Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,920
Synced and corrected by vivelalto
2
00:00:01,552 --> 00:00:04,270
_
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
(OWL HOOTS)
4
00:00:10,980 --> 00:00:13,140
(CLATTERING)
5
00:00:20,180 --> 00:00:21,600
Emmett!
6
00:00:30,590 --> 00:00:32,100
(CLATTERING)
7
00:00:33,580 --> 00:00:35,380
Emmett?
8
00:00:59,940 --> 00:01:01,660
(CLATTERING)
9
00:01:06,880 --> 00:01:08,740
(SHE SCREAMS)
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,300
MAN: Mrs Reid?
11
00:01:14,340 --> 00:01:15,440
Mrs Reid.
12
00:01:15,990 --> 00:01:17,180
There's so much blood.
13
00:01:17,680 --> 00:01:19,850
Your husband was already dead
when you found him?
14
00:01:20,320 --> 00:01:21,730
It killed him.
15
00:01:22,540 --> 00:01:24,230
- "It"?
- The poltergeist.
16
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
It's in the house.
17
00:01:26,270 --> 00:01:27,970
MAN: So you're saying
an evil spirit...
18
00:01:29,040 --> 00:01:31,780
pinned your husband
to the wall with swords?
19
00:01:31,870 --> 00:01:32,840
Yes.
20
00:01:33,460 --> 00:01:35,150
And you didn't hear anything?
21
00:01:36,080 --> 00:01:38,000
I've been...
22
00:01:38,430 --> 00:01:40,460
taking a tonic to help me sleep.
23
00:01:42,850 --> 00:01:45,240
Why didn't the poltergeist
kill you, too?
24
00:01:46,620 --> 00:01:48,320
I don't... I don't know.
25
00:01:48,970 --> 00:01:49,940
I do.
26
00:01:51,380 --> 00:01:53,740
Because there is
no poltergeist, Mrs Reid.
27
00:01:53,900 --> 00:01:55,620
- You killed your husband.
- No.
28
00:01:55,620 --> 00:01:57,348
You're under arrest
on the charge of murder.
29
00:02:08,685 --> 00:02:10,022
DOYLE: Seasick already?
30
00:02:10,460 --> 00:02:12,011
Six more days to go.
31
00:02:12,217 --> 00:02:14,180
This is why I've never
been to America.
32
00:02:14,320 --> 00:02:15,977
Buffalo's on the way
to Falcroft Manor.
33
00:02:16,022 --> 00:02:17,245
We should stop there first.
34
00:02:17,965 --> 00:02:20,537
Mr Walbridge hasn't responded
to any of my telegrams.
35
00:02:21,340 --> 00:02:23,360
DOYLE: Once we arrive at his shop,
he'll have to explain
36
00:02:23,420 --> 00:02:25,900
why Benjamin contacted him
about buying firearms.
37
00:02:26,140 --> 00:02:28,340
You deserve answers
about your husband's murder.
38
00:02:28,540 --> 00:02:29,725
And I'll get them...
39
00:02:30,080 --> 00:02:32,940
but right now, Mrs Reid's case
should be our first priority.
40
00:02:34,160 --> 00:02:35,520
STRATTON: Where have you been?
41
00:02:35,931 --> 00:02:37,405
Cargo hold.
42
00:02:40,822 --> 00:02:43,100
Your mother would be happy
you're bringing her home.
43
00:02:43,657 --> 00:02:45,954
STRATTON: Are you sure you don't
want us to come to the funeral?
44
00:02:46,262 --> 00:02:49,360
I'll be fine. Thanks.
And you guys have a new case.
45
00:02:49,520 --> 00:02:51,291
In my absence, your job is
46
00:02:51,330 --> 00:02:53,451
to discredit every theory
he comes up with.
47
00:02:53,660 --> 00:02:54,731
I'll do my best.
48
00:02:54,800 --> 00:02:56,285
DOYLE: The original owners
of the house,
49
00:02:56,331 --> 00:02:58,845
the Turner family,
all died tragically there.
50
00:02:59,337 --> 00:03:01,965
That's compelling evidence
that Falcroft Manor is haunted.
51
00:03:02,022 --> 00:03:04,205
Thomas Edison wouldn't be
participating otherwise.
52
00:03:04,331 --> 00:03:06,708
Might I suggest Edison
is a liar and a cheat?
53
00:03:06,822 --> 00:03:09,862
Insult the greatest scientific mind
of our generation?
54
00:03:09,920 --> 00:03:12,800
The title Tesla would have
if Edison wasn't a liar and a cheat.
55
00:03:12,980 --> 00:03:15,131
Ah. He's friends with Tesla.
56
00:03:15,180 --> 00:03:17,520
Edison didn't need Tesla
to develop a device
57
00:03:17,588 --> 00:03:19,010
to communicate with the dead.
58
00:03:19,140 --> 00:03:20,948
My shoe does the same thing.
59
00:03:21,650 --> 00:03:22,909
HOUDINI: There's just as much proof
60
00:03:22,930 --> 00:03:24,580
that Edison's Necrophone does anything.
61
00:03:24,580 --> 00:03:27,580
- He claims he's heard voices.
- (CHUCKLES) In his head.
62
00:03:28,480 --> 00:03:30,734
You have to admit, such a device
would be revolutionary.
63
00:03:30,770 --> 00:03:32,610
To be able to talk to
loved ones you've lost.
64
00:03:38,080 --> 00:03:40,610
It could also save
a woman from execution.
65
00:03:43,745 --> 00:03:45,389
MRS REID: Thank you so much
for helping me.
66
00:03:45,420 --> 00:03:48,029
_
- DOYLE: We haven't done anything yet.
67
00:03:49,061 --> 00:03:51,716
MRS REID: It wasn't the first time
I experienced something strange.
68
00:03:52,580 --> 00:03:55,483
Another time,
I woke up and the room was ice cold.
69
00:03:55,883 --> 00:03:59,220
I wanted to get another blanket,
but I couldn't move.
70
00:03:59,250 --> 00:04:01,178
I felt like something
was pinning me to the bed.
71
00:04:02,140 --> 00:04:03,840
So, I tried to scream...
72
00:04:03,912 --> 00:04:05,578
but I had no voice.
73
00:04:07,345 --> 00:04:09,061
And then, all of a sudden,
it just stopped.
74
00:04:09,680 --> 00:04:11,300
I read about something similar...
75
00:04:12,940 --> 00:04:14,050
in a medical journal.
76
00:04:14,580 --> 00:04:16,800
A state between wakefulness and sleep,
77
00:04:16,850 --> 00:04:19,200
where people experience
a type of paralysis.
78
00:04:19,590 --> 00:04:23,020
There was an evil presence
in that room. I could feel it.
79
00:04:24,920 --> 00:04:26,290
Mrs Reid...
80
00:04:27,470 --> 00:04:30,200
I understand you recently
lost your son, Maxwell.
81
00:04:30,420 --> 00:04:33,230
Please accept our deepest
condolences.
82
00:04:33,360 --> 00:04:35,670
Was there anything unusual
in the manner of his death?
83
00:04:36,030 --> 00:04:36,940
No.
84
00:04:37,920 --> 00:04:41,500
No, he died of influenza
just... a month old.
85
00:04:43,510 --> 00:04:46,413
Constable McKellar said
that a few months ago,
86
00:04:46,533 --> 00:04:49,666
your husband struck you
quite violently
87
00:04:49,780 --> 00:04:51,240
in front of several witnesses.
88
00:04:51,533 --> 00:04:54,066
If a man is willing to do that
to his wife in public,
89
00:04:54,140 --> 00:04:56,660
one can only imagine what goes on
behind closed doors.
90
00:04:56,680 --> 00:04:57,853
(WHISPERING) Emmett had a temper.
91
00:04:57,986 --> 00:04:59,740
I should've known better
than to argue with him.
92
00:04:59,853 --> 00:05:02,460
- He had no right to strike you.
- I was his wife.
93
00:05:03,760 --> 00:05:05,420
He could do as he pleased.
94
00:05:09,900 --> 00:05:12,613
Clara, I've met other women
in your position.
95
00:05:13,880 --> 00:05:15,853
Victimised by their husbands.
96
00:05:16,640 --> 00:05:20,026
Sometimes it seems like killing
is the only way out.
97
00:05:27,300 --> 00:05:29,800
I did not kill Emmett.
98
00:05:30,420 --> 00:05:33,140
I swear to you, it was a poltergeist.
99
00:05:38,000 --> 00:05:40,293
MAN: Dr Doyle and Constable Stratton.
100
00:05:40,386 --> 00:05:43,613
Roland Carson.
Thank you so much for coming.
101
00:05:43,720 --> 00:05:46,640
When Mrs Reid's lawyer contacted me,
I knew I was in over my head. I mean,
102
00:05:46,786 --> 00:05:49,640
I'm an amateur paranormal
investigator, yes,
103
00:05:49,733 --> 00:05:51,973
but you've actually
investigated the paranormal.
104
00:05:52,013 --> 00:05:54,266
- You've solved crimes.
- We're happy to be of assistance.
105
00:05:54,540 --> 00:05:57,906
May I introduce Millie Pasternak?
She's an empath from Toronto.
106
00:05:58,380 --> 00:06:00,860
- A medium?
- Not exactly.
107
00:06:00,880 --> 00:06:03,333
I feel the emotions of other people,
108
00:06:03,742 --> 00:06:05,511
including those who have passed.
109
00:06:06,684 --> 00:06:09,653
- And this is...
- A man who needs no introduction.
110
00:06:09,680 --> 00:06:11,300
It's an honour, Mr Edison.
111
00:06:12,044 --> 00:06:14,515
You were the inspiration for a
character in one of my stories.
112
00:06:14,648 --> 00:06:17,020
Mr Hatherley in The Adventure
Of The Engineer's Thumb.
113
00:06:17,075 --> 00:06:18,551
I don't have much time for fiction.
114
00:06:19,600 --> 00:06:22,604
OTHER MAN: As you can imagine,
Mr Edison is a very busy man.
115
00:06:22,666 --> 00:06:25,540
I am Rustom Avari,
Mr Edison's assistant.
116
00:06:25,706 --> 00:06:26,888
Pleased to meet you.
117
00:06:27,555 --> 00:06:29,662
What can you tell us
about the Turner family?
118
00:06:29,706 --> 00:06:31,140
The home's previous owners.
119
00:06:31,360 --> 00:06:33,940
The police were not
very forthcoming with details.
120
00:06:34,280 --> 00:06:35,353
Yes, well,
121
00:06:36,327 --> 00:06:40,140
ten years ago,
Mr Turner went... on a rampage.
122
00:06:40,749 --> 00:06:41,660
WOMAN: No, please!
123
00:06:42,100 --> 00:06:43,620
(WOMAN SCREAMS)
124
00:06:43,803 --> 00:06:46,300
Then he went upstairs
to where his two sons were sleeping.
125
00:06:49,860 --> 00:06:51,173
The Turners' young daughter
126
00:06:51,840 --> 00:06:54,320
tried to barricade the door
with a chair.
127
00:07:05,700 --> 00:07:07,300
(SHE SCREAMS)
128
00:07:07,300 --> 00:07:09,140
(SHE SCREAMS AGAIN)
129
00:07:11,613 --> 00:07:14,146
CARSON: Then Mr Turner
took his own life.
130
00:07:14,706 --> 00:07:16,773
He jumped off the cliff
at the edge of the property.
131
00:07:19,740 --> 00:07:20,893
Now, I think...
132
00:07:20,960 --> 00:07:23,640
that Mr Turner's spirit...
133
00:07:23,740 --> 00:07:25,306
is what killed Mr Reid.
134
00:07:25,346 --> 00:07:27,300
(MILLIE BREATHES NERVOUSLY)
135
00:07:28,300 --> 00:07:31,700
I...can feel their pain.
136
00:07:32,500 --> 00:07:34,900
Oh, those poor people.
137
00:07:35,826 --> 00:07:38,693
Hopefully, we'll be able to make
contact through the Necrophone.
138
00:07:39,466 --> 00:07:43,373
We are quite excited
to see this remarkable device.
139
00:07:43,426 --> 00:07:44,940
I'm sure you are.
140
00:07:51,900 --> 00:07:54,460
Ha ha ha!
141
00:07:54,826 --> 00:07:56,220
Marvellous. How does it work?
142
00:07:56,266 --> 00:07:58,360
Oh, it's quite complicated.
143
00:08:01,226 --> 00:08:05,013
Ahem. Erm...electromagnetic waves.
144
00:08:05,133 --> 00:08:06,940
When Marconi stumbled upon the radio,
145
00:08:06,940 --> 00:08:09,820
he reported hearing
anomalous sounds and voices.
146
00:08:09,893 --> 00:08:11,740
STRATTON: And you believe
those were spirits?
147
00:08:11,773 --> 00:08:13,420
If we can find the right frequency,
148
00:08:13,420 --> 00:08:16,100
I believe we can open
the door to the other side.
149
00:08:16,560 --> 00:08:18,660
It was my understanding
you had already made contact.
150
00:08:18,660 --> 00:08:21,413
I did. I did. However, I was
unable to replicate my results.
151
00:08:21,460 --> 00:08:22,786
But I will. I'm determined...
152
00:08:23,053 --> 00:08:25,050
to put a Necrophone in every home.
153
00:08:25,140 --> 00:08:27,040
MILLIE: Do you really
think that's wise?
154
00:08:27,640 --> 00:08:29,546
Giving spirits an open portal?
155
00:08:29,780 --> 00:08:31,386
You're afraid they'll abuse it?
156
00:08:32,320 --> 00:08:33,933
I'm afraid we will.
157
00:08:34,226 --> 00:08:36,746
Yes, it would also have the effect
of putting you out of a job.
158
00:08:38,013 --> 00:08:41,986
All great inventions have been met
with fear and trepidation.
159
00:08:42,120 --> 00:08:43,320
Look at the steam engine.
160
00:08:43,400 --> 00:08:45,653
People were afraid
of traveling at such speeds,
161
00:08:45,700 --> 00:08:48,100
and now, we can't imagine
our lives without it.
162
00:08:48,133 --> 00:08:50,986
STRATTON: The train was a logical
extension of man's capabilities.
163
00:08:51,026 --> 00:08:53,293
Communicating with the dead
is entirely different.
164
00:08:53,360 --> 00:08:55,440
What if opening the door
to the afterlife
165
00:08:55,488 --> 00:08:57,300
was never part of God's plan?
166
00:08:57,400 --> 00:08:59,728
If God wasn't in favour
of scientific advancement,
167
00:08:59,746 --> 00:09:02,050
He never would have granted man
the knowledge to change the world.
168
00:09:02,617 --> 00:09:05,940
DOYLE: Progress always comes
at a price, and it is always worth it.
169
00:09:06,737 --> 00:09:08,180
Not unlike the truth.
170
00:09:08,240 --> 00:09:10,471
EDISON: With the invention of the light bulb,
171
00:09:10,533 --> 00:09:12,140
I conquered the darkness.
172
00:09:14,140 --> 00:09:15,395
With the Necrophone...
173
00:09:17,980 --> 00:09:19,840
_
174
00:09:19,893 --> 00:09:22,420
(ELECTRICAL BUZZ)
175
00:09:22,551 --> 00:09:23,875
I shall conquer death.
176
00:09:28,328 --> 00:09:30,328
Tonight, I believe
we will make history.
177
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
(SINGS BLESSING IN HEBREW)
178
00:09:38,060 --> 00:09:40,293
_
179
00:10:17,262 --> 00:10:18,213
Eric?
180
00:10:20,444 --> 00:10:23,580
- Eric, stop!
- Rabbi rattling on about God.
181
00:10:23,600 --> 00:10:24,924
Ma wasn't even religious.
182
00:10:25,013 --> 00:10:27,511
We kept kosher.
Went to temple every week.
183
00:10:27,555 --> 00:10:29,404
Yeah, because
our father insisted on it.
184
00:10:29,573 --> 00:10:31,420
This isn't about Ma. It's about you.
185
00:10:31,564 --> 00:10:33,820
And all those other people
she hasn't seen in years.
186
00:10:34,088 --> 00:10:35,360
And whose fault is that?
187
00:10:36,755 --> 00:10:38,140
Ma wanted to go to Europe.
188
00:10:38,764 --> 00:10:40,782
She would've followed you anywhere.
189
00:10:41,928 --> 00:10:44,462
She wouldn't have wanted us
sobbing over her grave,
190
00:10:44,515 --> 00:10:46,097
wallowing in self-pity.
191
00:10:46,773 --> 00:10:48,580
I am trying to honour her memory.
192
00:10:48,657 --> 00:10:49,884
Then throw a party.
193
00:10:50,000 --> 00:10:52,151
Ma believed that life
was meant to be lived!
194
00:11:08,380 --> 00:11:11,555
- Can I help you with that?
- No. I'm all right. Thank you.
195
00:11:11,600 --> 00:11:13,048
Can I get you some coffee?
196
00:11:13,180 --> 00:11:16,460
- Oh, no, I'm more of a tea drinker.
- Ah, me too.
197
00:11:16,515 --> 00:11:18,420
These are Mr Edison's favourite.
198
00:11:20,008 --> 00:11:21,351
He's an interesting man.
199
00:11:22,900 --> 00:11:25,688
I know he lacks
certain social graces,
200
00:11:25,893 --> 00:11:26,980
but he's a genius.
201
00:11:27,235 --> 00:11:30,020
Dedicated too. Works 18 hours a day.
202
00:11:30,115 --> 00:11:32,480
The last scientist
I worked for took shortcuts,
203
00:11:32,533 --> 00:11:34,180
exaggerated his findings.
204
00:11:34,222 --> 00:11:35,973
Mr Edison would never do that.
205
00:11:36,142 --> 00:11:38,551
He works on something
until he gets it right.
206
00:11:38,995 --> 00:11:40,400
What about the Necrophone?
207
00:11:42,400 --> 00:11:45,004
Do you believe the bridge
to the afterlife is made of...
208
00:11:45,191 --> 00:11:46,337
bulbs and wires?
209
00:11:48,035 --> 00:11:49,060
I don't know.
210
00:11:50,020 --> 00:11:50,791
But...
211
00:11:52,888 --> 00:11:53,902
what if it is?
212
00:11:54,870 --> 00:11:56,853
What if that box allows us to talk to
213
00:11:56,853 --> 00:11:58,346
anyone who has ever lived?
214
00:11:58,790 --> 00:12:01,600
To Guru Nanak, to Jesus, to Moses,
215
00:12:01,671 --> 00:12:03,580
anyone... ever.
216
00:12:07,048 --> 00:12:09,066
That's not who
you really want to talk to.
217
00:12:10,008 --> 00:12:10,808
(SIGHS)
218
00:12:12,340 --> 00:12:13,440
Karishma.
219
00:12:14,702 --> 00:12:17,244
My wife passed away four years ago.
220
00:12:18,373 --> 00:12:19,475
Very suddenly.
221
00:12:20,595 --> 00:12:22,400
We had so much ahead of us.
222
00:12:23,022 --> 00:12:24,480
And so much unsaid.
223
00:12:26,044 --> 00:12:27,013
I know.
224
00:12:28,220 --> 00:12:30,977
I lost my husband. Benjamin.
225
00:12:32,373 --> 00:12:33,484
It was also sudden.
226
00:12:33,671 --> 00:12:34,826
I'm so sorry.
227
00:12:37,840 --> 00:12:39,822
Perhaps we are here
for the same reason.
228
00:12:42,213 --> 00:12:43,244
Perhaps we are.
229
00:12:44,675 --> 00:12:46,275
I have recently met someone new.
230
00:12:46,711 --> 00:12:48,666
But I need Karishma's blessing.
231
00:12:48,684 --> 00:12:52,260
I know she will give it to me,
but I need to hear it from her.
232
00:12:54,577 --> 00:12:55,940
Have you met anyone new?
233
00:12:55,991 --> 00:12:57,591
Oh. No.
234
00:12:58,220 --> 00:12:59,466
I don't think so.
235
00:13:01,840 --> 00:13:03,351
My husband was murdered.
236
00:13:04,266 --> 00:13:05,420
Oh, no.
237
00:13:05,470 --> 00:13:08,880
And I don't know... how or why...
238
00:13:10,266 --> 00:13:11,533
or anything.
239
00:13:14,200 --> 00:13:16,373
So, you are here seeking
answers from Benjamin.
240
00:13:17,140 --> 00:13:19,853
And when you get them,
you will move on.
241
00:13:20,706 --> 00:13:23,400
That's the miracle
of Mr Edison's invention.
242
00:13:26,800 --> 00:13:29,226
But if we know
our loved ones are there,
243
00:13:29,520 --> 00:13:31,053
just on the other side,
244
00:13:31,800 --> 00:13:34,493
watching us, talking to us,
245
00:13:35,573 --> 00:13:37,066
waiting for us...
246
00:13:38,080 --> 00:13:39,980
How will we ever be able to move on?
247
00:13:44,420 --> 00:13:45,773
EDISON: I found it!
248
00:13:50,500 --> 00:13:52,480
- The right frequency?
- I'm almost certain.
249
00:13:52,700 --> 00:13:54,893
Now we just have to see
if anyone makes contact.
250
00:14:07,220 --> 00:14:08,600
Show yourself.
251
00:14:10,053 --> 00:14:11,386
Please.
252
00:14:16,300 --> 00:14:18,300
(SHE SCREAMS)
253
00:14:19,300 --> 00:14:20,780
- (SCREAMING)
- DOYLE: Millie.
254
00:14:37,733 --> 00:14:40,180
Mr Turner... He's here.
255
00:14:42,850 --> 00:14:43,920
Thank you.
256
00:14:44,350 --> 00:14:46,930
Mr Turner's presence
was overwhelming.
257
00:14:46,990 --> 00:14:48,450
So much rage.
258
00:14:49,020 --> 00:14:52,770
"Unto the woman,' he said,' I will
greatly multiply thy sorrow."
259
00:14:53,250 --> 00:14:54,530
Book of Genesis.
260
00:14:54,810 --> 00:14:56,830
Maybe Mrs Turner was here as well.
261
00:14:56,910 --> 00:14:58,170
She was killed in this very room.
262
00:14:58,530 --> 00:15:00,510
You're suggesting her spirit
263
00:15:00,590 --> 00:15:02,600
turned the pages of the Bible
to this passage?
264
00:15:02,890 --> 00:15:04,390
CARSON: Something paranormal did.
265
00:15:04,590 --> 00:15:05,890
We all witnessed it.
266
00:15:08,510 --> 00:15:11,600
Perhaps it was a breeze.
This window is open.
267
00:15:11,720 --> 00:15:14,130
DOYLE: Not enough wind to knock
over and smash those figurines.
268
00:15:14,180 --> 00:15:15,850
Let's see
what the Necrophone recorded.
269
00:15:17,490 --> 00:15:19,490
(STATIC CRACKLING)
270
00:15:21,930 --> 00:15:24,650
(MILLIE SCREAMING)
271
00:15:24,860 --> 00:15:25,910
Did you hear that?
272
00:15:26,770 --> 00:15:28,920
Right before Millie screamed,
I think heard a voice.
273
00:15:29,220 --> 00:15:30,160
Play it again.
274
00:15:33,130 --> 00:15:35,530
(STATIC CONTINUES)
275
00:15:35,570 --> 00:15:36,830
(SCREAMING)
There.
276
00:15:36,890 --> 00:15:40,170
- I heard a noise, not a voice.
- I can amplify it.
277
00:15:44,450 --> 00:15:46,920
MAN'S VOICE: Resurrect me.
(SCREAMING)
278
00:15:49,370 --> 00:15:52,570
Bring back... Holmes.
279
00:15:53,020 --> 00:15:54,250
Houdini...
280
00:15:55,390 --> 00:15:57,240
- In the flesh.
- DOYLE: What are you doing here?
281
00:15:57,280 --> 00:15:59,030
I wanted to join your sleepover.
282
00:15:59,530 --> 00:16:01,550
Nice call on the breeze, Adelaide.
283
00:16:01,670 --> 00:16:04,930
Once again proving that beautiful
doesn't have to mean dumb.
284
00:16:05,010 --> 00:16:07,380
And the counterargument. Hello, Tom.
285
00:16:07,460 --> 00:16:10,400
HOUDINI: Tesla sends his regards.
Says you still owe him 50 grand.
286
00:16:10,990 --> 00:16:13,220
Don't tell me you spent it all
on this piece of junk?
287
00:16:13,330 --> 00:16:16,660
Tesla is a sad man
prone to wild misconceptions.
288
00:16:16,690 --> 00:16:18,440
And the Necrophone utilises the most
289
00:16:18,480 --> 00:16:20,170
sophisticated technology
ever developed.
290
00:16:20,300 --> 00:16:21,660
It's a glorified Ouija board.
291
00:16:21,800 --> 00:16:23,860
Don't pretend
it has any basis in science.
292
00:16:23,870 --> 00:16:26,490
This coming from a man who
performs card tricks for a living.
293
00:16:26,610 --> 00:16:28,240
Not as impressive as the light bulb.
294
00:16:31,010 --> 00:16:32,450
How did you do that?
295
00:16:34,060 --> 00:16:36,850
So, I'm guessing the poltergeist
activity was your handiwork?
296
00:16:36,940 --> 00:16:39,425
I had help from Mother Nature.
It's a blustery night.
297
00:16:39,440 --> 00:16:41,920
I angled the chimney cap
to create a wind tunnel.
298
00:16:42,133 --> 00:16:44,170
I saw Mr Turner in the mirror.
299
00:16:44,250 --> 00:16:47,431
Power of suggestion. When you tell
someone they're in a haunted house,
300
00:16:47,466 --> 00:16:48,580
they're gonna see spooks.
301
00:16:48,622 --> 00:16:50,266
EDISON: You went to all
this trouble for a prank?
302
00:16:50,346 --> 00:16:52,450
No. To prove
that people can be fooled.
303
00:16:53,410 --> 00:16:56,720
All that rage you felt? That wasn't
Mr Turner, that was Mr Draught.
304
00:16:56,860 --> 00:16:58,992
Don't worry, I'm sure that
you were right every other time
305
00:16:59,016 --> 00:17:01,200
that you blindly sensed
something in an empty room.
306
00:17:01,264 --> 00:17:03,184
Perhaps it wasn't Mr Turner.
307
00:17:03,256 --> 00:17:06,090
But there is someone
in this room filled with rage.
308
00:17:07,840 --> 00:17:11,020
As well there should be.
They've all been duped.
309
00:17:11,370 --> 00:17:13,520
(OFFSCREEN)There are
no such things as poltergeists.
310
00:17:13,560 --> 00:17:15,510
Oh, I'm sure you'll find my...
311
00:17:15,630 --> 00:17:18,330
"piece of junk" will prove differently.
312
00:17:25,010 --> 00:17:26,370
We're surprised to see you.
313
00:17:26,870 --> 00:17:29,110
Thought you might want to spend
some time with your family.
314
00:17:29,480 --> 00:17:31,310
(CHUCKLES) There's a reason
I moved to Europe.
315
00:17:32,110 --> 00:17:35,000
You just laid to rest the most
important person in your life.
316
00:17:35,070 --> 00:17:37,160
You need to allow yourself to grieve.
317
00:17:37,380 --> 00:17:39,480
I've been grieving
ever since I found her.
318
00:17:40,050 --> 00:17:42,170
It's time for me
to focus on living again.
319
00:17:43,690 --> 00:17:45,390
I hate to be the bearer of bad news,
320
00:17:45,460 --> 00:17:47,340
but I found this on the train.
I thought you should see it.
321
00:17:49,870 --> 00:17:52,120
_
Walbridge's is going out of business?
322
00:17:52,180 --> 00:17:54,110
That paper is from last week.
They're already closed.
323
00:17:54,140 --> 00:17:56,370
So I took the liberty of tracking
down the real estate agent.
324
00:17:56,414 --> 00:17:58,160
Got a forwarding address
for Walbridge.
325
00:17:58,458 --> 00:18:00,785
Now you'll be able to send a
telegram, set up a meeting.
326
00:18:02,458 --> 00:18:04,829
Wonderful. Thank you.
327
00:18:07,112 --> 00:18:07,716
Hup!
328
00:18:08,850 --> 00:18:10,814
Are you sure
you want separate rooms?
329
00:18:10,850 --> 00:18:12,996
With a killer ghost on the loose,
you'll need protection.
330
00:18:13,310 --> 00:18:15,395
Ah. So now
we believe in poltergeists.
331
00:18:15,431 --> 00:18:17,610
Mm-mm. For the next
eight hours, absolutely.
332
00:18:20,560 --> 00:18:22,471
Spooks prey on lone victims!
333
00:18:22,711 --> 00:18:25,093
Your persistence is quite astounding.
334
00:18:25,200 --> 00:18:27,128
- Ah. Thank you.
- It wasn't a compliment.
335
00:18:27,520 --> 00:18:29,368
Have you ever seen the Grand Canyon?
336
00:18:29,431 --> 00:18:31,386
Persistence can change the world.
337
00:18:31,448 --> 00:18:34,450
And I'm guessing that, similarly,
in a billion years or so,
338
00:18:34,533 --> 00:18:37,250
you may be able to erode
Miss Stratton's defenses.
339
00:18:43,210 --> 00:18:45,210
(CLOCK TICKING)
340
00:18:52,530 --> 00:18:54,770
- (STATIC BUZZES)
- BENJAMIN: Penny.
341
00:18:57,964 --> 00:18:58,906
Penny.
342
00:19:04,142 --> 00:19:05,075
Penny.
343
00:19:13,777 --> 00:19:16,560
(LOW HUM AND STATIC CRACKLING)
344
00:19:26,417 --> 00:19:27,448
Penny.
345
00:19:30,826 --> 00:19:31,848
Benjamin?
346
00:19:33,450 --> 00:19:35,724
BENJAMIN: I'm here, my love.
347
00:19:38,711 --> 00:19:40,650
Please, don't cry.
348
00:19:40,650 --> 00:19:42,690
(PULSING HUM AND STATIC)
349
00:19:45,928 --> 00:19:47,511
(SNIFFLING)
350
00:19:51,822 --> 00:19:53,795
(VOICE BREAKING)
I know you didn't commit suicide.
351
00:19:56,302 --> 00:19:57,644
Who murdered you?
352
00:20:00,530 --> 00:20:01,946
You have to tell me.
353
00:20:03,982 --> 00:20:05,031
Benjamin?
354
00:20:07,280 --> 00:20:09,235
BENJAMIN: You are not meant to know.
355
00:20:10,930 --> 00:20:12,770
I need to know.
356
00:20:15,715 --> 00:20:17,466
However painful the truth,
357
00:20:17,653 --> 00:20:20,090
knowing it is far better than not.
358
00:20:22,450 --> 00:20:23,431
Benjamin?
359
00:20:23,890 --> 00:20:25,930
(PULSING HUM AND STATIC)
360
00:20:28,435 --> 00:20:30,835
Please... Benjamin?
361
00:20:34,170 --> 00:20:35,128
Come back!
362
00:20:36,890 --> 00:20:37,831
(SHE GASPS)
363
00:20:39,635 --> 00:20:40,924
(BARKING FROM AFAR)
364
00:20:55,290 --> 00:20:57,170
(SCRAPING)
365
00:21:06,542 --> 00:21:08,293
Hey. What took you so long?
366
00:21:08,340 --> 00:21:09,635
You think you're pretty clever.
367
00:21:09,680 --> 00:21:11,600
Scaring me so I'll sleep in your room?
368
00:21:11,670 --> 00:21:13,626
Wow, that is clever.
Wish I'd thought of it.
369
00:21:13,671 --> 00:21:14,480
(DOOR OPENS)
370
00:21:14,808 --> 00:21:16,328
Look, a man in a night shirt.
371
00:21:16,924 --> 00:21:18,062
What's going on?
372
00:21:24,791 --> 00:21:26,888
This is the room where
the Turners' daughter was murdered.
373
00:21:26,924 --> 00:21:29,137
Mr Carson said she tried
to escape her father's attack
374
00:21:29,155 --> 00:21:30,730
by blocking the door with a chair.
375
00:21:30,817 --> 00:21:33,733
Perhaps her spirits are trying
to protect you from the same fate.
376
00:21:34,213 --> 00:21:36,177
Or perhaps she simply dreamt it.
377
00:21:37,040 --> 00:21:40,035
No, I was having
quite a different dream.
378
00:21:40,088 --> 00:21:42,275
- (OFFSCREEN) Woke me up.
- Really? Was I in it?
379
00:21:43,610 --> 00:21:45,530
(SCRAPING)
380
00:21:54,088 --> 00:21:56,880
Clearly someone has rigged this
to mess with you.
381
00:21:57,493 --> 00:21:58,737
DOYLE: No wires.
382
00:22:03,850 --> 00:22:05,431
The floor must be slanted.
383
00:22:10,808 --> 00:22:12,000
(SIGHS)
384
00:22:15,970 --> 00:22:18,250
(PULSING HUM AND STATIC)
385
00:22:18,835 --> 00:22:20,010
Do you hear that?
386
00:22:20,355 --> 00:22:21,564
The Necrophone.
387
00:22:22,330 --> 00:22:24,370
(PULSING HUM AND STATIC)
388
00:22:32,930 --> 00:22:35,875
- What are you doing?
- I set it to record a few hours ago.
389
00:22:36,355 --> 00:22:37,911
I think it picked something up.
390
00:22:38,488 --> 00:22:40,462
(INDISTINCT VOICE)
391
00:22:43,370 --> 00:22:45,475
MAN'S VOICE: Falcroft Point.
392
00:22:46,204 --> 00:22:48,960
- Falcroft Point.
- We all heard it.
393
00:22:49,330 --> 00:22:50,400
The cliff.
394
00:22:51,137 --> 00:22:53,004
Where Mr Turner took his own life.
395
00:22:53,848 --> 00:22:55,980
(TRIBAL MUSIC)
396
00:23:05,410 --> 00:23:06,480
DOYLE: Someone was here.
397
00:23:20,791 --> 00:23:22,897
(SATURATION)
398
00:23:25,431 --> 00:23:26,577
Mr Avari.
399
00:23:37,100 --> 00:23:40,020
McKELLAR: Did Mr Avari ever show
any signs of depression?
400
00:23:40,680 --> 00:23:42,497
STRATTON: You think
he committed suicide?
401
00:23:42,693 --> 00:23:44,074
EDISON: I knew the man for five years.
402
00:23:44,101 --> 00:23:45,740
I refuse to believe
he took his own life.
403
00:23:45,880 --> 00:23:47,952
STRATTON: Mr Avari had just met someone.
404
00:23:47,960 --> 00:23:49,440
He was talking about the future.
405
00:23:49,720 --> 00:23:51,504
Then it must have been
a tragic accident.
406
00:23:51,893 --> 00:23:52,860
Or murder.
407
00:23:53,605 --> 00:23:56,980
There was only one set of footprints
at the edge of the cliff. The victim's.
408
00:23:57,374 --> 00:23:59,100
Poltergeists don't leave footprints.
409
00:23:59,614 --> 00:24:02,180
DOYLE: Mr Avari
has bruises on his wrist.
410
00:24:02,349 --> 00:24:03,810
It suggests he was in a struggle.
411
00:24:05,185 --> 00:24:06,305
Or a fall.
412
00:24:06,820 --> 00:24:08,727
DOYLE: Mr Avari fell on his back,
413
00:24:09,083 --> 00:24:10,763
but there are scratches on his chest.
414
00:24:11,020 --> 00:24:12,700
And there are no marks on the shirt.
415
00:24:13,396 --> 00:24:16,538
CARSON: Unexplained injuries,
classic sign of a poltergeist attack.
416
00:24:16,567 --> 00:24:19,170
There have been cases reported
in Russia, Japan.
417
00:24:19,330 --> 00:24:21,540
His injuries could have occurred
earlier in the night.
418
00:24:21,956 --> 00:24:23,650
The coroner will
make that determination.
419
00:24:24,210 --> 00:24:26,807
- Mr Turner did this.
- HOUDINI: The dead guy?
420
00:24:27,860 --> 00:24:30,610
He must have...
lured Avari to the cliff,
421
00:24:30,720 --> 00:24:32,741
they struggled, he pushed him over.
422
00:24:33,418 --> 00:24:36,940
STRATTON: It is eerily similar to
Turner's own death ten years ago.
423
00:24:37,098 --> 00:24:38,712
Eerily or conveniently?
424
00:24:39,083 --> 00:24:42,378
Mr Reid. Now Mr Avari.
Who's next?
425
00:24:43,505 --> 00:24:45,963
It was my Necrophone
that led us to the body.
426
00:24:46,305 --> 00:24:48,820
- The Necrophone?
- You haven't heard of it yet.
427
00:24:48,850 --> 00:24:50,152
HOUDINI: It's like the telephone,
428
00:24:50,421 --> 00:24:52,167
except without any paying customers.
429
00:24:52,340 --> 00:24:54,225
Did it tell you what
happened to the deceased?
430
00:24:54,305 --> 00:24:54,900
Well, no.
431
00:24:54,900 --> 00:24:57,352
Then that's all I need to know
about your Necrophone.
432
00:25:06,683 --> 00:25:08,407
DOYLE: Adelaide's talking to the others.
433
00:25:10,020 --> 00:25:13,004
Until we work out who
or what killed Mr Avari,
434
00:25:13,208 --> 00:25:14,657
I think we should avoid being alone.
435
00:25:15,306 --> 00:25:16,320
Good idea.
436
00:25:16,382 --> 00:25:19,137
If Edison can contact
Mr Avari's spirit,
437
00:25:19,457 --> 00:25:22,968
perhaps he can offer testimony
that a poltergeist murdered him.
438
00:25:23,653 --> 00:25:25,540
The Necrophone doesn't work.
439
00:25:26,106 --> 00:25:29,075
Oh, yeah, I heard a voice. That doesn't
mean it came from the other side.
440
00:25:29,128 --> 00:25:31,140
You're suggesting someone
tampered with the device?
441
00:25:31,182 --> 00:25:33,875
HOUDINI: Same person
that killed Avari. A human being.
442
00:25:33,928 --> 00:25:36,871
If someone pushed him, there
would be two sets of shoe prints.
443
00:25:38,560 --> 00:25:40,880
The mud on Avari's shoes
444
00:25:40,906 --> 00:25:42,951
had a reddish hue. This soil doesn't.
445
00:25:43,813 --> 00:25:44,995
Where did it come from?
446
00:25:54,340 --> 00:25:55,413
Hey!
447
00:25:57,460 --> 00:26:00,380
- What is it?
- The woman in the coroner's wagon.
448
00:26:00,417 --> 00:26:02,702
- I think she may be following me.
- You've seen her before?
449
00:26:02,906 --> 00:26:04,355
Yeah. At my mother's funeral.
450
00:26:05,804 --> 00:26:08,720
And now she's here in Canada,
working with the coroner?
451
00:26:09,262 --> 00:26:10,684
I swear it was her.
452
00:26:13,475 --> 00:26:16,017
It may take a while
to get over your mother's passing.
453
00:26:18,524 --> 00:26:20,302
Thanks for the homily. I'm fine.
454
00:26:20,382 --> 00:26:23,137
You're running. You couldn't wait
to get out of New York.
455
00:26:23,180 --> 00:26:25,395
- Jumped into this case.
- You needed me.
456
00:26:25,706 --> 00:26:27,066
Do you think, if you don't grieve,
457
00:26:27,617 --> 00:26:29,093
your mother's death won't be real?
458
00:26:29,475 --> 00:26:30,660
Hey. I know she's dead.
459
00:26:30,782 --> 00:26:33,546
Knowing it and accepting it
are two separate things.
460
00:26:35,800 --> 00:26:37,866
You came here for the Necrophone,
461
00:26:38,160 --> 00:26:40,835
didn't you? You want to try
and contact your mother.
462
00:26:40,871 --> 00:26:42,115
- That's ridiculous.
- I saw your face
463
00:26:42,168 --> 00:26:43,777
when you first saw the machine,
you were fascinated.
464
00:26:43,822 --> 00:26:45,540
You have me confused with you.
465
00:26:45,724 --> 00:26:47,822
- I admit I have a vested interest.
- No, you don't.
466
00:26:47,884 --> 00:26:50,915
- Touie's not dead.
- I have to prepare for the inevitable.
467
00:26:51,004 --> 00:26:54,382
The Necrophone will keep Touie
in our family forever.
468
00:26:54,444 --> 00:26:57,540
My children will never know the pain
of losing their mother.
469
00:26:57,582 --> 00:26:59,380
And as long as she's alive,
there's hope.
470
00:26:59,475 --> 00:27:01,066
Stop planning for her death.
471
00:27:01,140 --> 00:27:02,977
You claim you love your wife so much?
472
00:27:03,502 --> 00:27:04,711
Then fight for her.
473
00:27:09,742 --> 00:27:12,524
So you think I've tampered
with my own invention? Is that it?
474
00:27:12,755 --> 00:27:14,613
No one knows the machine
better than you.
475
00:27:14,700 --> 00:27:16,621
Whatever else you may
think of me, Mr Houdini,
476
00:27:16,646 --> 00:27:18,420
I am first and foremost a scientist.
477
00:27:18,443 --> 00:27:21,420
The last thing I would ever do...
is falsify data.
478
00:27:21,575 --> 00:27:23,963
And what's the second last thing
you'd do? Murder?
479
00:27:25,790 --> 00:27:27,753
Mr Avari was a good man
and a hard worker.
480
00:27:27,778 --> 00:27:28,900
Why on earth would I kill him?
481
00:27:28,984 --> 00:27:30,793
Because he knew
the Necrophone was a fraud.
482
00:27:31,156 --> 00:27:32,510
And you couldn't let that get out.
483
00:27:32,780 --> 00:27:34,080
Let's face it,
484
00:27:34,240 --> 00:27:37,005
if you could market a device
to communicate to the dead,
485
00:27:37,085 --> 00:27:38,380
it would be bigger than the lightbulb.
486
00:27:38,422 --> 00:27:40,754
- No better motive than that.
- You think I did this for money?
487
00:27:41,500 --> 00:27:43,221
(OFFSCREEN) I'm trying
to give people a chance
488
00:27:43,243 --> 00:27:44,930
to reconnect with those
who have passed.
489
00:27:45,320 --> 00:27:47,498
To find some closure.
To say, "I love you."
490
00:27:47,723 --> 00:27:48,700
To a machine.
491
00:27:51,580 --> 00:27:54,900
I was 24... when my mother died.
492
00:27:56,210 --> 00:27:59,100
She believed in me
when no one else would.
493
00:27:59,389 --> 00:28:01,803
(OFFSCREEN) But she died
before she saw my success.
494
00:28:03,860 --> 00:28:05,003
I want her to know...
495
00:28:07,190 --> 00:28:09,272
I want her to know
that her faith in me...
496
00:28:09,992 --> 00:28:11,260
was not misplaced.
497
00:28:12,980 --> 00:28:14,580
(NECROPHONE HUMS AND CLICKS)
498
00:28:16,220 --> 00:28:18,420
(STATIC SQUEAL)
499
00:28:21,340 --> 00:28:22,700
WOMAN: Ehrie.
500
00:28:27,563 --> 00:28:28,778
Is this your idea of a joke?
501
00:28:30,300 --> 00:28:31,740
How did you know about my mother?
502
00:28:31,920 --> 00:28:34,340
You heard her?
What did she say?
503
00:28:36,100 --> 00:28:37,980
(SPEAKING LOUDER) What did she say?
504
00:28:46,220 --> 00:28:48,220
(WHIRRING AND STATIC CRACKLING)
505
00:29:07,220 --> 00:29:09,060
(KNOCKING)
506
00:29:23,920 --> 00:29:24,880
You're drinking.
507
00:29:24,950 --> 00:29:26,660
(SIGHS) Care to join me?
508
00:29:27,370 --> 00:29:28,620
No, thank you.
509
00:29:33,980 --> 00:29:35,030
(SIGHS)
510
00:29:35,850 --> 00:29:37,110
STRATTON: Are you all right?
511
00:29:37,610 --> 00:29:39,850
Edison told me you heard
your mother's voice.
512
00:29:40,410 --> 00:29:43,220
I heard... the power of suggestion
513
00:29:43,300 --> 00:29:44,670
screaming in my head.
514
00:29:46,610 --> 00:29:47,740
That won't help.
515
00:29:48,730 --> 00:29:50,640
What? Go on a bash
after your husband died?
516
00:29:51,700 --> 00:29:53,030
I did a lot of things.
517
00:29:53,350 --> 00:29:54,640
HOUDINI: Like changing your name?
518
00:29:55,600 --> 00:29:56,670
Becoming a cop?
519
00:29:57,910 --> 00:29:59,530
I did that to find answers.
520
00:29:59,850 --> 00:30:01,600
You hear back from Walbridge yet?
521
00:30:04,830 --> 00:30:06,590
You never did send him
a telegram, did you?
522
00:30:09,220 --> 00:30:12,330
You've stopped looking for answers...
because you're afraid.
523
00:30:12,460 --> 00:30:15,790
What if Benjamin was an assassin
involved with the anarchists?
524
00:30:17,770 --> 00:30:19,490
But, whatever the truth,
you'll deal with it.
525
00:30:21,390 --> 00:30:23,010
You're one
of the strongest people I know.
526
00:30:30,040 --> 00:30:31,150
So are you.
527
00:30:32,810 --> 00:30:34,790
But it's all right
not to be sometimes.
528
00:30:41,840 --> 00:30:43,560
She wanted to go to Coney Island.
529
00:30:46,660 --> 00:30:48,380
Eat salt water taffy.
530
00:31:04,390 --> 00:31:06,110
- Harry.
- I'm sorry. I didn't...
531
00:31:07,190 --> 00:31:09,890
Oh... good. You're both here.
532
00:31:09,950 --> 00:31:11,820
I have something to show you.
533
00:31:16,140 --> 00:31:19,240
DOYLE: I was looking for the source
of the red mud on Mr Avari's shoes.
534
00:31:19,290 --> 00:31:20,960
I recalled, from our tour
of the house,
535
00:31:21,020 --> 00:31:23,560
that the cellar had a dirt floor.
536
00:31:23,680 --> 00:31:24,970
STRATTON: Smells damp.
537
00:31:25,130 --> 00:31:26,910
DOYLE: Pipe's rusted through.
It's leaking.
538
00:31:30,630 --> 00:31:33,950
Red-coloured mud. You think Avari
was down here before he was killed?
539
00:31:34,000 --> 00:31:35,990
DOYLE: Maybe he heard something,
came to investigate.
540
00:31:42,160 --> 00:31:44,930
Listen. About what happened...
I'm sorry.
541
00:31:45,740 --> 00:31:48,000
You're hurting. I understand.
542
00:31:49,260 --> 00:31:50,970
Thank you. It won't happen again.
543
00:31:53,200 --> 00:31:54,220
Good.
544
00:31:54,360 --> 00:31:55,600
DOYLE: Over here.
545
00:32:00,670 --> 00:32:02,920
- STRATTON: More rust?
- DOYLE: No pipes.
546
00:32:02,990 --> 00:32:05,860
It's a drop of blood.
Half a drop, anyway.
547
00:32:11,400 --> 00:32:12,970
There's something behind here.
548
00:32:21,490 --> 00:32:23,070
HOUDINI: More than just one drop.
549
00:32:23,520 --> 00:32:25,070
Avari was murdered here.
550
00:32:26,190 --> 00:32:27,640
In all likelihood,
551
00:32:28,150 --> 00:32:29,570
he was never on the cliff.
552
00:32:29,840 --> 00:32:32,050
DOYLE: The killer planted
his footprints there.
553
00:32:32,150 --> 00:32:34,560
Then staged the body
to blame it on a spirit.
554
00:32:34,670 --> 00:32:35,810
You were right.
555
00:32:37,690 --> 00:32:39,370
Avari was killed by a human being.
556
00:32:39,750 --> 00:32:41,930
Who rigged the Necrophone
to lead us right to the body.
557
00:32:46,120 --> 00:32:48,170
Oh... Hello.
558
00:32:51,050 --> 00:32:52,410
STRATTON: What is that?
559
00:32:53,830 --> 00:32:55,330
An electromagnet.
560
00:32:55,570 --> 00:32:56,900
Very clever.
561
00:32:57,110 --> 00:32:59,720
That's how the chair in Addie's
bedroom moved on its own.
562
00:32:59,860 --> 00:33:02,940
Legs had metal fittings.
Someone held this under the floor.
563
00:33:03,270 --> 00:33:04,750
Avari probably discovered this.
564
00:33:04,810 --> 00:33:06,020
DOYLE: That's why he was killed.
565
00:33:06,180 --> 00:33:07,400
Look at this.
566
00:33:12,020 --> 00:33:13,290
STRATTON: Maxwell.
567
00:33:16,100 --> 00:33:17,253
The Reids' baby.
568
00:33:17,566 --> 00:33:20,773
He died of influenza,
just a month old.
569
00:33:22,790 --> 00:33:25,610
Why would the Reids bury
their son in a secret room
570
00:33:25,650 --> 00:33:26,700
in the basement?
571
00:33:39,530 --> 00:33:41,690
DOYLE: See the contusions
on the back of the skull?
572
00:33:43,590 --> 00:33:45,120
This baby was murdered.
573
00:33:45,650 --> 00:33:47,840
STRATTON: Mrs Reid said
he died of influenza.
574
00:33:47,900 --> 00:33:51,010
She also said a poltergeist killed her
husband. Maybe she killed both of them.
575
00:33:51,080 --> 00:33:53,640
We know she wasn't responsible
for Mr Avari's death.
576
00:33:53,690 --> 00:33:54,880
Someone's helping her.
577
00:33:55,660 --> 00:33:58,860
Someone who's willing to kill
to propagate her haunted-house theory.
578
00:33:59,230 --> 00:34:00,540
That's a good friend.
579
00:34:00,610 --> 00:34:02,860
I'll bet she's having
an affair with this guy.
580
00:34:03,250 --> 00:34:04,890
And this is his baby.
581
00:34:05,350 --> 00:34:07,820
DOYLE: Why else would he put
fresh flowers on this grave?
582
00:34:13,040 --> 00:34:14,690
Emmett found a love letter.
583
00:34:15,360 --> 00:34:17,130
I had never seen him so angry.
584
00:34:17,160 --> 00:34:21,130
He hit me over and over again.
585
00:34:21,790 --> 00:34:23,770
And then he turned
his rage on the baby.
586
00:34:25,150 --> 00:34:26,940
Why didn't you go to the police?
587
00:34:28,720 --> 00:34:30,450
He said he'd kill me, too.
588
00:34:30,900 --> 00:34:33,520
You killed your husband
because of what he did to your son?
589
00:34:33,560 --> 00:34:37,400
No! No, I told you,
a poltergeist killed Emmett.
590
00:34:37,490 --> 00:34:38,570
HOUDINI: Mrs Reid,
591
00:34:38,990 --> 00:34:40,700
we know the haunting was faked.
592
00:34:41,040 --> 00:34:42,080
Faked?
593
00:34:42,920 --> 00:34:44,570
What are you talking about?
594
00:34:44,630 --> 00:34:46,150
We found evidence,
595
00:34:46,650 --> 00:34:48,930
in the same room
your son was buried.
596
00:34:49,460 --> 00:34:52,060
No. No, it's not possible.
597
00:34:58,330 --> 00:35:01,130
Mrs Reid, your lover is
orchestrating the haunting.
598
00:35:02,490 --> 00:35:04,460
Was he the one
who killed your husband?
599
00:35:08,570 --> 00:35:10,490
You can't protect him any more.
Give him up.
600
00:35:15,380 --> 00:35:18,520
Then maybe the dearly
departed Mr Reid will.
601
00:35:24,970 --> 00:35:27,290
(PULSING HUM AND STATIC CRACKLING)
602
00:35:27,350 --> 00:35:30,000
MAN'S VOICE: You killed me.
603
00:35:30,090 --> 00:35:32,890
- Is that Mr Avari?
- I'm not sure.
604
00:35:32,890 --> 00:35:35,210
- It does sound male.
- MAN'S VOICE: You killed me.
605
00:35:35,250 --> 00:35:37,290
- There.
- I'll try to amplify it.
606
00:35:40,640 --> 00:35:43,110
MAN'S VOICE: You... killed me.
607
00:35:43,170 --> 00:35:46,240
- That's not Avari.
- Then it must be Mr Reid.
608
00:35:46,300 --> 00:35:49,990
MAN'S VOICE: You killed me, Carson.
609
00:35:53,630 --> 00:35:56,160
- You killed me, Carson.
- You're making it say that.
610
00:35:56,230 --> 00:35:58,470
- You're trying to set me up.
- I did no such thing.
611
00:35:58,520 --> 00:36:00,570
MAN'S VOICE: Clara's mine.
612
00:36:01,220 --> 00:36:02,950
Clara's mine.
613
00:36:03,630 --> 00:36:06,300
- It's not possible
- Clara's mine.
614
00:36:06,330 --> 00:36:07,830
Were you involved with Mrs Reid?
615
00:36:09,660 --> 00:36:11,070
Is that why you killed him?
616
00:36:11,888 --> 00:36:12,580
Look out!
617
00:36:13,850 --> 00:36:16,290
Confess. Confess. Confess.
618
00:36:16,352 --> 00:36:18,050
DOYLE: It's the only way
to make it stop!
619
00:36:18,640 --> 00:36:20,600
Confess. Confess!
620
00:36:20,730 --> 00:36:23,312
Wait. All right! All right,
all right, all right! I...
621
00:36:23,432 --> 00:36:24,570
I killed Reid!
622
00:36:25,672 --> 00:36:27,685
You murdered him
so you could be with his wife.
623
00:36:27,700 --> 00:36:29,872
I didn't plan it! He...
624
00:36:30,064 --> 00:36:31,630
found out I was in love with Clara.
625
00:36:31,660 --> 00:36:33,992
- He came at me with a knife.
- Then he tried to pin it on a ghost.
626
00:36:34,050 --> 00:36:36,704
There were already rumours that this
place was haunted. Clara believed it.
627
00:36:36,728 --> 00:36:40,330
She called me to investigate some
strange things that were happening.
628
00:36:41,430 --> 00:36:44,608
I thought that if I could convince
people that this place was haunted,
629
00:36:44,624 --> 00:36:47,530
then she would be set free
and we would be together.
630
00:36:51,390 --> 00:36:53,664
Once I contact the police,
you'll formally be charged
631
00:36:53,688 --> 00:36:56,032
with the murders of Emmett Reid
and Rustom Avari.
632
00:36:57,990 --> 00:36:59,720
Knife was a bit much,
don't you think?
633
00:36:59,776 --> 00:37:01,184
Yeah? Maybe you're right.
634
00:37:01,232 --> 00:37:03,432
Oh, wait, it worked, so scratch that.
635
00:37:03,456 --> 00:37:04,792
(STATIC CRACKLES)
636
00:37:05,984 --> 00:37:07,720
WOMAN'S VOICE: Ehrie.
637
00:37:10,370 --> 00:37:12,850
(SEVERAL INTERWOVEN VOICES)
638
00:37:22,290 --> 00:37:23,970
WOMAN'S VOICE: Ehrie.
639
00:37:23,970 --> 00:37:26,672
MILLIE: They're all coming through!
All the lost souls!
640
00:37:27,330 --> 00:37:29,330
Ahh! Argh!
641
00:37:29,360 --> 00:37:29,952
Millie!
642
00:37:31,330 --> 00:37:34,130
(NUMBER OF VOICES INCREASES)
643
00:37:34,255 --> 00:37:35,575
I've opened the gates of hell.
644
00:37:38,870 --> 00:37:40,370
- HOUDINI: No!
- MILLIE: Ahh!
645
00:37:56,685 --> 00:37:57,335
(HE SIGHS)
646
00:37:58,740 --> 00:38:00,261
(KNOCKING)
647
00:38:01,730 --> 00:38:03,774
What happened downstairs,
that was...
648
00:38:04,429 --> 00:38:05,738
something.
(CHUCKLES)
649
00:38:10,298 --> 00:38:12,109
I'm sorry you didn't get
to contact your mother.
650
00:38:12,546 --> 00:38:15,573
Yeah, well, it's a nice fantasy,
651
00:38:15,653 --> 00:38:17,706
being able to talk to the dead.
652
00:38:18,053 --> 00:38:20,466
The Necrophone worked.
All those voices.
653
00:38:20,520 --> 00:38:23,360
- Manufactured by Edison.
- Edison destroyed his own machine?
654
00:38:23,420 --> 00:38:26,133
He knew it didn't work, so
he came up with an elaborate show to
655
00:38:26,293 --> 00:38:27,680
cover up his failure.
656
00:38:27,800 --> 00:38:29,613
You don't mean that.
657
00:38:33,760 --> 00:38:35,560
Don't quit on your wife.
658
00:38:39,050 --> 00:38:41,173
There's nothing
more medicine can do for her.
659
00:38:41,520 --> 00:38:43,013
Hey, you can't say that.
660
00:38:43,160 --> 00:38:46,090
Not until you've tried the doctors in
New York, who are the best in the world.
661
00:38:46,813 --> 00:38:48,040
You gotta go.
662
00:38:49,210 --> 00:38:50,293
I can't.
663
00:38:51,760 --> 00:38:54,600
Waking up every morning,
desperately hoping.
664
00:38:55,106 --> 00:38:57,013
Going to bed every evening, broken.
665
00:38:58,520 --> 00:39:00,173
I have to face reality.
666
00:39:04,013 --> 00:39:05,540
You can't give up on hope.
667
00:39:06,853 --> 00:39:09,080
You're not capable of it.
That's reality.
668
00:39:09,666 --> 00:39:11,400
You know, she's alive.
669
00:39:11,800 --> 00:39:13,373
And maybe that's a nightmare.
670
00:39:14,066 --> 00:39:15,733
But that's your reality too.
671
00:39:17,173 --> 00:39:18,693
And your reality?
672
00:39:23,500 --> 00:39:26,680
(SAD MUSIC)
673
00:39:31,940 --> 00:39:34,880
_
674
00:40:21,106 --> 00:40:22,200
Benjamin?
675
00:40:22,600 --> 00:40:24,853
Yes, my love, it's me.
676
00:40:27,706 --> 00:40:28,880
You're alive.
677
00:40:30,786 --> 00:40:33,240
Look, I know this is an awful shock.
678
00:40:33,620 --> 00:40:35,906
- I saw you hanging.
- That was a rope trick.
679
00:40:36,240 --> 00:40:38,560
- The coroner's report said...
- I have a friend there.
680
00:40:44,448 --> 00:40:46,024
I deserve far worse than that.
681
00:40:46,056 --> 00:40:48,368
- Why would you do this?
- It's very complicated.
682
00:40:48,392 --> 00:40:49,136
Why?
683
00:40:50,344 --> 00:40:51,072
(SIGHS)
684
00:40:52,376 --> 00:40:55,952
My cousin in the Home Office,
he came to me, desperate.
685
00:40:56,480 --> 00:40:58,480
They were investigating
an anarchist group and...
686
00:40:59,080 --> 00:41:00,952
as a foreign securities broker...
687
00:41:01,824 --> 00:41:03,000
I could travel anywhere.
688
00:41:03,392 --> 00:41:05,016
You were an undercover agent?
689
00:41:05,520 --> 00:41:06,864
Until they found me out.
690
00:41:07,640 --> 00:41:08,928
That's when I had to disappear.
691
00:41:09,912 --> 00:41:12,320
- Without telling me?
- You needed deniability.
692
00:41:13,272 --> 00:41:15,568
- You could have taken me with you.
- Into hiding?
693
00:41:16,040 --> 00:41:19,008
- What kind of life would it be?
- What kind of life did you leave me with?
694
00:41:19,144 --> 00:41:20,808
These are dangerous people.
695
00:41:21,208 --> 00:41:22,736
They sent you that threatening note.
696
00:41:22,816 --> 00:41:24,176
They ransacked your flat.
697
00:41:26,112 --> 00:41:27,272
I know all about that.
698
00:41:31,920 --> 00:41:33,504
They took all of your things.
699
00:41:33,728 --> 00:41:34,576
Everything?
700
00:41:36,120 --> 00:41:38,680
Except your copy of Tom Sawyer.
(CHUCKLES)
701
00:41:39,310 --> 00:41:40,608
I lent it to Houdini.
702
00:41:42,024 --> 00:41:43,440
You've become good friends.
703
00:41:45,208 --> 00:41:46,832
As if you have the right to comment.
704
00:41:49,048 --> 00:41:51,888
Do you know how hard I tried
not to fall in love with you?
705
00:41:57,390 --> 00:42:00,632
So... what now?
706
00:42:01,350 --> 00:42:02,664
Once I'm done, I'll come home.
707
00:42:03,848 --> 00:42:05,808
But you have to stop pursuing this.
708
00:42:07,136 --> 00:42:08,200
You have to trust me.
709
00:42:09,024 --> 00:42:10,376
They killed Nigel Pennington.
710
00:42:10,704 --> 00:42:12,512
And they won't hesitate
to kill you too.
711
00:42:14,568 --> 00:42:15,360
Please, Penny...
712
00:42:16,560 --> 00:42:17,448
I love you.
713
00:42:27,240 --> 00:42:29,376
I have to go. It's not safe for us.
714
00:42:40,780 --> 00:42:42,780
(PIANO MUSIC)
715
00:42:54,328 --> 00:42:56,750
(PRAYS IN HEBREW)
716
00:43:17,848 --> 00:43:18,616
Amen.
717
00:43:32,350 --> 00:43:34,390
(WIND WHISTLES)
718
00:43:53,020 --> 00:43:55,020
Synced and corrected by vivelalto
www.addic7ed.com
719
00:43:55,070 --> 00:43:59,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.