Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,045
? Have I the right to hold you? ?
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,365
? You know I've always told you ?
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,560
? I've loved you from the very start ?
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,285
? Come right back,
I just can't bear it ?
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,045
? I've got some love
and I long to share it ?
6
00:00:20,080 --> 00:00:24,725
? Come right back,
right back where you belong ?
7
00:00:24,760 --> 00:00:28,040
? Oh, yeah, you belong. ?
8
00:00:37,760 --> 00:00:41,125
Oh, my giddy aunt!
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,040
Ugh.
10
00:00:45,440 --> 00:00:47,965
Queenie, have you seen the tray?
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,725
Oh, under the sink.
12
00:00:49,760 --> 00:00:53,325
Ah! And the little blue milk jug?
13
00:00:53,360 --> 00:00:56,365
Oh, I thought that looked nice
on the window ledge.
14
00:00:56,400 --> 00:00:58,525
Oh! And so it does.
15
00:00:58,560 --> 00:01:02,205
- Oh, dear.
- It's all right, Queenie.
16
00:01:02,240 --> 00:01:04,685
Searching for everything in
my own kitchen has given me
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,600
a new lease of life.
18
00:01:11,480 --> 00:01:13,965
I wish you'd let me take it to the shop.
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,845
No, they'll only try
and sell you a new one.
20
00:01:16,880 --> 00:01:20,805
There's nothing wrong with this.
It's just the plastic casing.
21
00:01:20,840 --> 00:01:22,845
- Is Roger about?
- He's in the shed.
22
00:01:22,880 --> 00:01:25,725
How did he go on with
his interview for the toy shop?
23
00:01:25,760 --> 00:01:27,725
They said they'd let him know.
24
00:01:27,760 --> 00:01:30,365
Oh... He'd be good in a toy shop.
25
00:01:30,400 --> 00:01:33,525
If he could put up with
the management and the other staff
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,205
and the regular hours
27
00:01:35,240 --> 00:01:36,645
and the customers.
28
00:01:36,680 --> 00:01:38,532
I think you've hit the nail on the head.
29
00:01:38,568 --> 00:01:39,525
He's very choosy.
30
00:01:39,560 --> 00:01:40,391
Yes.
31
00:01:40,427 --> 00:01:42,885
I told him I could get
him a job any time.
32
00:01:42,920 --> 00:01:45,525
- With my nephew, Graham.
- Oh?
33
00:01:45,560 --> 00:01:47,445
Yeah, gutting chickens.
34
00:01:47,480 --> 00:01:49,405
He wasn't interested.
35
00:01:49,440 --> 00:01:51,525
No, very choosy.
36
00:01:51,560 --> 00:01:55,085
I know you worry a lot about Roger.
37
00:01:55,120 --> 00:01:58,165
I do, Queenie. I do.
He's being impossible,
38
00:01:58,200 --> 00:02:01,565
and now Wendy's pushing for a divorce,
39
00:02:01,600 --> 00:02:03,445
I can't see a happy ending.
40
00:02:03,480 --> 00:02:05,405
Would you like me to have a go?
41
00:02:05,440 --> 00:02:07,565
A go? In what way?
42
00:02:07,600 --> 00:02:10,885
I've been a marriage counsellor
in my time.
43
00:02:10,920 --> 00:02:12,885
- Have you?
- Years ago.
44
00:02:12,920 --> 00:02:15,085
- In Tasmania.
- Really?!
45
00:02:15,120 --> 00:02:17,245
Well, I could give it a go.
46
00:02:17,280 --> 00:02:20,885
- They've had counselling.
- Yeah, it was no good, though, was it?
47
00:02:20,920 --> 00:02:24,365
You know, there's too much
counselling and not enough doing.
48
00:02:24,400 --> 00:02:27,965
And now, they expect
a load of qualifications,
49
00:02:28,000 --> 00:02:29,965
which is totally unnecessary,
50
00:02:30,000 --> 00:02:32,125
if you know what you're on about.
51
00:02:32,160 --> 00:02:33,765
I think they've made up their minds.
52
00:02:33,800 --> 00:02:37,645
Well, "never say utterly hopeless"
was my motto.
53
00:02:37,680 --> 00:02:41,645
Queenie, it's very kind of you
but, please, don't waste your time.
54
00:02:41,680 --> 00:02:44,925
You've got to get them together
again by fair means or foul.
55
00:02:44,960 --> 00:02:49,245
And that way, they get a chance
to discover that maybe
56
00:02:49,280 --> 00:02:51,480
it's not so bad after all.
57
00:02:53,320 --> 00:02:54,485
Oh.
58
00:02:54,520 --> 00:02:56,165
What's she up to now?
59
00:02:56,200 --> 00:02:59,685
Oh, making alarmingly free with the
superglue trying to mend the vac.
60
00:02:59,720 --> 00:03:01,605
She's got to go, you know?
61
00:03:01,640 --> 00:03:04,480
We need to repossess the kitchen.
62
00:03:05,600 --> 00:03:07,605
- And our lives.
- It's all right.
63
00:03:07,640 --> 00:03:10,720
- One day she'll just stop coming.
- What, you mean...?
64
00:03:12,120 --> 00:03:15,485
No! She'll just get bored and move on.
65
00:03:15,520 --> 00:03:17,885
Now, what about these holiday brochures?
66
00:03:17,920 --> 00:03:21,485
Ah! Well, the frontrunners
are Bournemouth, Weymouth
67
00:03:21,520 --> 00:03:23,000
and Ilfracombe.
68
00:03:24,400 --> 00:03:26,125
Do you realise, Edith,
69
00:03:26,160 --> 00:03:29,125
this will be the first time
we've ever gone away together.
70
00:03:29,160 --> 00:03:32,800
I know! Be a good chance to see
if we're really suited.
71
00:03:33,960 --> 00:03:35,245
You serious?
72
00:03:35,280 --> 00:03:38,040
No, of course not, you fool!
73
00:03:40,080 --> 00:03:43,085
Oh! Now, there's a house
with a very famous garden
74
00:03:43,120 --> 00:03:44,565
just inland from here.
75
00:03:44,600 --> 00:03:46,165
Now, that's not far, is it?
76
00:03:46,200 --> 00:03:49,120
No, we could drive there
one day for tea.
77
00:03:52,840 --> 00:03:55,245
I know you'd rather go somewhere
exotic -
78
00:03:55,280 --> 00:03:56,805
and we will one day.
79
00:03:56,840 --> 00:03:58,085
I promise, we will.
80
00:03:58,120 --> 00:04:01,165
It's just that Roger's
still so vulnerable.
81
00:04:01,200 --> 00:04:03,805
I don't feel I can go too far away.
82
00:04:03,840 --> 00:04:05,885
Oh, I know, I know.
83
00:04:05,920 --> 00:04:08,965
Well, anyway,
thanks for not making a fuss.
84
00:04:09,000 --> 00:04:11,485
I DID make a fuss. I made a BIG fuss.
85
00:04:11,520 --> 00:04:14,080
Well, thanks for not making
an even bigger fuss.
86
00:04:27,600 --> 00:04:30,485
- Oh, hello, Wendy!
- Mrs Gale. Hello.
87
00:04:30,520 --> 00:04:32,373
- How are you?
- Oh, half alive.
88
00:04:32,409 --> 00:04:34,165
I think you're a marvel
89
00:04:34,200 --> 00:04:35,800
to do this at your age.
90
00:04:36,960 --> 00:04:40,885
You're only as old as your
great-grandchildren think you are.
91
00:04:40,920 --> 00:04:42,862
Oh, are you a great-grandmother?
92
00:04:42,898 --> 00:04:44,925
- Twice.
- Oh, well, that must
93
00:04:44,960 --> 00:04:49,165
make up a lot for having to do
this kind of dreary low-paid work.
94
00:04:49,200 --> 00:04:53,080
Oh, it's not dreary. Not dreary at all.
95
00:04:54,080 --> 00:04:57,885
Wendy, I'm sorry you and Roger
aren't getting on.
96
00:04:57,920 --> 00:05:01,325
Thank you, but I'd rather not talk
about it. Is Edith here?
97
00:05:01,360 --> 00:05:04,005
In the sitting room with Phil.
98
00:05:04,040 --> 00:05:05,885
Oh, Phil.
99
00:05:05,920 --> 00:05:09,405
Oh, he's all right, you know, is Phil.
100
00:05:09,440 --> 00:05:13,525
- If you rub him up the right way.
- Ha! Which way is that?
101
00:05:13,560 --> 00:05:15,925
You've got to tell him
he's a nice person
102
00:05:15,960 --> 00:05:18,485
- and you think the world of him.
- But I don't.
103
00:05:18,520 --> 00:05:24,205
Wendy. In my experience,
stretching over donkey's years,
104
00:05:24,240 --> 00:05:28,205
if you want to get on with people,
if you want to make things better,
105
00:05:28,240 --> 00:05:31,605
you've got to tell some porkies.
106
00:05:31,640 --> 00:05:32,965
Porkies?
107
00:05:33,000 --> 00:05:37,325
If you tell someone
they're a nice, kind, decent man,
108
00:05:37,360 --> 00:05:41,365
then sometimes... they turn into one.
109
00:05:41,400 --> 00:05:43,565
Take Roger, for example.
110
00:05:43,600 --> 00:05:47,005
- I'd rather not, thank you.
- Oh, he's not so bad.
111
00:05:47,040 --> 00:05:49,605
I want a divorce, a fair settlement,
and that's it.
112
00:05:49,640 --> 00:05:52,725
Well, you're not going to get
any sort of a settlement
113
00:05:52,760 --> 00:05:54,005
with that attitude.
114
00:05:54,040 --> 00:05:56,325
What do you mean?
What do you know about it?
115
00:05:56,360 --> 00:06:00,325
Well, it's none of my business,
but are you going to court?
116
00:06:00,360 --> 00:06:02,165
Well, probably, knowing Roger.
117
00:06:02,200 --> 00:06:04,765
Oh, dear, cos once you get into court,
118
00:06:04,800 --> 00:06:06,805
there's no telling what might happen.
119
00:06:06,840 --> 00:06:08,165
But I'm in the right.
120
00:06:08,200 --> 00:06:09,965
Well, that's not going to help.
121
00:06:10,000 --> 00:06:13,005
If I was your lawyer,
I'd be telling you to make sure
122
00:06:13,040 --> 00:06:15,885
that everyone knows
that you want Roger back.
123
00:06:15,920 --> 00:06:17,040
But I don't.
124
00:06:19,160 --> 00:06:22,285
Oh, what if I do as you say
and I PRETEND I like Roger
125
00:06:22,320 --> 00:06:24,325
and I want him back...
126
00:06:24,360 --> 00:06:25,925
What if he actually comes back?
127
00:06:25,960 --> 00:06:28,485
Are you sure that deep down...
128
00:06:28,520 --> 00:06:31,365
..you wouldn't really like him back?
129
00:06:31,400 --> 00:06:33,765
Are you out of your mind?!
130
00:06:33,800 --> 00:06:35,165
Haven't you been listening to me?
131
00:06:35,200 --> 00:06:36,760
Does nobody listen to me?
132
00:06:38,000 --> 00:06:39,445
What is the matter with me?
133
00:06:39,480 --> 00:06:41,165
It's like I'm invisible!
134
00:06:41,200 --> 00:06:42,325
It's as if I don't exist!
135
00:06:42,360 --> 00:06:44,205
Oh, all right, all right, calm down!
136
00:06:44,240 --> 00:06:47,045
So you don't want him back
but you do want a decent settlement.
137
00:06:47,080 --> 00:06:50,200
Well, you've got to stop coming over
like a vengeful harpy.
138
00:06:51,400 --> 00:06:52,885
A vengeful harpy?
139
00:06:52,920 --> 00:06:54,845
It's all about PR, Wendy.
140
00:06:54,880 --> 00:06:57,685
But I'm a good person.
Everybody says that.
141
00:06:57,720 --> 00:07:00,725
Wendy, your only chance of winning
142
00:07:00,760 --> 00:07:02,685
is to do as I say.
143
00:07:02,720 --> 00:07:05,005
[FOOTSTEPS APPROACH]
144
00:07:05,040 --> 00:07:07,485
So... you're still fond of Roger
145
00:07:07,520 --> 00:07:10,680
and you want him back
for the sake of the kids.
146
00:07:11,720 --> 00:07:13,885
And have a go at being nice to Phil.
147
00:07:13,920 --> 00:07:15,965
Tell him what he wants to hear.
148
00:07:16,000 --> 00:07:17,605
See how he changes.
149
00:07:17,640 --> 00:07:19,565
Mark my words.
150
00:07:19,600 --> 00:07:21,205
I'm having a panic attack.
151
00:07:21,240 --> 00:07:23,645
You haven't got time for that now.
152
00:07:23,680 --> 00:07:25,165
Oh, hello, Wendy!
153
00:07:25,200 --> 00:07:28,565
Hello. Oh, hello, Phillip.
Oh, it's nice to see you.
154
00:07:28,600 --> 00:07:31,005
You're looking well. Well and nice.
155
00:07:31,040 --> 00:07:32,725
See? Good as new.
156
00:07:32,760 --> 00:07:35,085
Oh, Queenie, you're a whizz!
157
00:07:35,120 --> 00:07:37,485
A whizz - and still here.
158
00:07:37,520 --> 00:07:40,520
Right, well, I'll just put it away
and then I'll be off.
159
00:07:45,040 --> 00:07:47,325
Well, I think I'll, er,
I'll go for a stroll.
160
00:07:47,360 --> 00:07:49,325
Oh, no, please,
please don't go on my account.
161
00:07:49,360 --> 00:07:51,565
Well, I was thinking
more on MY account, actually.
162
00:07:51,600 --> 00:07:53,925
It's just, I've got something
quite important to say
163
00:07:53,960 --> 00:07:56,365
and I'd like you to be here,
Phillip, when I say it,
164
00:07:56,400 --> 00:08:00,405
because you're so wise and decent
and nice in these circumstances.
165
00:08:00,440 --> 00:08:04,325
Well, actually, you're ALWAYS kind
and helpful in most -
166
00:08:04,360 --> 00:08:07,520
no, any, actually, all, all
circumstances.
167
00:08:09,440 --> 00:08:11,125
Well, we do our best.
168
00:08:11,160 --> 00:08:13,805
Yeah, when in difficulties,
I often find myself thinking,
169
00:08:13,840 --> 00:08:16,005
"What would Phillip do in these
circumstances?
170
00:08:16,040 --> 00:08:18,365
- "What would Phillip say?"
- Really?
171
00:08:18,400 --> 00:08:21,285
- Wendy, would you like a cup of tea?
- Oh, no, no, thank you.
172
00:08:21,320 --> 00:08:23,085
Actually yes. Yes. Yes, I would.
173
00:08:23,120 --> 00:08:25,525
I think it's so ungracious
to refuse things, don't you?
174
00:08:25,560 --> 00:08:29,205
One doesn't want to deprive people
of the pleasure of giving, does one?
175
00:08:29,240 --> 00:08:31,645
I mean, it's just,
it's so important, don't you think?
176
00:08:31,680 --> 00:08:34,645
How ARE you, Phillip?
Are you enjoying life?
177
00:08:34,680 --> 00:08:36,565
I'm not sure.
178
00:08:36,600 --> 00:08:42,560
? Sunshine came softly
through my a-window today ?
179
00:08:44,000 --> 00:08:49,800
? Cos I made my mind up
you're going to be mine... ?
180
00:08:51,640 --> 00:08:53,640
[THEY CHUCKLE]
181
00:08:55,560 --> 00:08:58,245
Oh, blimey, I needed that!
182
00:08:58,280 --> 00:09:00,965
Queenie, that was brilliant!
183
00:09:01,000 --> 00:09:02,085
Where did you learn that?
184
00:09:02,120 --> 00:09:04,085
The Salvation Army.
185
00:09:04,120 --> 00:09:06,405
I used to play the trumpet too,
186
00:09:06,440 --> 00:09:10,445
but you need a lot of cough
for that, and reliable teeth.
187
00:09:10,480 --> 00:09:13,285
They don't have to be your own,
they just have to be reliable.
188
00:09:13,320 --> 00:09:14,360
Cool!
189
00:09:15,440 --> 00:09:18,165
Rog, can I borrow some of these?
190
00:09:18,200 --> 00:09:19,685
If you promise to bring them back.
191
00:09:19,720 --> 00:09:21,165
Yeah, course.
192
00:09:21,200 --> 00:09:24,765
It's for the gig at the centre
tonight, for the oldies.
193
00:09:24,800 --> 00:09:26,885
The crock and roll club.
194
00:09:26,920 --> 00:09:29,485
Queenie, you're a gas!
195
00:09:29,520 --> 00:09:32,525
Oh, a gas - I don't think
I like the sound of that.
196
00:09:32,560 --> 00:09:36,205
I put Sibelius's violin
concerto on once in hospital -
197
00:09:36,240 --> 00:09:37,805
you know, for a change.
198
00:09:37,840 --> 00:09:41,485
The administrator said it was music
to top yourself by,
199
00:09:41,520 --> 00:09:43,325
and made me take it off.
200
00:09:43,360 --> 00:09:45,240
Yeah, I can relate to that.
201
00:09:46,240 --> 00:09:49,125
Why don't you come down tonight,
give me a hand?
202
00:09:49,160 --> 00:09:51,005
It's a riot. You'd love it.
203
00:09:51,040 --> 00:09:54,165
Yeah, I'm always a bit busy
on Thursdays.
204
00:09:54,200 --> 00:09:56,005
Have you heard from the toy shop?
205
00:09:56,040 --> 00:09:58,045
I'm probably too old.
206
00:09:58,080 --> 00:09:59,285
I don't really want it anyway.
207
00:09:59,320 --> 00:10:01,285
Yes, you do.
208
00:10:01,320 --> 00:10:02,925
No, the thing is, Queenie,
209
00:10:02,960 --> 00:10:05,205
I think that the world owes me a living.
210
00:10:05,240 --> 00:10:06,645
I always have done.
211
00:10:06,680 --> 00:10:10,085
Now, a lot of people think that,
but they haven't got the guts
212
00:10:10,120 --> 00:10:13,045
to say it, and to be honest,
I think it's a sensible view.
213
00:10:13,080 --> 00:10:15,965
The world owes me a living
and something's gone wrong
214
00:10:16,000 --> 00:10:17,685
and I'm just having to wait.
215
00:10:17,720 --> 00:10:19,205
Oh, Roger.
216
00:10:19,240 --> 00:10:21,845
No whiff of proper ambition.
217
00:10:21,880 --> 00:10:24,565
No, if Mum sells the house, then
I'll get a chunk of the proceeds.
218
00:10:24,600 --> 00:10:25,925
I mean, that's my ambition.
219
00:10:25,960 --> 00:10:28,365
Mmm, will she, though? Are you sure?
220
00:10:28,400 --> 00:10:30,285
What do you mean?
221
00:10:30,320 --> 00:10:32,245
Roger, you and Wendy...
222
00:10:32,280 --> 00:10:34,805
Oh, please, no, not,
not, not the W word.
223
00:10:34,840 --> 00:10:36,045
Please.
224
00:10:36,080 --> 00:10:38,565
I reckon, deep down,
Wendy still loves you.
225
00:10:38,600 --> 00:10:40,725
No, Wendy doesn't do deep down.
226
00:10:40,760 --> 00:10:43,005
Why don't you give it another try?
227
00:10:43,040 --> 00:10:45,565
I'd rather listen to Sibelius.
228
00:10:45,600 --> 00:10:48,885
Wendy. I know you want to talk
about the divorce, but
229
00:10:48,920 --> 00:10:52,245
if it's difficult for you, we can
always leave it till another day.
230
00:10:52,280 --> 00:10:54,365
Oh, but I do want to talk
about the divorce.
231
00:10:54,400 --> 00:10:57,000
Oh, yes, yes, I do. Very much.
Yes, that's why I'm here.
232
00:10:58,080 --> 00:11:00,960
Well, what I'm saying is,
um, I want to talk about...
233
00:11:02,200 --> 00:11:04,045
..not getting a divorce.
234
00:11:04,080 --> 00:11:06,045
NOT getting... a divorce?
235
00:11:06,080 --> 00:11:08,285
Do you think I could
have a glass of water?
236
00:11:08,320 --> 00:11:09,685
Oh, of course. Yes, yes.
237
00:11:09,720 --> 00:11:12,200
And a large gin and tonic
for me, please.
238
00:11:13,560 --> 00:11:16,245
Think how happy it would make your mum.
239
00:11:16,280 --> 00:11:20,365
You know, she confides in me, Roger,
and the way things are now, I reckon
240
00:11:20,400 --> 00:11:23,800
there's every chance she could sell
the house and you'll get nothing.
241
00:11:25,080 --> 00:11:26,725
She wouldn't do that.
242
00:11:26,760 --> 00:11:28,325
Well, who would blame her?
243
00:11:28,360 --> 00:11:30,245
This is Phil talking, isn't it?
244
00:11:30,280 --> 00:11:31,720
Not just Phil.
245
00:11:35,440 --> 00:11:37,165
What can I do?
246
00:11:37,200 --> 00:11:39,365
Well, first of all, you've got to say,
247
00:11:39,400 --> 00:11:42,485
for the sake of the kids, you're
going to ask Wendy to take you back.
248
00:11:42,520 --> 00:11:43,685
What?!
249
00:11:43,720 --> 00:11:45,760
[GLUGGING]
250
00:11:51,560 --> 00:11:54,605
I want him back.
I want him to come home.
251
00:11:54,640 --> 00:11:56,645
Oh, Wendy!
252
00:11:56,680 --> 00:12:00,245
Oh, I can't tell you how pleased
I am to hear you say that.
253
00:12:00,280 --> 00:12:02,342
- Yes!
- It's so generous of you.
254
00:12:02,378 --> 00:12:03,805
It is, isn't it?
255
00:12:03,840 --> 00:12:05,445
Remarkably, all things considered.
256
00:12:05,480 --> 00:12:08,205
Um... why?
257
00:12:08,240 --> 00:12:11,405
- Phil, we're all being positive here.
- It's the twins.
258
00:12:11,440 --> 00:12:13,645
- Oh, of course it is.
- They miss their dad.
259
00:12:13,680 --> 00:12:16,445
Oh, it must be so upsetting for them.
260
00:12:16,480 --> 00:12:19,045
Jason's gone dyslexic
and he's started drinking.
261
00:12:19,080 --> 00:12:21,485
I found two empty cider bottles
under his bed.
262
00:12:21,520 --> 00:12:24,165
- Oh, dear.
- Can you GO dyslexic?
263
00:12:24,200 --> 00:12:25,845
And Jen's begun harming herself.
264
00:12:25,880 --> 00:12:27,205
My goodness.
265
00:12:27,240 --> 00:12:29,445
She threw herself down the stairs
twice this week.
266
00:12:29,480 --> 00:12:31,965
She said that Jason pushed her,
but I know that's not true.
267
00:12:32,000 --> 00:12:34,925
Well, it's a statistical fact
that most homicides occur
268
00:12:34,960 --> 00:12:38,125
- within the family.
- Phil, listen to what's being said.
269
00:12:38,160 --> 00:12:40,685
And it's all
because Roger has abandoned them,
270
00:12:40,720 --> 00:12:42,525
and that's why I want him to come home.
271
00:12:42,560 --> 00:12:45,605
At some considerable self-sacrifice
to myself, I might add.
272
00:12:45,640 --> 00:12:48,565
I always knew you were
a generous person, Wendy.
273
00:12:48,600 --> 00:12:50,725
- I am.
- Have you spoken to him?
274
00:12:50,760 --> 00:12:52,285
You must be joking, no.
275
00:12:52,320 --> 00:12:54,045
No! Oh, no, not yet.
276
00:12:54,080 --> 00:12:55,605
But I will.
277
00:12:55,640 --> 00:12:57,525
- You must.
- Yes.
278
00:12:57,560 --> 00:13:00,485
We can carry on sleeping
in separate beds.
279
00:13:00,520 --> 00:13:03,525
No need for any of that... rumpy-pumpy.
280
00:13:03,560 --> 00:13:06,005
I mean, I know he finds me
physically repellent.
281
00:13:06,040 --> 00:13:07,405
I'm sure that's not true.
282
00:13:07,440 --> 00:13:09,525
I suppose he might be persuaded
to change his mind
283
00:13:09,560 --> 00:13:12,725
if I wore one of those ridiculous
284
00:13:12,760 --> 00:13:14,685
suggestive nighties.
285
00:13:14,720 --> 00:13:16,605
But not that he's such a turn-on.
286
00:13:16,640 --> 00:13:18,325
Mind you, that's easily fixed.
287
00:13:18,360 --> 00:13:21,085
A little more focus
on personal hygiene would be
288
00:13:21,120 --> 00:13:22,205
of considerable assistance.
289
00:13:22,240 --> 00:13:24,805
- Well, I think I'll go for that stroll.
- Oh, no, wait.
290
00:13:24,840 --> 00:13:26,765
Wait, please. Please.
291
00:13:26,800 --> 00:13:30,045
I'm humiliating myself horribly here
in a very worthy cause
292
00:13:30,080 --> 00:13:32,405
and I'd like you to be here
to appreciate it.
293
00:13:32,440 --> 00:13:34,445
It's a great honour.
294
00:13:34,480 --> 00:13:35,845
Phil...
295
00:13:35,880 --> 00:13:38,405
I don't want to have to go through
this again.
296
00:13:38,440 --> 00:13:40,005
I don't think I could.
297
00:13:40,040 --> 00:13:42,765
But what if I ask her to take me
back and she says yes?
298
00:13:42,800 --> 00:13:46,005
Well, say the worst happens and,
and, and she says,
299
00:13:46,040 --> 00:13:49,325
"Roger I still love you, and
I forgive you,
300
00:13:49,360 --> 00:13:51,325
"and please will you come back?"
301
00:13:51,360 --> 00:13:53,645
Well, then you... you've got to say yes.
302
00:13:53,680 --> 00:13:56,165
And, Rog, this is the vital bit.
303
00:13:56,200 --> 00:13:58,005
You've got to give it a proper go.
304
00:13:58,040 --> 00:14:02,005
For long enough for your mum to see
what you're made of.
305
00:14:02,040 --> 00:14:03,245
Oh!
306
00:14:03,280 --> 00:14:05,845
If you want to be
in your mum's good books,
307
00:14:05,880 --> 00:14:08,085
then you've got to do what I say.
308
00:14:08,120 --> 00:14:09,365
[HE GRUNTS]
309
00:14:09,400 --> 00:14:11,685
Try and be a bit more grown-up.
310
00:14:11,720 --> 00:14:14,405
But I don't want to be a grown-up,
Queenie.
311
00:14:14,440 --> 00:14:16,920
Being grown-up was my big mistake.
312
00:14:25,000 --> 00:14:27,040
[BICYCLE BELL RINGS]
313
00:14:31,440 --> 00:14:34,025
Do you know, in all these years,
he's never told me he loved me.
314
00:14:34,060 --> 00:14:37,445
Not once. He's never said,
"I love you," Wendy.
315
00:14:37,480 --> 00:14:41,645
I'm so sorry. I... I didn't realise
things were so bad.
316
00:14:41,680 --> 00:14:44,925
He didn't even say,
"Wendy, you've got a nice bottom."
317
00:14:44,960 --> 00:14:46,845
Everybody used to say that.
318
00:14:46,880 --> 00:14:50,045
Actually, you do have a nice bottom.
319
00:14:50,080 --> 00:14:52,365
- Phil...
- Thank you.
320
00:14:52,400 --> 00:14:55,445
You're a gentleman, Phillip - Phil.
A real gentleman.
321
00:14:55,480 --> 00:14:56,071
Pleasure.
322
00:14:56,107 --> 00:14:58,445
- They don't make them like you any more.
- No, they don't.
323
00:14:58,480 --> 00:15:00,085
They broke the mould when they made you.
324
00:15:00,120 --> 00:15:02,245
Yeah, they did.
Yes, they broke the mould.
325
00:15:02,280 --> 00:15:04,405
- Thank you for all of the flattery.
- It's true.
326
00:15:04,440 --> 00:15:07,245
Yes, well, I think we've probably
exhausted that subject now,
327
00:15:07,280 --> 00:15:10,565
haven't we?
You... you still want him back now?
328
00:15:10,600 --> 00:15:13,125
I want him back because...
329
00:15:13,160 --> 00:15:15,245
I want him to be there
when things go wrong.
330
00:15:15,280 --> 00:15:16,605
You need a man in the house.
331
00:15:16,640 --> 00:15:18,845
I want the kids to know
who to point the finger at.
332
00:15:18,880 --> 00:15:21,645
That's a reasonable thing to want,
isn't it? Phillip? Phil?
333
00:15:21,680 --> 00:15:23,885
It's perfectly reasonable, yes, I mean,
334
00:15:23,920 --> 00:15:26,565
if you can teach the kids
to point the finger at someone,
335
00:15:26,600 --> 00:15:28,965
then you've really set them up
for life, haven't you?
336
00:15:29,000 --> 00:15:31,445
No, no, no, wait. That's not,
that's not really what I meant.
337
00:15:31,480 --> 00:15:34,205
Oh, no. Oh, no, I get in such a tangle.
338
00:15:34,240 --> 00:15:39,605
No, what I'm saying is, I want to do
the right thing by everybody.
339
00:15:39,640 --> 00:15:41,885
Always. With no exception.
340
00:15:41,920 --> 00:15:43,845
Well, that's very admirable.
341
00:15:43,880 --> 00:15:45,045
Isn't it, Phil?
342
00:15:45,080 --> 00:15:47,360
Yes, full of it.
I mean, full of admiration.
343
00:15:48,640 --> 00:15:51,685
Well, thank you for listening
and for being so patient.
344
00:15:51,720 --> 00:15:54,640
Aw... Wendy.
345
00:16:04,320 --> 00:16:06,485
You know, it's moments like this
346
00:16:06,520 --> 00:16:08,605
that I realise
347
00:16:08,640 --> 00:16:11,125
what a truly great man Roger is.
348
00:16:11,160 --> 00:16:14,165
Now, come on,
let's talk about our jaunt...
349
00:16:14,200 --> 00:16:17,685
I've got some brochures here,
with luxury hotels.
350
00:16:17,720 --> 00:16:20,845
Let's... let's clear the air a bit
with some fun.
351
00:16:20,880 --> 00:16:23,085
Oh...
352
00:16:23,120 --> 00:16:25,965
Oh, yeah - knew you'd be glad to see me.
353
00:16:26,000 --> 00:16:27,525
Wendy was just here.
354
00:16:27,560 --> 00:16:29,725
Where...? Uh, has she gone?
355
00:16:29,760 --> 00:16:31,485
A moment ago.
356
00:16:31,520 --> 00:16:33,685
Well, you could probably catch her
if you're quick.
357
00:16:33,720 --> 00:16:37,245
She's got something to say to you.
Something very important.
358
00:16:37,280 --> 00:16:38,925
Well, that's Wendy for you, isn't it?
359
00:16:38,960 --> 00:16:41,085
Rarely has anything unimportant to say.
360
00:16:41,120 --> 00:16:42,565
Doesn't have it in her.
361
00:16:42,600 --> 00:16:46,160
Wendy has a lot to teach me
and I've got a lot to learn.
362
00:16:47,200 --> 00:16:49,200
For example...?
363
00:16:51,120 --> 00:16:53,720
I've decided to go back to her.
364
00:16:54,880 --> 00:16:57,520
For the sake of the children,
if she'll have me.
365
00:16:58,560 --> 00:17:00,565
Oh, Roger!
366
00:17:00,600 --> 00:17:02,845
Sit down, darling, before you fall down.
367
00:17:02,880 --> 00:17:04,685
Oh, I'm so pleased!
368
00:17:04,720 --> 00:17:07,365
Oh, of course she'll have you back.
She just said so.
369
00:17:07,400 --> 00:17:10,685
What?! I mean, great, yeah.
370
00:17:10,720 --> 00:17:12,525
Um, when was that?
371
00:17:12,560 --> 00:17:14,525
Well, just now, when she was here.
372
00:17:14,560 --> 00:17:16,245
Oh, that's, that's fabulous.
373
00:17:16,280 --> 00:17:18,045
That's really good news, then, isn't it?
374
00:17:18,080 --> 00:17:19,365
I just can't believe it.
375
00:17:19,400 --> 00:17:22,245
Unbelievably, er, good.
376
00:17:22,280 --> 00:17:24,885
You know, this isn't easy for me,
you know,
377
00:17:24,920 --> 00:17:28,005
after all the sewage that's passed
under the bridge, but I'm determined
378
00:17:28,040 --> 00:17:31,725
to do the right thing, and the main
thing is just to forget the past.
379
00:17:31,760 --> 00:17:33,165
Forget the past.
380
00:17:33,200 --> 00:17:36,485
Yes, cos when it was here,
it didn't help us at all, did it?
381
00:17:36,520 --> 00:17:37,805
For my part, for example,
382
00:17:37,840 --> 00:17:40,645
I will never again refer to
the disastrous changes my wife made
383
00:17:40,680 --> 00:17:43,005
without consulting me to the seating
arrangement
384
00:17:43,040 --> 00:17:44,245
at our wedding reception.
385
00:17:44,280 --> 00:17:47,205
Even though it was the cause of much
rancour and bitterness,
386
00:17:47,240 --> 00:17:50,805
that is now all over and done with
and completely forgotten.
387
00:17:50,840 --> 00:17:52,845
Oh, Roger, I'm so proud of you.
388
00:17:52,880 --> 00:17:54,285
Really?
389
00:17:54,320 --> 00:17:56,445
I know this isn't easy for you.
390
00:17:56,480 --> 00:17:59,005
- No, it isn't.
- But it's for the best.
391
00:17:59,040 --> 00:18:01,360
Yes. Yes, it is. It's for the best.
392
00:18:08,200 --> 00:18:09,805
Are there any biscuits?
393
00:18:09,840 --> 00:18:11,080
Roger?
394
00:18:13,400 --> 00:18:16,645
Well, you better go
and tell her, then, hadn't you?
395
00:18:16,680 --> 00:18:19,525
- Tell her?
- Wendy. Tell her.
396
00:18:19,560 --> 00:18:21,045
Tell her what?
397
00:18:21,080 --> 00:18:22,885
Tell her that you want
to go back to her.
398
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
Oh, I will.
399
00:18:25,960 --> 00:18:27,445
Off you go, then.
400
00:18:27,480 --> 00:18:28,885
Well, you can't rush these things.
401
00:18:28,920 --> 00:18:31,605
Yes, you should.
Course you should rush them.
402
00:18:31,640 --> 00:18:34,285
Certain things like these
are better rushed.
403
00:18:34,320 --> 00:18:36,245
Now, go and find Wendy.
404
00:18:36,280 --> 00:18:37,765
Then we can all relax.
405
00:18:37,800 --> 00:18:40,005
Right, OK.
406
00:18:40,040 --> 00:18:41,440
I'm off, then.
407
00:18:44,920 --> 00:18:46,605
Roger?
408
00:18:46,640 --> 00:18:50,120
Do you know,
they keep finding new galaxies?
409
00:18:51,680 --> 00:18:55,405
New solar systems
that are probably, in many ways,
410
00:18:55,440 --> 00:18:56,960
very similar to the planet Earth.
411
00:18:57,960 --> 00:19:03,045
In fact, it's ridiculous
to think that there isn't life
412
00:19:03,080 --> 00:19:05,205
out there in space.
413
00:19:05,240 --> 00:19:08,560
Tonnes of it, and it's
all a matter of time.
414
00:19:09,840 --> 00:19:12,560
Time for life to evolve.
415
00:19:13,880 --> 00:19:16,520
Because that's how life can happen
in the universe.
416
00:19:18,160 --> 00:19:20,320
Cos it's so vast.
417
00:19:21,560 --> 00:19:23,365
Full of time.
418
00:19:23,400 --> 00:19:25,285
Roger, what are you talking about?
419
00:19:25,320 --> 00:19:26,680
Yeah, OK, I'm off.
420
00:19:29,560 --> 00:19:31,400
Bloody hell.
421
00:19:33,120 --> 00:19:34,885
If this really works out...
422
00:19:34,920 --> 00:19:38,405
Oh, please, God, let it work out.
423
00:19:38,440 --> 00:19:40,116
I wonder if Queenie's had a go at them.
424
00:19:40,152 --> 00:19:41,205
- Queenie?
- Well, yes,
425
00:19:41,240 --> 00:19:44,285
she was going on about how she used
to be a marriage counsellor.
426
00:19:44,320 --> 00:19:46,405
- Mrs Gale?
- In Tasmania.
427
00:19:46,440 --> 00:19:48,805
I didn't know
they had marriage in Tasmania,
428
00:19:48,840 --> 00:19:50,325
let alone marriage counselling.
429
00:19:50,360 --> 00:19:54,245
Come on, Edith, let's go!
We're on that crest of a wave!
430
00:19:54,280 --> 00:19:56,965
Right, I'll go and get my stuff.
431
00:19:57,000 --> 00:20:01,845
Quick pit stop for lunch and then
we're off, in time to have dinner.
432
00:20:01,880 --> 00:20:03,605
- Well, where?
- Anywhere!
433
00:20:03,640 --> 00:20:05,685
I mean,
we'll just find somewhere to stay
434
00:20:05,720 --> 00:20:07,805
when we get to wherever we go to.
435
00:20:07,840 --> 00:20:08,729
A beach hut.
436
00:20:08,765 --> 00:20:10,395
- Heaven!
- Bliss!
437
00:20:19,720 --> 00:20:22,240
[ENGINE STARTS]
438
00:20:32,560 --> 00:20:34,165
I can't.
439
00:20:34,200 --> 00:20:37,605
Just... do it.
440
00:20:37,640 --> 00:20:38,920
You've dialled it... You...
441
00:20:43,640 --> 00:20:44,845
Hi, Wendy.
442
00:20:44,880 --> 00:20:46,245
Yes, it's me.
443
00:20:46,280 --> 00:20:48,605
- I can't talk now, I'm in a meeting.
- A meeting?
444
00:20:48,640 --> 00:20:50,205
What is it? Roger?
445
00:20:50,240 --> 00:20:52,005
- What meeting?
- It's finished now.
446
00:20:52,040 --> 00:20:53,560
What do you want?
447
00:20:55,760 --> 00:20:59,165
I want... to come home.
448
00:20:59,200 --> 00:21:02,885
- Is Mrs Gale there with you?
- Who?
449
00:21:02,920 --> 00:21:05,405
- No, no.
- Did she tell you to do this?
450
00:21:05,440 --> 00:21:07,125
No. No!
451
00:21:07,160 --> 00:21:10,005
My... heart...
452
00:21:10,040 --> 00:21:11,805
..told me to do it.
453
00:21:11,840 --> 00:21:15,640
My... foolish, foolish heart.
454
00:21:19,160 --> 00:21:20,400
Wendy.
455
00:21:22,960 --> 00:21:24,440
Will you have me back?
456
00:21:25,680 --> 00:21:28,325
Well...
457
00:21:28,360 --> 00:21:31,085
..yes. For the sake of the kids.
458
00:21:31,120 --> 00:21:32,685
- Great, thanks.
- But Roger, I just...
459
00:21:32,720 --> 00:21:34,565
I'm sorry, I've got to go,
I'm at the dentist.
460
00:21:34,600 --> 00:21:36,480
Ow, yeah, see you later.
461
00:21:39,120 --> 00:21:41,280
Well done. Good boy.
462
00:21:43,520 --> 00:21:46,485
I'm not sure
that I can go through with this.
463
00:21:46,520 --> 00:21:48,365
Well, it's your choice, Roger.
464
00:21:48,400 --> 00:21:51,480
No Wendy, no house.
465
00:21:53,280 --> 00:21:56,320
[SEAGULLS CAW]
466
00:21:58,720 --> 00:22:01,245
Oh, Phil, it's...
467
00:22:01,280 --> 00:22:02,840
... charming.
468
00:22:03,880 --> 00:22:08,885
Oh, look. You can even see
a little bit of sea.
469
00:22:08,920 --> 00:22:10,965
Well, that'll be useful.
470
00:22:11,000 --> 00:22:13,165
THUD!
471
00:22:13,200 --> 00:22:16,525
- What's the matter?
- No, no, it's, it's perfect.
472
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
A weekend of nonstop ducking.
473
00:22:21,040 --> 00:22:22,365
Edith.
474
00:22:22,400 --> 00:22:23,765
What?
475
00:22:23,800 --> 00:22:25,245
You promised.
476
00:22:25,280 --> 00:22:27,640
I'm turning it off. Look. Look.
477
00:22:29,800 --> 00:22:30,960
Put it away.
478
00:22:33,400 --> 00:22:35,565
There.
479
00:22:35,600 --> 00:22:38,405
[THEY SIGH CHUCKLING]
480
00:22:38,440 --> 00:22:40,480
[FIRE ALARM RINGS]
481
00:22:49,480 --> 00:22:51,365
Roger? Listen, it's Queenie.
482
00:22:51,400 --> 00:22:53,565
Listen, I've got a bit of a problem.
483
00:22:53,600 --> 00:22:55,645
And if your mum and Phil are away,
484
00:22:55,680 --> 00:22:58,605
I was hoping you might be able
to help me out.
485
00:22:58,640 --> 00:22:59,965
Anything?
486
00:23:00,000 --> 00:23:02,800
But you better hear what it is first.
487
00:23:08,880 --> 00:23:11,120
Oh, I want to give you a kiss!
488
00:23:13,160 --> 00:23:15,840
Oh, my goodness! Oh, naughty crocodile!
489
00:23:24,720 --> 00:23:26,325
Raaar!
490
00:23:26,360 --> 00:23:28,725
Hello, Queenie!
491
00:23:28,760 --> 00:23:30,685
My name is Methuselah,
492
00:23:30,720 --> 00:23:34,645
and I'm almost as o-o-o-old as you!
493
00:23:34,680 --> 00:23:37,165
Oh, you cheeky thing.
494
00:23:37,200 --> 00:23:39,325
You got the job then?
495
00:23:39,360 --> 00:23:41,360
- No.
- Oh.
496
00:23:42,520 --> 00:23:45,805
Oh, yes. Um,
oh, how upsetting for you, Roger.
497
00:23:45,840 --> 00:23:47,685
I'm so, so sorry for you. Poor you.
498
00:23:47,720 --> 00:23:50,165
I didn't want the rotten job
but they gave me this instead.
499
00:23:50,200 --> 00:23:51,925
Who does he remind you of, Queenie?
500
00:23:51,960 --> 00:23:54,445
Oh, Rog, not Mr Spongey!
501
00:23:54,480 --> 00:23:58,805
He had this spongey green
dinosaur thing.
502
00:23:58,840 --> 00:24:00,725
He wouldn't let it out of his sight.
503
00:24:00,760 --> 00:24:02,205
Oh, he still had it.
504
00:24:02,240 --> 00:24:03,685
Even after we were married.
505
00:24:03,720 --> 00:24:05,845
Yes, until it mysteriously vanished.
506
00:24:05,880 --> 00:24:08,445
Oh, for the hundredth time,
it wasn't me.
507
00:24:08,480 --> 00:24:11,085
It was totally not me.
He wouldn't even let me wash it.
508
00:24:11,120 --> 00:24:13,600
It was jumping in germs.
I was expecting the twins.
509
00:24:15,000 --> 00:24:16,645
God, well, that mu...
510
00:24:16,680 --> 00:24:19,445
..that must have been
a very happy time for you both,
511
00:24:19,480 --> 00:24:21,405
when the twins came along.
512
00:24:21,440 --> 00:24:23,245
Oh, yes. Yes, yes.
513
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
Yes, it was, it was...
514
00:24:25,800 --> 00:24:27,245
..very happy, wasn't it, Roger?
515
00:24:27,280 --> 00:24:28,600
What?
516
00:24:30,640 --> 00:24:32,285
Uh, yes.
517
00:24:32,320 --> 00:24:33,885
It was lovely.
518
00:24:33,920 --> 00:24:37,200
Of course it was very pressured too,
it being twins, but, um...
519
00:24:39,040 --> 00:24:40,520
..we had each other, didn't we?
520
00:24:42,280 --> 00:24:43,965
Yes.
521
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
We had each other.
522
00:24:46,360 --> 00:24:47,965
Roger was your rock.
523
00:24:48,000 --> 00:24:49,480
Oh, he was.
524
00:24:50,520 --> 00:24:52,205
My rock.
525
00:24:52,240 --> 00:24:53,480
Grr!
526
00:24:56,400 --> 00:24:59,800
Well, that was a lovely meal, Phil.
Thank you.
527
00:25:02,680 --> 00:25:04,480
I just wanted to say something.
528
00:25:05,520 --> 00:25:06,630
Go on.
529
00:25:06,666 --> 00:25:09,995
Well, it was, what...
Wendy was saying today.
530
00:25:11,480 --> 00:25:13,285
Oh? What's that?
531
00:25:13,320 --> 00:25:17,405
Well, I just wanted to... to make
sure that I said something clearly,
532
00:25:17,440 --> 00:25:19,925
or... or that I made absolutely sure
533
00:25:19,960 --> 00:25:23,285
that I did NOT say it clearly.
534
00:25:23,320 --> 00:25:25,845
This sounds very complicated.
535
00:25:25,880 --> 00:25:27,645
It isn't really.
536
00:25:27,680 --> 00:25:28,840
Uh...
537
00:25:30,080 --> 00:25:31,840
I love you, Edith.
538
00:25:34,480 --> 00:25:35,800
I love you.
539
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
So there.
540
00:25:41,160 --> 00:25:42,560
And I love you, Phil.
541
00:26:04,400 --> 00:26:06,320
Hello, Terry!
542
00:26:08,840 --> 00:26:10,805
Hello! You having fun?
543
00:26:10,840 --> 00:26:13,445
It's a bit crowded, isn't it?
544
00:26:13,480 --> 00:26:15,285
A lot of people are here!
545
00:26:15,320 --> 00:26:18,120
Oh, that's my husband.
That's my husband.
546
00:26:19,480 --> 00:26:21,200
Roger! Roger?
547
00:26:22,400 --> 00:26:24,556
This is my husband. This is Roger.
548
00:26:24,592 --> 00:26:26,965
- Hi, hello!
- And his new friend.
549
00:26:27,000 --> 00:26:29,485
This is Methuselah.
550
00:26:29,520 --> 00:26:34,360
Rargh! Pleased to meet you!
Pleased to meet you!
551
00:26:35,320 --> 00:26:36,720
Roger!
552
00:26:38,520 --> 00:26:40,525
[HE GROWLS AND MUTTERS]
553
00:26:40,560 --> 00:26:42,040
Roger...
554
00:26:46,920 --> 00:26:50,440
Roger, calm down.
Roger, stop it, stop it!
555
00:26:52,360 --> 00:26:54,045
Stop it, please.
556
00:26:54,080 --> 00:26:56,800
Roger!
557
00:26:58,120 --> 00:26:59,565
Roger!
558
00:26:59,600 --> 00:27:01,125
It's the crocodile or me!
559
00:27:01,160 --> 00:27:03,205
Don't you...!
560
00:27:03,240 --> 00:27:05,325
Methuselah!
561
00:27:05,360 --> 00:27:06,928
- Excuse me!
- Keep it down!
562
00:27:06,964 --> 00:27:09,315
- Give it a rest!
- It's too noisy!
563
00:27:11,600 --> 00:27:13,600
[PHONE RINGS]
564
00:27:18,320 --> 00:27:19,021
Hello?
565
00:27:19,057 --> 00:27:21,125
Hello, Phil? Oh, hang
on I can't hear you.
566
00:27:21,160 --> 00:27:22,965
How are you doing, Lionel?
567
00:27:23,000 --> 00:27:25,325
- Ooh, please.
- Are we not dancing tonight?
568
00:27:25,360 --> 00:27:28,565
No, no, I'm trying to find
a quieter spot.
569
00:27:28,600 --> 00:27:32,085
No, no, don't hang up, Phil!
No, please, don't hang up.
570
00:27:32,120 --> 00:27:34,125
No, I'm calling from Edith's.
571
00:27:34,160 --> 00:27:38,365
There was a fire at the centre,
so Roger told Mrs Gale
572
00:27:38,400 --> 00:27:40,525
that she could hold
her old people's party here
573
00:27:40,560 --> 00:27:42,765
and now
all the neighbours are up in arms,
574
00:27:42,800 --> 00:27:45,685
but don't worry,
I'm totally keeping everyone calm.
575
00:27:45,720 --> 00:27:47,765
Oh, Roger didn't get the toy shop job.
576
00:27:47,800 --> 00:27:49,685
He was here tonight,
behaving very strangely.
577
00:27:49,720 --> 00:27:51,205
Very strangely indeed.
578
00:27:51,240 --> 00:27:53,845
We had a big row. Entirely his fault.
579
00:27:53,880 --> 00:27:55,805
So I'm afraid, despite all my efforts,
580
00:27:55,840 --> 00:27:57,445
the big reconciliation is off.
581
00:27:57,480 --> 00:27:59,925
Though, I think you'll agree
I did my best.
582
00:27:59,960 --> 00:28:01,045
I really, really did.
583
00:28:01,080 --> 00:28:03,285
I was totally up for it,
but there it is.
584
00:28:03,320 --> 00:28:06,645
The twins are OK, and
I will never speak to that meddling,
585
00:28:06,680 --> 00:28:09,405
barking, ghastly Mrs Gale again,
as long as I live.
586
00:28:09,440 --> 00:28:11,645
[SIRENS BLARE]
I hope you're having a lovely time
587
00:28:11,680 --> 00:28:14,320
and don't worry about a thing.
Oh! Police are here now!
588
00:28:15,520 --> 00:28:16,640
Bye!
589
00:28:18,360 --> 00:28:21,805
- And?
- Uh, no problem. Everything's OK.
590
00:28:21,840 --> 00:28:26,080
Wendy's in charge and she says she
hopes we're having a wonderful time.
591
00:28:27,600 --> 00:28:30,565
Everything's OK?
Does that mean she and Roger...
592
00:28:30,600 --> 00:28:32,165
Yeah, well, she didn't say.
593
00:28:32,200 --> 00:28:33,765
Not a word.
594
00:28:33,800 --> 00:28:36,840
So, um, we should go get a nightcap,
shouldn't we?
595
00:28:37,880 --> 00:28:40,725
- Good idea.
- Yeah.
596
00:28:40,760 --> 00:28:42,960
You can tell me the truth on Monday.
597
00:28:43,010 --> 00:28:47,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.