All language subtitles for Houdini and Doyle s01e09 Necromanteion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,920 Synced and corrected by vivelalto 2 00:00:01,552 --> 00:00:04,270 _ 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 (OWL HOOTS) 4 00:00:10,980 --> 00:00:13,140 (CLATTERING) 5 00:00:20,180 --> 00:00:21,600 Emmett! 6 00:00:30,590 --> 00:00:32,100 (CLATTERING) 7 00:00:33,580 --> 00:00:35,380 Emmett? 8 00:00:59,940 --> 00:01:01,660 (CLATTERING) 9 00:01:06,880 --> 00:01:08,740 (SHE SCREAMS) 10 00:01:12,040 --> 00:01:13,300 MAN: Mrs Reid? 11 00:01:14,340 --> 00:01:15,440 Mrs Reid. 12 00:01:15,990 --> 00:01:17,180 There's so much blood. 13 00:01:17,680 --> 00:01:19,850 Your husband was already dead when you found him? 14 00:01:20,320 --> 00:01:21,730 It killed him. 15 00:01:22,540 --> 00:01:24,230 - "It"? - The poltergeist. 16 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 It's in the house. 17 00:01:26,270 --> 00:01:27,970 MAN: So you're saying an evil spirit... 18 00:01:29,040 --> 00:01:31,780 pinned your husband to the wall with swords? 19 00:01:31,870 --> 00:01:32,840 Yes. 20 00:01:33,460 --> 00:01:35,150 And you didn't hear anything? 21 00:01:36,080 --> 00:01:38,000 I've been... 22 00:01:38,430 --> 00:01:40,460 taking a tonic to help me sleep. 23 00:01:42,850 --> 00:01:45,240 Why didn't the poltergeist kill you, too? 24 00:01:46,620 --> 00:01:48,320 I don't... I don't know. 25 00:01:48,970 --> 00:01:49,940 I do. 26 00:01:51,380 --> 00:01:53,740 Because there is no poltergeist, Mrs Reid. 27 00:01:53,900 --> 00:01:55,620 - You killed your husband. - No. 28 00:01:55,620 --> 00:01:57,348 You're under arrest on the charge of murder. 29 00:02:08,685 --> 00:02:10,022 DOYLE: Seasick already? 30 00:02:10,460 --> 00:02:12,011 Six more days to go. 31 00:02:12,217 --> 00:02:14,180 This is why I've never been to America. 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,977 Buffalo's on the way to Falcroft Manor. 33 00:02:16,022 --> 00:02:17,245 We should stop there first. 34 00:02:17,965 --> 00:02:20,537 Mr Walbridge hasn't responded to any of my telegrams. 35 00:02:21,340 --> 00:02:23,360 DOYLE: Once we arrive at his shop, he'll have to explain 36 00:02:23,420 --> 00:02:25,900 why Benjamin contacted him about buying firearms. 37 00:02:26,140 --> 00:02:28,340 You deserve answers about your husband's murder. 38 00:02:28,540 --> 00:02:29,725 And I'll get them... 39 00:02:30,080 --> 00:02:32,940 but right now, Mrs Reid's case should be our first priority. 40 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 STRATTON: Where have you been? 41 00:02:35,931 --> 00:02:37,405 Cargo hold. 42 00:02:40,822 --> 00:02:43,100 Your mother would be happy you're bringing her home. 43 00:02:43,657 --> 00:02:45,954 STRATTON: Are you sure you don't want us to come to the funeral? 44 00:02:46,262 --> 00:02:49,360 I'll be fine. Thanks. And you guys have a new case. 45 00:02:49,520 --> 00:02:51,291 In my absence, your job is 46 00:02:51,330 --> 00:02:53,451 to discredit every theory he comes up with. 47 00:02:53,660 --> 00:02:54,731 I'll do my best. 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,285 DOYLE: The original owners of the house, 49 00:02:56,331 --> 00:02:58,845 the Turner family, all died tragically there. 50 00:02:59,337 --> 00:03:01,965 That's compelling evidence that Falcroft Manor is haunted. 51 00:03:02,022 --> 00:03:04,205 Thomas Edison wouldn't be participating otherwise. 52 00:03:04,331 --> 00:03:06,708 Might I suggest Edison is a liar and a cheat? 53 00:03:06,822 --> 00:03:09,862 Insult the greatest scientific mind of our generation? 54 00:03:09,920 --> 00:03:12,800 The title Tesla would have if Edison wasn't a liar and a cheat. 55 00:03:12,980 --> 00:03:15,131 Ah. He's friends with Tesla. 56 00:03:15,180 --> 00:03:17,520 Edison didn't need Tesla to develop a device 57 00:03:17,588 --> 00:03:19,010 to communicate with the dead. 58 00:03:19,140 --> 00:03:20,948 My shoe does the same thing. 59 00:03:21,650 --> 00:03:22,909 HOUDINI: There's just as much proof 60 00:03:22,930 --> 00:03:24,580 that Edison's Necrophone does anything. 61 00:03:24,580 --> 00:03:27,580 - He claims he's heard voices. - (CHUCKLES) In his head. 62 00:03:28,480 --> 00:03:30,734 You have to admit, such a device would be revolutionary. 63 00:03:30,770 --> 00:03:32,610 To be able to talk to loved ones you've lost. 64 00:03:38,080 --> 00:03:40,610 It could also save a woman from execution. 65 00:03:43,745 --> 00:03:45,389 MRS REID: Thank you so much for helping me. 66 00:03:45,420 --> 00:03:48,029 _ - DOYLE: We haven't done anything yet. 67 00:03:49,061 --> 00:03:51,716 MRS REID: It wasn't the first time I experienced something strange. 68 00:03:52,580 --> 00:03:55,483 Another time, I woke up and the room was ice cold. 69 00:03:55,883 --> 00:03:59,220 I wanted to get another blanket, but I couldn't move. 70 00:03:59,250 --> 00:04:01,178 I felt like something was pinning me to the bed. 71 00:04:02,140 --> 00:04:03,840 So, I tried to scream... 72 00:04:03,912 --> 00:04:05,578 but I had no voice. 73 00:04:07,345 --> 00:04:09,061 And then, all of a sudden, it just stopped. 74 00:04:09,680 --> 00:04:11,300 I read about something similar... 75 00:04:12,940 --> 00:04:14,050 in a medical journal. 76 00:04:14,580 --> 00:04:16,800 A state between wakefulness and sleep, 77 00:04:16,850 --> 00:04:19,200 where people experience a type of paralysis. 78 00:04:19,590 --> 00:04:23,020 There was an evil presence in that room. I could feel it. 79 00:04:24,920 --> 00:04:26,290 Mrs Reid... 80 00:04:27,470 --> 00:04:30,200 I understand you recently lost your son, Maxwell. 81 00:04:30,420 --> 00:04:33,230 Please accept our deepest condolences. 82 00:04:33,360 --> 00:04:35,670 Was there anything unusual in the manner of his death? 83 00:04:36,030 --> 00:04:36,940 No. 84 00:04:37,920 --> 00:04:41,500 No, he died of influenza just... a month old. 85 00:04:43,510 --> 00:04:46,413 Constable McKellar said that a few months ago, 86 00:04:46,533 --> 00:04:49,666 your husband struck you quite violently 87 00:04:49,780 --> 00:04:51,240 in front of several witnesses. 88 00:04:51,533 --> 00:04:54,066 If a man is willing to do that to his wife in public, 89 00:04:54,140 --> 00:04:56,660 one can only imagine what goes on behind closed doors. 90 00:04:56,680 --> 00:04:57,853 (WHISPERING) Emmett had a temper. 91 00:04:57,986 --> 00:04:59,740 I should've known better than to argue with him. 92 00:04:59,853 --> 00:05:02,460 - He had no right to strike you. - I was his wife. 93 00:05:03,760 --> 00:05:05,420 He could do as he pleased. 94 00:05:09,900 --> 00:05:12,613 Clara, I've met other women in your position. 95 00:05:13,880 --> 00:05:15,853 Victimised by their husbands. 96 00:05:16,640 --> 00:05:20,026 Sometimes it seems like killing is the only way out. 97 00:05:27,300 --> 00:05:29,800 I did not kill Emmett. 98 00:05:30,420 --> 00:05:33,140 I swear to you, it was a poltergeist. 99 00:05:38,000 --> 00:05:40,293 MAN: Dr Doyle and Constable Stratton. 100 00:05:40,386 --> 00:05:43,613 Roland Carson. Thank you so much for coming. 101 00:05:43,720 --> 00:05:46,640 When Mrs Reid's lawyer contacted me, I knew I was in over my head. I mean, 102 00:05:46,786 --> 00:05:49,640 I'm an amateur paranormal investigator, yes, 103 00:05:49,733 --> 00:05:51,973 but you've actually investigated the paranormal. 104 00:05:52,013 --> 00:05:54,266 - You've solved crimes. - We're happy to be of assistance. 105 00:05:54,540 --> 00:05:57,906 May I introduce Millie Pasternak? She's an empath from Toronto. 106 00:05:58,380 --> 00:06:00,860 - A medium? - Not exactly. 107 00:06:00,880 --> 00:06:03,333 I feel the emotions of other people, 108 00:06:03,742 --> 00:06:05,511 including those who have passed. 109 00:06:06,684 --> 00:06:09,653 - And this is... - A man who needs no introduction. 110 00:06:09,680 --> 00:06:11,300 It's an honour, Mr Edison. 111 00:06:12,044 --> 00:06:14,515 You were the inspiration for a character in one of my stories. 112 00:06:14,648 --> 00:06:17,020 Mr Hatherley in The Adventure Of The Engineer's Thumb. 113 00:06:17,075 --> 00:06:18,551 I don't have much time for fiction. 114 00:06:19,600 --> 00:06:22,604 OTHER MAN: As you can imagine, Mr Edison is a very busy man. 115 00:06:22,666 --> 00:06:25,540 I am Rustom Avari, Mr Edison's assistant. 116 00:06:25,706 --> 00:06:26,888 Pleased to meet you. 117 00:06:27,555 --> 00:06:29,662 What can you tell us about the Turner family? 118 00:06:29,706 --> 00:06:31,140 The home's previous owners. 119 00:06:31,360 --> 00:06:33,940 The police were not very forthcoming with details. 120 00:06:34,280 --> 00:06:35,353 Yes, well, 121 00:06:36,327 --> 00:06:40,140 ten years ago, Mr Turner went... on a rampage. 122 00:06:40,749 --> 00:06:41,660 WOMAN: No, please! 123 00:06:42,100 --> 00:06:43,620 (WOMAN SCREAMS) 124 00:06:43,803 --> 00:06:46,300 Then he went upstairs to where his two sons were sleeping. 125 00:06:49,860 --> 00:06:51,173 The Turners' young daughter 126 00:06:51,840 --> 00:06:54,320 tried to barricade the door with a chair. 127 00:07:05,700 --> 00:07:07,300 (SHE SCREAMS) 128 00:07:07,300 --> 00:07:09,140 (SHE SCREAMS AGAIN) 129 00:07:11,613 --> 00:07:14,146 CARSON: Then Mr Turner took his own life. 130 00:07:14,706 --> 00:07:16,773 He jumped off the cliff at the edge of the property. 131 00:07:19,740 --> 00:07:20,893 Now, I think... 132 00:07:20,960 --> 00:07:23,640 that Mr Turner's spirit... 133 00:07:23,740 --> 00:07:25,306 is what killed Mr Reid. 134 00:07:25,346 --> 00:07:27,300 (MILLIE BREATHES NERVOUSLY) 135 00:07:28,300 --> 00:07:31,700 I...can feel their pain. 136 00:07:32,500 --> 00:07:34,900 Oh, those poor people. 137 00:07:35,826 --> 00:07:38,693 Hopefully, we'll be able to make contact through the Necrophone. 138 00:07:39,466 --> 00:07:43,373 We are quite excited to see this remarkable device. 139 00:07:43,426 --> 00:07:44,940 I'm sure you are. 140 00:07:51,900 --> 00:07:54,460 Ha ha ha! 141 00:07:54,826 --> 00:07:56,220 Marvellous. How does it work? 142 00:07:56,266 --> 00:07:58,360 Oh, it's quite complicated. 143 00:08:01,226 --> 00:08:05,013 Ahem. Erm...electromagnetic waves. 144 00:08:05,133 --> 00:08:06,940 When Marconi stumbled upon the radio, 145 00:08:06,940 --> 00:08:09,820 he reported hearing anomalous sounds and voices. 146 00:08:09,893 --> 00:08:11,740 STRATTON: And you believe those were spirits? 147 00:08:11,773 --> 00:08:13,420 If we can find the right frequency, 148 00:08:13,420 --> 00:08:16,100 I believe we can open the door to the other side. 149 00:08:16,560 --> 00:08:18,660 It was my understanding you had already made contact. 150 00:08:18,660 --> 00:08:21,413 I did. I did. However, I was unable to replicate my results. 151 00:08:21,460 --> 00:08:22,786 But I will. I'm determined... 152 00:08:23,053 --> 00:08:25,050 to put a Necrophone in every home. 153 00:08:25,140 --> 00:08:27,040 MILLIE: Do you really think that's wise? 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,546 Giving spirits an open portal? 155 00:08:29,780 --> 00:08:31,386 You're afraid they'll abuse it? 156 00:08:32,320 --> 00:08:33,933 I'm afraid we will. 157 00:08:34,226 --> 00:08:36,746 Yes, it would also have the effect of putting you out of a job. 158 00:08:38,013 --> 00:08:41,986 All great inventions have been met with fear and trepidation. 159 00:08:42,120 --> 00:08:43,320 Look at the steam engine. 160 00:08:43,400 --> 00:08:45,653 People were afraid of traveling at such speeds, 161 00:08:45,700 --> 00:08:48,100 and now, we can't imagine our lives without it. 162 00:08:48,133 --> 00:08:50,986 STRATTON: The train was a logical extension of man's capabilities. 163 00:08:51,026 --> 00:08:53,293 Communicating with the dead is entirely different. 164 00:08:53,360 --> 00:08:55,440 What if opening the door to the afterlife 165 00:08:55,488 --> 00:08:57,300 was never part of God's plan? 166 00:08:57,400 --> 00:08:59,728 If God wasn't in favour of scientific advancement, 167 00:08:59,746 --> 00:09:02,050 He never would have granted man the knowledge to change the world. 168 00:09:02,617 --> 00:09:05,940 DOYLE: Progress always comes at a price, and it is always worth it. 169 00:09:06,737 --> 00:09:08,180 Not unlike the truth. 170 00:09:08,240 --> 00:09:10,471 EDISON: With the invention of the light bulb, 171 00:09:10,533 --> 00:09:12,140 I conquered the darkness. 172 00:09:14,140 --> 00:09:15,395 With the Necrophone... 173 00:09:17,980 --> 00:09:19,840 _ 174 00:09:19,893 --> 00:09:22,420 (ELECTRICAL BUZZ) 175 00:09:22,551 --> 00:09:23,875 I shall conquer death. 176 00:09:28,328 --> 00:09:30,328 Tonight, I believe we will make history. 177 00:09:34,420 --> 00:09:36,420 (SINGS BLESSING IN HEBREW) 178 00:09:38,060 --> 00:09:40,293 _ 179 00:10:17,262 --> 00:10:18,213 Eric? 180 00:10:20,444 --> 00:10:23,580 - Eric, stop! - Rabbi rattling on about God. 181 00:10:23,600 --> 00:10:24,924 Ma wasn't even religious. 182 00:10:25,013 --> 00:10:27,511 We kept kosher. Went to temple every week. 183 00:10:27,555 --> 00:10:29,404 Yeah, because our father insisted on it. 184 00:10:29,573 --> 00:10:31,420 This isn't about Ma. It's about you. 185 00:10:31,564 --> 00:10:33,820 And all those other people she hasn't seen in years. 186 00:10:34,088 --> 00:10:35,360 And whose fault is that? 187 00:10:36,755 --> 00:10:38,140 Ma wanted to go to Europe. 188 00:10:38,764 --> 00:10:40,782 She would've followed you anywhere. 189 00:10:41,928 --> 00:10:44,462 She wouldn't have wanted us sobbing over her grave, 190 00:10:44,515 --> 00:10:46,097 wallowing in self-pity. 191 00:10:46,773 --> 00:10:48,580 I am trying to honour her memory. 192 00:10:48,657 --> 00:10:49,884 Then throw a party. 193 00:10:50,000 --> 00:10:52,151 Ma believed that life was meant to be lived! 194 00:11:08,380 --> 00:11:11,555 - Can I help you with that? - No. I'm all right. Thank you. 195 00:11:11,600 --> 00:11:13,048 Can I get you some coffee? 196 00:11:13,180 --> 00:11:16,460 - Oh, no, I'm more of a tea drinker. - Ah, me too. 197 00:11:16,515 --> 00:11:18,420 These are Mr Edison's favourite. 198 00:11:20,008 --> 00:11:21,351 He's an interesting man. 199 00:11:22,900 --> 00:11:25,688 I know he lacks certain social graces, 200 00:11:25,893 --> 00:11:26,980 but he's a genius. 201 00:11:27,235 --> 00:11:30,020 Dedicated too. Works 18 hours a day. 202 00:11:30,115 --> 00:11:32,480 The last scientist I worked for took shortcuts, 203 00:11:32,533 --> 00:11:34,180 exaggerated his findings. 204 00:11:34,222 --> 00:11:35,973 Mr Edison would never do that. 205 00:11:36,142 --> 00:11:38,551 He works on something until he gets it right. 206 00:11:38,995 --> 00:11:40,400 What about the Necrophone? 207 00:11:42,400 --> 00:11:45,004 Do you believe the bridge to the afterlife is made of... 208 00:11:45,191 --> 00:11:46,337 bulbs and wires? 209 00:11:48,035 --> 00:11:49,060 I don't know. 210 00:11:50,020 --> 00:11:50,791 But... 211 00:11:52,888 --> 00:11:53,902 what if it is? 212 00:11:54,870 --> 00:11:56,853 What if that box allows us to talk to 213 00:11:56,853 --> 00:11:58,346 anyone who has ever lived? 214 00:11:58,790 --> 00:12:01,600 To Guru Nanak, to Jesus, to Moses, 215 00:12:01,671 --> 00:12:03,580 anyone... ever. 216 00:12:07,048 --> 00:12:09,066 That's not who you really want to talk to. 217 00:12:10,008 --> 00:12:10,808 (SIGHS) 218 00:12:12,340 --> 00:12:13,440 Karishma. 219 00:12:14,702 --> 00:12:17,244 My wife passed away four years ago. 220 00:12:18,373 --> 00:12:19,475 Very suddenly. 221 00:12:20,595 --> 00:12:22,400 We had so much ahead of us. 222 00:12:23,022 --> 00:12:24,480 And so much unsaid. 223 00:12:26,044 --> 00:12:27,013 I know. 224 00:12:28,220 --> 00:12:30,977 I lost my husband. Benjamin. 225 00:12:32,373 --> 00:12:33,484 It was also sudden. 226 00:12:33,671 --> 00:12:34,826 I'm so sorry. 227 00:12:37,840 --> 00:12:39,822 Perhaps we are here for the same reason. 228 00:12:42,213 --> 00:12:43,244 Perhaps we are. 229 00:12:44,675 --> 00:12:46,275 I have recently met someone new. 230 00:12:46,711 --> 00:12:48,666 But I need Karishma's blessing. 231 00:12:48,684 --> 00:12:52,260 I know she will give it to me, but I need to hear it from her. 232 00:12:54,577 --> 00:12:55,940 Have you met anyone new? 233 00:12:55,991 --> 00:12:57,591 Oh. No. 234 00:12:58,220 --> 00:12:59,466 I don't think so. 235 00:13:01,840 --> 00:13:03,351 My husband was murdered. 236 00:13:04,266 --> 00:13:05,420 Oh, no. 237 00:13:05,470 --> 00:13:08,880 And I don't know... how or why... 238 00:13:10,266 --> 00:13:11,533 or anything. 239 00:13:14,200 --> 00:13:16,373 So, you are here seeking answers from Benjamin. 240 00:13:17,140 --> 00:13:19,853 And when you get them, you will move on. 241 00:13:20,706 --> 00:13:23,400 That's the miracle of Mr Edison's invention. 242 00:13:26,800 --> 00:13:29,226 But if we know our loved ones are there, 243 00:13:29,520 --> 00:13:31,053 just on the other side, 244 00:13:31,800 --> 00:13:34,493 watching us, talking to us, 245 00:13:35,573 --> 00:13:37,066 waiting for us... 246 00:13:38,080 --> 00:13:39,980 How will we ever be able to move on? 247 00:13:44,420 --> 00:13:45,773 EDISON: I found it! 248 00:13:50,500 --> 00:13:52,480 - The right frequency? - I'm almost certain. 249 00:13:52,700 --> 00:13:54,893 Now we just have to see if anyone makes contact. 250 00:14:07,220 --> 00:14:08,600 Show yourself. 251 00:14:10,053 --> 00:14:11,386 Please. 252 00:14:16,300 --> 00:14:18,300 (SHE SCREAMS) 253 00:14:19,300 --> 00:14:20,780 - (SCREAMING) - DOYLE: Millie. 254 00:14:37,733 --> 00:14:40,180 Mr Turner... He's here. 255 00:14:42,850 --> 00:14:43,920 Thank you. 256 00:14:44,350 --> 00:14:46,930 Mr Turner's presence was overwhelming. 257 00:14:46,990 --> 00:14:48,450 So much rage. 258 00:14:49,020 --> 00:14:52,770 "Unto the woman,' he said,' I will greatly multiply thy sorrow." 259 00:14:53,250 --> 00:14:54,530 Book of Genesis. 260 00:14:54,810 --> 00:14:56,830 Maybe Mrs Turner was here as well. 261 00:14:56,910 --> 00:14:58,170 She was killed in this very room. 262 00:14:58,530 --> 00:15:00,510 You're suggesting her spirit 263 00:15:00,590 --> 00:15:02,600 turned the pages of the Bible to this passage? 264 00:15:02,890 --> 00:15:04,390 CARSON: Something paranormal did. 265 00:15:04,590 --> 00:15:05,890 We all witnessed it. 266 00:15:08,510 --> 00:15:11,600 Perhaps it was a breeze. This window is open. 267 00:15:11,720 --> 00:15:14,130 DOYLE: Not enough wind to knock over and smash those figurines. 268 00:15:14,180 --> 00:15:15,850 Let's see what the Necrophone recorded. 269 00:15:17,490 --> 00:15:19,490 (STATIC CRACKLING) 270 00:15:21,930 --> 00:15:24,650 (MILLIE SCREAMING) 271 00:15:24,860 --> 00:15:25,910 Did you hear that? 272 00:15:26,770 --> 00:15:28,920 Right before Millie screamed, I think heard a voice. 273 00:15:29,220 --> 00:15:30,160 Play it again. 274 00:15:33,130 --> 00:15:35,530 (STATIC CONTINUES) 275 00:15:35,570 --> 00:15:36,830 (SCREAMING) There. 276 00:15:36,890 --> 00:15:40,170 - I heard a noise, not a voice. - I can amplify it. 277 00:15:44,450 --> 00:15:46,920 MAN'S VOICE: Resurrect me. (SCREAMING) 278 00:15:49,370 --> 00:15:52,570 Bring back... Holmes. 279 00:15:53,020 --> 00:15:54,250 Houdini... 280 00:15:55,390 --> 00:15:57,240 - In the flesh. - DOYLE: What are you doing here? 281 00:15:57,280 --> 00:15:59,030 I wanted to join your sleepover. 282 00:15:59,530 --> 00:16:01,550 Nice call on the breeze, Adelaide. 283 00:16:01,670 --> 00:16:04,930 Once again proving that beautiful doesn't have to mean dumb. 284 00:16:05,010 --> 00:16:07,380 And the counterargument. Hello, Tom. 285 00:16:07,460 --> 00:16:10,400 HOUDINI: Tesla sends his regards. Says you still owe him 50 grand. 286 00:16:10,990 --> 00:16:13,220 Don't tell me you spent it all on this piece of junk? 287 00:16:13,330 --> 00:16:16,660 Tesla is a sad man prone to wild misconceptions. 288 00:16:16,690 --> 00:16:18,440 And the Necrophone utilises the most 289 00:16:18,480 --> 00:16:20,170 sophisticated technology ever developed. 290 00:16:20,300 --> 00:16:21,660 It's a glorified Ouija board. 291 00:16:21,800 --> 00:16:23,860 Don't pretend it has any basis in science. 292 00:16:23,870 --> 00:16:26,490 This coming from a man who performs card tricks for a living. 293 00:16:26,610 --> 00:16:28,240 Not as impressive as the light bulb. 294 00:16:31,010 --> 00:16:32,450 How did you do that? 295 00:16:34,060 --> 00:16:36,850 So, I'm guessing the poltergeist activity was your handiwork? 296 00:16:36,940 --> 00:16:39,425 I had help from Mother Nature. It's a blustery night. 297 00:16:39,440 --> 00:16:41,920 I angled the chimney cap to create a wind tunnel. 298 00:16:42,133 --> 00:16:44,170 I saw Mr Turner in the mirror. 299 00:16:44,250 --> 00:16:47,431 Power of suggestion. When you tell someone they're in a haunted house, 300 00:16:47,466 --> 00:16:48,580 they're gonna see spooks. 301 00:16:48,622 --> 00:16:50,266 EDISON: You went to all this trouble for a prank? 302 00:16:50,346 --> 00:16:52,450 No. To prove that people can be fooled. 303 00:16:53,410 --> 00:16:56,720 All that rage you felt? That wasn't Mr Turner, that was Mr Draught. 304 00:16:56,860 --> 00:16:58,992 Don't worry, I'm sure that you were right every other time 305 00:16:59,016 --> 00:17:01,200 that you blindly sensed something in an empty room. 306 00:17:01,264 --> 00:17:03,184 Perhaps it wasn't Mr Turner. 307 00:17:03,256 --> 00:17:06,090 But there is someone in this room filled with rage. 308 00:17:07,840 --> 00:17:11,020 As well there should be. They've all been duped. 309 00:17:11,370 --> 00:17:13,520 (OFFSCREEN)There are no such things as poltergeists. 310 00:17:13,560 --> 00:17:15,510 Oh, I'm sure you'll find my... 311 00:17:15,630 --> 00:17:18,330 "piece of junk" will prove differently. 312 00:17:25,010 --> 00:17:26,370 We're surprised to see you. 313 00:17:26,870 --> 00:17:29,110 Thought you might want to spend some time with your family. 314 00:17:29,480 --> 00:17:31,310 (CHUCKLES) There's a reason I moved to Europe. 315 00:17:32,110 --> 00:17:35,000 You just laid to rest the most important person in your life. 316 00:17:35,070 --> 00:17:37,160 You need to allow yourself to grieve. 317 00:17:37,380 --> 00:17:39,480 I've been grieving ever since I found her. 318 00:17:40,050 --> 00:17:42,170 It's time for me to focus on living again. 319 00:17:43,690 --> 00:17:45,390 I hate to be the bearer of bad news, 320 00:17:45,460 --> 00:17:47,340 but I found this on the train. I thought you should see it. 321 00:17:49,870 --> 00:17:52,120 _ Walbridge's is going out of business? 322 00:17:52,180 --> 00:17:54,110 That paper is from last week. They're already closed. 323 00:17:54,140 --> 00:17:56,370 So I took the liberty of tracking down the real estate agent. 324 00:17:56,414 --> 00:17:58,160 Got a forwarding address for Walbridge. 325 00:17:58,458 --> 00:18:00,785 Now you'll be able to send a telegram, set up a meeting. 326 00:18:02,458 --> 00:18:04,829 Wonderful. Thank you. 327 00:18:07,112 --> 00:18:07,716 Hup! 328 00:18:08,850 --> 00:18:10,814 Are you sure you want separate rooms? 329 00:18:10,850 --> 00:18:12,996 With a killer ghost on the loose, you'll need protection. 330 00:18:13,310 --> 00:18:15,395 Ah. So now we believe in poltergeists. 331 00:18:15,431 --> 00:18:17,610 Mm-mm. For the next eight hours, absolutely. 332 00:18:20,560 --> 00:18:22,471 Spooks prey on lone victims! 333 00:18:22,711 --> 00:18:25,093 Your persistence is quite astounding. 334 00:18:25,200 --> 00:18:27,128 - Ah. Thank you. - It wasn't a compliment. 335 00:18:27,520 --> 00:18:29,368 Have you ever seen the Grand Canyon? 336 00:18:29,431 --> 00:18:31,386 Persistence can change the world. 337 00:18:31,448 --> 00:18:34,450 And I'm guessing that, similarly, in a billion years or so, 338 00:18:34,533 --> 00:18:37,250 you may be able to erode Miss Stratton's defenses. 339 00:18:43,210 --> 00:18:45,210 (CLOCK TICKING) 340 00:18:52,530 --> 00:18:54,770 - (STATIC BUZZES) - BENJAMIN: Penny. 341 00:18:57,964 --> 00:18:58,906 Penny. 342 00:19:04,142 --> 00:19:05,075 Penny. 343 00:19:13,777 --> 00:19:16,560 (LOW HUM AND STATIC CRACKLING) 344 00:19:26,417 --> 00:19:27,448 Penny. 345 00:19:30,826 --> 00:19:31,848 Benjamin? 346 00:19:33,450 --> 00:19:35,724 BENJAMIN: I'm here, my love. 347 00:19:38,711 --> 00:19:40,650 Please, don't cry. 348 00:19:40,650 --> 00:19:42,690 (PULSING HUM AND STATIC) 349 00:19:45,928 --> 00:19:47,511 (SNIFFLING) 350 00:19:51,822 --> 00:19:53,795 (VOICE BREAKING) I know you didn't commit suicide. 351 00:19:56,302 --> 00:19:57,644 Who murdered you? 352 00:20:00,530 --> 00:20:01,946 You have to tell me. 353 00:20:03,982 --> 00:20:05,031 Benjamin? 354 00:20:07,280 --> 00:20:09,235 BENJAMIN: You are not meant to know. 355 00:20:10,930 --> 00:20:12,770 I need to know. 356 00:20:15,715 --> 00:20:17,466 However painful the truth, 357 00:20:17,653 --> 00:20:20,090 knowing it is far better than not. 358 00:20:22,450 --> 00:20:23,431 Benjamin? 359 00:20:23,890 --> 00:20:25,930 (PULSING HUM AND STATIC) 360 00:20:28,435 --> 00:20:30,835 Please... Benjamin? 361 00:20:34,170 --> 00:20:35,128 Come back! 362 00:20:36,890 --> 00:20:37,831 (SHE GASPS) 363 00:20:39,635 --> 00:20:40,924 (BARKING FROM AFAR) 364 00:20:55,290 --> 00:20:57,170 (SCRAPING) 365 00:21:06,542 --> 00:21:08,293 Hey. What took you so long? 366 00:21:08,340 --> 00:21:09,635 You think you're pretty clever. 367 00:21:09,680 --> 00:21:11,600 Scaring me so I'll sleep in your room? 368 00:21:11,670 --> 00:21:13,626 Wow, that is clever. Wish I'd thought of it. 369 00:21:13,671 --> 00:21:14,480 (DOOR OPENS) 370 00:21:14,808 --> 00:21:16,328 Look, a man in a night shirt. 371 00:21:16,924 --> 00:21:18,062 What's going on? 372 00:21:24,791 --> 00:21:26,888 This is the room where the Turners' daughter was murdered. 373 00:21:26,924 --> 00:21:29,137 Mr Carson said she tried to escape her father's attack 374 00:21:29,155 --> 00:21:30,730 by blocking the door with a chair. 375 00:21:30,817 --> 00:21:33,733 Perhaps her spirits are trying to protect you from the same fate. 376 00:21:34,213 --> 00:21:36,177 Or perhaps she simply dreamt it. 377 00:21:37,040 --> 00:21:40,035 No, I was having quite a different dream. 378 00:21:40,088 --> 00:21:42,275 - (OFFSCREEN) Woke me up. - Really? Was I in it? 379 00:21:43,610 --> 00:21:45,530 (SCRAPING) 380 00:21:54,088 --> 00:21:56,880 Clearly someone has rigged this to mess with you. 381 00:21:57,493 --> 00:21:58,737 DOYLE: No wires. 382 00:22:03,850 --> 00:22:05,431 The floor must be slanted. 383 00:22:10,808 --> 00:22:12,000 (SIGHS) 384 00:22:15,970 --> 00:22:18,250 (PULSING HUM AND STATIC) 385 00:22:18,835 --> 00:22:20,010 Do you hear that? 386 00:22:20,355 --> 00:22:21,564 The Necrophone. 387 00:22:22,330 --> 00:22:24,370 (PULSING HUM AND STATIC) 388 00:22:32,930 --> 00:22:35,875 - What are you doing? - I set it to record a few hours ago. 389 00:22:36,355 --> 00:22:37,911 I think it picked something up. 390 00:22:38,488 --> 00:22:40,462 (INDISTINCT VOICE) 391 00:22:43,370 --> 00:22:45,475 MAN'S VOICE: Falcroft Point. 392 00:22:46,204 --> 00:22:48,960 - Falcroft Point. - We all heard it. 393 00:22:49,330 --> 00:22:50,400 The cliff. 394 00:22:51,137 --> 00:22:53,004 Where Mr Turner took his own life. 395 00:22:53,848 --> 00:22:55,980 (TRIBAL MUSIC) 396 00:23:05,410 --> 00:23:06,480 DOYLE: Someone was here. 397 00:23:20,791 --> 00:23:22,897 (SATURATION) 398 00:23:25,431 --> 00:23:26,577 Mr Avari. 399 00:23:37,100 --> 00:23:40,020 McKELLAR: Did Mr Avari ever show any signs of depression? 400 00:23:40,680 --> 00:23:42,497 STRATTON: You think he committed suicide? 401 00:23:42,693 --> 00:23:44,074 EDISON: I knew the man for five years. 402 00:23:44,101 --> 00:23:45,740 I refuse to believe he took his own life. 403 00:23:45,880 --> 00:23:47,952 STRATTON: Mr Avari had just met someone. 404 00:23:47,960 --> 00:23:49,440 He was talking about the future. 405 00:23:49,720 --> 00:23:51,504 Then it must have been a tragic accident. 406 00:23:51,893 --> 00:23:52,860 Or murder. 407 00:23:53,605 --> 00:23:56,980 There was only one set of footprints at the edge of the cliff. The victim's. 408 00:23:57,374 --> 00:23:59,100 Poltergeists don't leave footprints. 409 00:23:59,614 --> 00:24:02,180 DOYLE: Mr Avari has bruises on his wrist. 410 00:24:02,349 --> 00:24:03,810 It suggests he was in a struggle. 411 00:24:05,185 --> 00:24:06,305 Or a fall. 412 00:24:06,820 --> 00:24:08,727 DOYLE: Mr Avari fell on his back, 413 00:24:09,083 --> 00:24:10,763 but there are scratches on his chest. 414 00:24:11,020 --> 00:24:12,700 And there are no marks on the shirt. 415 00:24:13,396 --> 00:24:16,538 CARSON: Unexplained injuries, classic sign of a poltergeist attack. 416 00:24:16,567 --> 00:24:19,170 There have been cases reported in Russia, Japan. 417 00:24:19,330 --> 00:24:21,540 His injuries could have occurred earlier in the night. 418 00:24:21,956 --> 00:24:23,650 The coroner will make that determination. 419 00:24:24,210 --> 00:24:26,807 - Mr Turner did this. - HOUDINI: The dead guy? 420 00:24:27,860 --> 00:24:30,610 He must have... lured Avari to the cliff, 421 00:24:30,720 --> 00:24:32,741 they struggled, he pushed him over. 422 00:24:33,418 --> 00:24:36,940 STRATTON: It is eerily similar to Turner's own death ten years ago. 423 00:24:37,098 --> 00:24:38,712 Eerily or conveniently? 424 00:24:39,083 --> 00:24:42,378 Mr Reid. Now Mr Avari. Who's next? 425 00:24:43,505 --> 00:24:45,963 It was my Necrophone that led us to the body. 426 00:24:46,305 --> 00:24:48,820 - The Necrophone? - You haven't heard of it yet. 427 00:24:48,850 --> 00:24:50,152 HOUDINI: It's like the telephone, 428 00:24:50,421 --> 00:24:52,167 except without any paying customers. 429 00:24:52,340 --> 00:24:54,225 Did it tell you what happened to the deceased? 430 00:24:54,305 --> 00:24:54,900 Well, no. 431 00:24:54,900 --> 00:24:57,352 Then that's all I need to know about your Necrophone. 432 00:25:06,683 --> 00:25:08,407 DOYLE: Adelaide's talking to the others. 433 00:25:10,020 --> 00:25:13,004 Until we work out who or what killed Mr Avari, 434 00:25:13,208 --> 00:25:14,657 I think we should avoid being alone. 435 00:25:15,306 --> 00:25:16,320 Good idea. 436 00:25:16,382 --> 00:25:19,137 If Edison can contact Mr Avari's spirit, 437 00:25:19,457 --> 00:25:22,968 perhaps he can offer testimony that a poltergeist murdered him. 438 00:25:23,653 --> 00:25:25,540 The Necrophone doesn't work. 439 00:25:26,106 --> 00:25:29,075 Oh, yeah, I heard a voice. That doesn't mean it came from the other side. 440 00:25:29,128 --> 00:25:31,140 You're suggesting someone tampered with the device? 441 00:25:31,182 --> 00:25:33,875 HOUDINI: Same person that killed Avari. A human being. 442 00:25:33,928 --> 00:25:36,871 If someone pushed him, there would be two sets of shoe prints. 443 00:25:38,560 --> 00:25:40,880 The mud on Avari's shoes 444 00:25:40,906 --> 00:25:42,951 had a reddish hue. This soil doesn't. 445 00:25:43,813 --> 00:25:44,995 Where did it come from? 446 00:25:54,340 --> 00:25:55,413 Hey! 447 00:25:57,460 --> 00:26:00,380 - What is it? - The woman in the coroner's wagon. 448 00:26:00,417 --> 00:26:02,702 - I think she may be following me. - You've seen her before? 449 00:26:02,906 --> 00:26:04,355 Yeah. At my mother's funeral. 450 00:26:05,804 --> 00:26:08,720 And now she's here in Canada, working with the coroner? 451 00:26:09,262 --> 00:26:10,684 I swear it was her. 452 00:26:13,475 --> 00:26:16,017 It may take a while to get over your mother's passing. 453 00:26:18,524 --> 00:26:20,302 Thanks for the homily. I'm fine. 454 00:26:20,382 --> 00:26:23,137 You're running. You couldn't wait to get out of New York. 455 00:26:23,180 --> 00:26:25,395 - Jumped into this case. - You needed me. 456 00:26:25,706 --> 00:26:27,066 Do you think, if you don't grieve, 457 00:26:27,617 --> 00:26:29,093 your mother's death won't be real? 458 00:26:29,475 --> 00:26:30,660 Hey. I know she's dead. 459 00:26:30,782 --> 00:26:33,546 Knowing it and accepting it are two separate things. 460 00:26:35,800 --> 00:26:37,866 You came here for the Necrophone, 461 00:26:38,160 --> 00:26:40,835 didn't you? You want to try and contact your mother. 462 00:26:40,871 --> 00:26:42,115 - That's ridiculous. - I saw your face 463 00:26:42,168 --> 00:26:43,777 when you first saw the machine, you were fascinated. 464 00:26:43,822 --> 00:26:45,540 You have me confused with you. 465 00:26:45,724 --> 00:26:47,822 - I admit I have a vested interest. - No, you don't. 466 00:26:47,884 --> 00:26:50,915 - Touie's not dead. - I have to prepare for the inevitable. 467 00:26:51,004 --> 00:26:54,382 The Necrophone will keep Touie in our family forever. 468 00:26:54,444 --> 00:26:57,540 My children will never know the pain of losing their mother. 469 00:26:57,582 --> 00:26:59,380 And as long as she's alive, there's hope. 470 00:26:59,475 --> 00:27:01,066 Stop planning for her death. 471 00:27:01,140 --> 00:27:02,977 You claim you love your wife so much? 472 00:27:03,502 --> 00:27:04,711 Then fight for her. 473 00:27:09,742 --> 00:27:12,524 So you think I've tampered with my own invention? Is that it? 474 00:27:12,755 --> 00:27:14,613 No one knows the machine better than you. 475 00:27:14,700 --> 00:27:16,621 Whatever else you may think of me, Mr Houdini, 476 00:27:16,646 --> 00:27:18,420 I am first and foremost a scientist. 477 00:27:18,443 --> 00:27:21,420 The last thing I would ever do... is falsify data. 478 00:27:21,575 --> 00:27:23,963 And what's the second last thing you'd do? Murder? 479 00:27:25,790 --> 00:27:27,753 Mr Avari was a good man and a hard worker. 480 00:27:27,778 --> 00:27:28,900 Why on earth would I kill him? 481 00:27:28,984 --> 00:27:30,793 Because he knew the Necrophone was a fraud. 482 00:27:31,156 --> 00:27:32,510 And you couldn't let that get out. 483 00:27:32,780 --> 00:27:34,080 Let's face it, 484 00:27:34,240 --> 00:27:37,005 if you could market a device to communicate to the dead, 485 00:27:37,085 --> 00:27:38,380 it would be bigger than the lightbulb. 486 00:27:38,422 --> 00:27:40,754 - No better motive than that. - You think I did this for money? 487 00:27:41,500 --> 00:27:43,221 (OFFSCREEN) I'm trying to give people a chance 488 00:27:43,243 --> 00:27:44,930 to reconnect with those who have passed. 489 00:27:45,320 --> 00:27:47,498 To find some closure. To say, "I love you." 490 00:27:47,723 --> 00:27:48,700 To a machine. 491 00:27:51,580 --> 00:27:54,900 I was 24... when my mother died. 492 00:27:56,210 --> 00:27:59,100 She believed in me when no one else would. 493 00:27:59,389 --> 00:28:01,803 (OFFSCREEN) But she died before she saw my success. 494 00:28:03,860 --> 00:28:05,003 I want her to know... 495 00:28:07,190 --> 00:28:09,272 I want her to know that her faith in me... 496 00:28:09,992 --> 00:28:11,260 was not misplaced. 497 00:28:12,980 --> 00:28:14,580 (NECROPHONE HUMS AND CLICKS) 498 00:28:16,220 --> 00:28:18,420 (STATIC SQUEAL) 499 00:28:21,340 --> 00:28:22,700 WOMAN: Ehrie. 500 00:28:27,563 --> 00:28:28,778 Is this your idea of a joke? 501 00:28:30,300 --> 00:28:31,740 How did you know about my mother? 502 00:28:31,920 --> 00:28:34,340 You heard her? What did she say? 503 00:28:36,100 --> 00:28:37,980 (SPEAKING LOUDER) What did she say? 504 00:28:46,220 --> 00:28:48,220 (WHIRRING AND STATIC CRACKLING) 505 00:29:07,220 --> 00:29:09,060 (KNOCKING) 506 00:29:23,920 --> 00:29:24,880 You're drinking. 507 00:29:24,950 --> 00:29:26,660 (SIGHS) Care to join me? 508 00:29:27,370 --> 00:29:28,620 No, thank you. 509 00:29:33,980 --> 00:29:35,030 (SIGHS) 510 00:29:35,850 --> 00:29:37,110 STRATTON: Are you all right? 511 00:29:37,610 --> 00:29:39,850 Edison told me you heard your mother's voice. 512 00:29:40,410 --> 00:29:43,220 I heard... the power of suggestion 513 00:29:43,300 --> 00:29:44,670 screaming in my head. 514 00:29:46,610 --> 00:29:47,740 That won't help. 515 00:29:48,730 --> 00:29:50,640 What? Go on a bash after your husband died? 516 00:29:51,700 --> 00:29:53,030 I did a lot of things. 517 00:29:53,350 --> 00:29:54,640 HOUDINI: Like changing your name? 518 00:29:55,600 --> 00:29:56,670 Becoming a cop? 519 00:29:57,910 --> 00:29:59,530 I did that to find answers. 520 00:29:59,850 --> 00:30:01,600 You hear back from Walbridge yet? 521 00:30:04,830 --> 00:30:06,590 You never did send him a telegram, did you? 522 00:30:09,220 --> 00:30:12,330 You've stopped looking for answers... because you're afraid. 523 00:30:12,460 --> 00:30:15,790 What if Benjamin was an assassin involved with the anarchists? 524 00:30:17,770 --> 00:30:19,490 But, whatever the truth, you'll deal with it. 525 00:30:21,390 --> 00:30:23,010 You're one of the strongest people I know. 526 00:30:30,040 --> 00:30:31,150 So are you. 527 00:30:32,810 --> 00:30:34,790 But it's all right not to be sometimes. 528 00:30:41,840 --> 00:30:43,560 She wanted to go to Coney Island. 529 00:30:46,660 --> 00:30:48,380 Eat salt water taffy. 530 00:31:04,390 --> 00:31:06,110 - Harry. - I'm sorry. I didn't... 531 00:31:07,190 --> 00:31:09,890 Oh... good. You're both here. 532 00:31:09,950 --> 00:31:11,820 I have something to show you. 533 00:31:16,140 --> 00:31:19,240 DOYLE: I was looking for the source of the red mud on Mr Avari's shoes. 534 00:31:19,290 --> 00:31:20,960 I recalled, from our tour of the house, 535 00:31:21,020 --> 00:31:23,560 that the cellar had a dirt floor. 536 00:31:23,680 --> 00:31:24,970 STRATTON: Smells damp. 537 00:31:25,130 --> 00:31:26,910 DOYLE: Pipe's rusted through. It's leaking. 538 00:31:30,630 --> 00:31:33,950 Red-coloured mud. You think Avari was down here before he was killed? 539 00:31:34,000 --> 00:31:35,990 DOYLE: Maybe he heard something, came to investigate. 540 00:31:42,160 --> 00:31:44,930 Listen. About what happened... I'm sorry. 541 00:31:45,740 --> 00:31:48,000 You're hurting. I understand. 542 00:31:49,260 --> 00:31:50,970 Thank you. It won't happen again. 543 00:31:53,200 --> 00:31:54,220 Good. 544 00:31:54,360 --> 00:31:55,600 DOYLE: Over here. 545 00:32:00,670 --> 00:32:02,920 - STRATTON: More rust? - DOYLE: No pipes. 546 00:32:02,990 --> 00:32:05,860 It's a drop of blood. Half a drop, anyway. 547 00:32:11,400 --> 00:32:12,970 There's something behind here. 548 00:32:21,490 --> 00:32:23,070 HOUDINI: More than just one drop. 549 00:32:23,520 --> 00:32:25,070 Avari was murdered here. 550 00:32:26,190 --> 00:32:27,640 In all likelihood, 551 00:32:28,150 --> 00:32:29,570 he was never on the cliff. 552 00:32:29,840 --> 00:32:32,050 DOYLE: The killer planted his footprints there. 553 00:32:32,150 --> 00:32:34,560 Then staged the body to blame it on a spirit. 554 00:32:34,670 --> 00:32:35,810 You were right. 555 00:32:37,690 --> 00:32:39,370 Avari was killed by a human being. 556 00:32:39,750 --> 00:32:41,930 Who rigged the Necrophone to lead us right to the body. 557 00:32:46,120 --> 00:32:48,170 Oh... Hello. 558 00:32:51,050 --> 00:32:52,410 STRATTON: What is that? 559 00:32:53,830 --> 00:32:55,330 An electromagnet. 560 00:32:55,570 --> 00:32:56,900 Very clever. 561 00:32:57,110 --> 00:32:59,720 That's how the chair in Addie's bedroom moved on its own. 562 00:32:59,860 --> 00:33:02,940 Legs had metal fittings. Someone held this under the floor. 563 00:33:03,270 --> 00:33:04,750 Avari probably discovered this. 564 00:33:04,810 --> 00:33:06,020 DOYLE: That's why he was killed. 565 00:33:06,180 --> 00:33:07,400 Look at this. 566 00:33:12,020 --> 00:33:13,290 STRATTON: Maxwell. 567 00:33:16,100 --> 00:33:17,253 The Reids' baby. 568 00:33:17,566 --> 00:33:20,773 He died of influenza, just a month old. 569 00:33:22,790 --> 00:33:25,610 Why would the Reids bury their son in a secret room 570 00:33:25,650 --> 00:33:26,700 in the basement? 571 00:33:39,530 --> 00:33:41,690 DOYLE: See the contusions on the back of the skull? 572 00:33:43,590 --> 00:33:45,120 This baby was murdered. 573 00:33:45,650 --> 00:33:47,840 STRATTON: Mrs Reid said he died of influenza. 574 00:33:47,900 --> 00:33:51,010 She also said a poltergeist killed her husband. Maybe she killed both of them. 575 00:33:51,080 --> 00:33:53,640 We know she wasn't responsible for Mr Avari's death. 576 00:33:53,690 --> 00:33:54,880 Someone's helping her. 577 00:33:55,660 --> 00:33:58,860 Someone who's willing to kill to propagate her haunted-house theory. 578 00:33:59,230 --> 00:34:00,540 That's a good friend. 579 00:34:00,610 --> 00:34:02,860 I'll bet she's having an affair with this guy. 580 00:34:03,250 --> 00:34:04,890 And this is his baby. 581 00:34:05,350 --> 00:34:07,820 DOYLE: Why else would he put fresh flowers on this grave? 582 00:34:13,040 --> 00:34:14,690 Emmett found a love letter. 583 00:34:15,360 --> 00:34:17,130 I had never seen him so angry. 584 00:34:17,160 --> 00:34:21,130 He hit me over and over again. 585 00:34:21,790 --> 00:34:23,770 And then he turned his rage on the baby. 586 00:34:25,150 --> 00:34:26,940 Why didn't you go to the police? 587 00:34:28,720 --> 00:34:30,450 He said he'd kill me, too. 588 00:34:30,900 --> 00:34:33,520 You killed your husband because of what he did to your son? 589 00:34:33,560 --> 00:34:37,400 No! No, I told you, a poltergeist killed Emmett. 590 00:34:37,490 --> 00:34:38,570 HOUDINI: Mrs Reid, 591 00:34:38,990 --> 00:34:40,700 we know the haunting was faked. 592 00:34:41,040 --> 00:34:42,080 Faked? 593 00:34:42,920 --> 00:34:44,570 What are you talking about? 594 00:34:44,630 --> 00:34:46,150 We found evidence, 595 00:34:46,650 --> 00:34:48,930 in the same room your son was buried. 596 00:34:49,460 --> 00:34:52,060 No. No, it's not possible. 597 00:34:58,330 --> 00:35:01,130 Mrs Reid, your lover is orchestrating the haunting. 598 00:35:02,490 --> 00:35:04,460 Was he the one who killed your husband? 599 00:35:08,570 --> 00:35:10,490 You can't protect him any more. Give him up. 600 00:35:15,380 --> 00:35:18,520 Then maybe the dearly departed Mr Reid will. 601 00:35:24,970 --> 00:35:27,290 (PULSING HUM AND STATIC CRACKLING) 602 00:35:27,350 --> 00:35:30,000 MAN'S VOICE: You killed me. 603 00:35:30,090 --> 00:35:32,890 - Is that Mr Avari? - I'm not sure. 604 00:35:32,890 --> 00:35:35,210 - It does sound male. - MAN'S VOICE: You killed me. 605 00:35:35,250 --> 00:35:37,290 - There. - I'll try to amplify it. 606 00:35:40,640 --> 00:35:43,110 MAN'S VOICE: You... killed me. 607 00:35:43,170 --> 00:35:46,240 - That's not Avari. - Then it must be Mr Reid. 608 00:35:46,300 --> 00:35:49,990 MAN'S VOICE: You killed me, Carson. 609 00:35:53,630 --> 00:35:56,160 - You killed me, Carson. - You're making it say that. 610 00:35:56,230 --> 00:35:58,470 - You're trying to set me up. - I did no such thing. 611 00:35:58,520 --> 00:36:00,570 MAN'S VOICE: Clara's mine. 612 00:36:01,220 --> 00:36:02,950 Clara's mine. 613 00:36:03,630 --> 00:36:06,300 - It's not possible - Clara's mine. 614 00:36:06,330 --> 00:36:07,830 Were you involved with Mrs Reid? 615 00:36:09,660 --> 00:36:11,070 Is that why you killed him? 616 00:36:11,888 --> 00:36:12,580 Look out! 617 00:36:13,850 --> 00:36:16,290 Confess. Confess. Confess. 618 00:36:16,352 --> 00:36:18,050 DOYLE: It's the only way to make it stop! 619 00:36:18,640 --> 00:36:20,600 Confess. Confess! 620 00:36:20,730 --> 00:36:23,312 Wait. All right! All right, all right, all right! I... 621 00:36:23,432 --> 00:36:24,570 I killed Reid! 622 00:36:25,672 --> 00:36:27,685 You murdered him so you could be with his wife. 623 00:36:27,700 --> 00:36:29,872 I didn't plan it! He... 624 00:36:30,064 --> 00:36:31,630 found out I was in love with Clara. 625 00:36:31,660 --> 00:36:33,992 - He came at me with a knife. - Then he tried to pin it on a ghost. 626 00:36:34,050 --> 00:36:36,704 There were already rumours that this place was haunted. Clara believed it. 627 00:36:36,728 --> 00:36:40,330 She called me to investigate some strange things that were happening. 628 00:36:41,430 --> 00:36:44,608 I thought that if I could convince people that this place was haunted, 629 00:36:44,624 --> 00:36:47,530 then she would be set free and we would be together. 630 00:36:51,390 --> 00:36:53,664 Once I contact the police, you'll formally be charged 631 00:36:53,688 --> 00:36:56,032 with the murders of Emmett Reid and Rustom Avari. 632 00:36:57,990 --> 00:36:59,720 Knife was a bit much, don't you think? 633 00:36:59,776 --> 00:37:01,184 Yeah? Maybe you're right. 634 00:37:01,232 --> 00:37:03,432 Oh, wait, it worked, so scratch that. 635 00:37:03,456 --> 00:37:04,792 (STATIC CRACKLES) 636 00:37:05,984 --> 00:37:07,720 WOMAN'S VOICE: Ehrie. 637 00:37:10,370 --> 00:37:12,850 (SEVERAL INTERWOVEN VOICES) 638 00:37:22,290 --> 00:37:23,970 WOMAN'S VOICE: Ehrie. 639 00:37:23,970 --> 00:37:26,672 MILLIE: They're all coming through! All the lost souls! 640 00:37:27,330 --> 00:37:29,330 Ahh! Argh! 641 00:37:29,360 --> 00:37:29,952 Millie! 642 00:37:31,330 --> 00:37:34,130 (NUMBER OF VOICES INCREASES) 643 00:37:34,255 --> 00:37:35,575 I've opened the gates of hell. 644 00:37:38,870 --> 00:37:40,370 - HOUDINI: No! - MILLIE: Ahh! 645 00:37:56,685 --> 00:37:57,335 (HE SIGHS) 646 00:37:58,740 --> 00:38:00,261 (KNOCKING) 647 00:38:01,730 --> 00:38:03,774 What happened downstairs, that was... 648 00:38:04,429 --> 00:38:05,738 something. (CHUCKLES) 649 00:38:10,298 --> 00:38:12,109 I'm sorry you didn't get to contact your mother. 650 00:38:12,546 --> 00:38:15,573 Yeah, well, it's a nice fantasy, 651 00:38:15,653 --> 00:38:17,706 being able to talk to the dead. 652 00:38:18,053 --> 00:38:20,466 The Necrophone worked. All those voices. 653 00:38:20,520 --> 00:38:23,360 - Manufactured by Edison. - Edison destroyed his own machine? 654 00:38:23,420 --> 00:38:26,133 He knew it didn't work, so he came up with an elaborate show to 655 00:38:26,293 --> 00:38:27,680 cover up his failure. 656 00:38:27,800 --> 00:38:29,613 You don't mean that. 657 00:38:33,760 --> 00:38:35,560 Don't quit on your wife. 658 00:38:39,050 --> 00:38:41,173 There's nothing more medicine can do for her. 659 00:38:41,520 --> 00:38:43,013 Hey, you can't say that. 660 00:38:43,160 --> 00:38:46,090 Not until you've tried the doctors in New York, who are the best in the world. 661 00:38:46,813 --> 00:38:48,040 You gotta go. 662 00:38:49,210 --> 00:38:50,293 I can't. 663 00:38:51,760 --> 00:38:54,600 Waking up every morning, desperately hoping. 664 00:38:55,106 --> 00:38:57,013 Going to bed every evening, broken. 665 00:38:58,520 --> 00:39:00,173 I have to face reality. 666 00:39:04,013 --> 00:39:05,540 You can't give up on hope. 667 00:39:06,853 --> 00:39:09,080 You're not capable of it. That's reality. 668 00:39:09,666 --> 00:39:11,400 You know, she's alive. 669 00:39:11,800 --> 00:39:13,373 And maybe that's a nightmare. 670 00:39:14,066 --> 00:39:15,733 But that's your reality too. 671 00:39:17,173 --> 00:39:18,693 And your reality? 672 00:39:23,500 --> 00:39:26,680 (SAD MUSIC) 673 00:39:31,940 --> 00:39:34,880 _ 674 00:40:21,106 --> 00:40:22,200 Benjamin? 675 00:40:22,600 --> 00:40:24,853 Yes, my love, it's me. 676 00:40:27,706 --> 00:40:28,880 You're alive. 677 00:40:30,786 --> 00:40:33,240 Look, I know this is an awful shock. 678 00:40:33,620 --> 00:40:35,906 - I saw you hanging. - That was a rope trick. 679 00:40:36,240 --> 00:40:38,560 - The coroner's report said... - I have a friend there. 680 00:40:44,448 --> 00:40:46,024 I deserve far worse than that. 681 00:40:46,056 --> 00:40:48,368 - Why would you do this? - It's very complicated. 682 00:40:48,392 --> 00:40:49,136 Why? 683 00:40:50,344 --> 00:40:51,072 (SIGHS) 684 00:40:52,376 --> 00:40:55,952 My cousin in the Home Office, he came to me, desperate. 685 00:40:56,480 --> 00:40:58,480 They were investigating an anarchist group and... 686 00:40:59,080 --> 00:41:00,952 as a foreign securities broker... 687 00:41:01,824 --> 00:41:03,000 I could travel anywhere. 688 00:41:03,392 --> 00:41:05,016 You were an undercover agent? 689 00:41:05,520 --> 00:41:06,864 Until they found me out. 690 00:41:07,640 --> 00:41:08,928 That's when I had to disappear. 691 00:41:09,912 --> 00:41:12,320 - Without telling me? - You needed deniability. 692 00:41:13,272 --> 00:41:15,568 - You could have taken me with you. - Into hiding? 693 00:41:16,040 --> 00:41:19,008 - What kind of life would it be? - What kind of life did you leave me with? 694 00:41:19,144 --> 00:41:20,808 These are dangerous people. 695 00:41:21,208 --> 00:41:22,736 They sent you that threatening note. 696 00:41:22,816 --> 00:41:24,176 They ransacked your flat. 697 00:41:26,112 --> 00:41:27,272 I know all about that. 698 00:41:31,920 --> 00:41:33,504 They took all of your things. 699 00:41:33,728 --> 00:41:34,576 Everything? 700 00:41:36,120 --> 00:41:38,680 Except your copy of Tom Sawyer. (CHUCKLES) 701 00:41:39,310 --> 00:41:40,608 I lent it to Houdini. 702 00:41:42,024 --> 00:41:43,440 You've become good friends. 703 00:41:45,208 --> 00:41:46,832 As if you have the right to comment. 704 00:41:49,048 --> 00:41:51,888 Do you know how hard I tried not to fall in love with you? 705 00:41:57,390 --> 00:42:00,632 So... what now? 706 00:42:01,350 --> 00:42:02,664 Once I'm done, I'll come home. 707 00:42:03,848 --> 00:42:05,808 But you have to stop pursuing this. 708 00:42:07,136 --> 00:42:08,200 You have to trust me. 709 00:42:09,024 --> 00:42:10,376 They killed Nigel Pennington. 710 00:42:10,704 --> 00:42:12,512 And they won't hesitate to kill you too. 711 00:42:14,568 --> 00:42:15,360 Please, Penny... 712 00:42:16,560 --> 00:42:17,448 I love you. 713 00:42:27,240 --> 00:42:29,376 I have to go. It's not safe for us. 714 00:42:40,780 --> 00:42:42,780 (PIANO MUSIC) 715 00:42:54,328 --> 00:42:56,750 (PRAYS IN HEBREW) 716 00:43:17,848 --> 00:43:18,616 Amen. 717 00:43:32,350 --> 00:43:34,390 (WIND WHISTLES) 718 00:43:53,020 --> 00:43:55,020 Synced and corrected by vivelalto www.addic7ed.com 719 00:43:55,070 --> 00:43:59,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.