All language subtitles for Hot in Cleveland s01e05 Good Neighbors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,149 --> 00:00:06,930 Yes, the strangest thing just happened to me. 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,666 I had a conversation with a neighbor. 3 00:00:10,701 --> 00:00:14,236 Wow. I never even saw my neighbors in L.A. 4 00:00:14,271 --> 00:00:16,071 Except during earthquakes. 5 00:00:17,139 --> 00:00:18,984 Yeah, sometimes we'd pull out of our driveways 6 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 at the same time, and as our electronic gates were opening, 7 00:00:22,057 --> 00:00:24,708 I'd think I don't even know their names, 8 00:00:24,743 --> 00:00:26,370 and they don't know mine. 9 00:00:26,405 --> 00:00:28,461 And the world was good. 10 00:00:30,417 --> 00:00:32,327 Well, that was the L.A. us. 11 00:00:32,362 --> 00:00:33,577 Here in Cleveland, 12 00:00:33,612 --> 00:00:35,052 we're gonna get to know our neighbors. 13 00:00:35,087 --> 00:00:36,901 In fact, I'm throwing a party. Tomorrow. 14 00:00:36,936 --> 00:00:39,723 Look at me being all spontaneous. 15 00:00:51,133 --> 00:00:54,147 I changed my hair. 16 00:00:56,629 --> 00:01:00,041 Elka, why would-- 17 00:01:00,076 --> 00:01:01,683 I mean, why? 18 00:01:01,718 --> 00:01:04,159 I wanted something fresh. 19 00:01:04,194 --> 00:01:06,167 I found a picture in a magazine, 20 00:01:06,202 --> 00:01:08,108 and I gave it to my hair stylist. 21 00:01:08,839 --> 00:01:11,554 Was it a picture of Elmo? 22 00:01:13,481 --> 00:01:16,070 This red hair comes with a temper. 23 00:01:16,105 --> 00:01:17,255 I will c you. 24 00:01:19,183 --> 00:01:21,623 Okay, red, what's going on? 25 00:01:21,658 --> 00:01:26,003 Max invited me to the senior senior prom. 26 00:01:26,949 --> 00:01:29,279 That is so cute. 27 00:01:29,314 --> 00:01:33,359 Yeah, if you think piranhas surrounding a baby seal is cute. 28 00:01:34,665 --> 00:01:37,003 Ah, so the ladies love Max, huh? 29 00:01:37,038 --> 00:01:39,609 Especially Agnes Bratford. 30 00:01:39,644 --> 00:01:44,557 Or should I say fat-ass hag-ford. 31 00:01:46,330 --> 00:01:49,036 Well, she doesn't sound like much of a rival. 32 00:01:49,071 --> 00:01:51,643 She takes hormone replacements. 33 00:01:52,231 --> 00:01:55,008 I can't compete with someone who's doping. 34 00:01:55,995 --> 00:01:58,368 I have to take it up a notch. 35 00:01:58,403 --> 00:02:01,076 Now I just need the dress to make it all pop. 36 00:02:02,253 --> 00:02:04,652 Don't forget the red nose and floppy shoes. 37 00:02:09,598 --> 00:02:11,501 Oh, my God. Is that Victoria Chase? 38 00:02:11,536 --> 00:02:12,969 New ringtone? 39 00:02:13,004 --> 00:02:15,904 Don't judge. 40 00:02:16,678 --> 00:02:18,882 - Victoria Chase? - Oh, it's my Agent. 41 00:02:18,917 --> 00:02:21,988 He sent a text, but I can't read it. My glasses are upstairs. Can you... 42 00:02:22,023 --> 00:02:23,926 No, a little further. 43 00:02:23,961 --> 00:02:25,195 Good, good. 44 00:02:25,230 --> 00:02:29,604 A Japanese company wants me to do a commercial. 45 00:02:29,639 --> 00:02:33,212 Years of honing my craft, and finally my dream is coming true. 46 00:02:33,247 --> 00:02:35,649 Your dream is to do a Japanese commercial? 47 00:02:35,684 --> 00:02:39,524 No. To sell out for an obscene amount of money. 48 00:02:39,559 --> 00:02:41,228 What's the product? 49 00:02:41,263 --> 00:02:42,864 Um, I'm not sure. 50 00:02:42,899 --> 00:02:46,170 Beneficial dryness force. 51 00:02:46,205 --> 00:02:48,007 Probably some sort of antiperspirant. 52 00:02:48,042 --> 00:02:49,243 Oh, that's not so bad. 53 00:02:49,278 --> 00:02:50,712 A lot of a-listers do it. 54 00:02:50,747 --> 00:02:54,185 I heard Brad Pitt did a Japanese commercial for baby formula. 55 00:02:54,220 --> 00:02:56,824 I know, and now nutrition breast juice wow 56 00:02:56,859 --> 00:02:59,361 is, like, the number one brand. 57 00:02:59,396 --> 00:03:02,667 Hey, Elka, you never told us what your senior prom theme was. 58 00:03:02,702 --> 00:03:03,803 Oh, let me guess-- 59 00:03:03,838 --> 00:03:05,505 a night to try to remember? 60 00:03:14,223 --> 00:03:17,293 Let's play a game. 61 00:03:17,328 --> 00:03:20,265 Raise your hand if you've got a boyfriend. 62 00:03:32,683 --> 00:03:34,185 Cupcakes are up. 63 00:03:34,220 --> 00:03:35,888 Actually, they're Ohio cakes. 64 00:03:35,923 --> 00:03:39,060 See, 'cause they're round on the ends and high in the middle. 65 00:03:39,095 --> 00:03:42,595 Get it? O-hi-o. 66 00:03:43,335 --> 00:03:46,371 Are you sure you're not high in the middle? 67 00:03:46,406 --> 00:03:48,208 I just want to make a good impression. 68 00:03:48,243 --> 00:03:49,510 Look, I got great Lake Latkes. 69 00:03:49,545 --> 00:03:52,749 And I have drew curry 70 00:03:52,784 --> 00:03:54,317 with Lebron rice. 71 00:03:54,352 --> 00:03:55,552 And to wash it all down, 72 00:03:55,587 --> 00:03:58,725 some cold, delicious Cuyahoga River punch. 73 00:03:58,760 --> 00:04:01,562 You know, that River was so polluted, it actually caught fire once. 74 00:04:01,597 --> 00:04:02,764 But they cleaned it all up. 75 00:04:02,799 --> 00:04:07,305 Well, some of us happen to like a little pollution. 76 00:04:08,126 --> 00:04:09,376 Look. 77 00:04:10,466 --> 00:04:11,596 My agent just sent a box 78 00:04:11,631 --> 00:04:14,266 of ozawa industrial brothers 79 00:04:14,301 --> 00:04:18,602 Mrs. ladypant beneficial dryness force. 80 00:04:18,637 --> 00:04:22,538 Mrs. ladypants. I'm thinking it's not an antiperspirant. 81 00:04:22,573 --> 00:04:25,040 Uh. "Say greeting to Mrs. ladypant. 82 00:04:25,075 --> 00:04:28,577 For best good times, be on dry." 83 00:04:31,281 --> 00:04:33,147 That's weird. 84 00:04:33,182 --> 00:04:34,482 There's, like, something in there. 85 00:04:34,517 --> 00:04:37,351 Like a pad or... 86 00:04:37,386 --> 00:04:39,636 A diaper. 87 00:04:41,389 --> 00:04:45,624 What are you talking about? They're pants. 88 00:04:45,659 --> 00:04:48,759 With an attractive inner padding. 89 00:04:48,794 --> 00:04:51,261 On their butt. 90 00:04:51,296 --> 00:04:52,496 Oh, give it up, darling. 91 00:04:52,531 --> 00:04:54,464 - It's a diaper. - It's not a diaper! 92 00:04:54,499 --> 00:04:55,531 It's pants. 93 00:04:55,566 --> 00:04:57,366 And they're comfortable 94 00:04:57,401 --> 00:04:58,667 and perfectly stylish, 95 00:04:58,702 --> 00:04:59,869 and I love them. 96 00:04:59,904 --> 00:05:02,137 And they are paying me a ton of money to... 97 00:05:02,172 --> 00:05:06,608 "Preserve... Freshness of crotch." 98 00:05:09,903 --> 00:05:11,712 As pants do. 99 00:05:11,747 --> 00:05:13,247 So just lay off. 100 00:05:19,823 --> 00:05:20,719 Isn't this great? 101 00:05:20,754 --> 00:05:22,554 Look how happy and relaxed everyone is. 102 00:05:22,589 --> 00:05:23,555 I know. 103 00:05:23,590 --> 00:05:25,957 In L.A., by now, I'd have had at least one conversation 104 00:05:25,992 --> 00:05:28,926 where someone's looking past me to find someone more important. 105 00:05:28,961 --> 00:05:30,361 Yeah, I hate that. 106 00:05:34,706 --> 00:05:35,865 And don't you just love 107 00:05:35,900 --> 00:05:38,434 how everyone seems to have worn whatever? 108 00:05:38,469 --> 00:05:41,403 I mean, look at those women. Their hair is still wet. 109 00:05:41,438 --> 00:05:43,205 It took me an hour and a half to blow this dry. 110 00:05:43,240 --> 00:05:45,573 Maybe we should take a lesson from them. 111 00:05:45,608 --> 00:05:47,342 - Hmm. - Or maybe they could take 112 00:05:47,377 --> 00:05:49,343 a blow dryer from us. 113 00:05:49,378 --> 00:05:50,678 - Hello, ladies. - Hello. 114 00:05:50,713 --> 00:05:52,279 I'm Rick from across the street. 115 00:05:52,314 --> 00:05:55,382 And, yes, I do smell of fish. 116 00:05:58,018 --> 00:05:59,784 We weren't gonna say anything. 117 00:05:59,819 --> 00:06:02,919 I just had a glorious morning fishing on Lake Erie. 118 00:06:02,954 --> 00:06:04,954 Maybe I could bring you some muskie some time. 119 00:06:04,989 --> 00:06:06,822 Oh, what a lovely offer. 120 00:06:06,857 --> 00:06:08,727 Ah, there's that fish smell. 121 00:06:09,959 --> 00:06:11,359 So are you a fisherman? 122 00:06:11,394 --> 00:06:13,963 No, no, no, I work for the plain dealer. 123 00:06:13,998 --> 00:06:15,664 I write a column on Cleveland, 124 00:06:15,699 --> 00:06:17,165 what I like, what I don't like. 125 00:06:17,200 --> 00:06:19,767 What I would like is to interview you, Melanie. 126 00:06:19,802 --> 00:06:22,469 It's quite a thing for this neighborhood to get a best-selling author. 127 00:06:22,504 --> 00:06:25,505 And a famous actress. Crazy, huh? 128 00:06:25,540 --> 00:06:27,674 I'm not really an author. 129 00:06:27,709 --> 00:06:28,841 One book, you know. 130 00:06:28,876 --> 00:06:31,177 Jotted down 200 things I wanted to do one day. 131 00:06:31,212 --> 00:06:32,811 But it did sell like crazy. 132 00:06:32,846 --> 00:06:37,515 Although it wasn't on television for 27 years. 133 00:06:37,550 --> 00:06:39,884 Let her have her moment, or I'll tell him about your diapers. 134 00:06:39,919 --> 00:06:42,954 - Pants. - Diapers. 135 00:06:42,989 --> 00:06:45,623 So was moving to Cleveland one of your list things? 136 00:06:45,658 --> 00:06:49,060 Oh, God, no. No, before I came here, 137 00:06:49,095 --> 00:06:50,795 I thought, you know, Cleveland was one of those places 138 00:06:50,830 --> 00:06:52,196 people came from but they never went to. 139 00:06:52,231 --> 00:06:56,667 Oh. So what made you choose Cleveland over L.A.? 140 00:06:56,702 --> 00:06:58,803 Oh, gosh, where do I start? 141 00:06:58,838 --> 00:07:02,073 You know, in L.A., everyone is so thin and perfect. 142 00:07:02,108 --> 00:07:04,475 It really starts to mess with your self-esteem. 143 00:07:04,510 --> 00:07:06,277 But here, I feel great. 144 00:07:10,182 --> 00:07:11,515 - I see. - No. No, wait. 145 00:07:11,550 --> 00:07:14,418 I think I'm not communicating very well. 146 00:07:14,453 --> 00:07:16,687 You know, Rick, Melanie isn't as accustomed 147 00:07:16,722 --> 00:07:18,922 to being interviewed as I am. 148 00:07:18,957 --> 00:07:21,223 So maybe you could just let her have a few moments 149 00:07:21,258 --> 00:07:23,389 to gather her thoughts and go grab something to eat? 150 00:07:23,424 --> 00:07:26,488 Right, why don't I just go feed my fat, ugly face. 151 00:07:26,523 --> 00:07:28,189 You forgot smelly. 152 00:07:31,258 --> 00:07:34,159 What is wrong with me? How did that happen? 153 00:07:34,194 --> 00:07:35,961 I meant to say that people in L.A. 154 00:07:35,996 --> 00:07:37,362 Are vain and superficial. 155 00:07:37,397 --> 00:07:39,398 - I got to fix this. - Just let it go. 156 00:07:39,433 --> 00:07:41,500 No, you try to fix that, you will only make it worse. 157 00:07:41,535 --> 00:07:43,035 T he's our neighbor. 158 00:07:43,070 --> 00:07:44,270 And a columnist. 159 00:07:44,305 --> 00:07:45,903 I don't want him not to like me. 160 00:07:45,938 --> 00:07:48,003 I like being likeable. 161 00:07:48,038 --> 00:07:50,538 Not to brag, but it's kind of my thing. 162 00:07:50,806 --> 00:07:53,173 You should be able to tolerate someone not liking you. 163 00:07:53,208 --> 00:07:54,274 You're right. 164 00:07:54,309 --> 00:07:59,111 I mean, a ton of people don't like you, and you're fine with it. 165 00:07:59,146 --> 00:08:01,347 I'm gonna staple my mouth shut. 166 00:08:01,382 --> 00:08:03,582 As soon as I fix this. 167 00:08:03,617 --> 00:08:04,749 - Rick, hi. - Hi. 168 00:08:04,784 --> 00:08:06,217 I'm just--I'm sorry. 169 00:08:06,252 --> 00:08:07,952 I'd like to explain. 170 00:08:07,987 --> 00:08:10,687 When I said that people in L.A. 171 00:08:10,722 --> 00:08:12,322 Are perfect and thin, 172 00:08:12,357 --> 00:08:14,858 I did not mean to imply that everyone here is fat and ugly. 173 00:08:14,893 --> 00:08:16,226 No. Uh-uh. 174 00:08:16,261 --> 00:08:19,529 I just mean, people in L.A., they're abnormally thin, right? 175 00:08:19,564 --> 00:08:20,763 Everyone here is normal. 176 00:08:20,798 --> 00:08:22,598 - Ah. - They're healthy. 177 00:08:22,633 --> 00:08:25,000 Well, I don't know if I would use healthy. 178 00:08:25,035 --> 00:08:28,336 'Cause, you know, there have been studies, and it's ver--oh. 179 00:08:28,371 --> 00:08:30,271 What I mean to say is that, 180 00:08:30,306 --> 00:08:32,840 here, you can relax, you know, 181 00:08:32,875 --> 00:08:36,409 - and let yourself go. - Okay. Okay. 182 00:08:36,444 --> 00:08:39,979 You see it happening, but there's nothing you can do about it. 183 00:08:40,014 --> 00:08:42,881 So you think we've let ourselves go. 184 00:08:42,916 --> 00:08:43,948 No. No, no, no. 185 00:08:43,983 --> 00:08:45,983 I meant that, here, 186 00:08:46,018 --> 00:08:47,284 life is simpler. 187 00:08:47,319 --> 00:08:48,786 It's like going back in time. 188 00:08:48,821 --> 00:08:50,454 So we're backward. 189 00:08:50,489 --> 00:08:52,088 No! No! 190 00:08:52,123 --> 00:08:54,323 Why aren't you understanding this? 191 00:08:54,358 --> 00:08:56,659 Just simple, I guess. 192 00:08:56,694 --> 00:08:59,928 I was wrong. She fixed it. 193 00:08:59,963 --> 00:09:03,497 Hey, how about we all have some Cuyahoga River punch? 194 00:09:07,181 --> 00:09:09,669 That River hasn't caught fire in 40 years. 195 00:09:09,704 --> 00:09:11,170 I'm sorry. Let me explain. 196 00:09:11,205 --> 00:09:12,771 Oh, no, that's all right. 197 00:09:12,806 --> 00:09:14,440 I got a column to write. 198 00:09:14,475 --> 00:09:16,641 No, no, I love Cleveland. I love Lebron. 199 00:09:16,676 --> 00:09:18,009 Or I don't. You tell me! 200 00:09:18,044 --> 00:09:21,344 Frankly, you guys are a little wishy-washy on that one. 201 00:09:23,628 --> 00:09:27,116 - Oh, it's a fabulous party. - Oh, really. 202 00:09:30,045 --> 00:09:32,224 - What am I gonna do? - Oh, stop worrying so much. 203 00:09:32,259 --> 00:09:36,794 Cleveland's a rock and roll town. Lots of party end with fire. 204 00:09:36,829 --> 00:09:38,129 I can't help but worry, 205 00:09:38,164 --> 00:09:40,764 'cause if Rick is writing the article I think he's writing about me, 206 00:09:40,799 --> 00:09:42,032 the whole city's gonna hate me. 207 00:09:42,067 --> 00:09:44,667 Oh, just leave it alone. It'll blow over. 208 00:09:46,154 --> 00:09:47,370 I know what I have to do. 209 00:09:47,405 --> 00:09:48,838 I have to go across the street 210 00:09:48,873 --> 00:09:50,206 and talk to him. 211 00:09:50,241 --> 00:09:51,807 And he'll see that I'm a nice person, 212 00:09:51,842 --> 00:09:53,709 because I'm sure he's a nice person, right? 213 00:09:53,744 --> 00:09:56,912 Right, because your plan has worked so well up to this point. 214 00:09:56,947 --> 00:09:59,547 Yeah, I know. That's why you're gonna come over there and back me up. 215 00:09:59,582 --> 00:10:01,249 Well, why do I have to? 216 00:10:01,284 --> 00:10:04,484 You're the one who went all Don Rickles on Cleveland. 217 00:10:10,356 --> 00:10:12,058 Where's Victoria? I'm gonna need her too. 218 00:10:12,093 --> 00:10:14,094 Upstairs, trying on her pants. 219 00:10:16,516 --> 00:10:18,646 I don't think we want to interrupt that. 220 00:10:21,604 --> 00:10:22,770 Do you think he'll like the wine? 221 00:10:22,805 --> 00:10:23,871 Or does it seem pretentious? 222 00:10:23,906 --> 00:10:25,539 Should I have brought beer? 223 00:10:25,574 --> 00:10:26,940 Mm. Or is that insulting? 224 00:10:26,975 --> 00:10:28,641 Oh, God, is this from California? 225 00:10:28,676 --> 00:10:30,276 Do they make Cleveland wine? 226 00:10:30,311 --> 00:10:32,878 What did we say about too many questions in a row? 227 00:10:32,913 --> 00:10:35,114 I know. I'm doing it again, aren't I? 228 00:10:35,149 --> 00:10:38,450 What's wrong with me? What is it with me and questions? 229 00:10:38,485 --> 00:10:40,319 He's not home. We'll try again later. 230 00:10:40,354 --> 00:10:41,920 Wait, wait, no. I see his computer. 231 00:10:41,955 --> 00:10:43,255 It's got writing on it. 232 00:10:43,290 --> 00:10:45,457 It says, "Melanie MoRetti is a horrible person." 233 00:10:45,492 --> 00:10:47,192 How can you read that from here? 234 00:10:47,227 --> 00:10:48,360 I just know. 235 00:10:48,395 --> 00:10:50,162 We have to sneak in there and read it. 236 00:10:50,197 --> 00:10:52,364 - What? - Don't you see? 237 00:10:52,399 --> 00:10:53,898 If it's not bad, 238 00:10:53,933 --> 00:10:55,265 then I'll just relax. 239 00:10:55,300 --> 00:10:57,967 But if it's terrible, 240 00:10:58,002 --> 00:11:02,171 someone who really cares about me could delete it. 241 00:11:02,206 --> 00:11:05,709 Wait. What's that noise? 242 00:11:18,722 --> 00:11:20,855 I can't believe you left without me. 243 00:11:20,890 --> 00:11:22,723 Are you wearing your diaper pants? 244 00:11:22,758 --> 00:11:25,125 Stop saying that. 245 00:11:25,160 --> 00:11:29,196 It is the Mrs. ladypant beneficial dryness force. 246 00:11:29,231 --> 00:11:32,265 I have to wear it at least once before I can legally say, 247 00:11:32,300 --> 00:11:35,134 "I feel as fresh as mt. Fuji." 248 00:11:36,844 --> 00:11:38,603 So are we breaking into this place or what? 249 00:11:38,638 --> 00:11:40,538 You don't even know why we're breaking in. 250 00:11:40,573 --> 00:11:43,106 Well, I'm assuming it's either to read his column or delete it. 251 00:11:43,141 --> 00:11:44,942 - See? - All right. 252 00:11:44,977 --> 00:11:47,979 Wait, you go first. You have padding. 253 00:11:50,683 --> 00:11:52,850 Oh, God, I can't look. 254 00:11:52,885 --> 00:11:53,951 What's it say? 255 00:11:53,986 --> 00:11:55,285 - Oh, my God. - What? 256 00:11:55,320 --> 00:11:56,286 What? Is it bad? 257 00:11:56,321 --> 00:11:57,954 Oh, it's terrible. 258 00:11:57,989 --> 00:12:01,554 I mean, he doesn't even mention me. 259 00:12:01,589 --> 00:12:02,987 It's not bad at all. 260 00:12:03,022 --> 00:12:05,415 He just says I'm a well-meaning klutz. 261 00:12:05,450 --> 00:12:09,246 Well, I guess that trumps award-nominated actress. 262 00:12:09,281 --> 00:12:11,381 I am so relieved. 263 00:12:11,416 --> 00:12:13,616 - Then what are you doing? - Changing my age, of course. 264 00:12:13,651 --> 00:12:15,650 - Mm. - Come on. Let's go. 265 00:12:15,685 --> 00:12:17,453 And don't leave any smudges on the windowpanes. 266 00:12:17,488 --> 00:12:18,755 I don't want him to know anybody's been here. 267 00:12:18,790 --> 00:12:22,292 Wait, wait, I think I can still get away with 41. 268 00:12:27,731 --> 00:12:29,464 I can't believe we just did that. 269 00:12:29,499 --> 00:12:30,899 My heart is still pounding. 270 00:12:30,934 --> 00:12:31,933 I know. I haven't felt this excited 271 00:12:31,968 --> 00:12:33,334 about getting away with something 272 00:12:33,369 --> 00:12:34,702 since I convinced my fourth husband 273 00:12:34,737 --> 00:12:37,204 that I was still a virgin. 274 00:12:37,239 --> 00:12:39,606 I mean, that was some acting. 275 00:12:39,641 --> 00:12:41,941 Well, I say that we celebrate now that it's all over. 276 00:12:41,976 --> 00:12:43,242 How about we open that bottle of wine 277 00:12:43,277 --> 00:12:44,843 you were gonna give to Rick? 278 00:12:44,878 --> 00:12:45,944 No. 279 00:12:45,979 --> 00:12:47,078 Okay. Something else. 280 00:12:47,113 --> 00:12:49,146 No. I mean, it's still there. 281 00:12:49,181 --> 00:12:51,247 I forgot to bring it out with me, 282 00:12:51,282 --> 00:12:52,414 and it's got a note on it from me. 283 00:12:52,449 --> 00:12:53,482 He's gonna know I was there. 284 00:12:53,517 --> 00:12:55,250 Oh, great. Well, we better hurry. 285 00:12:55,285 --> 00:12:59,119 No! 286 00:12:59,154 --> 00:13:00,854 You make too much noise. 287 00:13:00,889 --> 00:13:05,960 Just text me if you see him coming. I'll be right back. Hey, Elka. 288 00:13:05,995 --> 00:13:07,597 Hi, Elka. Is that your dress? 289 00:13:07,632 --> 00:13:10,366 Don't start with me. 290 00:13:10,401 --> 00:13:11,367 What's wrong? 291 00:13:11,402 --> 00:13:12,668 My hair. 292 00:13:12,703 --> 00:13:15,470 - Oh. - I got a good look at myself 293 00:13:15,505 --> 00:13:16,671 in the dress shop. 294 00:13:16,706 --> 00:13:19,807 I look like little orphan granny. 295 00:13:19,842 --> 00:13:21,775 Why didn't you say something? 296 00:13:21,810 --> 00:13:24,211 Well, to be fair, I did say you looked like Elmo, 297 00:13:24,246 --> 00:13:27,546 and I had a couple of good bozo jokes at the ready too. 298 00:13:28,382 --> 00:13:31,349 I'm not gonna even go to that stupid prom. 299 00:13:31,384 --> 00:13:33,884 All the cool seniors stay home anyway. 300 00:13:33,919 --> 00:13:35,219 Oh. 301 00:13:35,254 --> 00:13:39,122 Get back here, raggedy Ann. 302 00:13:39,157 --> 00:13:40,790 Last one. 303 00:13:40,825 --> 00:13:43,693 You know, I'm not just an eyebrow expert. 304 00:13:43,728 --> 00:13:47,763 I'm good with all kinds of unwanted hair. 305 00:13:47,798 --> 00:13:49,364 I can help you. 306 00:13:49,399 --> 00:13:53,968 You're in cahoots with fat-ass hag-ford, aren't you? 307 00:13:54,003 --> 00:13:56,070 Now you may not realize this, Elka, 308 00:13:56,105 --> 00:13:59,473 but we are in the presence of a genius. 309 00:13:59,508 --> 00:14:01,641 Ill-tempered, disagreeable, snarky, yes. 310 00:14:01,676 --> 00:14:04,844 But I would trust her with my life, 311 00:14:04,879 --> 00:14:07,246 and more importantly, with my hair. 312 00:14:07,281 --> 00:14:10,749 I know we can be hard on each other, 313 00:14:10,784 --> 00:14:12,150 but you have my word. 314 00:14:12,185 --> 00:14:17,888 I will do whatever I can with that. 315 00:14:17,923 --> 00:14:19,290 And if it doesn't work, 316 00:14:19,325 --> 00:14:21,825 we can park you at the end of a runway. 317 00:14:23,061 --> 00:14:25,595 All right, there was one more. 318 00:14:29,266 --> 00:14:30,516 Okay. 319 00:14:32,002 --> 00:14:33,334 Let's do it, bones. 320 00:14:33,369 --> 00:14:35,903 I'm sorry. Who? 321 00:14:35,938 --> 00:14:38,639 - Joy. - Thank you. 322 00:14:40,675 --> 00:14:45,744 Bones. I said bones, is what I said. 323 00:14:57,656 --> 00:15:00,323 Hello, Melanie. 324 00:15:05,727 --> 00:15:08,327 Oh, my, you have a beautiful home. 325 00:15:08,358 --> 00:15:09,958 I hope I'm not disturbing you. 326 00:15:09,993 --> 00:15:11,158 Oh, not at all. 327 00:15:11,193 --> 00:15:13,626 I'm just not really dressed for company. 328 00:15:13,661 --> 00:15:15,397 Oh, what are you talking about? You're dressed just fine. 329 00:15:15,455 --> 00:15:16,555 Very distinctive. 330 00:15:16,590 --> 00:15:18,123 I love a robe. 331 00:15:18,158 --> 00:15:20,324 Oh. Thank you. 332 00:15:20,359 --> 00:15:22,860 - So... - Oh, so, Rick, 333 00:15:22,895 --> 00:15:27,231 um, I just wanted to see you again. 334 00:15:27,266 --> 00:15:29,066 - Really? - Yeah, yeah. 335 00:15:29,101 --> 00:15:31,601 'Cause you know, there was tension between us 336 00:15:31,636 --> 00:15:33,235 earlier in the day. 337 00:15:33,270 --> 00:15:35,972 You felt it too? 338 00:15:36,007 --> 00:15:37,640 I got to say, it was pretty obvious. 339 00:15:37,675 --> 00:15:39,909 And then I got all flustered, and I made it worse. 340 00:15:39,944 --> 00:15:44,680 Well, you're not flustered now. 341 00:15:44,715 --> 00:15:46,649 Nope. 'Cause we're neighbors. 342 00:15:46,684 --> 00:15:48,917 Maybe even more than neighbors. We're friends, right? 343 00:15:48,952 --> 00:15:51,452 I hope so. 344 00:15:52,022 --> 00:15:54,922 Wow. Quite a swordfish you got there. 345 00:15:54,957 --> 00:15:58,217 Oh, thank you. It's a sailfish actually. 346 00:15:58,252 --> 00:16:00,019 Took me three hours to land him. 347 00:16:00,054 --> 00:16:02,289 Boy, I loved every second. 348 00:16:02,324 --> 00:16:04,025 You know, there's just something about the struggle 349 00:16:04,060 --> 00:16:06,360 of man against beast that, I don't know, 350 00:16:06,395 --> 00:16:08,729 I guess the only word for it would be primal. 351 00:16:08,764 --> 00:16:09,764 Ohh! 352 00:16:12,133 --> 00:16:14,872 Something catch your interest? 353 00:16:14,907 --> 00:16:18,776 I was admiring your balls. 354 00:16:18,811 --> 00:16:23,212 Really? That's refreshing. 355 00:16:23,247 --> 00:16:25,614 Most women aren't interested in my balls. 356 00:16:25,649 --> 00:16:30,349 Go ahead. Touch them. 357 00:16:35,057 --> 00:16:37,424 Wow. Smooth. 358 00:16:37,459 --> 00:16:41,061 - They're shellacked. - Oh, well. 359 00:16:41,096 --> 00:16:42,596 Is that a bottle of wine? 360 00:16:42,631 --> 00:16:46,132 Oh, yes, yes, it's sort of a peace offering. 361 00:16:46,167 --> 00:16:47,634 Oh. I didn't notice it before. 362 00:16:47,669 --> 00:16:49,903 Well, I was waiting for the right moment. 363 00:16:49,938 --> 00:16:52,138 And now it's here. Here. 364 00:16:52,173 --> 00:16:54,173 Oh. Look. Why don't I get some glasses 365 00:16:54,208 --> 00:16:55,374 and you make yourself comfortable? 366 00:16:55,409 --> 00:16:56,775 That would be lovely. 367 00:16:56,810 --> 00:17:00,244 I'm so glad you came over. 368 00:17:00,279 --> 00:17:01,778 I knew I'd see you again. 369 00:17:01,813 --> 00:17:03,212 I just didn't think it would be this soon. 370 00:17:03,247 --> 00:17:06,079 Really? I was afraid you didn't like me. 371 00:17:07,175 --> 00:17:09,614 Oh, I like you. 372 00:17:10,359 --> 00:17:12,386 I like you a lot. 373 00:17:16,154 --> 00:17:17,211 You know what, um, 374 00:17:17,246 --> 00:17:19,280 I don't need the wine. I'm ready to go now. 375 00:17:19,315 --> 00:17:20,500 As am I. 376 00:17:29,772 --> 00:17:32,927 I don't think it's gonna be a very nice article after all. 377 00:17:32,962 --> 00:17:35,229 Oh, my God. What happened? 378 00:17:35,264 --> 00:17:36,897 Let's just say there are worse things 379 00:17:36,932 --> 00:17:39,299 than not having people like you. 380 00:17:39,334 --> 00:17:40,500 Where's joy? 381 00:17:40,535 --> 00:17:42,621 Helping Elka get ready for prom. 382 00:17:42,662 --> 00:17:44,121 Really? Joy? 383 00:17:48,351 --> 00:17:49,507 How is she? 384 00:17:49,542 --> 00:17:51,241 Well, it was touch and go for a minute. 385 00:17:51,276 --> 00:17:53,143 Almost had to use a local anesthetic, 386 00:17:53,178 --> 00:17:54,978 but she'll make it. 387 00:17:57,598 --> 00:18:00,348 That's Max. I'm not ready! 388 00:18:02,308 --> 00:18:04,151 Oh, Max, you look so handsome. 389 00:18:04,186 --> 00:18:06,085 When I wear the suit, 390 00:18:06,120 --> 00:18:07,587 I feel ten years younger. 391 00:18:07,622 --> 00:18:10,422 Which is still 20 years older than I'd like to be. 392 00:18:10,457 --> 00:18:12,390 Please come in. 393 00:18:12,425 --> 00:18:13,390 - Hey, Max. - Hello. 394 00:18:13,425 --> 00:18:15,825 - Hi. - Is everybody ready? 395 00:18:15,860 --> 00:18:16,926 - Yes, yes. - Yes. 396 00:18:18,411 --> 00:18:21,512 Oh, my gosh. 397 00:18:22,236 --> 00:18:24,267 You are breathtaking. 398 00:18:25,081 --> 00:18:27,969 Which, at my age, is dangerous. 399 00:18:28,678 --> 00:18:31,339 Max, my eyes are up here. 400 00:18:31,374 --> 00:18:33,140 Just taking it all in. 401 00:18:34,067 --> 00:18:37,311 You are gonna be prom queen for sure. 402 00:18:37,715 --> 00:18:39,179 Why, thank you. 403 00:18:39,214 --> 00:18:40,847 Not Agnes Bratford? 404 00:18:41,340 --> 00:18:43,216 You mean hagnes fatford? 405 00:18:44,718 --> 00:18:47,185 Max, that's terrible. 406 00:18:47,676 --> 00:18:49,470 Shall we? 407 00:18:50,554 --> 00:18:51,655 Thanks for your help. 408 00:18:52,693 --> 00:18:53,657 It was nothing. 409 00:18:53,692 --> 00:18:55,659 And I hope this marks a turning point in our-- 410 00:18:55,694 --> 00:18:57,694 you fixed my hair. Let's not go crazy. 411 00:18:57,729 --> 00:18:59,829 She's all yours. 412 00:18:59,864 --> 00:19:00,963 Thank you. 413 00:19:01,484 --> 00:19:03,632 Plan to fix your own breakfast. 414 00:19:08,836 --> 00:19:10,202 He didn't change his column. 415 00:19:10,237 --> 00:19:12,571 You're still a well-meaning klutz who's only 41. 416 00:19:12,606 --> 00:19:15,674 Ugh! Should have tried for 39. 417 00:19:15,709 --> 00:19:18,077 Okay, take everything you used to think 418 00:19:18,112 --> 00:19:20,279 about beneficial dryness force products 419 00:19:20,314 --> 00:19:21,446 and throw it away. 420 00:19:21,481 --> 00:19:24,181 Okay. Done. 421 00:19:27,038 --> 00:19:29,319 I feel as fresh as mt. Fuji. 422 00:19:33,757 --> 00:19:35,691 Dry for my lifetime 423 00:19:35,726 --> 00:19:37,692 like a monk. 424 00:19:37,727 --> 00:19:39,027 Is it the water? 425 00:19:39,062 --> 00:19:42,463 Or is it the day? 426 00:19:42,498 --> 00:19:44,230 For relaxing times, 427 00:19:44,265 --> 00:19:46,131 make it ladypant time. 428 00:19:46,166 --> 00:19:48,333 Ozawa industrial brothers, 429 00:19:48,368 --> 00:19:50,569 you are the friend in my pants. 430 00:19:59,377 --> 00:20:01,410 It wasn't my classiest endeavor. 431 00:20:01,445 --> 00:20:04,346 But just remember, it's only airing in Japan. 432 00:20:04,381 --> 00:20:06,615 Oh, thank God. 433 00:20:06,650 --> 00:20:08,583 Is that Victoria Chase? 434 00:20:08,618 --> 00:20:10,117 It's probably my Agent, 435 00:20:10,152 --> 00:20:13,253 calling to blow smoke up my-- well, you know. 436 00:20:13,288 --> 00:20:16,488 Oh, my God. Is that Victoria Chase? 437 00:20:16,523 --> 00:20:18,157 When do we tell r it's all over the Internet? 438 00:20:18,192 --> 00:20:21,060 Oh, I know. I saw it too. 439 00:20:21,095 --> 00:20:23,663 I posted it. 440 00:20:23,713 --> 00:20:28,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.