All language subtitles for Hold the Sunset s01e03 The Marriage Counsellor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,045 ? Have I the right to hold you? ? 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,365 ? You know I've always told you ? 3 00:00:07,400 --> 00:00:11,560 ? I've loved you from the very start ? 4 00:00:13,360 --> 00:00:17,285 ? Come right back, I just can't bear it ? 5 00:00:17,320 --> 00:00:20,045 ? I've got some love and I long to share it ? 6 00:00:20,080 --> 00:00:24,725 ? Come right back, right back where you belong ? 7 00:00:24,760 --> 00:00:28,040 ? Oh, yeah, you belong. ? 8 00:00:37,760 --> 00:00:41,125 Oh, my giddy aunt! 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,040 Ugh. 10 00:00:45,440 --> 00:00:47,965 Queenie, have you seen the tray? 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,725 Oh, under the sink. 12 00:00:49,760 --> 00:00:53,325 Ah! And the little blue milk jug? 13 00:00:53,360 --> 00:00:56,365 Oh, I thought that looked nice on the window ledge. 14 00:00:56,400 --> 00:00:58,525 Oh! And so it does. 15 00:00:58,560 --> 00:01:02,205 - Oh, dear. - It's all right, Queenie. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,685 Searching for everything in my own kitchen has given me 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,600 a new lease of life. 18 00:01:11,480 --> 00:01:13,965 I wish you'd let me take it to the shop. 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,845 No, they'll only try and sell you a new one. 20 00:01:16,880 --> 00:01:20,805 There's nothing wrong with this. It's just the plastic casing. 21 00:01:20,840 --> 00:01:22,845 - Is Roger about? - He's in the shed. 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,725 How did he go on with his interview for the toy shop? 23 00:01:25,760 --> 00:01:27,725 They said they'd let him know. 24 00:01:27,760 --> 00:01:30,365 Oh... He'd be good in a toy shop. 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,525 If he could put up with the management and the other staff 26 00:01:33,560 --> 00:01:35,205 and the regular hours 27 00:01:35,240 --> 00:01:36,645 and the customers. 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,532 I think you've hit the nail on the head. 29 00:01:38,568 --> 00:01:39,525 He's very choosy. 30 00:01:39,560 --> 00:01:40,391 Yes. 31 00:01:40,427 --> 00:01:42,885 I told him I could get him a job any time. 32 00:01:42,920 --> 00:01:45,525 - With my nephew, Graham. - Oh? 33 00:01:45,560 --> 00:01:47,445 Yeah, gutting chickens. 34 00:01:47,480 --> 00:01:49,405 He wasn't interested. 35 00:01:49,440 --> 00:01:51,525 No, very choosy. 36 00:01:51,560 --> 00:01:55,085 I know you worry a lot about Roger. 37 00:01:55,120 --> 00:01:58,165 I do, Queenie. I do. He's being impossible, 38 00:01:58,200 --> 00:02:01,565 and now Wendy's pushing for a divorce, 39 00:02:01,600 --> 00:02:03,445 I can't see a happy ending. 40 00:02:03,480 --> 00:02:05,405 Would you like me to have a go? 41 00:02:05,440 --> 00:02:07,565 A go? In what way? 42 00:02:07,600 --> 00:02:10,885 I've been a marriage counsellor in my time. 43 00:02:10,920 --> 00:02:12,885 - Have you? - Years ago. 44 00:02:12,920 --> 00:02:15,085 - In Tasmania. - Really?! 45 00:02:15,120 --> 00:02:17,245 Well, I could give it a go. 46 00:02:17,280 --> 00:02:20,885 - They've had counselling. - Yeah, it was no good, though, was it? 47 00:02:20,920 --> 00:02:24,365 You know, there's too much counselling and not enough doing. 48 00:02:24,400 --> 00:02:27,965 And now, they expect a load of qualifications, 49 00:02:28,000 --> 00:02:29,965 which is totally unnecessary, 50 00:02:30,000 --> 00:02:32,125 if you know what you're on about. 51 00:02:32,160 --> 00:02:33,765 I think they've made up their minds. 52 00:02:33,800 --> 00:02:37,645 Well, "never say utterly hopeless" was my motto. 53 00:02:37,680 --> 00:02:41,645 Queenie, it's very kind of you but, please, don't waste your time. 54 00:02:41,680 --> 00:02:44,925 You've got to get them together again by fair means or foul. 55 00:02:44,960 --> 00:02:49,245 And that way, they get a chance to discover that maybe 56 00:02:49,280 --> 00:02:51,480 it's not so bad after all. 57 00:02:53,320 --> 00:02:54,485 Oh. 58 00:02:54,520 --> 00:02:56,165 What's she up to now? 59 00:02:56,200 --> 00:02:59,685 Oh, making alarmingly free with the superglue trying to mend the vac. 60 00:02:59,720 --> 00:03:01,605 She's got to go, you know? 61 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 We need to repossess the kitchen. 62 00:03:05,600 --> 00:03:07,605 - And our lives. - It's all right. 63 00:03:07,640 --> 00:03:10,720 - One day she'll just stop coming. - What, you mean...? 64 00:03:12,120 --> 00:03:15,485 No! She'll just get bored and move on. 65 00:03:15,520 --> 00:03:17,885 Now, what about these holiday brochures? 66 00:03:17,920 --> 00:03:21,485 Ah! Well, the frontrunners are Bournemouth, Weymouth 67 00:03:21,520 --> 00:03:23,000 and Ilfracombe. 68 00:03:24,400 --> 00:03:26,125 Do you realise, Edith, 69 00:03:26,160 --> 00:03:29,125 this will be the first time we've ever gone away together. 70 00:03:29,160 --> 00:03:32,800 I know! Be a good chance to see if we're really suited. 71 00:03:33,960 --> 00:03:35,245 You serious? 72 00:03:35,280 --> 00:03:38,040 No, of course not, you fool! 73 00:03:40,080 --> 00:03:43,085 Oh! Now, there's a house with a very famous garden 74 00:03:43,120 --> 00:03:44,565 just inland from here. 75 00:03:44,600 --> 00:03:46,165 Now, that's not far, is it? 76 00:03:46,200 --> 00:03:49,120 No, we could drive there one day for tea. 77 00:03:52,840 --> 00:03:55,245 I know you'd rather go somewhere exotic - 78 00:03:55,280 --> 00:03:56,805 and we will one day. 79 00:03:56,840 --> 00:03:58,085 I promise, we will. 80 00:03:58,120 --> 00:04:01,165 It's just that Roger's still so vulnerable. 81 00:04:01,200 --> 00:04:03,805 I don't feel I can go too far away. 82 00:04:03,840 --> 00:04:05,885 Oh, I know, I know. 83 00:04:05,920 --> 00:04:08,965 Well, anyway, thanks for not making a fuss. 84 00:04:09,000 --> 00:04:11,485 I DID make a fuss. I made a BIG fuss. 85 00:04:11,520 --> 00:04:14,080 Well, thanks for not making an even bigger fuss. 86 00:04:27,600 --> 00:04:30,485 - Oh, hello, Wendy! - Mrs Gale. Hello. 87 00:04:30,520 --> 00:04:32,373 - How are you? - Oh, half alive. 88 00:04:32,409 --> 00:04:34,165 I think you're a marvel 89 00:04:34,200 --> 00:04:35,800 to do this at your age. 90 00:04:36,960 --> 00:04:40,885 You're only as old as your great-grandchildren think you are. 91 00:04:40,920 --> 00:04:42,862 Oh, are you a great-grandmother? 92 00:04:42,898 --> 00:04:44,925 - Twice. - Oh, well, that must 93 00:04:44,960 --> 00:04:49,165 make up a lot for having to do this kind of dreary low-paid work. 94 00:04:49,200 --> 00:04:53,080 Oh, it's not dreary. Not dreary at all. 95 00:04:54,080 --> 00:04:57,885 Wendy, I'm sorry you and Roger aren't getting on. 96 00:04:57,920 --> 00:05:01,325 Thank you, but I'd rather not talk about it. Is Edith here? 97 00:05:01,360 --> 00:05:04,005 In the sitting room with Phil. 98 00:05:04,040 --> 00:05:05,885 Oh, Phil. 99 00:05:05,920 --> 00:05:09,405 Oh, he's all right, you know, is Phil. 100 00:05:09,440 --> 00:05:13,525 - If you rub him up the right way. - Ha! Which way is that? 101 00:05:13,560 --> 00:05:15,925 You've got to tell him he's a nice person 102 00:05:15,960 --> 00:05:18,485 - and you think the world of him. - But I don't. 103 00:05:18,520 --> 00:05:24,205 Wendy. In my experience, stretching over donkey's years, 104 00:05:24,240 --> 00:05:28,205 if you want to get on with people, if you want to make things better, 105 00:05:28,240 --> 00:05:31,605 you've got to tell some porkies. 106 00:05:31,640 --> 00:05:32,965 Porkies? 107 00:05:33,000 --> 00:05:37,325 If you tell someone they're a nice, kind, decent man, 108 00:05:37,360 --> 00:05:41,365 then sometimes... they turn into one. 109 00:05:41,400 --> 00:05:43,565 Take Roger, for example. 110 00:05:43,600 --> 00:05:47,005 - I'd rather not, thank you. - Oh, he's not so bad. 111 00:05:47,040 --> 00:05:49,605 I want a divorce, a fair settlement, and that's it. 112 00:05:49,640 --> 00:05:52,725 Well, you're not going to get any sort of a settlement 113 00:05:52,760 --> 00:05:54,005 with that attitude. 114 00:05:54,040 --> 00:05:56,325 What do you mean? What do you know about it? 115 00:05:56,360 --> 00:06:00,325 Well, it's none of my business, but are you going to court? 116 00:06:00,360 --> 00:06:02,165 Well, probably, knowing Roger. 117 00:06:02,200 --> 00:06:04,765 Oh, dear, cos once you get into court, 118 00:06:04,800 --> 00:06:06,805 there's no telling what might happen. 119 00:06:06,840 --> 00:06:08,165 But I'm in the right. 120 00:06:08,200 --> 00:06:09,965 Well, that's not going to help. 121 00:06:10,000 --> 00:06:13,005 If I was your lawyer, I'd be telling you to make sure 122 00:06:13,040 --> 00:06:15,885 that everyone knows that you want Roger back. 123 00:06:15,920 --> 00:06:17,040 But I don't. 124 00:06:19,160 --> 00:06:22,285 Oh, what if I do as you say and I PRETEND I like Roger 125 00:06:22,320 --> 00:06:24,325 and I want him back... 126 00:06:24,360 --> 00:06:25,925 What if he actually comes back? 127 00:06:25,960 --> 00:06:28,485 Are you sure that deep down... 128 00:06:28,520 --> 00:06:31,365 ..you wouldn't really like him back? 129 00:06:31,400 --> 00:06:33,765 Are you out of your mind?! 130 00:06:33,800 --> 00:06:35,165 Haven't you been listening to me? 131 00:06:35,200 --> 00:06:36,760 Does nobody listen to me? 132 00:06:38,000 --> 00:06:39,445 What is the matter with me? 133 00:06:39,480 --> 00:06:41,165 It's like I'm invisible! 134 00:06:41,200 --> 00:06:42,325 It's as if I don't exist! 135 00:06:42,360 --> 00:06:44,205 Oh, all right, all right, calm down! 136 00:06:44,240 --> 00:06:47,045 So you don't want him back but you do want a decent settlement. 137 00:06:47,080 --> 00:06:50,200 Well, you've got to stop coming over like a vengeful harpy. 138 00:06:51,400 --> 00:06:52,885 A vengeful harpy? 139 00:06:52,920 --> 00:06:54,845 It's all about PR, Wendy. 140 00:06:54,880 --> 00:06:57,685 But I'm a good person. Everybody says that. 141 00:06:57,720 --> 00:07:00,725 Wendy, your only chance of winning 142 00:07:00,760 --> 00:07:02,685 is to do as I say. 143 00:07:02,720 --> 00:07:05,005 [FOOTSTEPS APPROACH] 144 00:07:05,040 --> 00:07:07,485 So... you're still fond of Roger 145 00:07:07,520 --> 00:07:10,680 and you want him back for the sake of the kids. 146 00:07:11,720 --> 00:07:13,885 And have a go at being nice to Phil. 147 00:07:13,920 --> 00:07:15,965 Tell him what he wants to hear. 148 00:07:16,000 --> 00:07:17,605 See how he changes. 149 00:07:17,640 --> 00:07:19,565 Mark my words. 150 00:07:19,600 --> 00:07:21,205 I'm having a panic attack. 151 00:07:21,240 --> 00:07:23,645 You haven't got time for that now. 152 00:07:23,680 --> 00:07:25,165 Oh, hello, Wendy! 153 00:07:25,200 --> 00:07:28,565 Hello. Oh, hello, Phillip. Oh, it's nice to see you. 154 00:07:28,600 --> 00:07:31,005 You're looking well. Well and nice. 155 00:07:31,040 --> 00:07:32,725 See? Good as new. 156 00:07:32,760 --> 00:07:35,085 Oh, Queenie, you're a whizz! 157 00:07:35,120 --> 00:07:37,485 A whizz - and still here. 158 00:07:37,520 --> 00:07:40,520 Right, well, I'll just put it away and then I'll be off. 159 00:07:45,040 --> 00:07:47,325 Well, I think I'll, er, I'll go for a stroll. 160 00:07:47,360 --> 00:07:49,325 Oh, no, please, please don't go on my account. 161 00:07:49,360 --> 00:07:51,565 Well, I was thinking more on MY account, actually. 162 00:07:51,600 --> 00:07:53,925 It's just, I've got something quite important to say 163 00:07:53,960 --> 00:07:56,365 and I'd like you to be here, Phillip, when I say it, 164 00:07:56,400 --> 00:08:00,405 because you're so wise and decent and nice in these circumstances. 165 00:08:00,440 --> 00:08:04,325 Well, actually, you're ALWAYS kind and helpful in most - 166 00:08:04,360 --> 00:08:07,520 no, any, actually, all, all circumstances. 167 00:08:09,440 --> 00:08:11,125 Well, we do our best. 168 00:08:11,160 --> 00:08:13,805 Yeah, when in difficulties, I often find myself thinking, 169 00:08:13,840 --> 00:08:16,005 "What would Phillip do in these circumstances? 170 00:08:16,040 --> 00:08:18,365 - "What would Phillip say?" - Really? 171 00:08:18,400 --> 00:08:21,285 - Wendy, would you like a cup of tea? - Oh, no, no, thank you. 172 00:08:21,320 --> 00:08:23,085 Actually yes. Yes. Yes, I would. 173 00:08:23,120 --> 00:08:25,525 I think it's so ungracious to refuse things, don't you? 174 00:08:25,560 --> 00:08:29,205 One doesn't want to deprive people of the pleasure of giving, does one? 175 00:08:29,240 --> 00:08:31,645 I mean, it's just, it's so important, don't you think? 176 00:08:31,680 --> 00:08:34,645 How ARE you, Phillip? Are you enjoying life? 177 00:08:34,680 --> 00:08:36,565 I'm not sure. 178 00:08:36,600 --> 00:08:42,560 ? Sunshine came softly through my a-window today ? 179 00:08:44,000 --> 00:08:49,800 ? Cos I made my mind up you're going to be mine... ? 180 00:08:51,640 --> 00:08:53,640 [THEY CHUCKLE] 181 00:08:55,560 --> 00:08:58,245 Oh, blimey, I needed that! 182 00:08:58,280 --> 00:09:00,965 Queenie, that was brilliant! 183 00:09:01,000 --> 00:09:02,085 Where did you learn that? 184 00:09:02,120 --> 00:09:04,085 The Salvation Army. 185 00:09:04,120 --> 00:09:06,405 I used to play the trumpet too, 186 00:09:06,440 --> 00:09:10,445 but you need a lot of cough for that, and reliable teeth. 187 00:09:10,480 --> 00:09:13,285 They don't have to be your own, they just have to be reliable. 188 00:09:13,320 --> 00:09:14,360 Cool! 189 00:09:15,440 --> 00:09:18,165 Rog, can I borrow some of these? 190 00:09:18,200 --> 00:09:19,685 If you promise to bring them back. 191 00:09:19,720 --> 00:09:21,165 Yeah, course. 192 00:09:21,200 --> 00:09:24,765 It's for the gig at the centre tonight, for the oldies. 193 00:09:24,800 --> 00:09:26,885 The crock and roll club. 194 00:09:26,920 --> 00:09:29,485 Queenie, you're a gas! 195 00:09:29,520 --> 00:09:32,525 Oh, a gas - I don't think I like the sound of that. 196 00:09:32,560 --> 00:09:36,205 I put Sibelius's violin concerto on once in hospital - 197 00:09:36,240 --> 00:09:37,805 you know, for a change. 198 00:09:37,840 --> 00:09:41,485 The administrator said it was music to top yourself by, 199 00:09:41,520 --> 00:09:43,325 and made me take it off. 200 00:09:43,360 --> 00:09:45,240 Yeah, I can relate to that. 201 00:09:46,240 --> 00:09:49,125 Why don't you come down tonight, give me a hand? 202 00:09:49,160 --> 00:09:51,005 It's a riot. You'd love it. 203 00:09:51,040 --> 00:09:54,165 Yeah, I'm always a bit busy on Thursdays. 204 00:09:54,200 --> 00:09:56,005 Have you heard from the toy shop? 205 00:09:56,040 --> 00:09:58,045 I'm probably too old. 206 00:09:58,080 --> 00:09:59,285 I don't really want it anyway. 207 00:09:59,320 --> 00:10:01,285 Yes, you do. 208 00:10:01,320 --> 00:10:02,925 No, the thing is, Queenie, 209 00:10:02,960 --> 00:10:05,205 I think that the world owes me a living. 210 00:10:05,240 --> 00:10:06,645 I always have done. 211 00:10:06,680 --> 00:10:10,085 Now, a lot of people think that, but they haven't got the guts 212 00:10:10,120 --> 00:10:13,045 to say it, and to be honest, I think it's a sensible view. 213 00:10:13,080 --> 00:10:15,965 The world owes me a living and something's gone wrong 214 00:10:16,000 --> 00:10:17,685 and I'm just having to wait. 215 00:10:17,720 --> 00:10:19,205 Oh, Roger. 216 00:10:19,240 --> 00:10:21,845 No whiff of proper ambition. 217 00:10:21,880 --> 00:10:24,565 No, if Mum sells the house, then I'll get a chunk of the proceeds. 218 00:10:24,600 --> 00:10:25,925 I mean, that's my ambition. 219 00:10:25,960 --> 00:10:28,365 Mmm, will she, though? Are you sure? 220 00:10:28,400 --> 00:10:30,285 What do you mean? 221 00:10:30,320 --> 00:10:32,245 Roger, you and Wendy... 222 00:10:32,280 --> 00:10:34,805 Oh, please, no, not, not, not the W word. 223 00:10:34,840 --> 00:10:36,045 Please. 224 00:10:36,080 --> 00:10:38,565 I reckon, deep down, Wendy still loves you. 225 00:10:38,600 --> 00:10:40,725 No, Wendy doesn't do deep down. 226 00:10:40,760 --> 00:10:43,005 Why don't you give it another try? 227 00:10:43,040 --> 00:10:45,565 I'd rather listen to Sibelius. 228 00:10:45,600 --> 00:10:48,885 Wendy. I know you want to talk about the divorce, but 229 00:10:48,920 --> 00:10:52,245 if it's difficult for you, we can always leave it till another day. 230 00:10:52,280 --> 00:10:54,365 Oh, but I do want to talk about the divorce. 231 00:10:54,400 --> 00:10:57,000 Oh, yes, yes, I do. Very much. Yes, that's why I'm here. 232 00:10:58,080 --> 00:11:00,960 Well, what I'm saying is, um, I want to talk about... 233 00:11:02,200 --> 00:11:04,045 ..not getting a divorce. 234 00:11:04,080 --> 00:11:06,045 NOT getting... a divorce? 235 00:11:06,080 --> 00:11:08,285 Do you think I could have a glass of water? 236 00:11:08,320 --> 00:11:09,685 Oh, of course. Yes, yes. 237 00:11:09,720 --> 00:11:12,200 And a large gin and tonic for me, please. 238 00:11:13,560 --> 00:11:16,245 Think how happy it would make your mum. 239 00:11:16,280 --> 00:11:20,365 You know, she confides in me, Roger, and the way things are now, I reckon 240 00:11:20,400 --> 00:11:23,800 there's every chance she could sell the house and you'll get nothing. 241 00:11:25,080 --> 00:11:26,725 She wouldn't do that. 242 00:11:26,760 --> 00:11:28,325 Well, who would blame her? 243 00:11:28,360 --> 00:11:30,245 This is Phil talking, isn't it? 244 00:11:30,280 --> 00:11:31,720 Not just Phil. 245 00:11:35,440 --> 00:11:37,165 What can I do? 246 00:11:37,200 --> 00:11:39,365 Well, first of all, you've got to say, 247 00:11:39,400 --> 00:11:42,485 for the sake of the kids, you're going to ask Wendy to take you back. 248 00:11:42,520 --> 00:11:43,685 What?! 249 00:11:43,720 --> 00:11:45,760 [GLUGGING] 250 00:11:51,560 --> 00:11:54,605 I want him back. I want him to come home. 251 00:11:54,640 --> 00:11:56,645 Oh, Wendy! 252 00:11:56,680 --> 00:12:00,245 Oh, I can't tell you how pleased I am to hear you say that. 253 00:12:00,280 --> 00:12:02,342 - Yes! - It's so generous of you. 254 00:12:02,378 --> 00:12:03,805 It is, isn't it? 255 00:12:03,840 --> 00:12:05,445 Remarkably, all things considered. 256 00:12:05,480 --> 00:12:08,205 Um... why? 257 00:12:08,240 --> 00:12:11,405 - Phil, we're all being positive here. - It's the twins. 258 00:12:11,440 --> 00:12:13,645 - Oh, of course it is. - They miss their dad. 259 00:12:13,680 --> 00:12:16,445 Oh, it must be so upsetting for them. 260 00:12:16,480 --> 00:12:19,045 Jason's gone dyslexic and he's started drinking. 261 00:12:19,080 --> 00:12:21,485 I found two empty cider bottles under his bed. 262 00:12:21,520 --> 00:12:24,165 - Oh, dear. - Can you GO dyslexic? 263 00:12:24,200 --> 00:12:25,845 And Jen's begun harming herself. 264 00:12:25,880 --> 00:12:27,205 My goodness. 265 00:12:27,240 --> 00:12:29,445 She threw herself down the stairs twice this week. 266 00:12:29,480 --> 00:12:31,965 She said that Jason pushed her, but I know that's not true. 267 00:12:32,000 --> 00:12:34,925 Well, it's a statistical fact that most homicides occur 268 00:12:34,960 --> 00:12:38,125 - within the family. - Phil, listen to what's being said. 269 00:12:38,160 --> 00:12:40,685 And it's all because Roger has abandoned them, 270 00:12:40,720 --> 00:12:42,525 and that's why I want him to come home. 271 00:12:42,560 --> 00:12:45,605 At some considerable self-sacrifice to myself, I might add. 272 00:12:45,640 --> 00:12:48,565 I always knew you were a generous person, Wendy. 273 00:12:48,600 --> 00:12:50,725 - I am. - Have you spoken to him? 274 00:12:50,760 --> 00:12:52,285 You must be joking, no. 275 00:12:52,320 --> 00:12:54,045 No! Oh, no, not yet. 276 00:12:54,080 --> 00:12:55,605 But I will. 277 00:12:55,640 --> 00:12:57,525 - You must. - Yes. 278 00:12:57,560 --> 00:13:00,485 We can carry on sleeping in separate beds. 279 00:13:00,520 --> 00:13:03,525 No need for any of that... rumpy-pumpy. 280 00:13:03,560 --> 00:13:06,005 I mean, I know he finds me physically repellent. 281 00:13:06,040 --> 00:13:07,405 I'm sure that's not true. 282 00:13:07,440 --> 00:13:09,525 I suppose he might be persuaded to change his mind 283 00:13:09,560 --> 00:13:12,725 if I wore one of those ridiculous 284 00:13:12,760 --> 00:13:14,685 suggestive nighties. 285 00:13:14,720 --> 00:13:16,605 But not that he's such a turn-on. 286 00:13:16,640 --> 00:13:18,325 Mind you, that's easily fixed. 287 00:13:18,360 --> 00:13:21,085 A little more focus on personal hygiene would be 288 00:13:21,120 --> 00:13:22,205 of considerable assistance. 289 00:13:22,240 --> 00:13:24,805 - Well, I think I'll go for that stroll. - Oh, no, wait. 290 00:13:24,840 --> 00:13:26,765 Wait, please. Please. 291 00:13:26,800 --> 00:13:30,045 I'm humiliating myself horribly here in a very worthy cause 292 00:13:30,080 --> 00:13:32,405 and I'd like you to be here to appreciate it. 293 00:13:32,440 --> 00:13:34,445 It's a great honour. 294 00:13:34,480 --> 00:13:35,845 Phil... 295 00:13:35,880 --> 00:13:38,405 I don't want to have to go through this again. 296 00:13:38,440 --> 00:13:40,005 I don't think I could. 297 00:13:40,040 --> 00:13:42,765 But what if I ask her to take me back and she says yes? 298 00:13:42,800 --> 00:13:46,005 Well, say the worst happens and, and, and she says, 299 00:13:46,040 --> 00:13:49,325 "Roger I still love you, and I forgive you, 300 00:13:49,360 --> 00:13:51,325 "and please will you come back?" 301 00:13:51,360 --> 00:13:53,645 Well, then you... you've got to say yes. 302 00:13:53,680 --> 00:13:56,165 And, Rog, this is the vital bit. 303 00:13:56,200 --> 00:13:58,005 You've got to give it a proper go. 304 00:13:58,040 --> 00:14:02,005 For long enough for your mum to see what you're made of. 305 00:14:02,040 --> 00:14:03,245 Oh! 306 00:14:03,280 --> 00:14:05,845 If you want to be in your mum's good books, 307 00:14:05,880 --> 00:14:08,085 then you've got to do what I say. 308 00:14:08,120 --> 00:14:09,365 [HE GRUNTS] 309 00:14:09,400 --> 00:14:11,685 Try and be a bit more grown-up. 310 00:14:11,720 --> 00:14:14,405 But I don't want to be a grown-up, Queenie. 311 00:14:14,440 --> 00:14:16,920 Being grown-up was my big mistake. 312 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 [BICYCLE BELL RINGS] 313 00:14:31,440 --> 00:14:34,025 Do you know, in all these years, he's never told me he loved me. 314 00:14:34,060 --> 00:14:37,445 Not once. He's never said, "I love you," Wendy. 315 00:14:37,480 --> 00:14:41,645 I'm so sorry. I... I didn't realise things were so bad. 316 00:14:41,680 --> 00:14:44,925 He didn't even say, "Wendy, you've got a nice bottom." 317 00:14:44,960 --> 00:14:46,845 Everybody used to say that. 318 00:14:46,880 --> 00:14:50,045 Actually, you do have a nice bottom. 319 00:14:50,080 --> 00:14:52,365 - Phil... - Thank you. 320 00:14:52,400 --> 00:14:55,445 You're a gentleman, Phillip - Phil. A real gentleman. 321 00:14:55,480 --> 00:14:56,071 Pleasure. 322 00:14:56,107 --> 00:14:58,445 - They don't make them like you any more. - No, they don't. 323 00:14:58,480 --> 00:15:00,085 They broke the mould when they made you. 324 00:15:00,120 --> 00:15:02,245 Yeah, they did. Yes, they broke the mould. 325 00:15:02,280 --> 00:15:04,405 - Thank you for all of the flattery. - It's true. 326 00:15:04,440 --> 00:15:07,245 Yes, well, I think we've probably exhausted that subject now, 327 00:15:07,280 --> 00:15:10,565 haven't we? You... you still want him back now? 328 00:15:10,600 --> 00:15:13,125 I want him back because... 329 00:15:13,160 --> 00:15:15,245 I want him to be there when things go wrong. 330 00:15:15,280 --> 00:15:16,605 You need a man in the house. 331 00:15:16,640 --> 00:15:18,845 I want the kids to know who to point the finger at. 332 00:15:18,880 --> 00:15:21,645 That's a reasonable thing to want, isn't it? Phillip? Phil? 333 00:15:21,680 --> 00:15:23,885 It's perfectly reasonable, yes, I mean, 334 00:15:23,920 --> 00:15:26,565 if you can teach the kids to point the finger at someone, 335 00:15:26,600 --> 00:15:28,965 then you've really set them up for life, haven't you? 336 00:15:29,000 --> 00:15:31,445 No, no, no, wait. That's not, that's not really what I meant. 337 00:15:31,480 --> 00:15:34,205 Oh, no. Oh, no, I get in such a tangle. 338 00:15:34,240 --> 00:15:39,605 No, what I'm saying is, I want to do the right thing by everybody. 339 00:15:39,640 --> 00:15:41,885 Always. With no exception. 340 00:15:41,920 --> 00:15:43,845 Well, that's very admirable. 341 00:15:43,880 --> 00:15:45,045 Isn't it, Phil? 342 00:15:45,080 --> 00:15:47,360 Yes, full of it. I mean, full of admiration. 343 00:15:48,640 --> 00:15:51,685 Well, thank you for listening and for being so patient. 344 00:15:51,720 --> 00:15:54,640 Aw... Wendy. 345 00:16:04,320 --> 00:16:06,485 You know, it's moments like this 346 00:16:06,520 --> 00:16:08,605 that I realise 347 00:16:08,640 --> 00:16:11,125 what a truly great man Roger is. 348 00:16:11,160 --> 00:16:14,165 Now, come on, let's talk about our jaunt... 349 00:16:14,200 --> 00:16:17,685 I've got some brochures here, with luxury hotels. 350 00:16:17,720 --> 00:16:20,845 Let's... let's clear the air a bit with some fun. 351 00:16:20,880 --> 00:16:23,085 Oh... 352 00:16:23,120 --> 00:16:25,965 Oh, yeah - knew you'd be glad to see me. 353 00:16:26,000 --> 00:16:27,525 Wendy was just here. 354 00:16:27,560 --> 00:16:29,725 Where...? Uh, has she gone? 355 00:16:29,760 --> 00:16:31,485 A moment ago. 356 00:16:31,520 --> 00:16:33,685 Well, you could probably catch her if you're quick. 357 00:16:33,720 --> 00:16:37,245 She's got something to say to you. Something very important. 358 00:16:37,280 --> 00:16:38,925 Well, that's Wendy for you, isn't it? 359 00:16:38,960 --> 00:16:41,085 Rarely has anything unimportant to say. 360 00:16:41,120 --> 00:16:42,565 Doesn't have it in her. 361 00:16:42,600 --> 00:16:46,160 Wendy has a lot to teach me and I've got a lot to learn. 362 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 For example...? 363 00:16:51,120 --> 00:16:53,720 I've decided to go back to her. 364 00:16:54,880 --> 00:16:57,520 For the sake of the children, if she'll have me. 365 00:16:58,560 --> 00:17:00,565 Oh, Roger! 366 00:17:00,600 --> 00:17:02,845 Sit down, darling, before you fall down. 367 00:17:02,880 --> 00:17:04,685 Oh, I'm so pleased! 368 00:17:04,720 --> 00:17:07,365 Oh, of course she'll have you back. She just said so. 369 00:17:07,400 --> 00:17:10,685 What?! I mean, great, yeah. 370 00:17:10,720 --> 00:17:12,525 Um, when was that? 371 00:17:12,560 --> 00:17:14,525 Well, just now, when she was here. 372 00:17:14,560 --> 00:17:16,245 Oh, that's, that's fabulous. 373 00:17:16,280 --> 00:17:18,045 That's really good news, then, isn't it? 374 00:17:18,080 --> 00:17:19,365 I just can't believe it. 375 00:17:19,400 --> 00:17:22,245 Unbelievably, er, good. 376 00:17:22,280 --> 00:17:24,885 You know, this isn't easy for me, you know, 377 00:17:24,920 --> 00:17:28,005 after all the sewage that's passed under the bridge, but I'm determined 378 00:17:28,040 --> 00:17:31,725 to do the right thing, and the main thing is just to forget the past. 379 00:17:31,760 --> 00:17:33,165 Forget the past. 380 00:17:33,200 --> 00:17:36,485 Yes, cos when it was here, it didn't help us at all, did it? 381 00:17:36,520 --> 00:17:37,805 For my part, for example, 382 00:17:37,840 --> 00:17:40,645 I will never again refer to the disastrous changes my wife made 383 00:17:40,680 --> 00:17:43,005 without consulting me to the seating arrangement 384 00:17:43,040 --> 00:17:44,245 at our wedding reception. 385 00:17:44,280 --> 00:17:47,205 Even though it was the cause of much rancour and bitterness, 386 00:17:47,240 --> 00:17:50,805 that is now all over and done with and completely forgotten. 387 00:17:50,840 --> 00:17:52,845 Oh, Roger, I'm so proud of you. 388 00:17:52,880 --> 00:17:54,285 Really? 389 00:17:54,320 --> 00:17:56,445 I know this isn't easy for you. 390 00:17:56,480 --> 00:17:59,005 - No, it isn't. - But it's for the best. 391 00:17:59,040 --> 00:18:01,360 Yes. Yes, it is. It's for the best. 392 00:18:08,200 --> 00:18:09,805 Are there any biscuits? 393 00:18:09,840 --> 00:18:11,080 Roger? 394 00:18:13,400 --> 00:18:16,645 Well, you better go and tell her, then, hadn't you? 395 00:18:16,680 --> 00:18:19,525 - Tell her? - Wendy. Tell her. 396 00:18:19,560 --> 00:18:21,045 Tell her what? 397 00:18:21,080 --> 00:18:22,885 Tell her that you want to go back to her. 398 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Oh, I will. 399 00:18:25,960 --> 00:18:27,445 Off you go, then. 400 00:18:27,480 --> 00:18:28,885 Well, you can't rush these things. 401 00:18:28,920 --> 00:18:31,605 Yes, you should. Course you should rush them. 402 00:18:31,640 --> 00:18:34,285 Certain things like these are better rushed. 403 00:18:34,320 --> 00:18:36,245 Now, go and find Wendy. 404 00:18:36,280 --> 00:18:37,765 Then we can all relax. 405 00:18:37,800 --> 00:18:40,005 Right, OK. 406 00:18:40,040 --> 00:18:41,440 I'm off, then. 407 00:18:44,920 --> 00:18:46,605 Roger? 408 00:18:46,640 --> 00:18:50,120 Do you know, they keep finding new galaxies? 409 00:18:51,680 --> 00:18:55,405 New solar systems that are probably, in many ways, 410 00:18:55,440 --> 00:18:56,960 very similar to the planet Earth. 411 00:18:57,960 --> 00:19:03,045 In fact, it's ridiculous to think that there isn't life 412 00:19:03,080 --> 00:19:05,205 out there in space. 413 00:19:05,240 --> 00:19:08,560 Tonnes of it, and it's all a matter of time. 414 00:19:09,840 --> 00:19:12,560 Time for life to evolve. 415 00:19:13,880 --> 00:19:16,520 Because that's how life can happen in the universe. 416 00:19:18,160 --> 00:19:20,320 Cos it's so vast. 417 00:19:21,560 --> 00:19:23,365 Full of time. 418 00:19:23,400 --> 00:19:25,285 Roger, what are you talking about? 419 00:19:25,320 --> 00:19:26,680 Yeah, OK, I'm off. 420 00:19:29,560 --> 00:19:31,400 Bloody hell. 421 00:19:33,120 --> 00:19:34,885 If this really works out... 422 00:19:34,920 --> 00:19:38,405 Oh, please, God, let it work out. 423 00:19:38,440 --> 00:19:40,116 I wonder if Queenie's had a go at them. 424 00:19:40,152 --> 00:19:41,205 - Queenie? - Well, yes, 425 00:19:41,240 --> 00:19:44,285 she was going on about how she used to be a marriage counsellor. 426 00:19:44,320 --> 00:19:46,405 - Mrs Gale? - In Tasmania. 427 00:19:46,440 --> 00:19:48,805 I didn't know they had marriage in Tasmania, 428 00:19:48,840 --> 00:19:50,325 let alone marriage counselling. 429 00:19:50,360 --> 00:19:54,245 Come on, Edith, let's go! We're on that crest of a wave! 430 00:19:54,280 --> 00:19:56,965 Right, I'll go and get my stuff. 431 00:19:57,000 --> 00:20:01,845 Quick pit stop for lunch and then we're off, in time to have dinner. 432 00:20:01,880 --> 00:20:03,605 - Well, where? - Anywhere! 433 00:20:03,640 --> 00:20:05,685 I mean, we'll just find somewhere to stay 434 00:20:05,720 --> 00:20:07,805 when we get to wherever we go to. 435 00:20:07,840 --> 00:20:08,729 A beach hut. 436 00:20:08,765 --> 00:20:10,395 - Heaven! - Bliss! 437 00:20:19,720 --> 00:20:22,240 [ENGINE STARTS] 438 00:20:32,560 --> 00:20:34,165 I can't. 439 00:20:34,200 --> 00:20:37,605 Just... do it. 440 00:20:37,640 --> 00:20:38,920 You've dialled it... You... 441 00:20:43,640 --> 00:20:44,845 Hi, Wendy. 442 00:20:44,880 --> 00:20:46,245 Yes, it's me. 443 00:20:46,280 --> 00:20:48,605 - I can't talk now, I'm in a meeting. - A meeting? 444 00:20:48,640 --> 00:20:50,205 What is it? Roger? 445 00:20:50,240 --> 00:20:52,005 - What meeting? - It's finished now. 446 00:20:52,040 --> 00:20:53,560 What do you want? 447 00:20:55,760 --> 00:20:59,165 I want... to come home. 448 00:20:59,200 --> 00:21:02,885 - Is Mrs Gale there with you? - Who? 449 00:21:02,920 --> 00:21:05,405 - No, no. - Did she tell you to do this? 450 00:21:05,440 --> 00:21:07,125 No. No! 451 00:21:07,160 --> 00:21:10,005 My... heart... 452 00:21:10,040 --> 00:21:11,805 ..told me to do it. 453 00:21:11,840 --> 00:21:15,640 My... foolish, foolish heart. 454 00:21:19,160 --> 00:21:20,400 Wendy. 455 00:21:22,960 --> 00:21:24,440 Will you have me back? 456 00:21:25,680 --> 00:21:28,325 Well... 457 00:21:28,360 --> 00:21:31,085 ..yes. For the sake of the kids. 458 00:21:31,120 --> 00:21:32,685 - Great, thanks. - But Roger, I just... 459 00:21:32,720 --> 00:21:34,565 I'm sorry, I've got to go, I'm at the dentist. 460 00:21:34,600 --> 00:21:36,480 Ow, yeah, see you later. 461 00:21:39,120 --> 00:21:41,280 Well done. Good boy. 462 00:21:43,520 --> 00:21:46,485 I'm not sure that I can go through with this. 463 00:21:46,520 --> 00:21:48,365 Well, it's your choice, Roger. 464 00:21:48,400 --> 00:21:51,480 No Wendy, no house. 465 00:21:53,280 --> 00:21:56,320 [SEAGULLS CAW] 466 00:21:58,720 --> 00:22:01,245 Oh, Phil, it's... 467 00:22:01,280 --> 00:22:02,840 ... charming. 468 00:22:03,880 --> 00:22:08,885 Oh, look. You can even see a little bit of sea. 469 00:22:08,920 --> 00:22:10,965 Well, that'll be useful. 470 00:22:11,000 --> 00:22:13,165 THUD! 471 00:22:13,200 --> 00:22:16,525 - What's the matter? - No, no, it's, it's perfect. 472 00:22:16,560 --> 00:22:19,560 A weekend of nonstop ducking. 473 00:22:21,040 --> 00:22:22,365 Edith. 474 00:22:22,400 --> 00:22:23,765 What? 475 00:22:23,800 --> 00:22:25,245 You promised. 476 00:22:25,280 --> 00:22:27,640 I'm turning it off. Look. Look. 477 00:22:29,800 --> 00:22:30,960 Put it away. 478 00:22:33,400 --> 00:22:35,565 There. 479 00:22:35,600 --> 00:22:38,405 [THEY SIGH CHUCKLING] 480 00:22:38,440 --> 00:22:40,480 [FIRE ALARM RINGS] 481 00:22:49,480 --> 00:22:51,365 Roger? Listen, it's Queenie. 482 00:22:51,400 --> 00:22:53,565 Listen, I've got a bit of a problem. 483 00:22:53,600 --> 00:22:55,645 And if your mum and Phil are away, 484 00:22:55,680 --> 00:22:58,605 I was hoping you might be able to help me out. 485 00:22:58,640 --> 00:22:59,965 Anything? 486 00:23:00,000 --> 00:23:02,800 But you better hear what it is first. 487 00:23:08,880 --> 00:23:11,120 Oh, I want to give you a kiss! 488 00:23:13,160 --> 00:23:15,840 Oh, my goodness! Oh, naughty crocodile! 489 00:23:24,720 --> 00:23:26,325 Raaar! 490 00:23:26,360 --> 00:23:28,725 Hello, Queenie! 491 00:23:28,760 --> 00:23:30,685 My name is Methuselah, 492 00:23:30,720 --> 00:23:34,645 and I'm almost as o-o-o-old as you! 493 00:23:34,680 --> 00:23:37,165 Oh, you cheeky thing. 494 00:23:37,200 --> 00:23:39,325 You got the job then? 495 00:23:39,360 --> 00:23:41,360 - No. - Oh. 496 00:23:42,520 --> 00:23:45,805 Oh, yes. Um, oh, how upsetting for you, Roger. 497 00:23:45,840 --> 00:23:47,685 I'm so, so sorry for you. Poor you. 498 00:23:47,720 --> 00:23:50,165 I didn't want the rotten job but they gave me this instead. 499 00:23:50,200 --> 00:23:51,925 Who does he remind you of, Queenie? 500 00:23:51,960 --> 00:23:54,445 Oh, Rog, not Mr Spongey! 501 00:23:54,480 --> 00:23:58,805 He had this spongey green dinosaur thing. 502 00:23:58,840 --> 00:24:00,725 He wouldn't let it out of his sight. 503 00:24:00,760 --> 00:24:02,205 Oh, he still had it. 504 00:24:02,240 --> 00:24:03,685 Even after we were married. 505 00:24:03,720 --> 00:24:05,845 Yes, until it mysteriously vanished. 506 00:24:05,880 --> 00:24:08,445 Oh, for the hundredth time, it wasn't me. 507 00:24:08,480 --> 00:24:11,085 It was totally not me. He wouldn't even let me wash it. 508 00:24:11,120 --> 00:24:13,600 It was jumping in germs. I was expecting the twins. 509 00:24:15,000 --> 00:24:16,645 God, well, that mu... 510 00:24:16,680 --> 00:24:19,445 ..that must have been a very happy time for you both, 511 00:24:19,480 --> 00:24:21,405 when the twins came along. 512 00:24:21,440 --> 00:24:23,245 Oh, yes. Yes, yes. 513 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 Yes, it was, it was... 514 00:24:25,800 --> 00:24:27,245 ..very happy, wasn't it, Roger? 515 00:24:27,280 --> 00:24:28,600 What? 516 00:24:30,640 --> 00:24:32,285 Uh, yes. 517 00:24:32,320 --> 00:24:33,885 It was lovely. 518 00:24:33,920 --> 00:24:37,200 Of course it was very pressured too, it being twins, but, um... 519 00:24:39,040 --> 00:24:40,520 ..we had each other, didn't we? 520 00:24:42,280 --> 00:24:43,965 Yes. 521 00:24:44,000 --> 00:24:45,320 We had each other. 522 00:24:46,360 --> 00:24:47,965 Roger was your rock. 523 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 Oh, he was. 524 00:24:50,520 --> 00:24:52,205 My rock. 525 00:24:52,240 --> 00:24:53,480 Grr! 526 00:24:56,400 --> 00:24:59,800 Well, that was a lovely meal, Phil. Thank you. 527 00:25:02,680 --> 00:25:04,480 I just wanted to say something. 528 00:25:05,520 --> 00:25:06,630 Go on. 529 00:25:06,666 --> 00:25:09,995 Well, it was, what... Wendy was saying today. 530 00:25:11,480 --> 00:25:13,285 Oh? What's that? 531 00:25:13,320 --> 00:25:17,405 Well, I just wanted to... to make sure that I said something clearly, 532 00:25:17,440 --> 00:25:19,925 or... or that I made absolutely sure 533 00:25:19,960 --> 00:25:23,285 that I did NOT say it clearly. 534 00:25:23,320 --> 00:25:25,845 This sounds very complicated. 535 00:25:25,880 --> 00:25:27,645 It isn't really. 536 00:25:27,680 --> 00:25:28,840 Uh... 537 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 I love you, Edith. 538 00:25:34,480 --> 00:25:35,800 I love you. 539 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 So there. 540 00:25:41,160 --> 00:25:42,560 And I love you, Phil. 541 00:26:04,400 --> 00:26:06,320 Hello, Terry! 542 00:26:08,840 --> 00:26:10,805 Hello! You having fun? 543 00:26:10,840 --> 00:26:13,445 It's a bit crowded, isn't it? 544 00:26:13,480 --> 00:26:15,285 A lot of people are here! 545 00:26:15,320 --> 00:26:18,120 Oh, that's my husband. That's my husband. 546 00:26:19,480 --> 00:26:21,200 Roger! Roger? 547 00:26:22,400 --> 00:26:24,556 This is my husband. This is Roger. 548 00:26:24,592 --> 00:26:26,965 - Hi, hello! - And his new friend. 549 00:26:27,000 --> 00:26:29,485 This is Methuselah. 550 00:26:29,520 --> 00:26:34,360 Rargh! Pleased to meet you! Pleased to meet you! 551 00:26:35,320 --> 00:26:36,720 Roger! 552 00:26:38,520 --> 00:26:40,525 [HE GROWLS AND MUTTERS] 553 00:26:40,560 --> 00:26:42,040 Roger... 554 00:26:46,920 --> 00:26:50,440 Roger, calm down. Roger, stop it, stop it! 555 00:26:52,360 --> 00:26:54,045 Stop it, please. 556 00:26:54,080 --> 00:26:56,800 Roger! 557 00:26:58,120 --> 00:26:59,565 Roger! 558 00:26:59,600 --> 00:27:01,125 It's the crocodile or me! 559 00:27:01,160 --> 00:27:03,205 Don't you...! 560 00:27:03,240 --> 00:27:05,325 Methuselah! 561 00:27:05,360 --> 00:27:06,928 - Excuse me! - Keep it down! 562 00:27:06,964 --> 00:27:09,315 - Give it a rest! - It's too noisy! 563 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 [PHONE RINGS] 564 00:27:18,320 --> 00:27:19,021 Hello? 565 00:27:19,057 --> 00:27:21,125 Hello, Phil? Oh, hang on I can't hear you. 566 00:27:21,160 --> 00:27:22,965 How are you doing, Lionel? 567 00:27:23,000 --> 00:27:25,325 - Ooh, please. - Are we not dancing tonight? 568 00:27:25,360 --> 00:27:28,565 No, no, I'm trying to find a quieter spot. 569 00:27:28,600 --> 00:27:32,085 No, no, don't hang up, Phil! No, please, don't hang up. 570 00:27:32,120 --> 00:27:34,125 No, I'm calling from Edith's. 571 00:27:34,160 --> 00:27:38,365 There was a fire at the centre, so Roger told Mrs Gale 572 00:27:38,400 --> 00:27:40,525 that she could hold her old people's party here 573 00:27:40,560 --> 00:27:42,765 and now all the neighbours are up in arms, 574 00:27:42,800 --> 00:27:45,685 but don't worry, I'm totally keeping everyone calm. 575 00:27:45,720 --> 00:27:47,765 Oh, Roger didn't get the toy shop job. 576 00:27:47,800 --> 00:27:49,685 He was here tonight, behaving very strangely. 577 00:27:49,720 --> 00:27:51,205 Very strangely indeed. 578 00:27:51,240 --> 00:27:53,845 We had a big row. Entirely his fault. 579 00:27:53,880 --> 00:27:55,805 So I'm afraid, despite all my efforts, 580 00:27:55,840 --> 00:27:57,445 the big reconciliation is off. 581 00:27:57,480 --> 00:27:59,925 Though, I think you'll agree I did my best. 582 00:27:59,960 --> 00:28:01,045 I really, really did. 583 00:28:01,080 --> 00:28:03,285 I was totally up for it, but there it is. 584 00:28:03,320 --> 00:28:06,645 The twins are OK, and I will never speak to that meddling, 585 00:28:06,680 --> 00:28:09,405 barking, ghastly Mrs Gale again, as long as I live. 586 00:28:09,440 --> 00:28:11,645 [SIRENS BLARE] I hope you're having a lovely time 587 00:28:11,680 --> 00:28:14,320 and don't worry about a thing. Oh! Police are here now! 588 00:28:15,520 --> 00:28:16,640 Bye! 589 00:28:18,360 --> 00:28:21,805 - And? - Uh, no problem. Everything's OK. 590 00:28:21,840 --> 00:28:26,080 Wendy's in charge and she says she hopes we're having a wonderful time. 591 00:28:27,600 --> 00:28:30,565 Everything's OK? Does that mean she and Roger... 592 00:28:30,600 --> 00:28:32,165 Yeah, well, she didn't say. 593 00:28:32,200 --> 00:28:33,765 Not a word. 594 00:28:33,800 --> 00:28:36,840 So, um, we should go get a nightcap, shouldn't we? 595 00:28:37,880 --> 00:28:40,725 - Good idea. - Yeah. 596 00:28:40,760 --> 00:28:42,960 You can tell me the truth on Monday. 597 00:28:43,010 --> 00:28:47,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.