING) poor old crazy Ankara thing. 265 00:19:23,602 --> 00:19:25,712 And before people realize it's bullshit, 266 00:19:26,638 --> 00:19:27,637 you're gone. 267 00:19:28,407 --> 00:19:30,231 When I was at that monastery, 268 00:19:30,309 --> 00:19:31,742 I believed everything you told me. 269 00:19:32,811 --> 00:19:35,333 I spent years following your lies 270 00:19:35,848 --> 00:19:37,122 and your lunacy. 271 00:19:37,683 --> 00:19:39,015 I got the book. 272 00:19:41,687 --> 00:19:43,320 I sent that signal. 273 00:19:43,822 --> 00:19:47,538 A signal so that someone would come and save us. 274 00:19:47,626 --> 00:19:49,223 To save all of us! 275 00:19:53,298 --> 00:19:54,467 No one replied. 276 00:19:55,868 --> 00:19:57,167 Didn't they? 277 00:20:15,154 --> 00:20:16,853 (RADIO STATIC) 278 00:20:18,423 --> 00:20:21,258 (MORSE CODE BEEPING) 279 00:20:27,599 --> 00:20:29,848 No, no, no, no, no. 280 00:20:29,926 --> 00:20:32,512 - This is not my signal. - ANKARA: No, 281 00:20:32,604 --> 00:20:33,804 it's Pilgrim's. 282 00:20:34,158 --> 00:20:36,558 He's the one that answered your call. 283 00:21:12,014 --> 00:21:13,805 - NIX: Beautiful, isn't it? - (M.K. CHUCKLES LIGHTLY) 284 00:21:15,301 --> 00:21:16,634 Yeah. 285 00:21:17,503 --> 00:21:18,803 It's beautiful. 286 00:21:23,507 --> 00:21:25,507 Get away from her. 287 00:21:25,645 --> 00:21:26,710 (BREATHES HEAVILY) 288 00:21:27,780 --> 00:21:30,047 You go out without me one time 289 00:21:31,684 --> 00:21:33,684 and you've already found my replacement? 290 00:21:34,287 --> 00:21:35,832 Replacement? 291 00:21:35,922 --> 00:21:37,348 I saw you, 292 00:21:37,916 --> 00:21:39,482 with Pilgrim. 293 00:21:40,092 --> 00:21:43,160 You don't have to cut yourself, you're not like us. 294 00:21:43,830 --> 00:21:45,696 - It's not what you think. - Then what is it? 295 00:21:45,723 --> 00:21:47,386 Is he going to share your bed too then, huh? 296 00:21:47,420 --> 00:21:48,350 Hey. Don't talk to her like that... 297 00:21:48,375 --> 00:21:50,014 (SHOUTS) Why don't you stop me, huh? 298 00:21:51,270 --> 00:21:52,903 Get out of my way. 299 00:21:53,484 --> 00:21:54,839 You're bleeding. 300 00:21:59,045 --> 00:22:00,411 (CASTOR SIGHS AND SNIFFLES) 301 00:22:00,609 --> 00:22:03,714 - Castor... - I don't need your pity. 302 00:22:16,562 --> 00:22:18,941 He's losing control. 303 00:22:19,599 --> 00:22:21,165 He just needs time. 304 00:22:22,235 --> 00:22:24,835 Time is one gift he does not have. 305 00:22:26,906 --> 00:22:29,073 I know how deeply you care for our dear ones, 306 00:22:29,098 --> 00:22:31,830 but you must prepare to let him go. 307 00:22:31,854 --> 00:22:32,987 No. 308 00:22:33,012 --> 00:22:34,278 Not yet. 309 00:22:34,680 --> 00:22:37,548 M.K. can access his gift without cutting himself. 310 00:22:37,583 --> 00:22:39,985 He is more powerful than Castor will ever be. 311 00:22:40,019 --> 00:22:41,524 He is what you need... 312 00:22:41,571 --> 00:22:45,086 Castor is not some creature to be dispatched at your bidding! 313 00:22:45,124 --> 00:22:47,057 (SIGHS) 314 00:22:48,928 --> 00:22:50,794 We will use his gift 315 00:22:51,330 --> 00:22:52,630 when I say, 316 00:22:54,467 --> 00:22:55,833 not before. 317 00:23:01,842 --> 00:23:03,073 SUNNY: What's he saying? 318 00:23:03,109 --> 00:23:04,475 He's summoning followers. 319 00:23:05,278 --> 00:23:06,777 BAJIE: "I am Pilgrim. 320 00:23:07,084 --> 00:23:09,720 "Seekers of enlightenment, come join our cause. 321 00:23:10,716 --> 00:23:12,267 "We will cleanse the land 322 00:23:12,585 --> 00:23:14,218 "and prepare for Azra's return." 323 00:23:14,245 --> 00:23:15,251 Azra? 324 00:23:15,314 --> 00:23:17,736 BAJIE: "We await for you at the temple 325 00:23:17,790 --> 00:23:19,056 "where the rivers meet." 326 00:23:22,995 --> 00:23:24,662 Any idea where that may be? 327 00:23:25,264 --> 00:23:27,932 No. But I know someone who might. 328 00:23:31,337 --> 00:23:34,138 When he said "cleanse", (SCOFFS) what did he mean? 329 00:23:34,183 --> 00:23:35,716 I thought I was summoning the good guys. 330 00:23:35,741 --> 00:23:37,887 Good and evil are insufficient terms 331 00:23:37,941 --> 00:23:39,910 for what's set to be unleashed on this world. 332 00:23:40,513 --> 00:23:42,729 Unleash? What... What did you have me unleash? 333 00:23:42,848 --> 00:23:45,316 For the new world to be born the old must die. 334 00:23:45,494 --> 00:23:48,152 This Pilgrim will transform the Badlands. 335 00:23:48,554 --> 00:23:51,701 I could sense him ushering in an era of blood 336 00:23:51,958 --> 00:23:53,157 and chaos. 337 00:23:58,864 --> 00:24:01,865 We can't afford to withdraw any troops from the front. 338 00:24:03,336 --> 00:24:06,403 If I don't give Pilgrim what he wants, he won't hesitate to wipe us out. 339 00:24:06,806 --> 00:24:08,765 My scouts report a large refugee camp, 340 00:24:09,141 --> 00:24:10,874 in Sector Twelve. 341 00:24:10,925 --> 00:24:13,158 It's just over the border in The Widow's territory. 342 00:24:13,980 --> 00:24:15,980 I need those recruits. 343 00:24:17,750 --> 00:24:20,150 Burn it to the ground if necessary. 344 00:24:25,625 --> 00:24:29,041 (SPEAKING ANCIENT LANGUAGE) _ 345 00:24:29,128 --> 00:24:31,869 _ 346 00:24:31,939 --> 00:24:33,969 _ 347 00:24:34,040 --> 00:24:35,930 _ 348 00:24:36,469 --> 00:24:37,751 (SPEAKING ENGLISH) Who's there? 349 00:24:39,907 --> 00:24:41,743 I was hoping you could mix something 350 00:24:42,375 --> 00:24:43,574 to maybe fix me. 351 00:24:51,150 --> 00:24:55,627 The bitter truth is that you are dying, dear one. 352 00:24:55,728 --> 00:24:58,422 No earthly tincture can stop it. 353 00:24:58,734 --> 00:25:01,234 If you don't use your dark gift you... 354 00:25:01,833 --> 00:25:04,529 could perhaps extend your life for a short time, but... 355 00:25:05,798 --> 00:25:07,598 it would only be delaying the inevitable. 356 00:25:08,434 --> 00:25:12,002 Fighting is all I know. That's who I am. 357 00:25:12,838 --> 00:25:15,239 Avoiding battle is the coward's way. 358 00:25:16,342 --> 00:25:19,851 What if I told you you could still help our great cause? 359 00:25:20,880 --> 00:25:22,179 How? 360 00:25:23,049 --> 00:25:28,753 We made a pact with one of the Barons who still rules this land. 361 00:25:28,854 --> 00:25:33,052 She agreed to provide us with new workers. 362 00:25:33,108 --> 00:25:36,113 You are to make sure that she keeps her word 363 00:25:36,215 --> 00:25:39,434 and put down any who resist. 364 00:25:40,399 --> 00:25:43,486 Help Pilgrim deliver us unto the gates of Azra. 365 00:25:44,143 --> 00:25:46,704 I'll find Nix and I'll seek Pilgrim's blessing. 366 00:25:46,739 --> 00:25:48,639 This you do alone. 367 00:25:51,377 --> 00:25:54,445 Honor us with your gift, dear one. 368 00:25:54,975 --> 00:25:56,447 And if it be Fate's will 369 00:25:56,882 --> 00:25:59,249 that it be the last time, 370 00:25:59,885 --> 00:26:04,596 we will rejoice in the glory of your sacrifice. 371 00:26:04,657 --> 00:26:06,757 (SIGHS) 372 00:26:17,470 --> 00:26:19,737 LYDIA: What do you intend to do with Chau's brother? 373 00:26:19,772 --> 00:26:21,105 I don't trust him. 374 00:26:22,274 --> 00:26:24,942 You know, she once lured me into a trap using M.K. 375 00:26:24,977 --> 00:26:26,910 She could be using Gaius this time. 376 00:26:26,946 --> 00:26:28,545 She had him locked up for 377 00:26:28,581 --> 00:26:31,872 freeing Cogs and going against everything his family stands for. 378 00:26:32,151 --> 00:26:33,484 If he's conning you, 379 00:26:33,986 --> 00:26:35,285 that's a very long con. 380 00:26:38,991 --> 00:26:41,785 You told me he was kind to you as a child 381 00:26:42,928 --> 00:26:47,613 All I know is that every man that I've ever trusted has betrayed me. 382 00:26:48,151 --> 00:26:50,118 I know about your husband, 383 00:26:50,836 --> 00:26:52,994 how he bragged about his abuse. 384 00:26:55,141 --> 00:26:57,978 He deserved every inch of that blade you gave him. 385 00:27:00,012 --> 00:27:01,345 And Quinn? 386 00:27:02,348 --> 00:27:03,847 Quinn never hit me. 387 00:27:04,316 --> 00:27:06,448 His cruelty wasn't in his hands. 388 00:27:06,952 --> 00:27:08,925 He turned me into a living ghost. 389 00:27:09,847 --> 00:27:13,303 Invisible, so he could move on to his other wives. 390 00:27:15,594 --> 00:27:18,462 Don't let the past stop you from doing what need to do. 391 00:27:19,698 --> 00:27:21,832 What would you suggest? 392 00:27:23,769 --> 00:27:27,971 To end this war, you're gonna need every advantage you can get. 393 00:27:30,109 --> 00:27:33,197 Like it or not, you're gonna have to trust somebody. 394 00:27:53,866 --> 00:27:55,059 You know, 395 00:27:55,130 --> 00:27:58,379 from this side of the bar it's hard to believe we were once friends. 396 00:27:58,437 --> 00:27:59,570 "Friends?" 397 00:27:59,839 --> 00:28:01,899 That might be an overstatement. 398 00:28:04,543 --> 00:28:07,578 I was a star struck Cog and you were a resentful Baron's son. 399 00:28:08,133 --> 00:28:09,880 Call me naive, 400 00:28:10,616 --> 00:28:12,688 but I thought our connection was deeper. 401 00:28:12,985 --> 00:28:14,384 It wasn't. 402 00:28:20,359 --> 00:28:22,059 I'll decide your fate in the morning. 403 00:28:23,195 --> 00:28:24,907 I decided yours long ago. 404 00:28:25,264 --> 00:28:26,954 On my birthday, no less. 405 00:28:28,200 --> 00:28:30,100 When my sister lashed you, 406 00:28:30,369 --> 00:28:32,236 and the overseer locked you in the pig pen. 407 00:28:35,344 --> 00:28:36,373 Do you remember that night? 408 00:28:39,011 --> 00:28:40,010 (PIG SQUEALING AND SNORTING) 409 00:28:41,947 --> 00:28:43,080 (SCREAMS) 410 00:28:47,286 --> 00:28:49,086 After all these years, 411 00:28:49,588 --> 00:28:50,888 did you ever wonder 412 00:28:51,123 --> 00:28:52,656 how you managed to get free? 413 00:28:56,395 --> 00:29:00,998 I watched you crawl out of that pen, covered in filth. 414 00:29:01,800 --> 00:29:03,433 That night changed everything, 415 00:29:03,969 --> 00:29:05,302 for both of us. 416 00:29:10,509 --> 00:29:11,875 I don't believe you. 417 00:29:13,104 --> 00:29:14,511 You think I'm too weak to kill? 418 00:29:15,214 --> 00:29:18,793 If you really were there you would know that something was left behind. 419 00:29:19,084 --> 00:29:22,153 A dagger. A gift from my father. 420 00:29:22,178 --> 00:29:24,957 Two words inscribed on the blade, "no mercy." 421 00:29:28,076 --> 00:29:30,076 We may have come from different worlds, Minerva, 422 00:29:31,246 --> 00:29:34,580 but you and I, we believe in the same thing. 423 00:29:55,124 --> 00:29:56,357 Hey, we need to leave. 424 00:29:56,860 --> 00:29:59,527 I'm not spending another night in this wreck, with that witch. 425 00:30:02,866 --> 00:30:04,619 I wish you and your son well. 426 00:30:04,701 --> 00:30:05,867 Thank you. 427 00:30:05,902 --> 00:30:08,619 The only hope you have of saving him lies with Pilgrim. 428 00:30:08,705 --> 00:30:10,666 He is the one you must seek. 429 00:30:11,107 --> 00:30:13,841 The path to salvation has already been laid out for you, 430 00:30:14,778 --> 00:30:16,210 but only you can find it. 431 00:30:17,280 --> 00:30:20,948 This is where your journey takes you next. 432 00:30:39,169 --> 00:30:40,635 Where are you taking me? 433 00:30:40,688 --> 00:30:42,403 There's something I must show you. 434 00:30:43,306 --> 00:30:45,039 Already seen everything I need to see. 435 00:30:45,075 --> 00:30:46,708 Perhaps. 436 00:30:46,743 --> 00:30:48,750 But before you make your final choice 437 00:30:49,066 --> 00:30:50,666 to stay or to go, 438 00:30:51,072 --> 00:30:52,673 your eyes must bear witness 439 00:30:52,719 --> 00:30:55,360 to why we've claimed this place in Azra's name. 440 00:31:08,498 --> 00:31:10,431 (WORKERS GRUNTING) 441 00:31:34,364 --> 00:31:37,532 The true test of faith is not the belief in the seen. 442 00:31:38,695 --> 00:31:40,528 It's the acceptance of the unseen. 443 00:31:42,632 --> 00:31:45,533 We're standing on a revelation not glimpsed for generations. 444 00:31:46,402 --> 00:31:48,503 Once there were many sacred places like this 445 00:31:49,472 --> 00:31:50,905 all over the Old World. 446 00:31:52,709 --> 00:31:55,243 And on their hallowed grounds, the faithful 447 00:31:55,812 --> 00:31:57,678 were able to master their power 448 00:31:58,681 --> 00:32:01,215 and transform their very existence. 449 00:32:01,918 --> 00:32:04,152 What's under here? 450 00:32:04,482 --> 00:32:07,583 Something extraordinary, and when we uncover it 451 00:32:07,697 --> 00:32:10,330 we're going to build a better world, M.K. 452 00:32:11,728 --> 00:32:14,214 We will bring hope back to this place. 453 00:32:16,966 --> 00:32:18,566 Join us. 454 00:32:52,602 --> 00:32:53,679 Pilgrim sent me. 455 00:32:53,765 --> 00:32:55,281 Tell him I don't need any help. 456 00:32:55,367 --> 00:32:57,467 I'm not here to help you, 457 00:32:57,797 --> 00:32:59,218 I'm here to lead you. 458 00:33:12,655 --> 00:33:15,492 There's news from one of our scouts. Chau is on the move. 459 00:33:16,025 --> 00:33:18,046 A convoy of transport trucks was spotted 460 00:33:18,109 --> 00:33:20,022 traveling northwest towards Sector Twelve. 461 00:33:20,063 --> 00:33:22,563 The front line's in the opposite direction. There are no targets there. 462 00:33:22,599 --> 00:33:24,595 Only one. The refugee camp. 463 00:33:24,620 --> 00:33:26,567 And we better go now, they got a head start on us. 464 00:33:26,603 --> 00:33:28,936 Release Gaius. Give him a sword. 465 00:33:28,972 --> 00:33:30,605 We need every able hand. 466 00:33:43,052 --> 00:33:44,886 (INDISTINCT CHATTERING) 467 00:33:50,860 --> 00:33:52,193 ODESSA: Hey. 468 00:33:57,133 --> 00:33:58,733 I've gone over our supplies, 469 00:33:58,780 --> 00:34:01,242 and it looks like we have enough to get us all through winter. 470 00:34:01,305 --> 00:34:05,273 (SIGHS) I... I didn't think we'd pull it through. 471 00:34:05,308 --> 00:34:06,641 (SIGHS) 472 00:34:08,278 --> 00:34:09,377 (CHUCKLES LIGHTLY) 473 00:34:13,650 --> 00:34:15,750 (REFUGEES CLAMORING AND YELLING) 474 00:34:20,957 --> 00:34:22,456 (GRUNTS) 475 00:34:29,265 --> 00:34:31,599 (ALL CLAMORING AND YELLING) 476 00:34:38,364 --> 00:34:40,065 (CLAMORING CONTINUES) 477 00:34:42,703 --> 00:34:44,236 (GRUNTS) 478 00:34:47,808 --> 00:34:49,107 (SIGHS) 479 00:34:50,162 --> 00:34:51,928 (GRUNTS) 480 00:34:53,907 --> 00:34:54,993 (EXHALES SHARPLY) 481 00:35:00,433 --> 00:35:03,399 Load them up! Take as many alive as you can! 482 00:35:12,292 --> 00:35:13,525 (MOTORCYCLE REVVING) 483 00:35:16,563 --> 00:35:17,662 (GRUNTING) 484 00:35:18,965 --> 00:35:20,665 (MOTORCYCLE REVVING) 485 00:35:27,140 --> 00:35:28,139 (BOTH GRUNT) 486 00:35:33,380 --> 00:35:34,379 (GRUNTS) 487 00:35:35,015 --> 00:35:36,247 (GRUNTS) 488 00:35:47,928 --> 00:35:49,427 (GRUNTS) 489 00:35:49,763 --> 00:35:52,096 (SCREAMING) 490 00:35:56,570 --> 00:35:57,735 (STRUGGLING) 491 00:35:59,139 --> 00:36:01,573 - (STRAINING) - Run! 492 00:36:04,077 --> 00:36:06,077 (STRUGGLING) 493 00:36:07,314 --> 00:36:08,446 (GROANS) 494 00:36:24,631 --> 00:36:25,797 (GRUNTS) 495 00:36:27,133 --> 00:36:28,433 (GRUNTS) 496 00:36:30,537 --> 00:36:31,936 (GROANING) 497 00:36:39,779 --> 00:36:41,479 (GRUNTING) 498 00:36:42,115 --> 00:36:43,848 (GASPING) 499 00:36:47,254 --> 00:36:48,286 (SCREAMS) 500 00:36:48,922 --> 00:36:50,121 (GROANING) 501 00:36:53,026 --> 00:36:54,659 (CLAMORING AND GRUNTING) 502 00:37:02,502 --> 00:37:03,902 Get the others to safety. 503 00:37:03,937 --> 00:37:06,104 - I'm not leaving you. - Go! 504 00:37:07,587 --> 00:37:08,786 Let's play. 505 00:37:14,481 --> 00:37:16,247 (ALL GRUNTING) 506 00:37:20,120 --> 00:37:22,353 (GRUNTING) 507 00:37:27,327 --> 00:37:28,927 (GRUNTS) 508 00:37:39,873 --> 00:37:41,472 (GRUNTING) 509 00:37:45,545 --> 00:37:46,544 (STRAINING) 510 00:37:54,721 --> 00:37:56,654 (GRUNTING) 511 00:38:08,101 --> 00:38:10,101 (GRUNTING) 512 00:38:24,751 --> 00:38:26,351 (PAINED GRUNTS) 513 00:38:32,926 --> 00:38:34,726 (GRUNTING) 514 00:38:52,278 --> 00:38:54,379 (GRUNTING) 515 00:38:58,284 --> 00:39:00,284 (CRIES OUT) 516 00:39:01,287 --> 00:39:02,553 (GROANS) 517 00:39:04,824 --> 00:39:06,090 We need to fall back. 518 00:39:06,126 --> 00:39:07,358 There's too many of them. 519 00:39:07,394 --> 00:39:08,548 Give the order. 520 00:39:08,628 --> 00:39:09,627 (PAINED GRUNTS) 521 00:39:09,663 --> 00:39:10,962 It's time for a trip. 522 00:39:11,064 --> 00:39:13,040 Pilgrim will come for me. 523 00:39:13,833 --> 00:39:16,347 (PAINED GRUNTS) And when he does, you won't live another day. 524 00:39:24,244 --> 00:39:26,044 You haven't said a word since we left. 525 00:39:29,716 --> 00:39:30,915 I know that look. 526 00:39:31,751 --> 00:39:33,702 I've seen it before. I know what it means. 527 00:39:34,287 --> 00:39:35,386 What do you want me to say? 528 00:39:35,422 --> 00:39:37,422 The person who I trusted the most in the world 529 00:39:37,457 --> 00:39:40,558 used me to usher in a new era of blood and chaos? 530 00:39:41,261 --> 00:39:43,061 (LAUGHS AND WHEEZES) 531 00:39:44,964 --> 00:39:46,164 You want my advice? 532 00:39:46,499 --> 00:39:47,665 Do I have a choice? 533 00:39:48,568 --> 00:39:50,238 (SIGHS) Just stop a second. 534 00:39:51,404 --> 00:39:53,511 Take everything she told you with a pinch of salt. 535 00:39:53,740 --> 00:39:55,175 Don't trust a word she says. 536 00:39:55,442 --> 00:39:58,783 I spent an entire life chasing after her dream, 537 00:39:59,279 --> 00:40:00,845 and I do not want you to do the same. 538 00:40:00,880 --> 00:40:02,113 I don't care about my life. 539 00:40:02,348 --> 00:40:03,548 I care about Henry's. 540 00:40:03,983 --> 00:40:06,451 You think this is crazy, don't you, chasing this Pilgrim? 541 00:40:06,486 --> 00:40:08,527 I think you're doing a lot of the work for her. 542 00:40:09,237 --> 00:40:12,683 She doesn't give a damn about you or that baby. 543 00:40:13,226 --> 00:40:15,960 If Pilgrim is the person I have to face to save Henry, 544 00:40:15,995 --> 00:40:17,051 then so be it. 545 00:40:17,664 --> 00:40:18,730 And that's why I'm going with you. 546 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 You don't owe me anything, Bajie. 547 00:40:23,336 --> 00:40:24,669 I was there at the beginning. 548 00:40:24,704 --> 00:40:25,930 I set this signal off 549 00:40:25,981 --> 00:40:27,343 and I wanna be there when it ends. 550 00:40:28,742 --> 00:40:30,373 What do you say, old friend? Trip to Black Wind? 551 00:40:30,397 --> 00:40:32,053 (CHUCKLES LIGHTLY) 552 00:40:39,686 --> 00:40:41,018 (BREATHING HEAVILY) 553 00:40:43,456 --> 00:40:44,589 (GRUNTS) 554 00:41:08,248 --> 00:41:09,447 What is it? 555 00:41:09,796 --> 00:41:11,534 These lines are... 556 00:41:11,618 --> 00:41:13,691 are all the Eye will reveal. 557 00:41:18,055 --> 00:41:19,469 These aren't just lines. 558 00:41:21,227 --> 00:41:22,293 They're tattoos. 559 00:41:24,297 --> 00:41:26,180 Every Clipper in the Badlands gets them. 560 00:41:26,232 --> 00:41:28,299 Each line represents a person they've killed. 561 00:41:28,735 --> 00:41:32,795 The man who bears these marks is the Catalyst. 562 00:41:35,408 --> 00:41:37,375 He is journeying to us. 563 00:41:42,081 --> 00:41:43,514 Do you recognize the pattern? 564 00:41:44,219 --> 00:41:46,184 They belong to the man who murdered my mother. 565 00:41:51,863 --> 00:41:53,696 I'm going to kill him. 566 00:41:53,869 --> 00:41:55,493 No, I forbid it! 567 00:41:55,862 --> 00:41:59,455 This man's destiny is intertwined with mine. 568 00:41:59,532 --> 00:42:01,966 He must suffer no harm 569 00:42:02,669 --> 00:42:05,054 and be welcomed like a brother. 570 00:42:05,453 --> 00:42:07,972 He'll betray you, the same way he betrayed me. 571 00:42:09,142 --> 00:42:13,211 CRESSIDA: Be he enemy or friend. This I know, 572 00:42:13,711 --> 00:42:17,015 he will be joining us very soon. 573 00:42:21,563 --> 00:42:26,563 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.