Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,241 --> 00:00:04,327
- Who is he?
- He is the messiah of the fallen angels.
2
00:00:05,035 --> 00:00:06,917
You're very hard on him.
3
00:00:07,118 --> 00:00:08,800
I've got good reason to be.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,600
You're a sad little dyke
getting her rocks off,
5
00:00:11,601 --> 00:00:13,500
hanging around girls
who can't even see you.
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,500
Get to work, or I may
have to kill him myself.
7
00:00:16,570 --> 00:00:18,280
When you look at him,
what do you see?
8
00:00:18,281 --> 00:00:19,890
A demon sent to snare me.
9
00:00:19,897 --> 00:00:21,727
Arrogant bastard!
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,186
Or a perfect fit, body and soul.
11
00:00:30,590 --> 00:00:32,128
You won't regret it!
12
00:01:00,160 --> 00:01:04,400
I know... I know you've got
every right to be angry.
13
00:01:04,640 --> 00:01:07,818
And that what I said the other day
was completely unacceptable.
14
00:01:07,850 --> 00:01:10,300
I'm just trying to find a way
of dealing with it, you know?
15
00:01:11,230 --> 00:01:15,310
I mean, biologically speaking,
I'm six months old,
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,795
and I've lost my mother, my father,
17
00:01:17,796 --> 00:01:19,190
and any other family I might have...
18
00:01:19,199 --> 00:01:21,744
aren't exactly the kind you'd
want me to have for tea.
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,895
So, I guess I came with
things the wrong way.
20
00:01:25,996 --> 00:01:27,990
That is the understatement
of the year.
21
00:01:28,000 --> 00:01:30,006
You're not going to let me
make it up to you?
22
00:01:30,700 --> 00:01:33,840
You know, that cheeky grin male
charm thing ain't going to work on me.
23
00:01:33,900 --> 00:01:35,733
I guess I'm not exactly your type.
24
00:01:36,200 --> 00:01:40,403
I only have one type these days.
Completely bloody unavailable.
25
00:01:42,200 --> 00:01:44,760
Say, which would you have,
if you could?
26
00:01:46,200 --> 00:01:47,841
She's cute.
27
00:01:48,400 --> 00:01:51,696
Malachi, I'm not having
this conversation with you.
28
00:01:51,715 --> 00:01:54,216
Come on, Thelma,
you're lonely, I've seen you.
29
00:01:55,750 --> 00:01:59,263
Contemplating eternity on your own
is going to get you down.
30
00:01:59,405 --> 00:02:01,671
I find my life pretty frightening.
31
00:02:03,600 --> 00:02:06,510
So, hypothetically speaking,
32
00:02:07,296 --> 00:02:09,521
which one do you like?
33
00:02:12,450 --> 00:02:13,700
She's alright.
34
00:02:13,750 --> 00:02:15,950
Yeah, if you want to hit
the sun with a bag of binds.
35
00:02:16,100 --> 00:02:17,550
OK.
36
00:02:18,550 --> 00:02:20,356
What about her?
37
00:02:20,650 --> 00:02:23,610
Yeah, definitely her.
38
00:02:27,320 --> 00:02:29,200
I can see that working.
39
00:02:33,600 --> 00:02:35,351
Oh, my god.
40
00:02:39,350 --> 00:02:41,350
You should look her up, Thelma.
41
00:02:41,500 --> 00:02:44,392
You know how hard it is
being a lesbian ghost.
42
00:03:46,680 --> 00:03:48,243
Who is it?
43
00:04:08,780 --> 00:04:11,540
Did you know it's actually
a physical impossibility...
44
00:04:11,541 --> 00:04:14,500
to light 446 candles at once?
45
00:04:15,050 --> 00:04:16,587
Happy birthday.
46
00:04:16,850 --> 00:04:17,900
How did you know?
47
00:04:17,901 --> 00:04:20,350
I'm just good in my old
historical research.
48
00:04:20,950 --> 00:04:22,669
Blow them all then.
49
00:04:25,350 --> 00:04:27,600
You know, sometimes you are no fun.
50
00:04:33,980 --> 00:04:37,480
Leon, this is really sweet,
but don't normally celebrate.
51
00:04:37,570 --> 00:04:39,245
Yeah, well, you're lucky
you've got me then, aren't you?
52
00:04:39,245 --> 00:04:41,064
I've had a lot of birthdays.
53
00:04:41,165 --> 00:04:43,184
Not like this one, you haven't.
54
00:04:44,100 --> 00:04:47,221
- What's this?
- Open it and you'd see.
55
00:04:52,900 --> 00:04:55,600
- Do you like it?
- Oh, my God.
56
00:04:57,200 --> 00:04:58,850
It's too much.
57
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
But you like it?
58
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
It's beautiful!
59
00:05:01,900 --> 00:05:03,000
Good.
60
00:05:03,000 --> 00:05:05,300
See, I wasn't sure 'cause there was
that one and another one,
61
00:05:05,400 --> 00:05:07,750
and I'd usually ask Roxanne, but...
62
00:05:09,870 --> 00:05:13,100
- Will you wear it tonight?
- What's tonight?
63
00:05:13,800 --> 00:05:15,450
You'll see.
64
00:05:16,150 --> 00:05:18,375
So, what exactly is
the plan for tonight?
65
00:05:18,576 --> 00:05:20,500
- If I told you,
I'd have to kill you,
66
00:05:20,600 --> 00:05:23,650
and that might really upset
the world order.
67
00:05:25,050 --> 00:05:26,300
Hey!
68
00:05:26,350 --> 00:05:28,550
Looking forward to tonight,
birthday girl.
69
00:05:30,200 --> 00:05:31,580
You're kidding, right?
70
00:05:31,650 --> 00:05:33,520
He was there when I fixed it.
I didn't have much choice.
71
00:05:33,560 --> 00:05:36,070
Leon, we're mortal enemies.
72
00:05:36,100 --> 00:05:37,615
Well, we kind of owe him, don't we?
73
00:05:37,916 --> 00:05:39,230
For what?
74
00:05:39,250 --> 00:05:40,950
He could have killed you.
75
00:05:41,830 --> 00:05:44,380
And I for one I'm really
grateful that he didn't.
76
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
You didn't listen to me
in the first place.
77
00:05:47,050 --> 00:05:50,300
When it comes to sword fights,
hails don't mean anything.
78
00:05:52,000 --> 00:05:54,250
I didn't think you'd be
into mortal pleasures.
79
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
Birthdays, Christmas...
80
00:05:56,401 --> 00:05:59,200
Next you'll be hanging up Easter
eggs and praising the resurrection.
81
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
- Do you want something?
- Yeah.
82
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
You taught me how you feel about me.
83
00:06:05,300 --> 00:06:06,550
No.
84
00:06:06,780 --> 00:06:10,300
I just wanted to say thank you
for not killing me.
85
00:06:10,800 --> 00:06:13,300
It was very generous
in the circumstances.
86
00:06:14,000 --> 00:06:17,700
So, are you going to hang up your
voltor and come over to my side?
87
00:06:17,750 --> 00:06:20,110
There is only one outcome
for you and me, Malachi,
88
00:06:20,130 --> 00:06:21,940
so you better stop praying.
89
00:06:22,200 --> 00:06:24,070
Touchy. Who are you
trying to convince?
90
00:06:24,250 --> 00:06:25,460
No one.
91
00:06:25,500 --> 00:06:28,570
When I kill you, it will be
for me and me alone.
92
00:06:29,760 --> 00:06:31,200
No one, Ella?
93
00:06:31,650 --> 00:06:33,789
You've been following
a plan all your life.
94
00:06:33,824 --> 00:06:36,410
And then the other night
you started to deviate from it.
95
00:06:36,500 --> 00:06:38,750
Since then your whole
world has fallen apart.
96
00:06:39,390 --> 00:06:41,600
Now you stopped thinking
about what you should be doing,
97
00:06:41,650 --> 00:06:43,260
and you can't help thinking
about what you want to do.
98
00:06:43,300 --> 00:06:45,720
- Give me a break.
- Happily.
99
00:06:45,730 --> 00:06:48,550
You can stand there
philosophizing all you like.
100
00:06:49,190 --> 00:06:51,650
How could you possibly
be interesting to me?
101
00:06:51,650 --> 00:06:54,710
- You haven't lived a life.
- Oh, and Leon has.
102
00:06:55,500 --> 00:06:57,560
Let me take you
on a proper date.
103
00:06:58,000 --> 00:07:00,870
You and I both know that
marking the years is meaningless.
104
00:07:01,050 --> 00:07:03,610
We'll still be around
after all this is past.
105
00:07:04,680 --> 00:07:08,270
Think about it, Ella.
Could there really be a better fate?
106
00:07:10,150 --> 00:07:12,150
He's driving me insane.
107
00:07:12,600 --> 00:07:14,060
That's what he does best.
108
00:07:14,120 --> 00:07:18,220
Every time I turn around he's there
with that smug look on his face.
109
00:07:18,340 --> 00:07:21,600
I think he's labouring under the illusion
of the two of you meant to be together.
110
00:07:21,760 --> 00:07:23,840
Yeah, well he's wrong.
111
00:07:26,090 --> 00:07:27,320
Thelma,
112
00:07:28,780 --> 00:07:30,100
I think I've messed up.
113
00:07:30,190 --> 00:07:31,200
Why?
114
00:07:31,200 --> 00:07:33,500
I've allowed myself to
one thing I can't have.
115
00:07:33,900 --> 00:07:35,100
Like a pony?
116
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
No.
117
00:07:36,100 --> 00:07:37,900
Like a normal life.
118
00:07:38,920 --> 00:07:42,950
Someone to look after me,
someone to grow old with.
119
00:07:44,200 --> 00:07:45,825
That's perfectly understandable.
120
00:07:45,826 --> 00:07:48,350
It's not going to get me
anywhere though, is it?
121
00:07:49,300 --> 00:07:52,860
And even worse: I'm going to drag
other people down with me.
122
00:07:55,000 --> 00:07:57,860
Leon really cares about me, but...
123
00:07:58,480 --> 00:08:00,750
we can't a have a future together.
124
00:08:01,280 --> 00:08:03,600
You know, he's not like us, is he?
125
00:08:03,680 --> 00:08:05,100
Who is?
126
00:08:05,520 --> 00:08:07,250
Apart from the obvious.
127
00:08:10,300 --> 00:08:12,400
You still deserve
a shot of happiness.
128
00:08:13,590 --> 00:08:15,079
A mean that.
129
00:08:15,240 --> 00:08:18,000
Our lives are way too long
to spend them miserable.
130
00:08:18,680 --> 00:08:21,563
So start thinking about
yourself for a change.
131
00:08:21,598 --> 00:08:22,800
Now,
132
00:08:23,500 --> 00:08:26,104
are you still worrying or
going to have a good time?
133
00:08:27,500 --> 00:08:29,851
- You want to come?
- No.
134
00:08:30,600 --> 00:08:33,441
I've got my own happiness
to screw up.
135
00:08:51,800 --> 00:08:54,591
Looks almost as good
as you do, my darling.
136
00:08:55,390 --> 00:08:56,700
Look I can't ask for knife and fork?
137
00:08:56,890 --> 00:08:59,780
- No, you bloody well can.
- I never wanted to go China.
138
00:08:59,780 --> 00:09:02,000
- I bet you've been, haven't you?
- Ella has.
139
00:09:02,000 --> 00:09:04,950
- I thought that was Japan.
- It was a long time ago.
140
00:09:05,700 --> 00:09:07,710
Is there anywhere
you haven't been?
141
00:09:07,900 --> 00:09:09,650
I'm going around the world
when we finish.
142
00:09:09,690 --> 00:09:12,700
Backpacking across Thailand
does not make you wise.
143
00:09:12,900 --> 00:09:16,400
I'm sorry, girl do tell us
the path to enlightment.
144
00:09:17,250 --> 00:09:19,200
Easy: more beer.
145
00:09:19,200 --> 00:09:22,750
- I'll second that.
- You two are so pathetic.
146
00:09:24,270 --> 00:09:28,270
- I'm going to go check on our drinks.
- I'll give you a hand.
147
00:09:37,460 --> 00:09:40,700
If my being here is making you
feel uncomfortable, I can always go.
148
00:09:40,780 --> 00:09:43,410
Why would it?
2 beers, please.
149
00:09:44,150 --> 00:09:47,870
It's just... it's your birthday and
you should be having a good time.
150
00:09:47,950 --> 00:09:52,300
- Do you really believe that?
- And 2 shots of tequila, please.
151
00:09:52,679 --> 00:09:54,479
Make it absent.
152
00:09:54,680 --> 00:09:57,725
- You've got a lot to learn.
- Well, I'm young and willing.
153
00:10:00,026 --> 00:10:02,226
Do we really have to
be stuck at this age?
154
00:10:02,727 --> 00:10:04,127
Afraid so.
155
00:11:23,600 --> 00:11:25,010
Hello?
156
00:11:41,500 --> 00:11:44,050
Don't worry, it's fine.
157
00:11:44,230 --> 00:11:46,300
I'm not going to hurt you.
158
00:11:49,300 --> 00:11:51,120
Please, I'm only here to help!
159
00:11:51,200 --> 00:11:52,600
Wait!
160
00:12:09,550 --> 00:12:15,275
"Happy birthday, dear Ella."
161
00:12:15,376 --> 00:12:21,000
"Happy birthday to you."
162
00:12:24,090 --> 00:12:27,300
Ladies and gentlemen,
boys and girls, and Tom,
163
00:12:28,600 --> 00:12:31,425
we are gathered here this
evening to, amongst other things,
164
00:12:31,426 --> 00:12:33,650
get absolutely molest.
165
00:12:34,500 --> 00:12:37,075
and of course as a side issue
to celebrate the birthday...
166
00:12:37,076 --> 00:12:39,250
of my most favourite
person in the whole world,
167
00:12:39,450 --> 00:12:41,300
Miss Ella Dee.
168
00:12:43,550 --> 00:12:46,375
There truly isn't a moment that goes by...
169
00:12:46,776 --> 00:12:48,800
where I don't think how lucky I am...
170
00:12:48,800 --> 00:12:52,000
to have the funniest, best-looking...
171
00:12:52,001 --> 00:12:55,300
and most powerful woman
in the whole world.
172
00:12:56,010 --> 00:12:58,100
But, seriously,
173
00:12:58,340 --> 00:13:00,700
I've never been happier
than I am right now.
174
00:13:00,700 --> 00:13:03,200
And it's all thanks
to this one woman.
175
00:13:03,580 --> 00:13:05,600
I hope we're
together forever.
176
00:13:06,000 --> 00:13:10,630
I hope we're here to celebrate
her birthday when she's 546.
177
00:13:10,630 --> 00:13:12,450
Excuse me a moment.
178
00:13:14,980 --> 00:13:17,300
I think she must be
feeling a bit sick.
179
00:13:23,600 --> 00:13:26,300
- Where are you going?
- I'm sorry, I can't deal with it.
180
00:13:26,350 --> 00:13:29,100
- With what?
- Leon, you've been so sweet, but...
181
00:13:29,600 --> 00:13:32,300
- this isn't me, this
whole birthday thing.
182
00:13:32,401 --> 00:13:34,200
Look, I can't see what's the trouble.
183
00:13:34,200 --> 00:13:37,900
I've been around too long to care
about the passing of another year.
184
00:13:38,800 --> 00:13:40,905
Look, it may matter to you,
185
00:13:41,206 --> 00:13:44,210
when you know you've
only nearly 60 to come but,
186
00:13:44,400 --> 00:13:47,100
I'm stuck here forever.
- Yeah, but-
187
00:13:47,400 --> 00:13:50,782
And you stand there talking like
we're going to settle down and have kids.
188
00:13:50,880 --> 00:13:54,400
- Maybe not in the next 5 years.
- No.
189
00:13:54,500 --> 00:13:56,350
Not ever.
190
00:13:56,900 --> 00:13:59,550
You're going to have to find
someone normal to do that with.
191
00:14:01,000 --> 00:14:03,200
- I'm sorry.
- Ella!
192
00:14:07,750 --> 00:14:09,900
You know a lot of people come.
193
00:14:09,990 --> 00:14:13,700
They think money is easy,
life is good,
194
00:14:13,700 --> 00:14:16,400
and I say big shock.
195
00:14:17,730 --> 00:14:19,965
We think you need us, we think...
196
00:14:19,966 --> 00:14:23,000
your lives do not run without us.
197
00:14:23,350 --> 00:14:25,200
This is very not true.
198
00:14:25,480 --> 00:14:28,600
You have not opened
your hearts for us.
199
00:14:29,100 --> 00:14:32,755
But, we're here just the same.
200
00:14:32,856 --> 00:14:35,810
Maybe one day we will disappear...
201
00:14:36,000 --> 00:14:38,580
...and you will be sorry.
- You need to turn around.
202
00:14:38,580 --> 00:14:39,850
What?
203
00:14:39,880 --> 00:14:41,900
Look, you're going
in the wrong direction.
204
00:14:42,500 --> 00:14:45,470
Maybe. I've worked
here very long time.
205
00:14:45,720 --> 00:14:49,370
I've lived here even longer and
you are going the wrong way.
206
00:14:50,650 --> 00:14:52,700
I don't think so.
207
00:14:54,000 --> 00:14:57,840
Hey, hey, stop the car.
Stop the car!
208
00:15:00,500 --> 00:15:03,500
This isn't funny anymore.
Stop the car!
209
00:15:08,250 --> 00:15:12,620
Ella, that won't
work in my taxi.
210
00:15:12,900 --> 00:15:17,620
I think it's about time we decided
who is serving who, yeah?
211
00:15:25,550 --> 00:15:27,420
Who are you?
212
00:15:28,950 --> 00:15:31,900
An old friend of the family.
213
00:15:33,150 --> 00:15:35,800
And I'm just concerned
for your welfare.
214
00:15:36,070 --> 00:15:38,385
Wondering why you are so...
215
00:15:38,386 --> 00:15:41,300
determined to stray from the path.
216
00:15:41,350 --> 00:15:42,800
I haven't.
217
00:15:44,300 --> 00:15:46,350
Why then is the boy still alive?
218
00:15:48,430 --> 00:15:50,700
Am I at least allowed
to know who you are?
219
00:15:53,420 --> 00:15:55,010
Raphael.
220
00:15:56,040 --> 00:15:59,000
What an interesting disguise
for an archangel.
221
00:15:59,440 --> 00:16:01,870
I think you would do well to remember...
222
00:16:01,871 --> 00:16:04,300
that you exist to serve us.
223
00:16:04,400 --> 00:16:08,110
We do not take kindly
to your current attitude.
224
00:16:08,750 --> 00:16:11,750
Your father was just the same.
225
00:16:12,280 --> 00:16:16,510
His flesh was weak, like yours.
226
00:16:17,550 --> 00:16:20,700
You have missed one chance,
you will not miss another.
227
00:16:22,640 --> 00:16:24,410
Come closer.
228
00:16:25,280 --> 00:16:27,000
Come closer!
229
00:16:28,100 --> 00:16:30,300
I've here something for you.
230
00:16:33,030 --> 00:16:36,615
This should help keep...
231
00:16:36,716 --> 00:16:40,400
your mind on higher matters.
232
00:16:41,950 --> 00:16:43,900
You are not the enemy, Ella.
233
00:16:43,950 --> 00:16:47,500
Don't ever forget
what side you're on.
234
00:16:48,550 --> 00:16:53,500
There's precious little truth
in the book that men call the Bible.
235
00:16:56,710 --> 00:16:59,205
It's right about one thing:
236
00:16:59,706 --> 00:17:02,000
he's a jealous God.
237
00:17:27,564 --> 00:17:30,604
I'm sorry, I thought you didn't
quite get a plan last night.
238
00:17:30,664 --> 00:17:32,309
Whose plan?
239
00:17:32,330 --> 00:17:35,394
I would have thought yours
was working perfectly fine.
240
00:17:36,244 --> 00:17:38,094
Ella, I like Leon.
241
00:17:38,174 --> 00:17:41,044
This isn't about some petty
teenage love triangle.
242
00:17:41,094 --> 00:17:42,694
Then what?
243
00:17:42,794 --> 00:17:45,994
Well, it's kind of about
my happiness.
244
00:17:46,964 --> 00:17:47,944
And yours.
245
00:17:47,947 --> 00:17:50,804
What on earth makes you think
you can make me happy?
246
00:17:50,844 --> 00:17:52,514
Just a hunch.
247
00:17:53,134 --> 00:17:55,614
You see, I think the key to
a successful relationship...
248
00:17:55,615 --> 00:17:57,394
is finding someone who is your equal.
249
00:17:57,444 --> 00:18:01,244
Equals yes, opposites no.
250
00:18:36,934 --> 00:18:39,044
Sorry, is it a bad time?
251
00:18:39,244 --> 00:18:41,804
No, of course not.
252
00:18:42,444 --> 00:18:45,094
- Can I come in?
- Yeah.
253
00:18:50,924 --> 00:18:53,394
I though it was going really well.
254
00:18:53,494 --> 00:18:56,294
Right up until the point where
I gave you the cake...
255
00:18:56,295 --> 00:18:58,494
and things seemed to fall apart.
256
00:18:58,594 --> 00:19:00,594
They didn't fall apart.
257
00:19:00,694 --> 00:19:02,694
- OK, maybe a bit.
- Well,
258
00:19:03,434 --> 00:19:05,094
it's done now.
259
00:19:05,194 --> 00:19:07,194
I don't see any point
going over it.
260
00:19:07,844 --> 00:19:11,294
I mean, you and me are always
going to hit this problems, aren't we?
261
00:19:11,354 --> 00:19:13,404
Yeah, I guess so.
262
00:19:14,574 --> 00:19:16,594
I don't want to lose you.
263
00:19:17,044 --> 00:19:21,104
Besides, we've always had a laugh.
Well, I have.
264
00:19:22,984 --> 00:19:27,024
So, what do you say
we give it another go?
265
00:19:27,844 --> 00:19:30,894
And I promise no more
surprise parties.
266
00:19:32,844 --> 00:19:36,982
See? We're good together,
aren't we?
267
00:19:37,317 --> 00:19:39,344
I guess so.
268
00:19:55,144 --> 00:19:56,544
Mom!
269
00:20:02,214 --> 00:20:04,344
Mom, it's OK, I'm here.
270
00:20:05,134 --> 00:20:07,194
I'm going to help you.
271
00:20:07,974 --> 00:20:11,794
I know things are hard, but
we'll work something out.
272
00:20:17,844 --> 00:20:20,994
Mom? Mom, please.
273
00:20:25,964 --> 00:20:27,594
Maya?
274
00:20:28,494 --> 00:20:31,444
What do you want?
Why do you keep following me?
275
00:20:31,694 --> 00:20:33,494
I want to help you.
276
00:20:33,514 --> 00:20:36,594
- I know what you're going through.
- I don't think so.
277
00:20:36,594 --> 00:20:38,394
Maya, please!
278
00:20:40,044 --> 00:20:42,794
There's no point running away.
Where are you going to go?
279
00:20:42,894 --> 00:20:44,694
Maya, please!
280
00:20:44,944 --> 00:20:46,919
You're going to stuck here
for eternity, don't you think...
281
00:20:46,920 --> 00:20:49,294
you don't need
somebody to talk to.
282
00:20:49,894 --> 00:20:53,794
I'm sorry. I know it's hard,
I've been there.
283
00:20:54,544 --> 00:20:56,794
Why are you so keen to help?
284
00:20:58,694 --> 00:21:01,194
Nobody was around
for me when I died.
285
00:21:01,294 --> 00:21:03,494
I don't want you to have to
go through the same.
286
00:21:04,644 --> 00:21:06,869
So this is really it?
287
00:21:07,470 --> 00:21:09,694
I'm really dead?
288
00:21:13,444 --> 00:21:17,494
Hey. Hey, come here.
289
00:21:20,244 --> 00:21:22,769
It's alright. I promise,
290
00:21:23,470 --> 00:21:25,594
it's going to be alright.
291
00:21:39,694 --> 00:21:41,994
- Do you mind if I...?
- No.
292
00:21:45,494 --> 00:21:48,994
I know this can't be easy for you.
Me and Ella.
293
00:21:50,054 --> 00:21:52,694
It's no reflection on your
relationship, it's just...
294
00:21:53,174 --> 00:21:55,394
...we've got around stuff to deal with.
- Yeah,
295
00:21:55,434 --> 00:21:57,894
well as far as I'm concerned
it's been the two of you.
296
00:21:58,024 --> 00:21:59,794
It's very noble of you.
297
00:21:59,794 --> 00:22:01,954
It was very noble
of you not to kill her.
298
00:22:01,954 --> 00:22:03,394
What?
299
00:22:03,764 --> 00:22:07,494
You know, the whole sword fight
to death spearing her life thing.
300
00:22:07,734 --> 00:22:10,014
Is that what she told you?
301
00:22:11,994 --> 00:22:14,464
I'm afraid it was
the other way around.
302
00:22:14,474 --> 00:22:16,694
She probably didn't
want to worry you.
303
00:22:17,024 --> 00:22:20,344
I mean, you're not exactly playing
at the same level as us, are you?
304
00:22:20,614 --> 00:22:25,044
I mean... you have an insight into
our world, but that's all it'll ever be.
305
00:22:25,044 --> 00:22:28,694
- If you go near her again-
- I have to go near her.
306
00:22:28,844 --> 00:22:31,294
- She's drawn to me.
- What?
307
00:22:31,364 --> 00:22:35,444
Face it, mate. You're just
warming her up for me.
308
00:22:40,794 --> 00:22:42,594
That is enough!
309
00:22:47,764 --> 00:22:49,394
Are you OK?
310
00:22:50,394 --> 00:22:54,414
Get yourself cleaned up.
You outside now.
311
00:23:03,923 --> 00:23:07,223
I'm presuming you've got an explanation
for what just happened in there.
312
00:23:07,273 --> 00:23:09,273
He was asking for it.
He was winding me up.
313
00:23:09,274 --> 00:23:11,473
Something slightly more mature.
314
00:23:11,483 --> 00:23:12,673
- I'll fucking kill him!
- Leon,
315
00:23:12,743 --> 00:23:17,093
recently I've been really impressed by the way
you've been conducting yourself. Now tell me,
316
00:23:17,123 --> 00:23:21,323
...what's going wrong?
- I told you, he's an arrogant twat.
317
00:23:21,473 --> 00:23:22,223
OK,
318
00:23:23,803 --> 00:23:26,073
you give me no choice
but to suspend you.
319
00:23:26,773 --> 00:23:28,823
- What?
- Go pack your things.
320
00:23:29,223 --> 00:23:31,573
You've got a week to think
about what you just did in there.
321
00:23:31,583 --> 00:23:33,553
If you come back with
a different attitude,
322
00:23:33,554 --> 00:23:35,523
I'll be more that happy
to include you again.
323
00:23:35,573 --> 00:23:37,173
Do you understand?
324
00:23:40,553 --> 00:23:43,583
- What happened?
- I was stupid, that's what's happened.
325
00:23:43,673 --> 00:23:46,273
- Leon.
- He didn't spare your life, did he?
326
00:23:46,575 --> 00:23:48,625
It was the other way around.
327
00:23:48,723 --> 00:23:50,515
- Oh, God.
- Yeah,
328
00:23:50,516 --> 00:23:52,216
he knows how to emmove for it to happen.
329
00:23:52,273 --> 00:23:55,603
Yes, he does. And he's good at that,
and you shouldn't let him!
330
00:23:55,633 --> 00:23:58,373
Why didn't you go through with it?
What's going on with you two?
331
00:23:58,423 --> 00:24:01,473
Nothing, OK?
Absolutely nothing.
332
00:24:02,453 --> 00:24:04,613
Leon, you can't let him get to us.
333
00:24:04,914 --> 00:24:06,773
You and me are stronger than that.
334
00:24:06,773 --> 00:24:08,573
Do you really think
we can take this time apart?
335
00:24:08,573 --> 00:24:11,123
Yes, of course we can.
It's only a week, for god's sake!
336
00:24:12,143 --> 00:24:14,988
Listen to me, you're going to go
home and you're going to have...
337
00:24:14,989 --> 00:24:17,733
some of those lovely
meals your mom reheats.
338
00:24:17,773 --> 00:24:20,233
And in a few days you'll be back,
339
00:24:20,234 --> 00:24:24,093
and I'll be sad and bored
and missing you.
340
00:24:24,973 --> 00:24:26,323
Really?
341
00:24:26,373 --> 00:24:28,973
Well, I might have to tend to
Thelma for company.
342
00:24:29,143 --> 00:24:32,123
Yeah, well make sure
that's all you can do.
343
00:24:37,673 --> 00:24:41,873
Right, this is the last remaining
bar of chocolate.
344
00:24:42,823 --> 00:24:46,773
If you can manage not to cry for
60 seconds, you can have it.
345
00:24:46,823 --> 00:24:49,023
I don't think I can manage 60.
346
00:24:49,123 --> 00:24:50,873
OK, 45.
347
00:24:50,923 --> 00:24:54,373
Alright, I'm going to think about all the
happy things that happened in my life,
348
00:24:54,423 --> 00:24:56,873
although it'll probably
make me sad,
349
00:24:57,223 --> 00:25:00,098
so I'm going to think about
all the things I won't miss.
350
00:25:00,199 --> 00:25:01,573
Good idea, go on.
351
00:25:01,673 --> 00:25:04,273
Pickled eggs,
it's a family tradition,
352
00:25:04,273 --> 00:25:06,285
and I definitely won't miss waxing.
353
00:25:06,286 --> 00:25:07,886
You can say that again.
354
00:25:08,123 --> 00:25:10,848
People who stand in the
entrance of train stations
355
00:25:11,149 --> 00:25:13,073
and women with purl breasts,
356
00:25:13,073 --> 00:25:15,323
shoes that rub your feet, exams,
357
00:25:15,624 --> 00:25:17,673
oh, not having to take my driving test.
358
00:25:17,673 --> 00:25:18,673
Come on.
359
00:25:18,673 --> 00:25:22,173
People who are cleverer than me,
funnier than me, prettier than me;
360
00:25:22,173 --> 00:25:25,873
never having to tell my mother that
I'm not into boys. That is a great relief.
361
00:25:25,873 --> 00:25:27,523
- 3 seconds!
- OK, OK...
362
00:25:27,823 --> 00:25:29,948
nature programs where
small giraffes get killed,
363
00:25:30,049 --> 00:25:32,073
people with body urban bus,
364
00:25:32,123 --> 00:25:34,848
and definitely, most
absolutely Formula 1,
365
00:25:34,849 --> 00:25:37,373
cricket or any other
sport that's shown on TV.
366
00:25:37,623 --> 00:25:39,673
Stop the clock, stop the clock!
367
00:25:39,773 --> 00:25:41,823
I think you deserve this.
368
00:25:46,273 --> 00:25:48,493
Thank you for looking
after me, Thelma.
369
00:25:50,023 --> 00:25:52,273
I don't know what I'd do without you.
370
00:25:55,293 --> 00:25:57,293
It's the least I can do.
371
00:26:03,923 --> 00:26:05,723
And then there were two.
372
00:26:07,773 --> 00:26:11,273
And as fate would have it, it's the two
that should have been together all along.
373
00:26:13,273 --> 00:26:16,093
- You shouldn't have involved him.
- Maybe not,
374
00:26:16,143 --> 00:26:18,593
but at least now
you're free for that date.
375
00:26:26,173 --> 00:26:28,287
- So, you know where you're coming?
- Are you kidding?
376
00:26:28,288 --> 00:26:30,279
I've seen that place loads.
377
00:26:30,373 --> 00:26:32,663
What makes you so excited?
This is any old school.
378
00:26:32,664 --> 00:26:34,953
Yeah, right. You must
have been loaded.
379
00:26:36,073 --> 00:26:38,098
Doesn't make any difference now.
380
00:26:38,199 --> 00:26:40,223
I guess not.
381
00:26:40,453 --> 00:26:44,655
OK, so tonight I promise
I'll try not to cry.
382
00:26:44,990 --> 00:26:47,013
Don't worry about that.
383
00:26:51,423 --> 00:26:53,846
So, you chose well.
384
00:26:54,524 --> 00:26:57,023
It seems like a match made in heaven.
385
00:26:59,973 --> 00:27:03,573
Saying as I've been so good to you,
I thought you might like to help me out.
386
00:27:03,873 --> 00:27:07,423
You see, the thing is Ella is absolutely
desperate to go on a date with me,
387
00:27:07,573 --> 00:27:11,263
but for some reason she is feeling
guilty about the whole thing.
388
00:27:11,293 --> 00:27:15,003
You know how it is.
She just needs some reassuring,
389
00:27:15,093 --> 00:27:17,723
perhaps some genteel encouragement.
Is that okay?
390
00:27:17,723 --> 00:27:20,483
- Do I have a choice?
- Obviously.
391
00:27:20,573 --> 00:27:25,073
The choice is do you want Maya
to know why she died or not?
392
00:27:45,073 --> 00:27:47,083
I need your advice on something.
393
00:27:47,084 --> 00:27:50,093
I can only get wine with a screwed cap.
394
00:27:50,273 --> 00:27:52,598
Is that really seriously mad?
395
00:27:52,599 --> 00:27:54,923
What on earth?
396
00:27:54,923 --> 00:27:56,623
It's nothing.
397
00:27:56,633 --> 00:28:01,183
Yeah, that's what Mary Queen of Scot
said when they chopped off her head.
398
00:28:01,823 --> 00:28:03,423
Show me.
399
00:28:06,923 --> 00:28:09,758
It was meant help me stop
thinking about Malachi.
400
00:28:10,532 --> 00:28:12,293
Divert the frustration.
401
00:28:12,373 --> 00:28:16,223
We have vibrators for that sort
of things these days, you silly girl.
402
00:28:16,733 --> 00:28:18,753
Come on, I'll fix you up.
403
00:28:21,573 --> 00:28:24,373
I used to have to do this
for Cassie all the time.
404
00:28:25,873 --> 00:28:28,573
You don't trust yourself
around him, do you?
405
00:28:33,873 --> 00:28:35,965
I hear he wants to take you out.
406
00:28:35,966 --> 00:28:39,734
I'm not going. It's too risky.
407
00:28:40,073 --> 00:28:42,523
I don't think he
wants to kill you.
408
00:28:44,573 --> 00:28:47,873
It's hard, Thelma. He knows
what I'm going through...
409
00:28:47,874 --> 00:28:50,873
more than Leon could ever comprehend.
410
00:28:52,453 --> 00:28:55,923
When I'm with him, I feel safe.
411
00:28:57,023 --> 00:28:59,398
That's why I have to stay away.
412
00:28:59,699 --> 00:29:01,733
Does it make sense?
413
00:29:04,973 --> 00:29:06,973
Not really.
414
00:29:07,893 --> 00:29:09,473
I mean,
415
00:29:10,873 --> 00:29:13,470
if I had the opportunity...
416
00:29:13,671 --> 00:29:16,676
to find that kind of connection,
417
00:29:17,194 --> 00:29:19,290
I wouldn't turn it down.
418
00:29:21,573 --> 00:29:23,823
Are you saying I should go?
419
00:29:25,543 --> 00:29:27,473
It's one night.
420
00:29:27,593 --> 00:29:30,380
You might even discover
you don't like him.
421
00:29:31,184 --> 00:29:33,262
Maybe you're right.
422
00:29:33,663 --> 00:29:35,740
I guess it can't hurt.
423
00:29:37,173 --> 00:29:38,773
There you go.
424
00:29:40,473 --> 00:29:45,073
And I'm putting
this thing in the bin.
425
00:29:47,773 --> 00:29:51,243
You know how sometimes
people say they see ghosts?
426
00:29:51,473 --> 00:29:54,723
Can they do that?
Can I talk to my mom?
427
00:29:55,873 --> 00:29:58,098
You need to learn to let them go.
428
00:29:59,589 --> 00:30:01,485
I know.
429
00:30:03,573 --> 00:30:06,323
Do you mind if I ask,
how did you die?
430
00:30:08,155 --> 00:30:09,573
You don't have to tell me.
431
00:30:09,573 --> 00:30:13,323
Oh, no, it's not that.
It was... cancer.
432
00:30:13,672 --> 00:30:17,272
Oh, my God.
I am so sorry.
433
00:30:18,673 --> 00:30:22,673
At least for me it was quick,
I mean... how long?
434
00:30:23,173 --> 00:30:25,023
Six months.
435
00:30:27,123 --> 00:30:28,848
It wasn't so bad.
436
00:30:28,849 --> 00:30:31,073
You are so brave, Thelma.
437
00:30:31,673 --> 00:30:33,673
No, not really, honest.
438
00:30:33,974 --> 00:30:36,073
I'm pleased that we met.
439
00:30:36,273 --> 00:30:38,473
- Are you?
- Yeah.
440
00:30:38,573 --> 00:30:42,326
I mean, obviously it would have
been better if we were alive,
441
00:30:42,661 --> 00:30:45,633
but we can't do anything about that.
442
00:30:45,653 --> 00:30:48,364
So I'd like to propose a toast.
443
00:30:48,364 --> 00:30:50,372
To you,
444
00:30:50,619 --> 00:30:54,705
my new, one and only, best friend.
445
00:30:56,873 --> 00:30:58,873
Thank you for being there.
446
00:31:16,273 --> 00:31:18,673
So, where are we going?
447
00:31:18,973 --> 00:31:21,798
You've been banging on
about it for such a long time.
448
00:31:22,198 --> 00:31:24,123
Better be good.
449
00:31:24,273 --> 00:31:26,773
- Open your coat.
- What?
450
00:31:26,973 --> 00:31:28,573
Do it.
451
00:31:38,473 --> 00:31:40,523
Yeah, I think you'll do.
452
00:31:40,623 --> 00:31:42,823
I'm kind of sick of our century.
453
00:31:43,324 --> 00:31:45,623
I thought we'd try somebody else's.
454
00:32:04,073 --> 00:32:08,073
"Look me over closely"
455
00:32:08,874 --> 00:32:12,674
"Tell me what you see"
456
00:32:13,273 --> 00:32:18,273
"A lady likes to look her best"
457
00:32:18,274 --> 00:32:22,474
"before she boils the tea"
458
00:32:22,773 --> 00:32:27,723
"You'll sit down in studied couch"
459
00:32:27,724 --> 00:32:32,724
"that makes the evening's sun go down"
460
00:32:37,623 --> 00:32:41,873
"Look me over closely"
461
00:32:42,474 --> 00:32:46,974
"Tell me what you find"
462
00:32:47,023 --> 00:32:51,273
"But don't get over-anxious"
463
00:32:51,674 --> 00:32:55,874
"I'm not a marrying kind"
464
00:33:00,473 --> 00:33:02,323
Is that okay?
465
00:33:05,073 --> 00:33:08,423
- You haven't been here before?
- No.
466
00:33:08,473 --> 00:33:10,523
I wanted it to be special.
467
00:33:11,973 --> 00:33:16,923
"Like a boy in a storm"
468
00:33:17,424 --> 00:33:21,224
"hover there where it's warm"
469
00:33:21,573 --> 00:33:26,073
"in my arms you will hide"
470
00:33:26,373 --> 00:33:28,753
"from the great big world...
471
00:33:28,754 --> 00:33:30,754
...outside"
- Oh, my god!
472
00:33:31,773 --> 00:33:34,273
- What's she doing here?
- Singing.
473
00:33:34,273 --> 00:33:37,973
- This is a trap, isn't it?
- Look, Ella, sit down.
474
00:33:39,023 --> 00:33:41,773
She doesn't even know
who we are... yet.
475
00:33:41,773 --> 00:33:46,173
"You have a part within my heart"
476
00:33:46,673 --> 00:33:48,995
You're perfectly safe here.
477
00:33:50,321 --> 00:33:52,271
I promise.
478
00:33:56,023 --> 00:33:57,623
Thelma?
479
00:33:58,323 --> 00:34:01,373
- Thelma!
- I'm here.
480
00:34:02,193 --> 00:34:05,823
Look, Leon, I'm not too
convinced this is a good idea.
481
00:34:05,823 --> 00:34:06,323
Why?
482
00:34:06,373 --> 00:34:08,923
Sneaking around after Ella,
it's not right.
483
00:34:09,073 --> 00:34:12,273
Yeah, well, do you think
she's going to kill him?
484
00:34:13,073 --> 00:34:14,273
Exactly.
485
00:34:14,273 --> 00:34:16,173
If you don't trust her, you
should talk to her about it.
486
00:34:16,174 --> 00:34:18,273
I needed to know what's going on.
487
00:34:18,273 --> 00:34:20,473
Sometimes ignorance is bliss.
488
00:34:20,673 --> 00:34:24,473
- Is this how I get in?
- She's in there. You'll find her.
489
00:34:26,023 --> 00:34:28,273
But I didn't help you, OK?
490
00:35:09,923 --> 00:35:13,673
You haven't been here for so long,
I was beginning to think you didn't exist.
491
00:35:13,823 --> 00:35:16,823
Oh, I've always existed, mon cherie.
492
00:35:17,324 --> 00:35:19,423
Have been anywhere exciting?
493
00:35:19,423 --> 00:35:24,551
No, I can safely say there
is no time and no place...
494
00:35:25,086 --> 00:35:27,223
quite like this.
495
00:35:28,373 --> 00:35:29,696
Drink?
496
00:35:29,724 --> 00:35:33,273
Just a small one.
I have a client later.
497
00:35:33,273 --> 00:35:36,273
I though I was
your only love.
498
00:35:42,373 --> 00:35:44,573
It's bound to happen, isn't it?
499
00:35:45,773 --> 00:35:48,298
I was always going to be born,
500
00:35:48,920 --> 00:35:51,068
but I'm not what you expected.
501
00:35:51,073 --> 00:35:54,823
- Do we have to talk about this?
- No, it's just...
502
00:35:54,823 --> 00:35:57,423
I can't help feeling
that you don't trust me.
503
00:35:57,913 --> 00:36:01,923
You think I'm wining you around
for some devious purpose but,
504
00:36:03,018 --> 00:36:05,320
it's probably what you're doing to me.
505
00:36:05,743 --> 00:36:07,623
In many ways I wish it was.
506
00:36:07,673 --> 00:36:10,293
I do know how hard
this is for you.
507
00:36:11,173 --> 00:36:14,123
You've got all this rules you live by.
508
00:36:14,423 --> 00:36:17,373
If you take them away,
you're bound to feel lost.
509
00:36:17,373 --> 00:36:20,773
I feel like I'm making
a mock way of my life.
510
00:36:21,473 --> 00:36:25,973
Everything I stood or, everything
my father wanted me to be.
511
00:36:26,073 --> 00:36:29,123
- Wouldn't he want you to be happy?
- Does yours?
512
00:36:31,173 --> 00:36:33,373
I don't care what they want.
513
00:36:34,323 --> 00:36:37,273
And I have no intention
of following their plan.
514
00:36:37,873 --> 00:36:41,423
So there's no reason you
can't give me a clean slate.
515
00:36:41,423 --> 00:36:44,073
Just pretend you're an ordinary guy.
516
00:36:45,273 --> 00:36:47,573
You're not though, are you?
517
00:36:48,123 --> 00:36:49,923
That's the problem.
518
00:36:59,373 --> 00:37:01,993
You seem to be sharing
with the lady a good time.
519
00:37:02,053 --> 00:37:03,873
We're very happy.
520
00:37:03,923 --> 00:37:07,873
At least I can report back
that your love life's doing fine.
521
00:37:08,673 --> 00:37:10,693
Report back to whom?
522
00:37:11,073 --> 00:37:15,073
Malachi, you're not an idiot. Do you really
think we can let you do your inner thing?
523
00:37:15,123 --> 00:37:16,673
I think you'll find I am.
524
00:37:16,673 --> 00:37:20,073
It's true what they say, you are
as stubborn as your father.
525
00:37:20,123 --> 00:37:21,523
And that's a problem because...?
526
00:37:21,573 --> 00:37:25,573
Though we are rather relying on you,
not being able to interfere directly ourselves-
527
00:37:25,623 --> 00:37:27,273
Listen,
528
00:37:27,373 --> 00:37:31,793
I know I'm supposed to be fighting
a war for the hearts of men and all that,
529
00:37:31,923 --> 00:37:34,273
but I just want to
have a bit of fun first.
530
00:37:34,323 --> 00:37:37,673
- Just warming up, hm?
- Exactly.
531
00:37:39,073 --> 00:37:42,673
Many lives were lost to
ensure your succession.
532
00:37:43,023 --> 00:37:48,073
Don't you think you owe it to those people
to take your part a little bit more seriously?
533
00:37:49,173 --> 00:37:52,833
Anyway, till the next time, Malachi.
534
00:37:55,073 --> 00:37:57,073
And you are?
535
00:37:58,273 --> 00:38:02,273
You can call me Mephistopheles.
536
00:38:02,773 --> 00:38:04,873
Others have before.
537
00:38:07,773 --> 00:38:09,773
Ah, shit!
538
00:38:45,123 --> 00:38:47,523
My friend, there is
no need to hide.
539
00:38:47,873 --> 00:38:49,573
They're long gone.
540
00:39:06,173 --> 00:39:08,573
Come in, come in!
541
00:39:08,833 --> 00:39:11,573
We do not have time for
you to be frightened, child.
542
00:39:11,623 --> 00:39:13,423
I'm here to help.
543
00:39:14,173 --> 00:39:18,173
- Archangel Raphael.
- Leon Taylor.
544
00:39:18,173 --> 00:39:20,323
I know. Please, sit down.
545
00:39:21,873 --> 00:39:25,673
The unfortunate suitor
for Ella's heart.
546
00:39:25,723 --> 00:39:28,278
Well, I wouldn't say
that's unfortunate.
547
00:39:28,379 --> 00:39:30,433
- Yes, I'm afraid you are.
548
00:39:30,473 --> 00:39:33,673
As a mortal you will
never rival him.
549
00:39:34,323 --> 00:39:35,966
That is why I'm here,
550
00:39:36,049 --> 00:39:39,673
to make sure everything
is equal in love and war.
551
00:39:39,873 --> 00:39:42,873
- Where are they?
- They've gone on a date.
552
00:39:43,723 --> 00:39:48,023
Hey, where do you
normally take her?
553
00:39:50,073 --> 00:39:51,723
Pizza Hut.
554
00:39:51,723 --> 00:39:54,623
- Well, he has taken her to Berlin.
- Great.
555
00:39:54,623 --> 00:39:58,573
1928 Berlin.
556
00:39:59,573 --> 00:40:02,623
But, Leon, there is
no need to despair.
557
00:40:03,553 --> 00:40:07,973
I know when she sees you, she will
have a complete change of heart.
558
00:40:08,773 --> 00:40:12,243
- So, close your eyes.
- What?
559
00:40:12,523 --> 00:40:14,673
Do you want to lose her?
560
00:40:15,323 --> 00:40:19,453
- No.
- Trust me. Close your eyes.
561
00:41:34,493 --> 00:41:36,573
My, my.
562
00:41:39,293 --> 00:41:41,203
You're keen.
563
00:41:41,223 --> 00:41:43,223
Is this some kind of trap?
564
00:41:43,233 --> 00:41:45,263
Only if you want it to be.
565
00:41:45,693 --> 00:41:47,973
Don't you recognize me?
566
00:41:47,973 --> 00:41:51,423
If you want the packs of a regular,
you have to come more often.
567
00:41:51,973 --> 00:41:54,723
So tonight you're a soldier.
568
00:41:56,093 --> 00:41:58,723
A naughty soldier.
569
00:42:00,283 --> 00:42:05,623
Who has deserted his ranks
and sold secrets to the spies.
570
00:42:06,673 --> 00:42:09,423
My very favourite kind.
571
00:42:13,323 --> 00:42:15,676
Did you ever have any
intention of killing me?
572
00:42:15,711 --> 00:42:17,343
I still do.
573
00:42:17,373 --> 00:42:18,773
You got a taste for it.
574
00:42:19,073 --> 00:42:21,123
It doesn't quite work like that.
575
00:42:23,223 --> 00:42:25,783
- But you've got a thrill out of it?
- No.
576
00:42:27,503 --> 00:42:30,575
Not even a tiny bit of job satisfaction?
577
00:42:30,604 --> 00:42:32,404
Do you?
578
00:42:33,573 --> 00:42:35,573
I don't buy this ice maid routine.
579
00:42:36,473 --> 00:42:39,073
Don't you feel anything when
you've got a life in your hands?
580
00:42:39,173 --> 00:42:41,193
Sad inevitability.
581
00:42:41,193 --> 00:42:43,423
Is that what you feel about me?
582
00:42:43,573 --> 00:42:47,773
Well, can I at least assume that in this
matter your actions will be your own?
583
00:42:47,773 --> 00:42:50,823
Oh, I intend to take
full responsibility.
584
00:42:53,923 --> 00:42:55,373
Shall we?
585
00:42:55,423 --> 00:42:57,373
If you insist.
586
00:43:16,473 --> 00:43:18,573
I want you to know
I have one rule:
587
00:43:18,673 --> 00:43:22,873
whatever happens in the past,
stays in the past.
588
00:43:22,923 --> 00:43:25,223
Better make it worth
remembering, then.
589
00:43:34,123 --> 00:43:36,123
I meant to be charging
you by the hour.
590
00:43:37,023 --> 00:43:38,843
As you please.
591
00:43:48,873 --> 00:43:50,923
I thought I better bring it,
592
00:43:51,223 --> 00:43:53,683
just in case you got carried away.
593
00:43:55,103 --> 00:43:57,093
How very trusting!
594
00:43:57,093 --> 00:43:59,373
And don't tell me you didn't too.
595
00:44:00,023 --> 00:44:01,423
No,
596
00:44:03,423 --> 00:44:05,423
Mine is smaller than yours.
597
00:44:05,823 --> 00:44:08,573
- I think I had more to lose.
- How is so?
598
00:44:08,673 --> 00:44:10,873
I wanted you more
in the first place.
599
00:44:12,974 --> 00:44:14,974
Oh, I doubt that.
600
00:44:43,673 --> 00:44:45,923
What? What is it?
601
00:44:48,073 --> 00:44:49,423
Are you OK?
602
00:44:49,424 --> 00:44:50,824
Sorry, I can't do this.
603
00:44:50,873 --> 00:44:53,073
- What's wrong?
- I'm sorry.
604
00:44:55,673 --> 00:44:59,073
Ella. Ella!
605
00:45:12,968 --> 00:45:15,221
Coming up on Hex
606
00:45:15,293 --> 00:45:17,473
Oh, my God. Yeah, yeah!
607
00:45:17,474 --> 00:45:19,574
Your desires are
an abomination.
608
00:45:19,723 --> 00:45:21,763
The punishment
will befit the crime.
609
00:45:21,793 --> 00:45:25,123
She is receiving hers,
you are receiving yours.
610
00:45:25,124 --> 00:45:27,124
We leave at thee in the past right--
611
00:45:28,483 --> 00:45:30,273
Why does it have
to be like this?
612
00:45:30,274 --> 00:45:33,774
You have strayed from the path
that destiny has laid for you.
613
00:45:33,824 --> 00:45:38,374
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.