Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:10,145
- Whose idea is this anyway?
- Comes from the top, Constable. Come on.
2
00:00:14,545 --> 00:00:16,545
This way.
3
00:00:30,505 --> 00:00:32,505
(GASPS)
4
00:00:40,905 --> 00:00:43,904
- Bloody black magic.
- (WHISPERS SPELL)
5
00:00:43,905 --> 00:00:45,945
It's a sacrifice to the spirits.
6
00:00:53,265 --> 00:00:55,265
(WHIMPERS)
7
00:00:57,905 --> 00:00:59,905
There.
8
00:01:01,505 --> 00:01:03,505
There.
9
00:01:19,385 --> 00:01:21,744
Water rushes in and floods
these sewers every day.
10
00:01:21,745 --> 00:01:24,185
If the girl's in here,
she's probably dead.
11
00:01:34,745 --> 00:01:36,944
Bloody hell!
12
00:01:36,945 --> 00:01:38,985
- (SCREAMS)
- It's all right.
13
00:01:44,905 --> 00:01:48,025
I feel her. I feel her near.
14
00:02:02,305 --> 00:02:04,825
- (MUFFLED SCREAM) - Julia!
- Julia! - There she is.
15
00:02:06,465 --> 00:02:08,465
Pull her out.
16
00:02:08,785 --> 00:02:10,785
Get her out. Come on.
17
00:02:16,785 --> 00:02:18,824
Momma!
18
00:02:18,825 --> 00:02:20,865
It's OK.
19
00:02:41,465 --> 00:02:44,864
- Ma, you look stunning.
- Thank you, precious.
20
00:02:44,865 --> 00:02:47,344
Which one do you prefer?
21
00:02:47,345 --> 00:02:50,505
- As long as they're on you,
both are beautiful. - (GIGGLES)
22
00:02:52,305 --> 00:02:54,664
I have luncheon plans.
23
00:02:54,665 --> 00:02:56,464
With a gentleman.
24
00:02:56,465 --> 00:02:59,224
- Great.
- Ehrie, don't be like this.
25
00:02:59,225 --> 00:03:01,024
What? I said "great".
26
00:03:01,025 --> 00:03:03,544
I'm just surprised.
27
00:03:03,545 --> 00:03:06,744
Your father has been gone
for a long time.
28
00:03:06,745 --> 00:03:10,064
I miss... company.
29
00:03:10,065 --> 00:03:12,105
Well, I'm company.
30
00:03:15,305 --> 00:03:18,064
- You're upset.
- No, I'm not upset. It's just out of the blue.
31
00:03:18,065 --> 00:03:20,704
Who is this guy?
Where'd you meet him?
32
00:03:20,705 --> 00:03:22,824
All right, all right.
33
00:03:22,825 --> 00:03:25,784
Have a great time.
34
00:03:25,785 --> 00:03:29,024
- Make sure he takes you to your
favourite restaurant. - (LAUGHS)
35
00:03:29,025 --> 00:03:31,065
You know, the really expensive one.
36
00:03:55,625 --> 00:03:57,344
I thought you'd left.
37
00:03:57,345 --> 00:03:59,944
Off to Scotland Yard again
on one of your adventures.
38
00:03:59,945 --> 00:04:02,704
No adventures today.
Just good, solid work.
39
00:04:02,705 --> 00:04:04,704
Can you read it to me?
40
00:04:04,705 --> 00:04:07,745
- Ah...
- You can still read to your daughter. I'm only 11.
41
00:04:13,505 --> 00:04:15,664
(CLEARS THROAT)
42
00:04:15,665 --> 00:04:17,625
Did you like it?
43
00:04:21,785 --> 00:04:24,624
- What about this?
- Ugh.
44
00:04:24,625 --> 00:04:26,624
My book on the Boer War
is pretty ripping.
45
00:04:26,625 --> 00:04:28,504
Maybe you'd prefer that.
46
00:04:28,505 --> 00:04:30,545
(PHONE RINGS)
47
00:04:32,585 --> 00:04:34,585
Sorry, my love. Maybe another time.
48
00:04:35,625 --> 00:04:38,664
Yes. I suppose you've seen the paper.
49
00:04:38,665 --> 00:04:41,264
Uh, actually, no, not yet.
50
00:04:41,265 --> 00:04:43,305
Oh. Never mind.
51
00:04:49,945 --> 00:04:52,384
So our young Constable Stratton
is married.
52
00:04:52,385 --> 00:04:54,144
When was she going to tell us that?
53
00:04:54,145 --> 00:04:55,984
I can't see that it's our business.
54
00:04:55,985 --> 00:04:59,184
And you only know because I told
you, so keep it to yourself.
55
00:04:59,185 --> 00:05:00,968
How can she be married?
She had dinner with me.
56
00:05:00,970 --> 00:05:03,664
- That's got to mean something.
- It means she was hungry.
57
00:05:03,665 --> 00:05:05,584
I presume you're here
about Madam Korzha?
58
00:05:05,585 --> 00:05:10,304
I was shocked Merring agreed to let her help. He
seemed desperate. A very strange move for Merring.
59
00:05:10,305 --> 00:05:13,624
Perhaps we convinced him there's no
shortage of paranormal help -
60
00:05:13,625 --> 00:05:17,344
- Of con artists or knuckle-dragging
idiots who believe them. - Oh, bloody hell.
61
00:05:17,345 --> 00:05:21,304
Sergeant Gudgett, we were just talking about
you. And you too, if you buy into this?
62
00:05:21,305 --> 00:05:23,264
It was refreshing to have
a consultant
63
00:05:23,265 --> 00:05:26,064
who wasn't in it merely to
glorify their own ego.
64
00:05:26,065 --> 00:05:29,104
We are most grateful for your help.
65
00:05:29,105 --> 00:05:30,864
It was an honour to have served.
66
00:05:30,865 --> 00:05:35,624
I've been fortunate enough to reunite
people with missing possessions
67
00:05:35,625 --> 00:05:38,264
but to save a child...
it is a blessing.
68
00:05:38,265 --> 00:05:42,184
Mm. It gives you a leg up finding things
when you were the one that hid them.
69
00:05:42,185 --> 00:05:45,024
Are you accusing her?
I didn't know I was being subtle.
70
00:05:45,025 --> 00:05:50,144
I admit, sir, the idea that the spirits
found the girl seems... dubious.
71
00:05:50,145 --> 00:05:52,705
Oh, good, a rational member
of Scotland Yard.
72
00:05:55,305 --> 00:05:57,704
Interesting.
73
00:05:57,705 --> 00:06:02,104
Forgive my friends, Madam Korzha. We
are all very grateful for your help.
74
00:06:02,105 --> 00:06:06,744
"If my record were closed tonight I
could still survey it with equanimity."
75
00:06:06,745 --> 00:06:09,104
That's a Holmes story.
76
00:06:09,105 --> 00:06:12,584
He was such a vivid character,
so poetic.
77
00:06:12,585 --> 00:06:14,664
I was sad when he died,
78
00:06:14,665 --> 00:06:17,384
but I suppose you can only do
the same thing for so long.
79
00:06:17,385 --> 00:06:19,904
I imagine this has given you
the freedom
80
00:06:19,905 --> 00:06:22,984
to write newer things.
- Absolutely.
81
00:06:22,985 --> 00:06:26,224
Did you find him yet? Did you find the
man who murdered my little girl?!
82
00:06:26,225 --> 00:06:28,785
- Calm down, sir.
- Give me five minutes with him.
83
00:06:30,545 --> 00:06:35,104
I'm sorry, Mr Pearce. We didn't
manage to catch the perpetrator.
84
00:06:35,105 --> 00:06:40,104
But, Madam Korzha here was able to
help us locate Julia Hargreaves.
85
00:06:40,105 --> 00:06:42,785
So she didn't suffer the same fate
as your Emily.
86
00:06:46,385 --> 00:06:48,385
So he's still out there?
87
00:06:50,305 --> 00:06:52,464
She was all I had.
88
00:06:52,465 --> 00:06:54,865
Please, please.
He took everything from me!
89
00:07:00,465 --> 00:07:02,384
Was that Mitchell Pearce?
90
00:07:02,385 --> 00:07:05,064
Tragic story. Widower.
Took an extra shift
91
00:07:05,065 --> 00:07:07,584
on the docks one night
and his daughter was kidnapped.
92
00:07:07,585 --> 00:07:10,145
We found her in Shoreditch...
in a water tank.
93
00:07:12,145 --> 00:07:17,064
Now another eight-year-old girl, another
attempted drowning. Almost a year to the day.
94
00:07:17,065 --> 00:07:20,384
Did the perpetrator leave this
"No Innocence" message last year?
95
00:07:20,385 --> 00:07:24,544
No, that seems to be an escalation.
But the modus operandi is the same.
96
00:07:24,545 --> 00:07:27,785
For the time being, we should
consider the crimes linked.
97
00:07:28,985 --> 00:07:33,224
Madam Korzha... With the help of the
spirits, I will do everything I can.
98
00:07:33,225 --> 00:07:37,264
- The psychic's on the case?
- There's a lunatic out there trying to kill children.
99
00:07:37,265 --> 00:07:39,264
We need all the help we can get
on this one.
100
00:07:39,265 --> 00:07:41,305
So, the psychic's on the case.
101
00:07:44,345 --> 00:07:46,345
So are you.
102
00:07:48,305 --> 00:07:50,744
If Korzha's the kidnapper,
103
00:07:50,745 --> 00:07:53,544
wouldn't that mean she's also
Emily Pearce's killer?
104
00:07:53,545 --> 00:07:55,704
Merring thinks it's the same
perpetrator.
105
00:07:55,705 --> 00:07:58,504
Merring's wrong.
The girl was never going to die.
106
00:07:58,505 --> 00:08:01,304
If she did, Korzha couldn't
"find" her and get paid.
107
00:08:01,305 --> 00:08:05,704
Why "No Innocence"? What does that
mean? A message for the parents?
108
00:08:05,705 --> 00:08:07,864
Perhaps.
109
00:08:07,865 --> 00:08:09,584
They may have had enemies.
110
00:08:09,585 --> 00:08:12,904
- This is our stop.
- No, it isn't.
111
00:08:12,905 --> 00:08:16,185
Yeah, I'm investigating a second
matter. I need your help.
112
00:08:30,865 --> 00:08:34,464
You brought us here to spy
on your mother? Yeah.
113
00:08:34,465 --> 00:08:37,864
- What do you think is going on there?
- My instincts tell me...
114
00:08:37,865 --> 00:08:40,424
she's having lunch.
With a man.
115
00:08:40,425 --> 00:08:42,864
Clearly my detective skills
are no match for yours.
116
00:08:42,865 --> 00:08:45,624
- Could be a gold digger.
- Doesn't look like he needs her money.
117
00:08:45,625 --> 00:08:48,704
- That's an expensive suit he's wearing.
- Going from woman to woman,
118
00:08:48,705 --> 00:08:53,945
spending their money. What if he's trying to shake
her down? - What if he's a perfectly nice man?
119
00:08:54,865 --> 00:08:58,144
Go talk to them. Just go, go.
Find out who he is.
120
00:08:58,145 --> 00:09:01,584
- You're a cop, you can ask
whatever you want. - Are you mad?
121
00:09:01,585 --> 00:09:03,504
I need to know my mother's OK.
122
00:09:03,505 --> 00:09:05,264
She's fine. Listen to yourself.
123
00:09:05,265 --> 00:09:07,144
What an excellent use of our time.
124
00:09:07,145 --> 00:09:10,264
- I'm worried about my mother.
- Poppycock. You're being selfish.
125
00:09:10,265 --> 00:09:13,624
- Loving my mother is selfish?
- Monopolising her love is.
126
00:09:13,625 --> 00:09:16,144
What if she falls for this man?
What if she marries him?
127
00:09:16,145 --> 00:09:19,704
She's ready been married,
when she was much younger.
128
00:09:19,705 --> 00:09:23,824
Around your age, Adelaide.
You ever think about getting married?
129
00:09:23,825 --> 00:09:26,544
I make it a rule to never discuss
my personal life
130
00:09:26,545 --> 00:09:28,705
with anyone hiding
from their mother.
131
00:09:30,265 --> 00:09:32,265
Well done.
132
00:09:39,905 --> 00:09:43,504
Physically Julia's fine but
she's still suffering from shock.
133
00:09:43,505 --> 00:09:46,144
It may be a while
before she wakes up.
134
00:09:46,145 --> 00:09:49,424
Poor thing. Hypovolaemia
from the blood loss?
135
00:09:49,425 --> 00:09:53,264
That's the strange thing.
I can't find a single cut on her.
136
00:09:53,265 --> 00:09:56,184
I thought that "No Innocence"
message was written in blood.
137
00:09:56,185 --> 00:09:58,225
Not Julia's.
138
00:10:02,985 --> 00:10:06,344
I'm Constable Stratton.
This is Dr Doyle and Mr Houdini.
139
00:10:06,345 --> 00:10:08,344
We are so sorry
for what has happened.
140
00:10:08,345 --> 00:10:11,104
We're just glad she's safe.
We owe Madam Korzha everything.
141
00:10:11,105 --> 00:10:13,624
I'm sure they'll get an invoice for
close to that.
142
00:10:13,625 --> 00:10:16,184
Have you had any experience
of psychics before?
143
00:10:16,185 --> 00:10:19,264
No. The police told us
she came to them.
144
00:10:19,265 --> 00:10:22,584
Is there any reason the kidnapper
might have targeted your daughter?
145
00:10:22,585 --> 00:10:24,744
Did someone want to hurt
your family?
146
00:10:24,745 --> 00:10:26,784
No.
147
00:10:26,785 --> 00:10:28,825
I can't think of anyone.
148
00:10:31,545 --> 00:10:33,744
Is it possible she went willingly?
149
00:10:33,745 --> 00:10:37,504
- Willingly?
- Maybe whoever kidnapped her seemed safe.
150
00:10:37,505 --> 00:10:41,584
- A woman, perhaps?
- Whoever it was might have coaxed Julia.
151
00:10:41,585 --> 00:10:43,744
Perhaps with lollies or toys?
152
00:10:43,745 --> 00:10:45,785
Well, that might explain the doll.
153
00:10:47,385 --> 00:10:49,384
This isn't hers?
154
00:10:49,385 --> 00:10:51,944
We'd never seen it before.
155
00:10:51,945 --> 00:10:53,704
(PHONE RINGS)
156
00:10:53,705 --> 00:10:56,944
DOCTOR: Yes? Constable Stratton,
157
00:10:56,945 --> 00:11:00,824
Madam Korzha needs to see
the three of you immediately.
158
00:11:00,825 --> 00:11:03,304
He was here, on this very path.
159
00:11:03,305 --> 00:11:06,304
How do you know?
I feel the echoes.
160
00:11:06,305 --> 00:11:09,144
Madam Korzha, when did you
discover these abilities?
161
00:11:09,145 --> 00:11:13,824
When I was a girl, I felt
something beckoning to me.
162
00:11:13,825 --> 00:11:16,504
At first I didn't want
to believe it.
163
00:11:16,505 --> 00:11:21,184
But when I opened myself up to the
spirits, they began to speak,
164
00:11:21,185 --> 00:11:23,225
to show me things.
165
00:11:31,465 --> 00:11:33,425
It is a gift...
166
00:11:42,425 --> 00:11:44,425
...and a curse.
167
00:11:56,905 --> 00:11:58,905
This way.
168
00:12:19,585 --> 00:12:21,584
I feel her.
169
00:12:21,585 --> 00:12:23,625
The girl was here.
(WINDWHISTLES)
170
00:12:32,745 --> 00:12:34,745
Hm.
171
00:12:41,025 --> 00:12:43,224
A disguise?
172
00:12:43,225 --> 00:12:45,265
The kidnapper's tools?
173
00:12:47,385 --> 00:12:50,465
(SNIFFS) Hm. Smells like sewage.
174
00:12:52,865 --> 00:12:56,504
Look at this.
175
00:12:56,505 --> 00:12:58,545
It's identical to the one Julia had.
176
00:13:05,985 --> 00:13:08,144
I admit, that was remarkable.
177
00:13:08,145 --> 00:13:11,744
What's remarkable? Our kidnapper
deduced where the kidnapper was.
178
00:13:11,745 --> 00:13:15,264
If she's truly the culprit, why lead us
to a place that could prove her guilt?
179
00:13:15,265 --> 00:13:18,464
If she's truly a psychic, why
couldn't she lead us to kidnapper?
180
00:13:18,465 --> 00:13:20,344
No-one said she has all the answers.
181
00:13:20,345 --> 00:13:23,304
There's a spectrum of things
the human mind can perceive.
182
00:13:23,305 --> 00:13:25,784
What if psychics are further along
that spectrum,
183
00:13:25,785 --> 00:13:28,144
like dogs are sensitive
to high-pitched sounds?
184
00:13:28,145 --> 00:13:29,904
You believe in dogs, don't you?
185
00:13:29,905 --> 00:13:31,744
It was Korzha.
186
00:13:31,745 --> 00:13:34,384
We know it wasn't Julia's blood.
187
00:13:34,385 --> 00:13:38,264
And who do we know who enjoys spilling
their own blood for dramatic effect?
188
00:13:38,265 --> 00:13:41,064
There's no psychopathic kidnapper
roaming the streets.
189
00:13:41,065 --> 00:13:44,344
Just a very talented con artist.
190
00:13:44,345 --> 00:13:46,905
- Chief Inspector?
- Another girl's been taken.
191
00:13:53,215 --> 00:13:55,494
- She woke less than an hour ago.
- Is she all right?
192
00:13:55,495 --> 00:13:58,014
Anything she can tell us
would be hugely helpful.
193
00:13:58,015 --> 00:14:01,894
Another eight-year-old girl has been
abducted, we believe by the same person.
194
00:14:01,895 --> 00:14:05,134
She appears to be fine
but it's tough to say.
195
00:14:05,135 --> 00:14:09,175
She won't talk to me.
She won't talk to any man.
196
00:14:10,775 --> 00:14:14,494
Julia, dear, is there anything you can
remember about who took you away?
197
00:14:14,495 --> 00:14:17,214
I couldn't see his face.
198
00:14:17,215 --> 00:14:20,254
He was wearing a funny mask.
199
00:14:20,255 --> 00:14:22,774
He gave me a doll to play with.
200
00:14:22,775 --> 00:14:26,374
He put something over my eyes
201
00:14:26,375 --> 00:14:28,494
and he took me somewhere.
202
00:14:28,495 --> 00:14:30,535
It was cold.
203
00:14:32,815 --> 00:14:35,334
Julia, was there a woman there?
204
00:14:35,335 --> 00:14:37,814
No.
205
00:14:37,815 --> 00:14:39,854
He had a beard.
206
00:14:39,855 --> 00:14:42,214
What?
I thought he was wearing a mask.
207
00:14:42,215 --> 00:14:45,214
He must've taken it off.
208
00:14:45,215 --> 00:14:47,255
I scratched him and he had a beard.
209
00:14:52,895 --> 00:14:54,614
Well?
210
00:14:54,615 --> 00:14:56,694
Kidnapper has a beard.
Small world.
211
00:14:56,695 --> 00:14:59,494
Korzha's assistant, Henri,
also has a beard.
212
00:14:59,495 --> 00:15:02,294
So does Mr Hargreaves.
213
00:15:02,295 --> 00:15:04,934
If she went willingly, it may
have been someone she knew.
214
00:15:04,935 --> 00:15:08,694
- Does Hargreaves have a connection to
the latest victim, Helena Wood? - Don't know.
215
00:15:08,695 --> 00:15:12,174
Forget the latest victim. Why would
a father want to kill his own child?
216
00:15:12,175 --> 00:15:15,054
If it's a madman,
rational thought may not apply.
217
00:15:15,055 --> 00:15:20,614
You never know what can make someone
snap. Does the father have an alibi?
218
00:15:20,615 --> 00:15:24,614
According to Mr Hargreaves, he and his
wife were attending a play at Wyndham's.
219
00:15:24,615 --> 00:15:27,414
- We can look into that, sir.
- I'll see to it personally.
220
00:15:27,415 --> 00:15:31,294
And post a man at the hospital. The girl
is not to be left alone with her father.
221
00:15:31,295 --> 00:15:34,054
And Korzha?
Is she free to walk around?
222
00:15:34,055 --> 00:15:36,814
I'll put her under surveillance.
223
00:15:36,815 --> 00:15:39,215
We can see to that one, personally.
224
00:15:51,335 --> 00:15:54,134
I hear a man's voice.
225
00:15:54,135 --> 00:15:56,214
Yes.
226
00:15:56,215 --> 00:15:58,774
She's wearing a very expensive coat,
but it's old.
227
00:15:58,775 --> 00:16:01,974
Husband died two or three years ago -
she still wears the ring -
228
00:16:01,975 --> 00:16:05,174
but the money ran dry. A broke widow.
229
00:16:05,175 --> 00:16:08,494
Your husband,
he passed a few years ago.
230
00:16:08,495 --> 00:16:10,454
He did.
231
00:16:10,455 --> 00:16:12,294
It was so sudden.
232
00:16:12,295 --> 00:16:15,574
He wants you to know
he is sorry he left.
233
00:16:15,575 --> 00:16:18,214
He misses you dearly.
234
00:16:18,215 --> 00:16:23,374
And he knows life is difficult
right now...
235
00:16:23,375 --> 00:16:27,054
but... it will get better.
236
00:16:27,055 --> 00:16:29,095
She's very skilled.
237
00:16:33,175 --> 00:16:35,334
Dr Doyle.
238
00:16:35,335 --> 00:16:37,494
Your wife is here
239
00:16:37,495 --> 00:16:39,534
and she wishes to speak through me.
240
00:16:39,535 --> 00:16:42,774
Ladies and gentlemen, when a spirit
wishes to communicate this way
241
00:16:42,775 --> 00:16:46,494
we must summon them through
the mystical art of the seance.
242
00:16:46,495 --> 00:16:49,055
You are to bear witness
to a remarkable event.
243
00:16:54,135 --> 00:16:56,135
No fake table levitation.
244
00:16:58,735 --> 00:17:00,935
And no ringing bells
with your toes, OK?
245
00:17:02,655 --> 00:17:05,334
If we're going to do this,
we need to set some conditions.
246
00:17:05,335 --> 00:17:07,375
What conditions?
247
00:17:12,335 --> 00:17:17,654
You must open your minds...
and your hearts,
248
00:17:17,655 --> 00:17:21,774
that we may reach the spirits who
have crossed over into the unknown,
249
00:17:21,775 --> 00:17:23,815
who guide us in this world.
250
00:17:27,455 --> 00:17:29,455
(WHISPERED VOICES)
251
00:17:39,095 --> 00:17:41,734
Arthur.
252
00:17:41,735 --> 00:17:45,135
Arthur, my darling.
253
00:17:47,855 --> 00:17:52,895
She says... her time is not up.
254
00:17:56,175 --> 00:17:58,734
Your wife has not passed.
255
00:17:58,735 --> 00:18:00,775
No, she hasn't.
256
00:18:08,415 --> 00:18:10,415
(WHISPERED VOICES)
257
00:18:12,055 --> 00:18:15,894
Don't grieve, Arthur, my love.
258
00:18:15,895 --> 00:18:17,935
Touie is still with you.
259
00:18:27,975 --> 00:18:29,975
Thank you.
(APPLAUSE)
260
00:18:36,415 --> 00:18:39,454
Folks, this lady is just trying
to separate you from your cash.
261
00:18:39,455 --> 00:18:42,214
(WIND WHISTLES, PEOPLE GASP)
262
00:18:42,215 --> 00:18:44,255
(GHOSTLY VOICE)
263
00:18:55,055 --> 00:18:57,254
I tied him myself
and it was your idea.
264
00:18:57,255 --> 00:19:00,054
How could they prepare for that?
It's a multiple out principle.
265
00:19:00,055 --> 00:19:02,095
If it is a trick, how is it done?
266
00:19:05,135 --> 00:19:07,014
Oh, you're not buying into this,
are you?
267
00:19:07,015 --> 00:19:09,814
Well, either you're right and
she's kidnapped Helena Wood
268
00:19:09,815 --> 00:19:11,694
or you're wrong
and we need her help.
269
00:19:11,695 --> 00:19:13,734
Another girl is missing?
Yes.
270
00:19:13,735 --> 00:19:18,134
So if the spirits really
can help you, let them.
271
00:19:18,135 --> 00:19:20,614
I will try.
272
00:19:20,615 --> 00:19:23,375
But they do not always give us
the answers we seek.
273
00:19:27,735 --> 00:19:30,454
- What, no dramatic lighting this time?
- Shh.
274
00:19:30,455 --> 00:19:36,494
I see. By the stroke of midnight
she will be no more.
275
00:19:36,495 --> 00:19:39,254
Helena Wood?
276
00:19:39,255 --> 00:19:41,134
No...
277
00:19:41,135 --> 00:19:43,175
Adelaide Stratton.
278
00:19:49,162 --> 00:19:52,639
- It doesn't mean anything.
- Every prediction Madam Korzha made has come true.
279
00:19:52,641 --> 00:19:55,999
- Now she says Adelaide's in danger.
- Why say that? Because we're onto her.
280
00:19:56,000 --> 00:19:58,999
She's distracting us. We're arguing
instead of arresting her.
281
00:19:59,000 --> 00:20:00,759
- We need to protect Adelaide.
- We?
282
00:20:00,760 --> 00:20:02,519
Do I get a say in this?
283
00:20:02,520 --> 00:20:04,399
I was just trying to help you.
284
00:20:04,400 --> 00:20:06,759
I'm a police constable
of Scotland Yard.
285
00:20:06,760 --> 00:20:08,559
I don't need saving.
286
00:20:08,560 --> 00:20:10,960
If you want to help me,
let me do my job.
287
00:20:12,280 --> 00:20:15,080
- Charing Cross is not for two more stops.
- I'll walk.
288
00:20:19,480 --> 00:20:21,519
Yeah, could've told you
that would happen.
289
00:20:21,520 --> 00:20:24,559
I've forgotten how well
you knew women.
290
00:20:24,560 --> 00:20:27,199
Of all the psychics and mediums
I've ever visited,
291
00:20:27,200 --> 00:20:29,879
Korzha's the only one who knew
my wife was still alive.
292
00:20:29,880 --> 00:20:33,319
And none of them knew
that I called her Touie.
293
00:20:33,320 --> 00:20:37,759
When she made contact, I felt
this... this sudden chill.
294
00:20:37,760 --> 00:20:41,119
In that moment, I felt my wife
was communicating with me.
295
00:20:41,120 --> 00:20:42,919
(SIGHS)
296
00:20:42,920 --> 00:20:46,719
I don't expect you to understand
but I felt something.
297
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
I know.
298
00:20:51,400 --> 00:20:55,679
There was an incredible psychic who used
to work carnivals in the north-east.
299
00:20:55,680 --> 00:20:59,559
One night, he contacted
this woman's husband for her.
300
00:20:59,560 --> 00:21:04,639
The husband sang the first song
from their wedding,
301
00:21:04,640 --> 00:21:06,680
said he'd never let go.
302
00:21:07,840 --> 00:21:09,639
But then things started to go bad.
303
00:21:09,640 --> 00:21:13,559
The woman started neglecting her
children, refused to move on,
304
00:21:13,560 --> 00:21:16,120
because she knew her husband
was still there.
305
00:21:18,800 --> 00:21:21,799
A month later, she killed herself...
306
00:21:21,800 --> 00:21:23,840
so she could finally be with him.
307
00:21:25,880 --> 00:21:28,239
I was the psychic.
308
00:21:28,240 --> 00:21:30,159
It was all part of my act.
309
00:21:30,160 --> 00:21:33,120
And that woman, she believed it all,
right to her end.
310
00:21:36,360 --> 00:21:39,679
Harry...
311
00:21:39,680 --> 00:21:42,639
my wife is ill
but she's still in there.
312
00:21:42,640 --> 00:21:45,239
I'm not looking to run away
from anything.
313
00:21:45,240 --> 00:21:50,879
But you - your father's dead and
your mother's whole life is you.
314
00:21:50,880 --> 00:21:53,999
You feel safe with her
but she has a life to live,
315
00:21:54,000 --> 00:21:56,040
with you and without you.
316
00:21:59,920 --> 00:22:02,640
- Where are you going?
- To put an end to Korzha's con.
317
00:22:15,000 --> 00:22:16,959
Hell of a show you pulled.
318
00:22:16,960 --> 00:22:18,719
Top notch.
319
00:22:18,720 --> 00:22:20,760
(CLASSICAL MUSIC PLAYS ON RADIO)
320
00:22:22,520 --> 00:22:24,519
Where's your boyfriend?
321
00:22:24,520 --> 00:22:26,839
Henri and I are not lovers.
322
00:22:26,840 --> 00:22:29,479
Just partners in crime then, huh?
323
00:22:29,480 --> 00:22:33,039
I've seen a lot of the tricksters
in whose company you think I belong.
324
00:22:33,040 --> 00:22:37,639
I'm not one of them. You really
think I'd kidnap those girls?
325
00:22:37,640 --> 00:22:40,719
Yes.
326
00:22:40,720 --> 00:22:43,639
No. You're not sure.
327
00:22:43,640 --> 00:22:45,919
Don't cold read me.
328
00:22:45,920 --> 00:22:47,960
- Where's that girl?
- I don't know.
329
00:22:52,160 --> 00:22:55,119
You're hiding something.
330
00:22:55,120 --> 00:22:57,239
We all are.
331
00:22:57,240 --> 00:22:59,679
I don't have anything to hide.
332
00:22:59,680 --> 00:23:03,320
Yes, you do. You're afraid
of losing someone.
333
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
- The spirits tell you that?
- Mm-hm.
334
00:23:09,440 --> 00:23:11,400
What are they telling you now?
335
00:23:25,580 --> 00:23:29,619
- Thank goodness you're back.
- Didn't think I could make it half a mile on my own?
336
00:23:29,620 --> 00:23:32,500
I don't need protection
from a writer or a magician.
337
00:23:35,460 --> 00:23:37,619
So what happens at midnight?
338
00:23:37,620 --> 00:23:39,459
Korzha hasn't been wrong yet.
339
00:23:39,460 --> 00:23:42,779
There's a first time
for everything, right?
340
00:23:42,780 --> 00:23:48,259
I want to believe in Korzha because
it means that maybe when I'm gone,
341
00:23:48,260 --> 00:23:50,300
I can still watch over my children.
342
00:23:52,980 --> 00:23:55,259
I want that more than anything
in the world,
343
00:23:55,260 --> 00:23:57,700
but that doesn't mean that
Korzha is right.
344
00:24:00,380 --> 00:24:03,619
I can't imagine what it must
be like to lose a child.
345
00:24:03,620 --> 00:24:05,660
It must be utter agony.
346
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
Am I right?
347
00:24:16,620 --> 00:24:19,659
My son, Will.
348
00:24:19,660 --> 00:24:21,700
Last year.
349
00:24:25,020 --> 00:24:27,220
Hargreaves' alibi
has been confirmed.
350
00:24:28,620 --> 00:24:30,459
So he's not our kidnapper.
351
00:24:30,460 --> 00:24:34,019
- Sir...
- Sometimes I feel completely lost.
352
00:24:34,020 --> 00:24:36,939
Blind with rage.
353
00:24:36,940 --> 00:24:39,379
But that won't bring him back.
354
00:24:39,380 --> 00:24:41,939
It's a tragedy.
355
00:24:41,940 --> 00:24:45,459
It's a tragedy that should never
have happened.
356
00:24:45,460 --> 00:24:48,219
He died in this Boer War
357
00:24:48,220 --> 00:24:51,379
you've defended so eloquently.
358
00:24:51,380 --> 00:24:53,420
Find that little girl.
359
00:24:58,860 --> 00:25:01,579
Well, that was unexpected.
360
00:25:01,580 --> 00:25:05,259
You seem peaceful.
Peaceful?
361
00:25:05,260 --> 00:25:08,179
I suppose.
362
00:25:08,180 --> 00:25:10,979
A peaceful mind is an open mind.
363
00:25:10,980 --> 00:25:13,020
(CHUCKLES) Not that peaceful.
364
00:25:14,780 --> 00:25:17,419
I hope you don't feel
I've taken advantage of you.
365
00:25:17,420 --> 00:25:19,460
No. No, of course not.
366
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
Wait, you taking advantage of me?
367
00:25:25,300 --> 00:25:28,460
I'm a passionate woman.
It's in my blood.
368
00:25:30,060 --> 00:25:32,260
I have urges and sometimes
I act on them.
369
00:25:41,220 --> 00:25:45,099
- What did you find?
- Ruffled shirt, flecks of eye make-up on collar,
370
00:25:45,100 --> 00:25:48,339
hair uncoifed.
I think we know what he found.
371
00:25:48,340 --> 00:25:50,859
So you're allowed to spend time
with the opposite sex
372
00:25:50,860 --> 00:25:53,579
but your mother is not,
is that right?
373
00:25:53,580 --> 00:25:57,299
- It was a one-time thing.
- If your mother just wanted to have a one-time thing -
374
00:25:57,300 --> 00:25:59,579
This is not about my mother.
375
00:25:59,580 --> 00:26:01,339
It's about the case.
376
00:26:01,340 --> 00:26:03,379
You stole her passport.
377
00:26:03,380 --> 00:26:05,339
I prefer the term 'lifted'.
378
00:26:05,340 --> 00:26:07,619
It sounds more skilful.
379
00:26:07,620 --> 00:26:10,459
So, just to be clear,
380
00:26:10,460 --> 00:26:12,419
you thought Korzha
might be a kidnapper,
381
00:26:12,420 --> 00:26:14,219
and you just went to bed with her.
382
00:26:14,220 --> 00:26:15,979
A sacrifice I had to make.
383
00:26:15,980 --> 00:26:20,699
The first girl was taken on the fourth.
Korzha cleared customs on the sixth.
384
00:26:20,700 --> 00:26:23,179
Doesn't that prove it wasn't Korzha?
385
00:26:23,180 --> 00:26:26,579
Well, it's possible Henri
did the dirty work.
386
00:26:26,580 --> 00:26:30,099
Yeah. Not being in the same country
is a pretty solid alibi.
387
00:26:30,100 --> 00:26:33,579
That alibi might not be so solid.
388
00:26:33,580 --> 00:26:35,620
This is fake.
389
00:26:59,700 --> 00:27:01,700
Oh, it's you.
390
00:27:03,460 --> 00:27:05,460
What do you know about this?
391
00:27:10,820 --> 00:27:12,819
Don't know nothing.
392
00:27:12,820 --> 00:27:14,699
Nah.
393
00:27:14,700 --> 00:27:17,339
Give us a tenner.
I don't have ?10.
394
00:27:17,340 --> 00:27:20,099
- Well, then I don't know nothing.
- What if she arrests you?
395
00:27:20,100 --> 00:27:21,819
She ain't gonna arrest me.
396
00:27:21,820 --> 00:27:25,339
Fips is trying to help.
We don't arrest people for that.
397
00:27:25,340 --> 00:27:30,739
Too right. Besides, I'll bet the
Great Houdini's got ten quid.
398
00:27:30,740 --> 00:27:32,579
He's always flashing his cash.
399
00:27:32,580 --> 00:27:34,940
(CHUCKLES) Come on, Harry,
pay the man.
400
00:27:40,420 --> 00:27:42,739
She's good.
401
00:27:42,740 --> 00:27:45,339
Over to you then, Arthur.
402
00:27:45,340 --> 00:27:47,380
Would you take five?
403
00:27:48,700 --> 00:27:50,339
Edith Pilkie?
404
00:27:50,340 --> 00:27:53,419
Our Romanian psychic is really
Edith Pilkie from Croydon?
405
00:27:53,420 --> 00:27:55,219
Her alibi is completely gone.
406
00:27:55,220 --> 00:27:57,659
Just because she was here,
doesn't mean she did it.
407
00:27:57,660 --> 00:28:01,499
She's a fraud. She's literally
not who she says she was.
408
00:28:01,500 --> 00:28:05,099
She changed her name for effect.
409
00:28:05,100 --> 00:28:07,140
That's not a crime, is it, Erich?
410
00:28:12,100 --> 00:28:14,100
The ropes.
411
00:28:15,340 --> 00:28:17,340
The ropes!
412
00:28:19,820 --> 00:28:21,820
It's all about the ropes.
413
00:28:23,780 --> 00:28:26,700
The first kidnapper,
a year ago he used simple knots.
414
00:28:29,260 --> 00:28:32,099
She almost untied one.
415
00:28:32,100 --> 00:28:34,819
The second kidnapper's knots
are way more complicated.
416
00:28:34,820 --> 00:28:37,179
Whoever tied these was an ordinary
criminal.
417
00:28:37,180 --> 00:28:39,339
Whoever tied these was a rope expert.
418
00:28:39,340 --> 00:28:43,899
So the Emily Pearce and Julia Hargreaves
kidnappings were not committed by the same person.
419
00:28:43,900 --> 00:28:46,979
That, by the way, is how the
switching trick was accomplished.
420
00:28:46,980 --> 00:28:48,779
Henri used a Kellar Rope Tie,
421
00:28:48,780 --> 00:28:51,819
positioning himself exactly how
he wanted when you tied him up.
422
00:28:51,820 --> 00:28:53,499
Everything else was misdirection.
423
00:28:53,500 --> 00:28:58,019
That's how he untied himself and switched places
with Korzha so quickly. It's a beautiful trick.
424
00:28:58,020 --> 00:29:00,579
Only a couple of experts
would know how to pull that off.
425
00:29:00,580 --> 00:29:03,740
And we are looking for a rope
expert. Yes, but not Korzha.
426
00:29:06,540 --> 00:29:08,540
(BELL CHIMES)
427
00:29:19,180 --> 00:29:21,819
You lot. Have you found
the kidnapper?
428
00:29:21,820 --> 00:29:25,139
We are working very hard on that,
sir, and we could use your help.
429
00:29:25,140 --> 00:29:27,099
My help?
430
00:29:27,100 --> 00:29:30,179
Well, I don't know anything.
431
00:29:30,180 --> 00:29:32,659
Hey! What are you bothering me for?
432
00:29:32,660 --> 00:29:34,700
There's a madman out there.
433
00:29:36,260 --> 00:29:39,539
I can only imagine what it's like
to lose a child, Mr Pearce.
434
00:29:39,540 --> 00:29:41,659
But we can see what it did to you.
435
00:29:41,660 --> 00:29:44,299
When you heard that Julia Hargreaves
had been rescued,
436
00:29:44,300 --> 00:29:46,179
you knew she might identify you.
437
00:29:46,180 --> 00:29:49,779
Your visit to Scotland Yard wasn't to
see if the kidnapper had been caught -
438
00:29:49,780 --> 00:29:51,779
it was to make sure
you weren't a suspect.
439
00:29:51,780 --> 00:29:53,819
Julia Hargreaves couldn't
see your face,
440
00:29:53,820 --> 00:29:56,819
but she knew her kidnapper
was a man with a beard,
441
00:29:56,820 --> 00:29:59,139
so you shaved yours off.
442
00:29:59,140 --> 00:30:01,180
Which was a gamble.
443
00:30:02,500 --> 00:30:04,779
Keeping the beard might
have made you a suspect,
444
00:30:04,780 --> 00:30:07,299
but it also could've hidden this.
445
00:30:07,300 --> 00:30:09,459
It might've passed as a shaving cut,
446
00:30:09,460 --> 00:30:13,259
but it was where Julia Hargreaves scratched
you as you carried her into the sewer.
447
00:30:13,260 --> 00:30:15,139
You discarded the mask
and your tools,
448
00:30:15,140 --> 00:30:17,339
but you couldn't get rid
of that scratch.
449
00:30:17,340 --> 00:30:20,259
You recreated the circumstances
of your daughter's tragedy,
450
00:30:20,260 --> 00:30:22,779
but you added a message
written in your own blood.
451
00:30:22,780 --> 00:30:25,419
And when you bound Julia's wrists,
452
00:30:25,420 --> 00:30:29,379
you used knots that could only be tied
by a rope expert, an expert like you.
453
00:30:29,380 --> 00:30:32,099
A docker.
454
00:30:32,100 --> 00:30:34,739
What did your message mean,
Mr Pearce?
455
00:30:34,740 --> 00:30:36,780
What did you mean by "No Innocence"?
456
00:30:38,740 --> 00:30:41,499
(GASPS)
457
00:30:41,500 --> 00:30:44,339
Madam Korzha?
The spirits sent me.
458
00:30:44,340 --> 00:30:46,380
They are never wrong -
he's the one.
459
00:30:48,860 --> 00:30:50,899
There's no innocence left
in this world.
460
00:30:50,900 --> 00:30:54,059
It's gone, just like my little girl.
461
00:30:54,060 --> 00:30:57,820
We're all guilty and we all
deserve whatever we get.
462
00:31:00,580 --> 00:31:02,499
It's not too late, Mitchell.
463
00:31:02,500 --> 00:31:04,779
My baby was only eight...
464
00:31:04,780 --> 00:31:06,659
and no-one cared.
465
00:31:06,660 --> 00:31:10,339
Coppers never found who did it.
Forgot all about it.
466
00:31:10,340 --> 00:31:12,700
But I got people thinking
about her again.
467
00:31:14,860 --> 00:31:17,219
You need to tell us
where Helena Wood is.
468
00:31:17,220 --> 00:31:20,539
Revisiting your pain on someone
else is not the answer.
469
00:31:20,540 --> 00:31:22,580
No? Maybe then they'll understand.
470
00:31:25,780 --> 00:31:27,780
I understand.
471
00:31:30,540 --> 00:31:33,299
I lost someone once.
472
00:31:33,300 --> 00:31:35,340
My husband.
473
00:31:37,500 --> 00:31:40,739
I loved him more than life.
474
00:31:40,740 --> 00:31:44,739
Losing him nearly destroyed me.
475
00:31:44,740 --> 00:31:49,459
It's like having your heart ripped
out, every second of every day.
476
00:31:49,460 --> 00:31:52,579
You have to fight, Mitchell.
477
00:31:52,580 --> 00:31:55,540
You have to fight not to lose
the battle for your soul.
478
00:32:02,260 --> 00:32:04,260
It's too late for that.
479
00:32:05,500 --> 00:32:07,500
(GUNSHOT, ADELAIDE GASPS)
480
00:32:08,980 --> 00:32:10,980
Adelaide!
481
00:32:14,060 --> 00:32:16,260
Where is she, Pearce?
Where's the girl?
482
00:32:20,140 --> 00:32:22,180
- It wasn't me. I wasn't hit.
- Thank God.
483
00:32:25,620 --> 00:32:27,620
He's dead.
484
00:32:29,635 --> 00:32:33,234
The girl could be anywhere. There are
a million ways to drown a person.
485
00:32:33,235 --> 00:32:35,275
- Can you help us?
- What?!
486
00:32:36,595 --> 00:32:39,594
She's been right about everything,
including finding Pearce.
487
00:32:39,595 --> 00:32:41,314
She might be right about me, too,
488
00:32:41,315 --> 00:32:43,754
but right now Helena Wood
is out there, dying.
489
00:32:43,755 --> 00:32:47,154
- Please help us. I'll try.
- Let's look at what we know.
490
00:32:47,155 --> 00:32:50,034
If Madam Korzha hadn't led
the police to Julia Hargreaves,
491
00:32:50,035 --> 00:32:53,674
she would've drowned just as Pearce's
daughter drowned in a water tank.
492
00:32:53,675 --> 00:32:56,754
Scotland Yard checked the tank in
Shoreditch. It's empty.
493
00:32:56,755 --> 00:32:59,114
And Gudgett's had bobbies
all over the sewers.
494
00:32:59,115 --> 00:33:02,074
Turned off half the water in London,
but they didn't find a thing.
495
00:33:02,075 --> 00:33:04,834
There has to be
a common denominator.
496
00:33:04,835 --> 00:33:06,594
I see water.
497
00:33:06,595 --> 00:33:09,714
Brilliant. Our killer's MO is
drowning and she defines "water".
498
00:33:09,715 --> 00:33:11,994
No, the water is rising.
499
00:33:11,995 --> 00:33:13,794
The water is rising.
500
00:33:13,795 --> 00:33:17,474
Pearce's daughter - the water literally
rose around her in the tank.
501
00:33:17,475 --> 00:33:21,234
Julia Hargreaves would've died in the
sewer. The water would have swallowed her.
502
00:33:21,235 --> 00:33:23,274
Where could Pearce have placed
Helena Wood
503
00:33:23,275 --> 00:33:25,914
so the water would drown
her? What else would do that?
504
00:33:25,915 --> 00:33:27,834
The tides.
505
00:33:27,835 --> 00:33:30,634
Was the name of the company
Pearce worked for?
506
00:33:30,635 --> 00:33:33,115
POLICEMAN: Hurry up, lads.
No time to waste.
507
00:33:36,195 --> 00:33:38,195
Look for it there.
This way!
508
00:33:45,555 --> 00:33:47,194
Do a right down there.
509
00:33:47,195 --> 00:33:49,235
This way.
510
00:33:54,835 --> 00:33:57,874
Houdini!
511
00:33:57,875 --> 00:34:00,154
Do you see anything, you lot?
512
00:34:00,155 --> 00:34:02,155
Nothing?
513
00:34:23,995 --> 00:34:25,714
Helena!
(MUFFLEDSCREAM)
514
00:34:25,715 --> 00:34:29,354
(ADELAIDE BLOWS WHISTLE)
515
00:34:29,355 --> 00:34:31,634
This way!
516
00:34:31,635 --> 00:34:33,675
We need a knife.
517
00:34:45,555 --> 00:34:47,514
You're going to be fine, sweetheart.
518
00:34:47,515 --> 00:34:49,555
OK? You're gonna be fine.
519
00:34:55,115 --> 00:34:57,115
Help.
520
00:35:00,995 --> 00:35:02,874
(GASPS)
521
00:35:02,875 --> 00:35:04,915
(COUGHS)
522
00:35:07,995 --> 00:35:09,995
Piece of cake. Almost done.
523
00:35:13,115 --> 00:35:15,115
Be brave, Helena.
524
00:35:18,355 --> 00:35:20,355
(GASPS)
525
00:35:23,835 --> 00:35:25,554
When the water comes up to your nose,
526
00:35:25,555 --> 00:35:27,514
I need you to hold your breath, OK?
527
00:35:27,515 --> 00:35:29,875
You hold your breath
for as long as you can!
528
00:35:30,315 --> 00:35:32,315
(INHALES DEEPLY)
529
00:35:43,635 --> 00:35:45,635
Harry!
530
00:35:51,755 --> 00:35:54,434
Can you see her in the water?
531
00:35:54,435 --> 00:35:56,834
Is the girl down there, sir?
532
00:35:56,835 --> 00:35:59,234
- Do you see anything?
- Harry!
533
00:35:59,235 --> 00:36:01,275
Harry!
534
00:36:05,315 --> 00:36:07,315
(GASPS AND COUGHS)
535
00:36:13,275 --> 00:36:16,194
- Is she alive?
- Harry, hurry! Fetch an ambulance!
536
00:36:16,195 --> 00:36:18,235
Someone get an ambulance!
537
00:36:18,915 --> 00:36:21,354
Careful. Careful, careful.
538
00:36:21,355 --> 00:36:23,634
Help him up, help him up.
539
00:36:23,635 --> 00:36:25,474
That's it, get 'em up.
540
00:36:25,475 --> 00:36:27,314
There we go. Lay her down here.
541
00:36:27,315 --> 00:36:30,114
Make room, make room.
Get out of the way.
542
00:36:30,115 --> 00:36:32,194
- Is she all right?
- She's not breathing.
543
00:36:32,195 --> 00:36:34,235
Move.
544
00:36:51,275 --> 00:36:53,754
(GASPS, COUGHS)
545
00:36:53,755 --> 00:36:55,795
(GASPS)
546
00:37:00,915 --> 00:37:02,915
I work with water a lot.
547
00:37:20,555 --> 00:37:22,874
The girl's parents are on their way.
548
00:37:22,875 --> 00:37:25,875
Pearce... we let him down.
549
00:37:27,635 --> 00:37:30,714
We let the insane kidnapper down?
550
00:37:30,715 --> 00:37:32,875
His child's killer
is still out there.
551
00:37:34,875 --> 00:37:36,875
How could he not go mad?
552
00:37:41,715 --> 00:37:45,274
Chief Inspector, perhaps
you'd like to meet the girl?
553
00:37:45,275 --> 00:37:47,315
Thank you, Constable.
554
00:37:52,275 --> 00:37:54,795
You're quite a brave little girl,
aren't you?
555
00:37:56,395 --> 00:37:59,474
We owe the spirit our gratitude.
556
00:37:59,475 --> 00:38:01,234
I wish I could believe that.
557
00:38:01,235 --> 00:38:02,994
Even you now question my powers?
558
00:38:02,995 --> 00:38:06,274
You do indeed have powers,
Madam Korzha. Powers of detection.
559
00:38:06,275 --> 00:38:09,634
You solve crimes
by following the clues.
560
00:38:09,635 --> 00:38:12,234
Somehow you discovered the doll
factory and the gloves,
561
00:38:12,235 --> 00:38:16,474
which smelled like sewage, leading you
and the police right to the girl.
562
00:38:16,475 --> 00:38:19,794
Sherlock Holmes
wasn't entertainment for you.
563
00:38:19,795 --> 00:38:21,874
Those stories where your textbooks.
564
00:38:21,875 --> 00:38:24,034
Whether through bribery
or some other means,
565
00:38:24,035 --> 00:38:26,754
you borrowed the same police
photographs we were using.
566
00:38:26,755 --> 00:38:29,354
Using your knowledge of ropes,
you analysed the knots
567
00:38:29,355 --> 00:38:32,074
and deduced that Pearce
was the culprit.
568
00:38:32,075 --> 00:38:34,114
You went to his house,
searching for a clue
569
00:38:34,115 --> 00:38:37,755
as to where he'd taken Helena,
but he came home and surprised you.
570
00:38:40,475 --> 00:38:44,994
There's a distinct set of finger
prints on these photographs.
571
00:38:44,995 --> 00:38:47,274
A perfect match for...
572
00:38:47,275 --> 00:38:49,315
Edith Pilkie.
573
00:38:51,355 --> 00:38:53,354
(SCOFFS)
574
00:38:53,355 --> 00:38:55,394
LONDON ACCENT:
You'd have been proud.
575
00:38:55,395 --> 00:38:57,674
I found boot prints.
576
00:38:57,675 --> 00:39:00,194
Near Julia's school there
was a set of small prints,
577
00:39:00,195 --> 00:39:02,594
joined by a set of big prints.
578
00:39:02,595 --> 00:39:04,434
Led me all the way to the factory.
579
00:39:04,435 --> 00:39:07,234
I smelled the gloves and found
the nearest manhole.
580
00:39:07,235 --> 00:39:10,714
Couldn't open it without some help,
so I went to the coppers.
581
00:39:10,715 --> 00:39:12,834
Can't believe you matched
my fingerprints.
582
00:39:12,835 --> 00:39:17,234
Actually, I didn't. That would've
been a very painstaking process.
583
00:39:17,235 --> 00:39:19,994
Brilliant.
584
00:39:19,995 --> 00:39:22,354
I figured out the rope thing.
Hm.
585
00:39:22,355 --> 00:39:24,875
More than just a pretty face.
586
00:39:26,675 --> 00:39:28,675
I really wanted to believe in you.
587
00:39:31,475 --> 00:39:35,114
I admit, I can't contact
the spirits of the dead.
588
00:39:35,115 --> 00:39:37,474
But that doesn't mean
they're not out there.
589
00:39:37,475 --> 00:39:39,715
I've seen things, I've felt them.
590
00:39:41,315 --> 00:39:46,035
Maybe they're trying to get through and we
just haven't figured out how to answer yet.
591
00:39:48,355 --> 00:39:51,435
Arthur, what you felt was real.
592
00:39:59,475 --> 00:40:04,154
Why did you say Adelaide
would be no more by midnight?
593
00:40:04,155 --> 00:40:06,794
Did you really believe
she was in danger?
594
00:40:06,795 --> 00:40:08,955
Or were you just trying
to distract us?
595
00:40:20,755 --> 00:40:23,075
The facts might be met
speciously enough.
596
00:40:39,715 --> 00:40:42,274
Edith...
597
00:40:42,275 --> 00:40:44,315
how did you know my wife's nickname?
598
00:40:46,595 --> 00:40:48,595
It just came to me.
599
00:41:18,515 --> 00:41:21,674
I saw you at the restaurant.
600
00:41:21,675 --> 00:41:24,234
You don't want me to see him.
601
00:41:24,235 --> 00:41:26,275
I don't. I didn't.
602
00:41:27,595 --> 00:41:29,595
Look, Ma.
603
00:41:32,275 --> 00:41:34,275
You're all I have.
604
00:41:36,795 --> 00:41:39,394
I need you.
605
00:41:39,395 --> 00:41:41,714
But I'm OK.
606
00:41:41,715 --> 00:41:43,554
You have my permission.
607
00:41:43,555 --> 00:41:46,674
- Your permission?
- My blessing.
608
00:41:46,675 --> 00:41:50,674
I'm not going to stand in your way.
Just...
609
00:41:50,675 --> 00:41:52,715
- don't forget about me.
- Ehrie.
610
00:42:01,635 --> 00:42:03,994
I told him, no more.
611
00:42:03,995 --> 00:42:07,354
What? You didn't have to do that.
612
00:42:07,355 --> 00:42:09,514
You and I have each other.
613
00:42:09,515 --> 00:42:11,555
We don't need anyone else.
614
00:42:29,235 --> 00:42:31,235
Sorry I woke you, darling.
615
00:42:42,195 --> 00:42:45,435
'The Adventure of the Stockbroker's
Clerk'. Good choice.
616
00:42:47,235 --> 00:42:49,714
'Holmes stood by the table
617
00:42:49,715 --> 00:42:52,914
with his hands deep
in his trouser's pockets,
618
00:42:52,915 --> 00:42:55,594
and his chin upon his breast.
619
00:42:55,595 --> 00:42:58,675
"I suppose we ought to call
the police in now," said he.'
620
00:43:07,875 --> 00:43:09,875
Twisted Lip...
621
00:43:15,475 --> 00:43:19,075
"The facts might be met
speciously enough"?
622
00:43:39,835 --> 00:43:42,594
When Korzha said Adelaide
would be "no more",
623
00:43:42,595 --> 00:43:45,274
she was trying to tell us
something about her.
624
00:43:45,275 --> 00:43:49,394
- That we had to prove something?
- No, PRO stands for Public Records Office.
625
00:43:49,395 --> 00:43:51,435
Thank you.
626
00:43:52,595 --> 00:43:54,274
Section VE.
627
00:43:54,275 --> 00:43:56,434
Look at that. And the quote?
628
00:43:56,435 --> 00:43:59,114
It's from 'The Man with the
Twisted Lip', a Holmes story.
629
00:43:59,115 --> 00:44:01,274
All this time
to figure out your own quote?
630
00:44:01,275 --> 00:44:05,034
I bet you remember every line you've
used in every performance. Yeah.
631
00:44:05,035 --> 00:44:07,075
Why that story? What's it about?
632
00:44:08,275 --> 00:44:10,275
A person with a false identity.
633
00:44:15,795 --> 00:44:19,714
Adelaide Stratton is not actually
Adelaide Stratton.
634
00:44:19,715 --> 00:44:22,274
She's Penelope Graves?
635
00:44:22,275 --> 00:44:24,315
(CLOCK CHIMES)
636
00:44:24,365 --> 00:44:28,915
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.