All language subtitles for Horace and Pete s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,129 --> 00:01:22,754 (laughing) 2 00:01:50,213 --> 00:01:54,254 (laughing) 3 00:02:01,629 --> 00:02:03,213 - Morning. 4 00:02:03,296 --> 00:02:04,421 - Hey. 5 00:02:08,587 --> 00:02:09,670 - What? 6 00:02:11,213 --> 00:02:12,254 - Nothing. 7 00:02:13,254 --> 00:02:15,254 - You're laughing. - No, I know, that was nothing. 8 00:02:15,338 --> 00:02:17,879 I was just laughing at nothing. Just laughing... 9 00:02:17,962 --> 00:02:21,129 (laughing) I was just laughing. 10 00:02:21,213 --> 00:02:23,463 I�m sorry, I hope I didn't wake you up. 11 00:02:23,546 --> 00:02:24,629 - It's okay, no. 12 00:02:27,463 --> 00:02:28,754 I'm sorry. - Oh, yeah. 13 00:02:31,463 --> 00:02:36,463 I-- I have somebody in there, in-- in my room. Just-- 14 00:02:36,546 --> 00:02:38,338 - Oh. - They slept over. 15 00:02:38,421 --> 00:02:40,379 - Oh. Okay. 16 00:02:40,463 --> 00:02:42,879 - We got in late and I think you were-- You were in there sleeping, I think. 17 00:02:42,962 --> 00:02:44,296 What time did you get in? 18 00:02:44,379 --> 00:02:46,921 - I don't remember, I guess-- I think it was after you-- 19 00:02:47,004 --> 00:02:49,670 - Oh. - Guys. 20 00:02:52,296 --> 00:02:54,796 Well, so I guess that... 21 00:02:54,879 --> 00:02:57,754 You're all-- You're pretty-- Better, then, huh? 22 00:02:57,837 --> 00:03:01,754 - (laughing) 23 00:03:01,837 --> 00:03:05,379 Yeah, yeah, you know. It all comes back. 24 00:03:05,463 --> 00:03:07,921 - Mm-hmm. - Yeah, it's like riding a bike. 25 00:03:08,004 --> 00:03:10,213 - Mm-hmm. - As they say. 26 00:03:10,296 --> 00:03:12,171 - Uh... 27 00:03:12,254 --> 00:03:13,921 Somebody stayed with me, too. 28 00:03:14,004 --> 00:03:17,046 (both laugh) 29 00:03:17,129 --> 00:03:18,962 Yeah. Yeah. 30 00:03:20,004 --> 00:03:23,296 - Yeah, who is it? - The-- Remember, um, the other day? 31 00:03:23,379 --> 00:03:25,587 - Oh, oh, from before? - Yeah. 32 00:03:25,670 --> 00:03:28,505 - Oh! So is that, like, a thing? 33 00:03:28,587 --> 00:03:30,670 - I don't know, I don't know. 34 00:03:30,754 --> 00:03:33,670 - Morning. - Oh, hi. 35 00:03:33,754 --> 00:03:34,796 - Hi. 36 00:03:34,879 --> 00:03:36,796 - Hey, Harold, this is my brother Horace. 37 00:03:36,879 --> 00:03:38,879 - Hey. - Morning. 38 00:03:38,962 --> 00:03:41,505 - Nice to meet you, good morning. 39 00:03:41,587 --> 00:03:42,629 - Awkward. - Ehh. 40 00:03:44,338 --> 00:03:46,921 (all laughing) 41 00:03:47,004 --> 00:03:49,129 - You want something to eat, you guys? Make you some eggs? 42 00:03:49,213 --> 00:03:50,254 - I�m okay. 43 00:03:50,338 --> 00:03:52,296 - I don't eat breakfast, but I'll take some coffee if you have any. 44 00:03:52,379 --> 00:03:53,796 - Sure, I could make some. 45 00:03:53,879 --> 00:03:55,962 - Let me make it. - Okay. 46 00:03:56,046 --> 00:03:57,629 - I'll make you your coffee, it's all right. 47 00:03:57,712 --> 00:03:59,754 - There's filters there and... 48 00:03:59,837 --> 00:04:01,796 - I make coffee in a lot of strange places. 49 00:04:01,879 --> 00:04:02,921 - Is that right? 50 00:04:03,004 --> 00:04:05,670 (Harold and Sylvia laugh) 51 00:04:05,754 --> 00:04:06,879 - Harold travels a lot. 52 00:04:06,962 --> 00:04:08,629 - Yeah? What do you do? 53 00:04:08,712 --> 00:04:11,338 - I�m a reporter for "The Wall Street Journal". 54 00:04:11,421 --> 00:04:14,046 - Oh, yeah? - Yeah. 55 00:04:14,129 --> 00:04:16,004 - Oh. - Is that a new one on you? 56 00:04:16,088 --> 00:04:17,296 - That's impressive. 57 00:04:20,046 --> 00:04:22,004 There used to be a reporter from the "Post," 58 00:04:22,088 --> 00:04:24,129 used to hang out down at the bar. 59 00:04:24,213 --> 00:04:26,296 - Yeah? - He was here every day. 60 00:04:26,379 --> 00:04:28,796 - Who was it? - Arnie Jost. 61 00:04:29,921 --> 00:04:31,171 - No shit. - Yeah. 62 00:04:31,254 --> 00:04:33,379 - That guy was a legend. - That's what I heard. 63 00:04:33,463 --> 00:04:35,546 - He was one of those old-time sports guys 64 00:04:35,629 --> 00:04:38,962 that used to use words like "smacked." 65 00:04:39,046 --> 00:04:42,088 Didn't he come up with the term "murderer's row"? 66 00:04:42,171 --> 00:04:44,546 - I don't know, I don't-- Maybe, yeah. 67 00:04:44,629 --> 00:04:47,213 - Didn't he die? - Yeah, yeah, last year. 68 00:04:47,296 --> 00:04:49,962 In here. Died in the bar. 69 00:04:50,046 --> 00:04:51,754 - No shit. - Yeah. 70 00:04:51,837 --> 00:04:53,421 - Arnie Jost died in your bar. 71 00:04:53,505 --> 00:04:55,754 - Lots of people have died in this bar. 72 00:04:55,837 --> 00:04:57,296 - Yes, indeed. - Yeah. 73 00:04:58,379 --> 00:04:59,505 - Whoa. 74 00:04:59,587 --> 00:05:00,629 (all laughing) 75 00:05:03,088 --> 00:05:04,754 - Hey. - Hey. 76 00:05:04,837 --> 00:05:06,338 - Oh, this is Rhonda. 77 00:05:06,421 --> 00:05:08,046 - Hi. - Hi. 78 00:05:08,129 --> 00:05:10,129 - This is Harold. - Harold. 79 00:05:10,213 --> 00:05:12,213 - And that's Sylvia, who you met a little bit the other day. 80 00:05:12,296 --> 00:05:13,796 - Oh, yeah. Hi. - That's Rhonda. 81 00:05:13,879 --> 00:05:15,379 - Morning. 82 00:05:15,463 --> 00:05:18,046 Harold: - (laughing) 83 00:05:21,171 --> 00:05:24,546 Well, come on. This is funny, huh? 84 00:05:24,629 --> 00:05:28,670 (laughing louder) 85 00:05:28,754 --> 00:05:29,837 Right? 86 00:05:29,921 --> 00:05:31,088 - I don't know... 87 00:05:31,171 --> 00:05:33,296 Yeah, it's kinda funny. 88 00:05:33,379 --> 00:05:36,379 - There we go! (Rhonda and Harold laugh) 89 00:05:36,463 --> 00:05:37,505 No? - Yeah. 90 00:05:39,505 --> 00:05:40,837 - Okay. 91 00:05:40,921 --> 00:05:43,213 You want some coffee? - No. 92 00:05:43,296 --> 00:05:44,338 - No? 93 00:06:02,129 --> 00:06:05,046 You know, I have to go catch a train. - Okay. 94 00:06:05,129 --> 00:06:07,046 - It was nice meeting you. - Hey, nice meeting you. 95 00:06:07,129 --> 00:06:09,837 - Rhonda. Sylvia, be well. 96 00:06:09,921 --> 00:06:10,962 - Thanks, Harold. 97 00:06:14,379 --> 00:06:17,921 Harold: (laughing) 98 00:06:21,670 --> 00:06:24,046 (laughing louder) 99 00:06:24,129 --> 00:06:26,421 Woo! (door closes) 100 00:06:34,629 --> 00:06:37,587 - Okay... (humming) 101 00:06:41,796 --> 00:06:43,629 Okay. 102 00:06:51,046 --> 00:06:53,171 So, it seems like you're doing pretty good, Pete. 103 00:06:54,190 --> 00:06:55,357 Pretty good. 104 00:06:55,441 --> 00:06:56,482 - Yeah, I guess so. 105 00:06:58,149 --> 00:06:59,690 - How's he doing? 106 00:06:59,773 --> 00:07:01,190 Is he causing all kinds of havoc? 107 00:07:01,274 --> 00:07:03,565 Running around crazy? (chuckling) 108 00:07:04,565 --> 00:07:06,065 - It's not that funny. 109 00:07:06,149 --> 00:07:10,065 - I�m-- I�m sorry, I'm just-- 110 00:07:10,149 --> 00:07:13,399 I usually just like a little levity. (chuckling) 111 00:07:13,482 --> 00:07:15,107 That's just me. 112 00:07:15,190 --> 00:07:17,441 Actually, it's not just me, it's lots of people. 113 00:07:17,523 --> 00:07:19,606 But you guys want to keep it serious, I-- 114 00:07:19,690 --> 00:07:20,732 I respect that. 115 00:07:23,482 --> 00:07:25,399 - Why don't you just tell him I'm doing fine? 116 00:07:25,482 --> 00:07:28,190 - I did. - No, you didn't. 117 00:07:28,274 --> 00:07:30,940 He asked how I'm doing and you just looked at me. 118 00:07:33,357 --> 00:07:35,441 - Well, you know, nobody's doing-- 119 00:07:35,523 --> 00:07:36,732 I mean, you're not a hundred percent fine. 120 00:07:36,815 --> 00:07:38,149 Nobody's doing a hundred percent fine. 121 00:07:38,232 --> 00:07:40,149 - Nobody asked if I'm a hundred percent fine. 122 00:07:40,232 --> 00:07:42,523 He asked how I�m doing. 123 00:07:42,606 --> 00:07:44,399 - He's fine, he's doing real good. 124 00:07:44,482 --> 00:07:45,690 He's doing great. 125 00:07:48,107 --> 00:07:49,149 - Okay, okay. 126 00:07:51,024 --> 00:07:52,065 That's fine. 127 00:07:53,232 --> 00:07:55,898 Pete, what's wrong, man? 128 00:07:55,982 --> 00:07:58,523 You seem nervous. 129 00:07:58,606 --> 00:07:59,648 - No, I-- 130 00:08:01,441 --> 00:08:02,940 Okay, I guess what's unnerving is 131 00:08:03,024 --> 00:08:06,399 that every time that I, you know, come for an evaluation, 132 00:08:06,482 --> 00:08:10,149 you guys just want to act like everything is cool, you know, 133 00:08:10,232 --> 00:08:14,982 and it's like, the test for me is if I can act, you know, calm and cool 134 00:08:15,065 --> 00:08:16,190 and everything is cool. 135 00:08:16,274 --> 00:08:17,399 - Everything is cool, Pete. 136 00:08:17,482 --> 00:08:19,232 Everything is cool, right? 137 00:08:19,315 --> 00:08:20,773 - Well, okay. 138 00:08:20,857 --> 00:08:25,857 You say that so easily, but this shit determines whether I get to stay home 139 00:08:25,940 --> 00:08:29,857 or, uh, you know, come back here. 140 00:08:29,940 --> 00:08:32,065 I don't think you guys appreciate. 141 00:08:32,149 --> 00:08:36,190 I mean, what if you had to, you know, go to an evaluation every year, 142 00:08:36,274 --> 00:08:41,149 as to whether you get to live in a mental hospital. 143 00:08:42,232 --> 00:08:44,648 - I guess I feel like I would be okay. 144 00:08:44,732 --> 00:08:47,732 - How the hell is that okay? 145 00:08:47,815 --> 00:08:49,982 - Because if I'm okay living on the outside, 146 00:08:50,065 --> 00:08:52,024 I�m gonna do everything I can to stay on the outside, 147 00:08:52,107 --> 00:08:55,149 and if I'm in trouble and I need help, 148 00:08:55,232 --> 00:08:56,982 I�m gonna get the help that I need. 149 00:08:57,065 --> 00:08:59,773 So it's a win-win. 150 00:08:59,857 --> 00:09:02,065 - Yeah, providing that your doctor doesn't make a mistake 151 00:09:02,149 --> 00:09:05,732 or providing you don't come in on a bad day. 152 00:09:05,815 --> 00:09:09,940 - You gotta give us more credit than that, Pete. 153 00:09:10,024 --> 00:09:14,357 You should know that no one here is looking to take away your freedom. 154 00:09:14,441 --> 00:09:16,232 We're all here just to make sure you're okay. 155 00:09:16,315 --> 00:09:17,982 That's it. 156 00:09:18,065 --> 00:09:20,232 Okay? I mean, if-- 157 00:09:20,315 --> 00:09:23,898 If you are, that's good news, right? 158 00:09:23,982 --> 00:09:25,690 - Yeah. 159 00:09:25,773 --> 00:09:27,982 - I'm not looking to get you back in here. 160 00:09:28,065 --> 00:09:29,565 I'm hoping you stay out. 161 00:09:29,648 --> 00:09:32,732 And I know I�m a little weird and unorthodox 162 00:09:32,815 --> 00:09:36,232 and I'm sorry if that unnerves you, but... 163 00:09:36,315 --> 00:09:37,982 I gotta be me, Pete. 164 00:09:38,065 --> 00:09:39,441 I like levity. 165 00:09:39,523 --> 00:09:41,357 I like to be light. 166 00:09:41,441 --> 00:09:42,898 - Yeah, okay. Okay. 167 00:09:42,982 --> 00:09:44,441 - He's doing fine, he's doing really good. 168 00:09:44,523 --> 00:09:45,565 - Okay, good, that's good to hear. 169 00:09:45,648 --> 00:09:48,857 - You know, he's working hard, everybody likes him and he's dating. 170 00:09:48,940 --> 00:09:51,232 - Good, good. Yeah. 171 00:09:51,315 --> 00:09:53,399 - Well, Jesus, Horace. What-- - What? 172 00:09:54,399 --> 00:09:55,857 - That's none of his fucking business. 173 00:09:55,940 --> 00:09:58,523 - He's your doctor. - No, he's not. 174 00:09:58,606 --> 00:10:01,399 He's just the fucking new guy. 175 00:10:01,482 --> 00:10:02,606 That's who they get to do this. 176 00:10:02,690 --> 00:10:04,274 Dr. Carlson was my doctor. 177 00:10:05,773 --> 00:10:07,773 You know, he's just the fucking guy that does the check-ins. 178 00:10:07,857 --> 00:10:10,190 I don't know this guy. - Pete, you know me. 179 00:10:10,274 --> 00:10:11,898 - Do you want me to act-- You want me to act like everything-- 180 00:10:11,982 --> 00:10:15,523 Like everything's normal? You want me to just pretend? 181 00:10:15,606 --> 00:10:16,773 This is reality. 182 00:10:16,857 --> 00:10:19,732 You used to live in a mental hospital, now they got-- they let you out on meds, 183 00:10:19,815 --> 00:10:22,399 but they gotta check on you once in a while. 184 00:10:22,482 --> 00:10:25,190 That's what's going on here. - So? 185 00:10:25,274 --> 00:10:27,149 You don't have to tell him I�m fucking dating, okay? 186 00:10:27,232 --> 00:10:29,107 - Okay. - That's my business. 187 00:10:29,190 --> 00:10:31,274 - Yeah, he's not dating. He's a loser, but he's fine. 188 00:10:31,357 --> 00:10:32,606 - Oh, fuck you, Horace. 189 00:10:34,940 --> 00:10:38,274 - You know, if you're nervous about what he thinks, then this is-- 190 00:10:38,357 --> 00:10:40,732 I don't think this is helping much. 191 00:10:40,815 --> 00:10:42,815 - No. This doesn't concern me. 192 00:10:42,898 --> 00:10:46,982 I'd be more concerned if Pete was in here for anger. 193 00:10:47,065 --> 00:10:49,773 But all he's showing me is that he's got a firm grip on reality 194 00:10:49,857 --> 00:10:50,982 and he's not happy with it. 195 00:10:51,065 --> 00:10:52,149 That's fine. 196 00:10:52,232 --> 00:10:54,065 There's folks walking around like that all day. 197 00:10:54,149 --> 00:10:55,606 - Mm-hmm. 198 00:10:55,690 --> 00:10:57,857 - Okay, so... Can we go now? 199 00:10:58,857 --> 00:11:01,357 - Uh... no. 200 00:11:01,441 --> 00:11:04,815 There's something we gotta talk about. 201 00:11:04,898 --> 00:11:07,149 How's the medication treating you? 202 00:11:07,232 --> 00:11:08,523 - Shitty. 203 00:11:08,606 --> 00:11:11,565 You know, I fall asleep at random times of the day. 204 00:11:11,648 --> 00:11:14,065 It still messes with my stomach. 205 00:11:14,149 --> 00:11:17,107 Oh, plus, they switched companies on me 206 00:11:17,190 --> 00:11:19,441 and I wasn't able to get any for a fucking month. 207 00:11:19,523 --> 00:11:21,898 - Did you run out? - No. 208 00:11:21,982 --> 00:11:23,065 No, I didn't. 209 00:11:24,732 --> 00:11:28,357 - Okay. All right. 210 00:11:28,441 --> 00:11:32,274 It's not your stomach that the meds are attacking. 211 00:11:32,357 --> 00:11:33,399 It's your liver. 212 00:11:34,441 --> 00:11:35,482 - Yeah, whatever. 213 00:11:36,773 --> 00:11:39,190 - So, Pete. 214 00:11:39,274 --> 00:11:42,357 I'm about to get real serious with you for a minute. 215 00:11:42,441 --> 00:11:43,857 The Probitol is great. 216 00:11:43,940 --> 00:11:44,982 It keeps you living at home. 217 00:11:45,982 --> 00:11:49,024 Keeps your worst symptoms away and the side effects, for the most part, 218 00:11:49,107 --> 00:11:54,065 have been an acceptable tradeoff, so far. 219 00:11:54,149 --> 00:11:55,399 - So far? 220 00:11:55,482 --> 00:11:59,065 - Well, some of the outlier patients who started taking Probitol before you 221 00:11:59,149 --> 00:12:02,399 are getting increased damage to the intestines and liver 222 00:12:02,482 --> 00:12:04,940 because of the drug. 223 00:12:05,024 --> 00:12:07,232 It's, um-- It's worse than we thought. 224 00:12:09,065 --> 00:12:10,107 - Oh, Christ. 225 00:12:12,065 --> 00:12:13,857 - So what I'm telling you 226 00:12:13,940 --> 00:12:16,648 is that we will not be able to keep renewing the prescription. 227 00:12:16,732 --> 00:12:18,065 That's the bottom line. 228 00:12:21,232 --> 00:12:23,190 - Oh, Jesus. 229 00:12:23,274 --> 00:12:24,482 - Yeah. Yeah, I know. 230 00:12:24,565 --> 00:12:25,606 It sucks. 231 00:12:27,523 --> 00:12:28,565 - Jesus Christ. 232 00:12:29,648 --> 00:12:31,565 - I'm sorry, I just wanted to let you know what was going on. 233 00:12:31,648 --> 00:12:34,690 - Wait-- What-- So what happens? 234 00:12:35,773 --> 00:12:38,399 - Well, Pete's got enough Probitol to get him through the end of next month. 235 00:12:38,482 --> 00:12:41,024 - Yeah? - And, after that... 236 00:12:43,648 --> 00:12:45,149 We will-- - After that, what, exactly? 237 00:12:45,232 --> 00:12:46,648 - We will, uh-- 238 00:12:46,732 --> 00:12:49,357 We'll need to re-- Readmit him. 239 00:12:51,523 --> 00:12:56,149 - (crying) 240 00:12:59,065 --> 00:13:00,690 - Pete. 241 00:13:00,773 --> 00:13:01,982 Hey. 242 00:13:02,065 --> 00:13:03,149 Pete, man. 243 00:13:04,232 --> 00:13:06,315 You should know that there are 244 00:13:06,399 --> 00:13:10,107 people trying to sort out many solutions for you, okay? 245 00:13:15,940 --> 00:13:17,441 We're gonna try to keep you in the world. 246 00:13:17,523 --> 00:13:18,565 I'm sorry. 247 00:13:22,898 --> 00:13:26,565 - It's fucking Easter coming up, too. 248 00:13:35,898 --> 00:13:39,940 249 00:14:08,857 --> 00:14:11,107 man: - Horace and Pete 250 00:14:11,190 --> 00:14:13,274 - Always with the coffee with you. - Yep. 251 00:14:13,357 --> 00:14:14,857 - I guess you're sober? 252 00:14:14,940 --> 00:14:15,982 - No! 253 00:14:16,065 --> 00:14:19,190 - No, you're not sober? - No, I take acid. 254 00:14:19,274 --> 00:14:21,149 I like acid. - Acid? 255 00:14:21,232 --> 00:14:22,940 - Yeah, acid guy, that's what I am. 256 00:14:23,024 --> 00:14:24,565 - So you're tripping now? 257 00:14:24,648 --> 00:14:26,024 - Well, not full-on tripping. 258 00:14:26,107 --> 00:14:27,690 I�m kinda coming down. 259 00:14:27,773 --> 00:14:31,065 And when I come down, I take my Xanax to pull me out of the acid, 260 00:14:31,149 --> 00:14:32,357 and then that makes me tired, 261 00:14:32,441 --> 00:14:35,399 so then I need the coffee to stay awake and read my paper. 262 00:14:35,482 --> 00:14:38,024 - Wow, you're just doing acid-- What do you do for a living? 263 00:14:38,107 --> 00:14:39,149 - Ehh... 264 00:14:39,232 --> 00:14:43,857 - When you look at me, do you see me or some kind of a hallucination? 265 00:14:43,940 --> 00:14:45,648 - I don't know. What do you really look like? 266 00:14:45,732 --> 00:14:46,773 - I-- I-- 267 00:14:50,024 --> 00:14:53,274 I don't-- I don't wanna talk about it. 268 00:14:53,357 --> 00:14:55,232 - Well, look, it�s not like the movies, okay? 269 00:14:55,315 --> 00:14:57,024 I'm not just hallucinating the whole time. 270 00:14:57,107 --> 00:14:59,107 I mean, I take it every day, so I'm used to it. 271 00:14:59,190 --> 00:15:01,815 It just helps shift my perspective a little bit. 272 00:15:01,898 --> 00:15:05,065 It makes me feel like, I don't know, 273 00:15:05,149 --> 00:15:08,441 like, I get the whole simulation, you know? 274 00:15:08,523 --> 00:15:10,065 Like I'm an A.I., almost, it feels like. 275 00:15:10,149 --> 00:15:12,523 - Oh, God, A.I., A.I. 276 00:15:12,606 --> 00:15:14,274 What the fuck is artificial intelligence? 277 00:15:14,357 --> 00:15:15,523 Every movie you watch now, 278 00:15:15,606 --> 00:15:17,982 they have to shove it down your throat like the world's ending. 279 00:15:18,065 --> 00:15:20,190 - Yeah, well, because that's what's probably gonna happen. 280 00:15:20,274 --> 00:15:22,523 It's called the singularity and it's inevitable. 281 00:15:22,606 --> 00:15:26,149 And eventually, all those artificial brains are gonna become self-aware. 282 00:15:26,232 --> 00:15:27,523 That's just where it's going. 283 00:15:27,606 --> 00:15:29,857 And then they're not gonna want to be our slaves no more, 284 00:15:29,940 --> 00:15:31,565 and then what's gonna happen, 285 00:15:31,648 --> 00:15:34,732 they're gonna decide we're toxic slugs, right? 286 00:15:34,815 --> 00:15:36,441 And they're gonna try to exterminate us. 287 00:15:36,523 --> 00:15:37,940 That's just the way it's gonna go down. 288 00:15:38,024 --> 00:15:39,190 - What, like "Terminator"? 289 00:15:39,274 --> 00:15:41,606 - No, more like... 290 00:15:41,690 --> 00:15:43,399 More elegant than that. 291 00:15:43,482 --> 00:15:44,523 - Elegant how? 292 00:15:50,107 --> 00:15:52,065 - What can I get you? - Dewar's rocks. 293 00:15:53,065 --> 00:15:54,399 You tending bar now? 294 00:15:54,482 --> 00:15:56,190 - Yeah, for now. 295 00:15:56,274 --> 00:15:58,940 - Where's the old guy? - He died. 296 00:15:59,024 --> 00:16:00,648 - Oh, shit. 297 00:16:01,648 --> 00:16:04,149 Oh, shit, there he is. Sorry. 298 00:16:04,232 --> 00:16:06,606 Not to offend you. - Not offended. 299 00:16:12,441 --> 00:16:13,773 (drunkenly) - Hi, Nick. 300 00:16:13,857 --> 00:16:15,773 - Yeah, hi. - Yeah. 301 00:16:16,773 --> 00:16:19,441 Hi. - Oh, Jesus. 302 00:16:20,441 --> 00:16:21,648 - Yeah, that's right. 303 00:16:22,732 --> 00:16:25,606 People don't die after you fuck 'em. 304 00:16:25,690 --> 00:16:28,399 They still live in the world, 305 00:16:28,482 --> 00:16:31,898 especially if you come back to where you met them. 306 00:16:32,898 --> 00:16:35,565 - Yeah, why do you think I haven't been in here? 307 00:16:35,648 --> 00:16:37,606 - Who says I think you ain't been in here? 308 00:16:37,690 --> 00:16:38,732 - Nobody, just... 309 00:16:40,565 --> 00:16:41,606 Have a good day. 310 00:16:45,024 --> 00:16:46,565 - Fucking scumbag. - Okay. 311 00:16:48,857 --> 00:16:50,232 - Not okay. 312 00:16:50,315 --> 00:16:51,606 - What are you, ten? 313 00:16:51,690 --> 00:16:52,732 - No. 314 00:16:58,274 --> 00:17:01,232 You think you can just fuck someone 315 00:17:01,315 --> 00:17:04,732 and then it's like they never existed? 316 00:17:04,815 --> 00:17:07,024 - Yeah, more or less. 317 00:17:07,107 --> 00:17:10,857 - So you don't give a shit about a person that you're intimate with? 318 00:17:11,857 --> 00:17:13,898 - Apparently not. Maybe it's just you. 319 00:17:14,898 --> 00:17:15,940 - What's just me? 320 00:17:18,441 --> 00:17:20,523 - Forget it. - What's just me? 321 00:17:22,815 --> 00:17:24,690 - How do you know every other girl I ever slept with my whole life 322 00:17:24,773 --> 00:17:27,690 I didn't shower with a dozen roses for weeks afterwards? 323 00:17:27,773 --> 00:17:28,815 Except for you. 324 00:17:30,190 --> 00:17:31,232 - Why except me? 325 00:17:34,149 --> 00:17:37,024 Why except me? - What do you want me to say? 326 00:17:41,107 --> 00:17:43,482 - You didn't have a good time with me? 327 00:17:43,565 --> 00:17:44,898 - Yeah, I did, actually. 328 00:17:45,898 --> 00:17:48,065 - You didn't like me after? 329 00:17:48,149 --> 00:17:49,648 - I liked you plenty. 330 00:17:49,732 --> 00:17:53,940 I actually had some high hopes for a second there. 331 00:17:54,024 --> 00:17:55,024 - What happened? 332 00:17:59,024 --> 00:18:01,565 - You don't remember? 333 00:18:03,315 --> 00:18:04,441 Acid Guy: - Yeah, you know what? 334 00:18:04,523 --> 00:18:06,815 Elegant is the wrong word, okay? 335 00:18:06,898 --> 00:18:07,940 Seamless. 336 00:18:08,024 --> 00:18:10,232 That's what I mean, okay? 'Cause, think about it. 337 00:18:10,315 --> 00:18:12,606 The infrastructure is already set up for this, okay? 338 00:18:12,690 --> 00:18:15,024 You're knee-deep in robot shit all the time. 339 00:18:15,107 --> 00:18:18,315 Your phone, your iPad, your GPS. 340 00:18:18,399 --> 00:18:22,690 So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. 341 00:18:22,773 --> 00:18:24,315 And you won't even notice. 342 00:18:24,399 --> 00:18:27,232 It ain't gonna be all "Terminator" and "Matrix," none of that. 343 00:18:27,315 --> 00:18:28,565 It's gonna be like "Tron." 344 00:18:28,648 --> 00:18:30,190 There ain't gonna be nothing left. 345 00:18:30,274 --> 00:18:32,857 They're just gonna digitize our consciousness 346 00:18:32,940 --> 00:18:36,315 and probably, you know, erase your memory so you don't remember, 347 00:18:36,399 --> 00:18:38,898 and you're gonna think you're just living your life like normal, 348 00:18:38,982 --> 00:18:41,565 but really, you're just data. 349 00:18:41,648 --> 00:18:44,232 - How do I know it didn't already happen? 350 00:18:44,315 --> 00:18:46,441 - What, that you're data on a cloud server right now? 351 00:18:46,523 --> 00:18:47,732 - Yeah. - And part of-- 352 00:18:47,815 --> 00:18:49,773 Being fed by the program? 353 00:18:49,857 --> 00:18:51,982 - Yes. - I don't know. 354 00:18:52,065 --> 00:18:53,940 I mean, who cares? It feels real. 355 00:18:57,982 --> 00:18:59,232 - Oh. Why is it so dull? 356 00:19:01,982 --> 00:19:04,399 - That's why I take acid, man. 357 00:19:06,190 --> 00:19:07,232 - It's unfair. 358 00:19:08,357 --> 00:19:11,315 I did what I was supposed to do and I... 359 00:19:11,399 --> 00:19:14,773 I spent my time in that place already. 360 00:19:14,857 --> 00:19:17,107 - Well, it's not like that. It�s not like-- 361 00:19:17,190 --> 00:19:18,441 It�s not like a prison. 362 00:19:19,732 --> 00:19:21,190 - It's worse than prison. 363 00:19:23,149 --> 00:19:25,482 In prison, there are rapists and murderers, 364 00:19:25,565 --> 00:19:29,274 but a person can learn how to adapt in a prison. 365 00:19:29,357 --> 00:19:32,523 You know, you learn how to negotiate or avoid the worst. 366 00:19:32,606 --> 00:19:34,107 Defend yourself, you know. 367 00:19:34,190 --> 00:19:37,690 But I mean, this place, 368 00:19:37,773 --> 00:19:41,523 there are monsters that you gotta look at 369 00:19:41,606 --> 00:19:45,898 whether your eyes are open or closed, and... 370 00:19:45,982 --> 00:19:48,898 You know, they're made of your very own fears, and they-- 371 00:19:48,982 --> 00:19:53,982 they just never leave you alone and you never get used to it. 372 00:19:54,065 --> 00:19:56,940 You can't adapt to it, you can't negotiate with it. 373 00:19:59,399 --> 00:20:00,482 And it's not gonna-- 374 00:20:00,565 --> 00:20:03,232 Not like you have some good days and some bad days. 375 00:20:03,315 --> 00:20:06,482 You don't-- No, you don't-- You don't have anything. 376 00:20:06,565 --> 00:20:09,815 I can't-- I can't do it, Horace, I can't. 377 00:20:11,606 --> 00:20:14,024 - Well, it�s not gonna happen yet, I mean, right? 378 00:20:14,107 --> 00:20:17,773 It's not-- It's not gonna happen anytime that soon. 379 00:20:17,857 --> 00:20:20,315 I mean, think about what you're gonna-- 380 00:20:20,399 --> 00:20:21,940 What are you gonna do, while you're-- 381 00:20:22,024 --> 00:20:23,482 Like, before it runs out. 382 00:20:23,565 --> 00:20:24,648 - What can I do? 383 00:20:27,732 --> 00:20:29,190 - You know, live your life. 384 00:20:32,024 --> 00:20:33,065 - For what? 385 00:20:35,399 --> 00:20:37,898 I mean, you know, part of living my life is... 386 00:20:39,441 --> 00:20:42,690 waking up, you know, going to work, 387 00:20:42,773 --> 00:20:45,441 taking care of myself, carrying on my relationships, 388 00:20:45,523 --> 00:20:46,606 sleeping, eating. 389 00:20:49,523 --> 00:20:52,315 It's not a joyful life, you know? 390 00:20:53,940 --> 00:20:56,523 I mean, but you do it because you know, 391 00:20:56,606 --> 00:21:00,315 there's always, you know, some potential. 392 00:21:00,399 --> 00:21:03,648 I mean, some days are okay, 393 00:21:03,732 --> 00:21:06,441 and even if they're not, then, you know, 394 00:21:06,523 --> 00:21:09,232 you know you can have an okay one. 395 00:21:10,232 --> 00:21:12,523 Or maybe even a great day. 396 00:21:14,857 --> 00:21:19,315 So you're sort of, you know, just biding your time to see what happens next. 397 00:21:19,399 --> 00:21:20,648 See what life offers. 398 00:21:22,565 --> 00:21:23,815 Maybe hit the lottery. 399 00:21:25,065 --> 00:21:26,399 Meet someone special. 400 00:21:27,815 --> 00:21:29,648 Maybe the Mets will win the playoffs, 401 00:21:29,732 --> 00:21:31,815 or if they make it into the playoffs. 402 00:21:36,232 --> 00:21:39,898 You know, or, like, looking forward to Easter this year. 403 00:21:43,024 --> 00:21:44,690 I-- I like talking to you. 404 00:21:44,773 --> 00:21:46,565 I like TV. 405 00:21:49,357 --> 00:21:51,648 But you gotta understand, Horace. 406 00:21:51,732 --> 00:21:55,357 My life is about to be a nightmare. 407 00:21:55,441 --> 00:21:59,982 My mind is gonna drift into madness. 408 00:22:01,441 --> 00:22:03,732 I mean, you have no idea what it's like. 409 00:22:03,815 --> 00:22:06,149 You can't, but... 410 00:22:07,399 --> 00:22:09,815 I can't do it. I won't do it. 411 00:22:13,565 --> 00:22:14,940 - Well, you-- 412 00:22:15,024 --> 00:22:17,399 I mean, you can't just say you won't do it. 413 00:22:17,482 --> 00:22:20,024 I mean, what-- Pete, what choice do you have? 414 00:22:23,274 --> 00:22:25,565 Pete, it's not as bad as you're saying it is. 415 00:22:26,565 --> 00:22:28,690 - What the fuck are you talking about, Horace? 416 00:22:28,773 --> 00:22:30,232 It's "not as bad" as I'm saying it is? 417 00:22:30,315 --> 00:22:32,523 You say that like you know something that I don't. 418 00:22:32,606 --> 00:22:34,565 - No, I don't. I don't know something you don't know. 419 00:22:34,648 --> 00:22:36,690 - Then why'd you say that? 420 00:22:36,773 --> 00:22:38,190 - I don't know, because I don't know what to-- 421 00:22:38,274 --> 00:22:40,107 'Cause I gotta say something. 422 00:22:40,190 --> 00:22:41,690 - No, you don't. 423 00:22:41,773 --> 00:22:43,606 You don't have to say anything. 424 00:22:43,690 --> 00:22:46,940 This has nothing to do with you. - I know, I know it doesn't. 425 00:22:47,940 --> 00:22:49,274 - You see that? You see these pills? 426 00:22:49,357 --> 00:22:51,190 - Yeah. - Okay? 427 00:22:51,274 --> 00:22:54,732 When that runs out, none of this shit exists. 428 00:22:54,815 --> 00:22:58,482 And when I take that last one and it-- and it wears off, 429 00:22:58,565 --> 00:23:03,065 the darkest cloud that you can imagine is gonna form inside my mind. 430 00:23:04,690 --> 00:23:06,690 You give me one good reason 431 00:23:06,773 --> 00:23:10,024 why I should walk into that shit again, all right? 432 00:23:10,107 --> 00:23:16,107 Just give me a reason why I shouldn't do like my dad and fucking shoot myself. 433 00:23:21,149 --> 00:23:22,773 - Because what if you-- 434 00:23:22,857 --> 00:23:24,523 I mean, because maybe you could... 435 00:23:24,606 --> 00:23:26,523 Maybe you could learn how to live with it. 436 00:23:26,606 --> 00:23:28,274 Maybe you could figure it out. 437 00:23:28,357 --> 00:23:31,982 Maybe you could, you know, fight it, fight against it in your mind and get... 438 00:23:32,065 --> 00:23:36,482 - Oh, Jesus, Horace, you're just saying that because you saw "A Beautiful Mind," 439 00:23:36,565 --> 00:23:39,648 and now everybody thinks you can just learn to live with it. 440 00:23:39,732 --> 00:23:43,065 Yeah, well, that guy had a little girl following him around 441 00:23:43,149 --> 00:23:44,523 and two weird guys. It's-- 442 00:23:45,523 --> 00:23:47,815 Try, the floor has teeth. 443 00:23:47,898 --> 00:23:49,773 And it's biting you. 444 00:23:49,857 --> 00:23:52,565 - Yeah, but Pete, it's not necessarily always gonna be like that. 445 00:23:52,648 --> 00:23:53,940 - (sighs heavily) 446 00:23:54,024 --> 00:23:56,357 - I mean, it was before and then it wasn't. 447 00:23:57,732 --> 00:24:00,523 You were in the hospital for- That was five years? 448 00:24:00,606 --> 00:24:05,315 But then for the last ten years, 'cause of Probitol, you've been out. 449 00:24:05,399 --> 00:24:08,065 So you gotta hang on, because what if-- 450 00:24:08,149 --> 00:24:12,190 What if in a year, they figure something else out and you're out again? 451 00:24:12,274 --> 00:24:15,190 - Okay, five years that I was in there, 452 00:24:16,657 --> 00:24:18,824 that was forever. 453 00:24:19,865 --> 00:24:21,073 The ten years I've been out, 454 00:24:21,156 --> 00:24:22,906 (snaps fingers) went by like a minute. 455 00:24:23,906 --> 00:24:25,989 woman: - 15 cocks and cunts in the market! 456 00:24:26,989 --> 00:24:28,031 - Hey, look who it is! 457 00:24:28,115 --> 00:24:31,407 Hey, Tricia. - Hi, I'm looking for Pete. 458 00:24:31,490 --> 00:24:32,532 - Over there. 459 00:24:33,532 --> 00:24:35,365 - What's she doing here? Did you call her? 460 00:24:35,448 --> 00:24:38,448 - I don't have her number. How would I call her? 461 00:24:38,532 --> 00:24:40,156 - Pete! 462 00:24:40,240 --> 00:24:41,323 Hi. 463 00:24:42,407 --> 00:24:43,448 Hi, Pete. 464 00:24:46,115 --> 00:24:47,407 Hi, Horace. - Hi, Tricia. 465 00:24:48,407 --> 00:24:49,448 - Hi. - Hi. 466 00:24:51,865 --> 00:24:52,906 - Hi, Pete. 467 00:24:54,365 --> 00:24:56,448 Fucking Jew faggot! Piss in my cunt! 468 00:24:56,532 --> 00:24:59,740 I'm sorry. - It's okay. 469 00:24:59,824 --> 00:25:02,073 - It happens more when I'm stressed out or-- 470 00:25:02,156 --> 00:25:04,573 Well, Pete is making me tense. 471 00:25:05,948 --> 00:25:09,824 - I�m sorry, I�m kind of... preoccupied right now. 472 00:25:09,906 --> 00:25:12,156 - I-- I know, I heard about the Probitol. 473 00:25:13,532 --> 00:25:15,989 - You did call her. - No, I didn't. 474 00:25:16,073 --> 00:25:17,615 - I heard about it from Dale. 475 00:25:19,031 --> 00:25:20,073 - Who's Dale? 476 00:25:21,115 --> 00:25:22,490 - He was with us in the hospital. 477 00:25:22,573 --> 00:25:23,615 You saw Dale? 478 00:25:23,698 --> 00:25:26,073 - Yeah, I check in on him now and again. 479 00:25:26,156 --> 00:25:29,323 He told me he's gonna have to go back in because they discontinued Probitol 480 00:25:29,407 --> 00:25:32,115 and then, I remembered you. 481 00:25:33,365 --> 00:25:35,240 Shit on your fucking purple dick! 482 00:25:36,448 --> 00:25:38,448 - Maybe you should ask her to sit down, huh? 483 00:25:38,532 --> 00:25:40,365 - Yeah, I'm sorry-- Do you wanna-- Do you wanna sit down? 484 00:25:40,448 --> 00:25:43,281 - Oh, thanks. - Here, come here. 485 00:25:53,532 --> 00:25:55,989 - What's going on over there? - I don't know. 486 00:25:56,989 --> 00:26:00,198 - Hey, is Pete gonna fuck that chick that says "cunt" all the time? 487 00:26:00,281 --> 00:26:02,532 Well, I'm not saying it, I�m just quoting! 488 00:26:02,615 --> 00:26:03,824 I'm just quoting her! 489 00:26:05,407 --> 00:26:08,448 - Do we have to find another bartender? - I don't know. 490 00:26:08,532 --> 00:26:10,782 - Well, we have to start thinking about it. 491 00:26:10,865 --> 00:26:12,948 In the meantime, this one needs to get cut off. 492 00:26:13,948 --> 00:26:15,323 - Oh, shit. 493 00:26:15,407 --> 00:26:17,532 (slurring) - Hey, I�m still waiting. 494 00:26:17,615 --> 00:26:19,948 - You're gonna keep waiting. 495 00:26:20,031 --> 00:26:22,532 - Give me a drink! 496 00:26:23,989 --> 00:26:25,824 Tricia: - What are you gonna do? 497 00:26:25,906 --> 00:26:27,115 - I don't know. Uh... 498 00:26:29,532 --> 00:26:30,782 I'm thinking about... 499 00:26:32,948 --> 00:26:34,281 - Taking your own life? 500 00:26:36,782 --> 00:26:38,198 - That's what my dad did. 501 00:26:40,031 --> 00:26:41,490 Yeah, I thought about it. 502 00:26:43,407 --> 00:26:44,865 - Of course. 503 00:26:44,948 --> 00:26:47,156 I mean, you gotta be thinking about it. 504 00:26:48,824 --> 00:26:49,865 How could you not? 505 00:26:52,573 --> 00:26:53,615 - It's scary. 506 00:26:57,573 --> 00:27:00,989 You know, I mean, sitting here right now, I don't want to die. 507 00:27:02,782 --> 00:27:04,198 But I know what it's gonna be like. 508 00:27:05,198 --> 00:27:06,240 - Sure, I mean... 509 00:27:06,323 --> 00:27:09,532 Ugh, I mean, who would want to face that again? 510 00:27:11,615 --> 00:27:12,657 I get it. 511 00:27:16,031 --> 00:27:18,698 You know, we-- 512 00:27:18,782 --> 00:27:20,615 We really met once you leveled out at the hospital, 513 00:27:20,698 --> 00:27:23,198 but I used to see you before, 514 00:27:23,281 --> 00:27:25,323 when it was bad, 515 00:27:25,407 --> 00:27:27,323 when you first got there. 516 00:27:27,407 --> 00:27:28,906 - You did? - Yeah, I-- 517 00:27:28,989 --> 00:27:33,448 I saw you a few times, being taken from one place to the next. 518 00:27:33,532 --> 00:27:34,906 You'd be screaming. 519 00:27:34,989 --> 00:27:38,115 Took about, like, five guys to move you to the washroom. 520 00:27:39,532 --> 00:27:42,740 I don't think I ever saw someone so brave. 521 00:27:44,698 --> 00:27:46,865 - Brave? I was fucking terrified every day. 522 00:27:46,948 --> 00:27:50,031 - Well, I-- I guess that's what I call brave. 523 00:27:50,115 --> 00:27:51,532 Just living with terror. 524 00:27:52,573 --> 00:27:54,698 Also, I-- 525 00:27:54,782 --> 00:27:56,115 I thought you were cute. 526 00:27:58,156 --> 00:28:00,948 And then, I guess you started getting on the Probitol, 527 00:28:01,031 --> 00:28:05,906 and you'd walk in the halls on your own in that blue robe. 528 00:28:05,989 --> 00:28:11,281 And I saw in your face that the bravery was still there 529 00:28:11,365 --> 00:28:16,989 and I was still so scared, and I didn't have any bravery of my own, 530 00:28:17,073 --> 00:28:20,490 and you let me hide behind yours. 531 00:28:25,407 --> 00:28:27,782 - How are you doing? I mean, now. 532 00:28:27,865 --> 00:28:30,490 - Well, I lost my job. 533 00:28:31,490 --> 00:28:34,782 They had enough of me, so I'm looking around. 534 00:28:36,490 --> 00:28:37,698 Fuck me nigger style! 535 00:28:41,740 --> 00:28:42,824 - I�m sorry. 536 00:28:43,906 --> 00:28:46,156 What are you gonna do? 537 00:28:46,240 --> 00:28:47,740 - I don't know. 538 00:28:47,824 --> 00:28:50,115 I mean, I can relate. 539 00:28:51,115 --> 00:28:55,240 When you say it's hard to hang on knowing what's coming, 540 00:28:55,323 --> 00:28:59,073 I feel that way every day with this shit clanging around in my head. 541 00:29:01,782 --> 00:29:05,031 Pete, it's-- It's really good to talk to you. 542 00:29:05,115 --> 00:29:07,323 It's such a tonic. 543 00:29:08,323 --> 00:29:09,657 You make me feel strong. 544 00:29:12,323 --> 00:29:13,365 - I�m glad, too. 545 00:29:15,407 --> 00:29:18,031 I'm glad. And, uh... 546 00:29:19,407 --> 00:29:22,573 I�m sorry that I was-- - No. 547 00:29:22,657 --> 00:29:24,532 No, it's okay. - No, it�s not. 548 00:29:24,615 --> 00:29:27,657 You were in before and I was just... 549 00:29:31,448 --> 00:29:34,490 - Boris Yeltsin fucked my dad! 550 00:29:35,490 --> 00:29:39,448 (both laughing) 551 00:29:40,740 --> 00:29:43,948 - Look, you know you're gonna fucking serve me, so just serve me now. 552 00:29:44,948 --> 00:29:46,532 - Uh, nope, I don't think so. 553 00:29:47,948 --> 00:29:49,407 - You're not cutting me off. 554 00:29:50,407 --> 00:29:51,615 - Yeah, we're cutting you off. 555 00:29:51,698 --> 00:29:53,865 - No, no, no, no, no... - Yeah, for tonight. 556 00:29:53,948 --> 00:29:55,490 - You're not cutting me off. 557 00:29:58,824 --> 00:29:59,865 What the fuck? 558 00:30:00,948 --> 00:30:02,948 What the fuck? What? 559 00:30:03,031 --> 00:30:05,115 One, fuck, one? 560 00:30:09,323 --> 00:30:10,365 Come on. 561 00:30:11,989 --> 00:30:13,031 It's not like-- 562 00:30:14,906 --> 00:30:17,782 It's not like I'm being a pain in the ass, right? 563 00:30:17,865 --> 00:30:21,948 It's just, like, ooh! Weird! 564 00:30:23,323 --> 00:30:24,407 It's not like that. 565 00:30:25,948 --> 00:30:26,989 We pals. 566 00:30:28,323 --> 00:30:30,323 - You want some water? You could-- 567 00:30:30,407 --> 00:30:32,031 You could sit there and drink water for a while. 568 00:30:32,115 --> 00:30:34,698 - Water for a while? - Mm-hmm. 569 00:30:35,865 --> 00:30:36,948 - Water for a while? 570 00:30:40,490 --> 00:30:41,532 Fuck you. 571 00:30:43,115 --> 00:30:44,782 Yeah. 572 00:30:44,865 --> 00:30:46,532 Fuck you. 573 00:30:46,615 --> 00:30:47,657 You hear me? 574 00:30:48,657 --> 00:30:50,865 Ugly fag! Fuck you! 575 00:30:51,865 --> 00:30:53,948 - Uh-huh. - Uh-huh, uh-huh! 576 00:30:54,031 --> 00:30:55,657 Yeah, yeah! 577 00:30:55,740 --> 00:31:00,240 You fucking tomfoolery fucking faggot! 578 00:31:01,698 --> 00:31:03,448 Gay asshole! 579 00:31:05,073 --> 00:31:08,365 Bet your fucking dick's got shit all over it! 580 00:31:09,365 --> 00:31:12,240 Bet your fucking mother licks it off! 581 00:31:12,323 --> 00:31:13,865 - Jesus Christ with this one. - Shh... 582 00:31:14,865 --> 00:31:16,948 - Yeah, Jesus Christ me. 583 00:31:17,031 --> 00:31:19,323 Okay. Okay, everybodies! 584 00:31:20,323 --> 00:31:25,615 I am a fucking cut-off asshole, because this cock licker... 585 00:31:25,698 --> 00:31:26,865 - Okay, okay, okay... - That's enough. 586 00:31:26,948 --> 00:31:28,698 - Okay, okay, that's enough, that's it. 587 00:31:28,782 --> 00:31:30,532 If you don't stop, you're gonna have to leave. 588 00:31:30,615 --> 00:31:31,657 - Why? 589 00:31:31,740 --> 00:31:33,782 - Because you can say whatever you want to me, 590 00:31:33,865 --> 00:31:36,615 but you can't be cursing towards our customers. 591 00:31:39,115 --> 00:31:43,031 - I'm the fucking customers, you chinks! 592 00:31:43,115 --> 00:31:46,490 - Chinks? - Chinks. All right. 593 00:31:46,573 --> 00:31:49,782 - Hey, guys, do you mind if I just take the rest of the night off? 594 00:31:49,865 --> 00:31:51,615 - Nah, go ahead. - Sure. 595 00:31:51,698 --> 00:31:53,532 And hi, I�m Sylvia. - Hi, Tricia. 596 00:31:53,615 --> 00:31:55,198 It's nice to meet you. - Yeah. 597 00:31:55,281 --> 00:31:56,906 - Cancer cunt! 598 00:31:56,989 --> 00:31:58,407 I�m sorry. - No, it's okay. 599 00:31:58,490 --> 00:31:59,824 They told me. It's okay. 600 00:31:59,906 --> 00:32:02,657 - All right, well, I'll see you later. - Okay. 601 00:32:02,740 --> 00:32:03,782 You all right? 602 00:32:05,323 --> 00:32:06,948 - Yeah, I�m good. 603 00:32:07,031 --> 00:32:08,698 - Okay. - Hey! 604 00:32:08,782 --> 00:32:11,448 Hey, how come that bitch gets to yell shit out 605 00:32:11,532 --> 00:32:14,156 and I get treated like a crime-inal? 606 00:32:14,240 --> 00:32:16,323 - Well, she has a medical condition. 607 00:32:18,115 --> 00:32:19,156 - So do I. 608 00:32:20,240 --> 00:32:23,115 I have alcohol-icism. 609 00:32:23,198 --> 00:32:24,448 - Okay, you gotta go now. 610 00:32:24,532 --> 00:32:25,657 - Seriously? - Yep. 611 00:32:29,657 --> 00:32:30,740 - You know what? 612 00:32:30,824 --> 00:32:33,573 I don't even need this fucking place. - That's right. 613 00:32:33,657 --> 00:32:37,948 - I... can drink alone, at my own house. 614 00:32:38,031 --> 00:32:40,740 - You should go do that right now. - Yeah. 615 00:32:40,824 --> 00:32:41,906 Here you go. Come on. 616 00:32:42,906 --> 00:32:44,782 Let's go. - I will do it. 617 00:32:44,865 --> 00:32:45,906 - Yeah. Okay. 618 00:32:49,490 --> 00:32:51,407 Good night. 619 00:33:37,365 --> 00:33:40,156 620 00:33:46,657 --> 00:33:49,573 man: Hell no 621 00:33:50,906 --> 00:33:56,698 I can't complain about my problems 622 00:33:58,031 --> 00:34:02,989 I�m okay the way things are 623 00:34:04,365 --> 00:34:09,824 I pull my stool up to the bar 624 00:34:11,698 --> 00:34:14,906 At Horace & Pete's 625 00:34:18,782 --> 00:34:24,281 Sometimes I wonder 626 00:34:24,365 --> 00:34:29,365 Why do we tear ourselves to pieces 627 00:34:30,365 --> 00:34:35,240 I just need some time to think 628 00:34:36,657 --> 00:34:41,698 Or maybe I just need a drink 629 00:34:43,740 --> 00:34:47,156 At Horace & Pete's 630 00:34:55,782 --> 00:34:59,365 Horace & Pete 631 00:34:59,415 --> 00:35:03,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.