Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,793
I had forgotten how much fun
it is having Ella around.
2
00:00:04,714 --> 00:00:07,268
Malachi is nearly in maturity.
I want her out of the way.
3
00:00:07,269 --> 00:00:11,715
She may not realize it,
but her trial is about to begin.
4
00:00:13,085 --> 00:00:17,660
You took the stone,
you stupid selfish bitch!
5
00:00:19,889 --> 00:00:21,372
God, she's gone insane.
6
00:00:21,373 --> 00:00:22,673
Can say you that again?
7
00:00:22,674 --> 00:00:24,838
You poisoned me, you bastard!
8
00:00:24,839 --> 00:00:26,787
Those candles. Saint John's wort.
9
00:00:26,788 --> 00:00:28,679
You know what it does to me!
10
00:00:28,780 --> 00:00:30,661
I'm recomending a section.
11
00:00:30,762 --> 00:00:31,963
I feel responsible.
12
00:00:31,964 --> 00:00:33,429
No one is responsible.
13
00:00:33,530 --> 00:00:35,169
He's right, David.
14
00:00:56,771 --> 00:00:58,443
Ella.
15
00:00:58,644 --> 00:01:00,244
Ella.
16
00:01:00,745 --> 00:01:02,615
Someone to see you.
17
00:01:09,282 --> 00:01:11,964
Keep him away.
He's trying to kill me.
18
00:01:11,965 --> 00:01:14,147
No, no. It's father Heriot.
19
00:01:14,148 --> 00:01:16,295
No, he's not a priest.
20
00:01:16,296 --> 00:01:19,737
He's Ramiel the deceiver.
Servant to the fallen angels.
21
00:01:21,752 --> 00:01:25,340
That's right.
You piss off back to your master!
22
00:01:26,461 --> 00:01:29,090
Tell Azazeal I am stronger than he is.
23
00:01:29,391 --> 00:01:33,274
I'll see him in hell.
I'll see you all in hell.
24
00:01:34,537 --> 00:01:38,088
Father, you're doing the right thing,
believe me.
25
00:02:38,759 --> 00:02:41,351
I didn't want this.
26
00:02:41,852 --> 00:02:43,773
Any of it.
27
00:02:46,841 --> 00:02:50,086
You have to believe me,
I feel terrible.
28
00:02:50,287 --> 00:02:52,663
So you fucking well should.
29
00:02:53,364 --> 00:02:55,783
Hi there!
How are we this morning?
30
00:02:57,871 --> 00:03:01,661
I don't know how you are.
I feel like shit.
31
00:03:02,262 --> 00:03:05,076
It might be the medication
they gave you at the school.
32
00:03:05,477 --> 00:03:08,656
Don't worry,
we'll find something that suits you better.
33
00:03:09,608 --> 00:03:11,636
You can rub it out if things go well.
34
00:03:11,637 --> 00:03:12,784
What things?
35
00:03:12,785 --> 00:03:14,702
When you came in you were quite anxious.
36
00:03:14,703 --> 00:03:16,299
Anything in particular make you anxious?
37
00:03:16,300 --> 00:03:19,448
Yes, not knowing stuff.
38
00:03:20,300 --> 00:03:22,552
If what things go well?
39
00:03:22,653 --> 00:03:24,456
Your assessment.
40
00:03:25,222 --> 00:03:27,102
The school.
41
00:03:27,611 --> 00:03:29,692
Your legal guardians, yes?
42
00:03:29,693 --> 00:03:31,856
They've signed a section to order.
43
00:03:31,857 --> 00:03:33,665
Do you know what that is?
44
00:03:33,666 --> 00:03:36,699
Would you have me bind up? How long?
45
00:03:36,700 --> 00:03:38,765
- 28 days.
- Jocking.
46
00:03:38,766 --> 00:03:41,983
It'll whizz by.
I'll look in again later.
47
00:03:44,741 --> 00:03:47,057
This is all your fault.
48
00:03:48,069 --> 00:03:50,203
I can't be in here.
49
00:04:03,748 --> 00:04:07,406
I don't doubt that she's a sick girl,
but she's still entitled to her privacy,
50
00:04:07,407 --> 00:04:09,541
and that is her personal property.
51
00:04:09,542 --> 00:04:11,399
Oh, she's sick alright.
52
00:04:11,400 --> 00:04:14,810
I'd say with the evidence we've got there's
no question. We've done the right thing.
53
00:04:14,911 --> 00:04:17,653
- The doctors all agree.
- And what's their solution?
54
00:04:17,954 --> 00:04:20,484
Pump her full of drugs
until she stops shouting?
55
00:04:20,485 --> 00:04:23,871
Not these days. I'll work with her.
Get to the root of the problem.
56
00:04:24,372 --> 00:04:26,383
But isn't that what we should be doing?
57
00:04:26,484 --> 00:04:29,731
Not at this point, no.
I guarantee she'll get the best care.
58
00:04:29,732 --> 00:04:31,621
I'll see to everything myself.
59
00:04:32,122 --> 00:04:34,100
Why doesn't that fill me with confidence?
60
00:04:36,015 --> 00:04:38,303
David, I know what I'm doing.
61
00:04:38,404 --> 00:04:40,136
I have experience in these matters.
62
00:04:40,137 --> 00:04:42,689
If you want to take it up
to te governance, well...
63
00:04:43,237 --> 00:04:45,116
...that's your call.
64
00:04:46,496 --> 00:04:48,194
I just feel we've let her down.
65
00:04:48,195 --> 00:04:49,815
We all are letting her down.
66
00:04:49,916 --> 00:04:51,999
You've done everything you could.
67
00:04:52,100 --> 00:04:54,193
But you've got a school to run.
68
00:04:54,194 --> 00:04:56,329
- Let's leave it to the experts.
- Like Jez Heriot?
69
00:04:56,330 --> 00:04:58,518
Why not? Just because you don't like him?
70
00:04:58,919 --> 00:04:59,875
Governance do.
71
00:04:59,876 --> 00:05:02,245
He's got one of our students
in a mental hospital.
72
00:05:02,246 --> 00:05:04,963
Well, she was hearing voices,
by all accounts.
73
00:05:05,264 --> 00:05:08,803
She was obsessed with witchcraft.
I think it's perfectly reasonable to me.
74
00:05:09,004 --> 00:05:11,061
I don't trust him.
He's a bad influence.
75
00:05:11,062 --> 00:05:12,872
It doesn't matter.
76
00:05:13,173 --> 00:05:14,521
We can't afford any more bad press.
77
00:05:14,522 --> 00:05:16,345
So we're planning a cover-up?
78
00:05:16,546 --> 00:05:18,200
Nothing of the kind.
79
00:05:18,201 --> 00:05:19,993
I'm sorry Sir Ralph,
but that's how it sounds like.
80
00:05:20,094 --> 00:05:22,960
And I'm telling here and now
that I will not go along with it.
81
00:05:23,862 --> 00:05:27,119
So what do you intend to do?
Offer your resignation?
82
00:05:29,160 --> 00:05:31,201
I don't believe it.
83
00:05:33,150 --> 00:05:37,197
You'd go to war with the Governance
over some histerical girl?
84
00:05:38,051 --> 00:05:40,768
Well, if you do, you'll lose.
85
00:05:40,969 --> 00:05:42,979
I'm serious, David.
86
00:05:43,280 --> 00:05:45,724
And it will be such a waste.
87
00:06:03,262 --> 00:06:05,770
Nurse Perie? Steve Garrett, Registerer.
88
00:06:05,871 --> 00:06:07,854
Should I leave the way?
89
00:06:08,155 --> 00:06:11,808
Only one patient: Ella Dee. 17,
from the local posh school.
90
00:06:11,809 --> 00:06:14,235
I admitted her last night. Section 2.
91
00:06:14,636 --> 00:06:16,733
I'd like your help with her assessment.
92
00:06:17,634 --> 00:06:19,359
I'll sort it out for the pass.
93
00:06:19,360 --> 00:06:21,425
Would you like to see the nurse station?
94
00:06:21,526 --> 00:06:23,538
I'd rather see my patient.
95
00:06:24,139 --> 00:06:27,799
Sure, good.
She's along here. 314.
96
00:06:36,163 --> 00:06:39,917
Ella, this is nurse Perie.
She's going to be looking after you.
97
00:06:42,213 --> 00:06:42,701
Why?
98
00:06:42,702 --> 00:06:44,575
The school has asked for one to one nursing,
99
00:06:44,576 --> 00:06:46,977
which I happen to think is a great idea.
100
00:06:47,078 --> 00:06:48,667
We don't often have the resources.
101
00:06:48,668 --> 00:06:50,952
Benefits for private education.
102
00:06:51,653 --> 00:06:53,729
Jez Heriot is paying, isn't he?
103
00:06:53,830 --> 00:06:56,757
Ella, whatever you think of us,
104
00:06:56,858 --> 00:06:58,991
we're all trying to help you.
105
00:06:59,292 --> 00:07:01,280
Isn't that right, nurse?
106
00:07:01,781 --> 00:07:03,287
Of course!
107
00:07:03,588 --> 00:07:05,651
Anyway, I'll leave you to get
to know each other.
108
00:07:09,895 --> 00:07:12,369
So, you're going to be my new friend?
109
00:07:12,370 --> 00:07:15,429
No, Ella, I shouldn't think so.
I'm going to be your nurse.
110
00:07:17,522 --> 00:07:20,065
Doctor Garrett think you're hostile.
111
00:07:20,166 --> 00:07:21,635
Why would he think that?
112
00:07:21,636 --> 00:07:23,205
You should ask him.
113
00:07:24,206 --> 00:07:25,680
Do you feel hostile?
114
00:07:25,681 --> 00:07:29,239
People tried to drive me insane
and then had me thrown in here.
115
00:07:29,765 --> 00:07:31,535
What do I have got to be hostile about?
116
00:07:31,536 --> 00:07:33,144
What people are doing this?
117
00:07:33,145 --> 00:07:36,530
The same people who sent you:
Azazeal and his followers.
118
00:07:36,531 --> 00:07:39,227
I don't think I know Mr. Azazeal.
119
00:07:39,728 --> 00:07:41,790
I don't think I believe you.
120
00:07:43,293 --> 00:07:45,070
You don't think you sound a little paranoid?
121
00:07:45,071 --> 00:07:48,378
Just 'cause you sound paranoid that
doesn't mean that don't have to get you right.
122
00:07:52,880 --> 00:07:54,442
- David.
- No need to knock?
123
00:07:54,477 --> 00:07:55,889
Sorry,
124
00:07:55,990 --> 00:07:58,019
I didn't know you were here.
125
00:07:58,536 --> 00:08:02,752
Anyway, I've just heard it. Are you...
sure you're doing the right thing?
126
00:08:02,753 --> 00:08:06,251
This position is not viable
without the support of the governance,
127
00:08:06,286 --> 00:08:08,303
as you may well find out...
128
00:08:08,604 --> 00:08:11,056
...as you're now the last one to take over.
129
00:08:12,785 --> 00:08:15,831
Not exactly. More of a...
130
00:08:16,332 --> 00:08:17,838
...more of a caretaker.
131
00:08:17,939 --> 00:08:21,304
Look, I hope you don't think
I had anything to do with this.
132
00:08:21,305 --> 00:08:23,070
My decision.
133
00:08:23,271 --> 00:08:25,694
But don't worry Jez, you're off the hook.
134
00:08:26,941 --> 00:08:29,571
Now, if you don't mind I've...
135
00:08:29,996 --> 00:08:31,906
...a few course to make.
136
00:08:41,347 --> 00:08:43,373
What a bummer, hey?
137
00:08:43,374 --> 00:08:46,121
As you say, Tom, what a bummer.
138
00:08:46,729 --> 00:08:49,816
But things may still work out.
I haven't given up.
139
00:08:57,327 --> 00:09:00,412
So does this mean you are going
to be our new head master, then?
140
00:09:01,076 --> 00:09:02,734
Only acting.
141
00:09:04,455 --> 00:09:06,875
That sounds pretty good to me.
142
00:09:07,357 --> 00:09:10,558
Well, I know things have been tough,
to say the least,
143
00:09:11,059 --> 00:09:13,452
but could you maybe pay her a visit?
144
00:09:14,095 --> 00:09:16,722
She's gonna need a friend now, Leon.
More than ever.
145
00:09:18,030 --> 00:09:21,125
- Think about it.
- Yeah, I'll think about it.
146
00:09:22,347 --> 00:09:24,157
Take it easy, David.
147
00:09:24,358 --> 00:09:27,071
Yeah. Thanks, Leon. You too.
148
00:09:44,109 --> 00:09:46,242
This is seriously grand.
149
00:09:46,443 --> 00:09:48,106
What are you supposed to do with it?
150
00:09:48,107 --> 00:09:50,176
You don't think I'm mad, do you?
151
00:09:50,377 --> 00:09:52,474
- Just moody.
- I'm serious, Thelma.
152
00:09:52,475 --> 00:09:54,033
Alright, look at it this way:
153
00:09:54,034 --> 00:09:56,072
you've got 28 days to get your strenght back.
154
00:09:56,073 --> 00:09:58,433
They haven't put me in here for some R&R.
155
00:09:59,399 --> 00:10:02,394
They're going to poison me.
It started at Medenham.
156
00:10:04,790 --> 00:10:07,231
I won't last 28 days.
157
00:10:07,643 --> 00:10:09,486
They'll see to that.
158
00:10:10,947 --> 00:10:14,121
OK, what do you want from me?
Just name it.
159
00:10:14,122 --> 00:10:16,212
You got me in here.
160
00:10:16,936 --> 00:10:18,890
You get me out.
161
00:10:25,207 --> 00:10:27,119
Enough?
162
00:10:27,120 --> 00:10:30,453
Oye, I'm up here. Enough?
163
00:10:31,701 --> 00:10:32,893
Never.
164
00:10:32,894 --> 00:10:34,416
Next!
165
00:10:34,966 --> 00:10:37,334
Hey! Do you know what I say?
166
00:10:37,435 --> 00:10:39,758
The day when "Big Challenge"
let us the beams can't be over.
167
00:10:39,759 --> 00:10:41,496
What did David Tyrel say?
168
00:10:41,497 --> 00:10:43,383
Duh! Goodbye?
169
00:10:43,384 --> 00:10:45,384
I mean, did he say anything about Ella?
170
00:10:46,374 --> 00:10:48,185
- No.
- Good.
171
00:10:48,286 --> 00:10:51,397
I mean, don't get me wrong,
I want her to recover and everything,
172
00:10:51,398 --> 00:10:55,258
it's that...
she caused a lot of damage around here.
173
00:10:55,459 --> 00:10:58,060
I think we all need some time
to come to terms with that.
174
00:10:58,061 --> 00:11:01,300
So we can like find to closure it? Move on?
175
00:11:03,001 --> 00:11:07,890
And I think it would be a good idea
if we all get her off limits for a while.
176
00:11:08,091 --> 00:11:10,268
- What do you think?
- You don't want to know what I think.
177
00:11:10,369 --> 00:11:12,158
Oh, but I do.
178
00:11:14,326 --> 00:11:15,857
OK.
179
00:11:16,640 --> 00:11:18,102
I think it's totally out of order.
180
00:11:18,102 --> 00:11:21,871
I think it's awful she's where she is
and now you don't even want to visit her.
181
00:11:21,972 --> 00:11:25,636
I think it's outrageous, frankly
and if I want to visit her, I will.
182
00:11:26,750 --> 00:11:29,682
I'm not saying I do, but if I did, I would.
183
00:11:29,683 --> 00:11:32,386
And I wouldn't ask your permission either.
184
00:11:32,687 --> 00:11:34,819
- Anything else?
- Yes,
185
00:11:35,871 --> 00:11:37,842
pass the ketchup.
186
00:12:06,229 --> 00:12:08,095
Leon.
187
00:12:08,837 --> 00:12:11,056
Oh, Leon.
188
00:12:13,016 --> 00:12:15,169
What are you up to?
189
00:12:15,170 --> 00:12:18,179
I thought I told you not to think about it.
190
00:12:18,580 --> 00:12:22,380
Yeah, sorry about that.
I can't seem to help it.
191
00:12:23,091 --> 00:12:27,117
You boys. I don't know
what I am going to do with you.
192
00:12:27,652 --> 00:12:30,209
- Don't you?
- No.
193
00:12:30,410 --> 00:12:32,250
You just close your eyes...
194
00:12:32,251 --> 00:12:35,490
...and let me see what
mommy's got for you.
195
00:12:37,842 --> 00:12:40,004
Hi! Remember me?
196
00:12:40,305 --> 00:12:42,586
Thelma! Fuck!
197
00:12:42,887 --> 00:12:44,374
Charming!
198
00:12:44,375 --> 00:12:47,646
Hold on. You're dead.
199
00:12:47,747 --> 00:12:50,524
So?
It doesn't stop you from being a nice person.
200
00:12:50,825 --> 00:12:52,637
Get away from me.
201
00:12:52,838 --> 00:12:55,053
- You're dead!
- Enough with the dead!
202
00:12:55,054 --> 00:12:57,340
What do you care?
You're asleep! You're dreaming!
203
00:12:57,341 --> 00:12:59,953
So? I've still got my standards.
204
00:13:00,054 --> 00:13:03,598
You wish.
Come on! Live dangerously.
205
00:13:03,599 --> 00:13:05,446
You'll never know until you've tried it.
206
00:13:05,647 --> 00:13:07,714
And then I'll tell you
something you can do for me.
207
00:13:07,915 --> 00:13:09,357
No!
208
00:13:10,620 --> 00:13:12,384
Alright, that's it!
209
00:13:12,485 --> 00:13:15,704
You're not exactly my ideal of a wet dream
either, but you're all I've got.
210
00:13:16,005 --> 00:13:17,939
I heard what you said in the canteen.
211
00:13:18,140 --> 00:13:21,205
Great, long sentences.
I was well impressed.
212
00:13:21,406 --> 00:13:24,663
So listen,
I want you to go to the hospital.
213
00:13:24,864 --> 00:13:27,778
Ella needs you, understand?
214
00:13:27,979 --> 00:13:31,569
And don't let anybody talk you out of it,
especially not Roxanne.
215
00:13:31,670 --> 00:13:34,830
Just remember she's a cow
and she is also shagging a priest.
216
00:13:34,931 --> 00:13:36,572
Leon, look at me.
217
00:13:36,573 --> 00:13:39,212
I'm serious. You be there for Ella.
218
00:13:40,608 --> 00:13:42,360
That's my boy!
219
00:14:04,205 --> 00:14:07,322
Yeah, you do it.
220
00:14:12,630 --> 00:14:14,668
How are you feeling?
221
00:14:14,769 --> 00:14:16,572
Shitty.
222
00:14:19,667 --> 00:14:21,120
What's that?
223
00:14:21,121 --> 00:14:23,115
It's a herbal extract,
224
00:14:23,116 --> 00:14:26,040
to clean your sistem,
right down the chemicals
225
00:14:26,141 --> 00:14:27,926
I don't want it.
226
00:14:28,227 --> 00:14:30,141
I've spoken to the doctor.
227
00:14:31,667 --> 00:14:33,005
I said don't want it.
228
00:14:33,006 --> 00:14:34,792
Come here.
Why feel shitty?
229
00:14:34,893 --> 00:14:37,282
I don't sodding want it!
230
00:14:37,283 --> 00:14:38,729
Put her down.
231
00:14:39,164 --> 00:14:40,766
Get off me!
232
00:14:40,967 --> 00:14:44,619
We're thrown together you and I.
We must work on our relationship.
233
00:14:48,673 --> 00:14:51,359
Keep hold.
There may be a little reaction.
234
00:14:55,992 --> 00:14:59,015
Perfectly normal.
Nothing to worry about.
235
00:14:59,972 --> 00:15:01,993
Little bitch.
236
00:15:03,374 --> 00:15:05,377
Release her.
237
00:15:07,880 --> 00:15:09,830
There.
238
00:15:10,031 --> 00:15:11,878
That's better.
239
00:15:12,795 --> 00:15:15,181
- You're OK?
- Yes, of course.
240
00:15:15,182 --> 00:15:16,995
You can go now.
241
00:15:18,699 --> 00:15:20,759
Don't forget your pass.
242
00:15:55,877 --> 00:15:58,126
I had this wild weird dream last night.
243
00:15:58,227 --> 00:16:00,207
The one where Jarize
and the cooker run out?
244
00:16:00,408 --> 00:16:03,613
No, I mean really weird.
245
00:16:03,614 --> 00:16:05,460
Next!
246
00:16:09,145 --> 00:16:12,180
Do you think dreams can, like, tell you things?
247
00:16:12,281 --> 00:16:13,853
What sort of things?
248
00:16:13,854 --> 00:16:16,487
I don't know, things you're supposed
to do when you wake up.
249
00:16:16,488 --> 00:16:17,741
No.
250
00:16:18,154 --> 00:16:22,652
OK. Say... I don't know,
for the sake of argument, that...
251
00:16:22,953 --> 00:16:24,983
...you have this dream, OK?
252
00:16:24,984 --> 00:16:28,586
And, in it, a dead person
told you to do something.
253
00:16:28,687 --> 00:16:31,010
- A dead person?
- Yeah. Would you do it?
254
00:16:31,111 --> 00:16:32,570
- No.
- Why not?
255
00:16:32,571 --> 00:16:34,354
'Cause it's bollocks.
256
00:16:34,855 --> 00:16:37,875
Yeah. That's what I think.
257
00:16:44,110 --> 00:16:46,389
No, please, don't.
258
00:16:46,690 --> 00:16:48,713
I know what it is.
259
00:16:49,114 --> 00:16:51,562
- It's hurting me.
- Nonsense.
260
00:16:51,663 --> 00:16:53,210
It's helping you.
261
00:16:53,311 --> 00:16:55,235
I don't want it.
262
00:16:55,236 --> 00:16:57,288
It's poisoning me. Please.
263
00:16:57,289 --> 00:16:58,890
Ella,
264
00:16:59,877 --> 00:17:01,916
if we keep fighting each other,
265
00:17:02,017 --> 00:17:04,066
our relationship won't work.
266
00:17:04,867 --> 00:17:06,901
And then you won't get any better.
267
00:17:08,950 --> 00:17:11,299
And you'll never get out of here.
268
00:17:12,312 --> 00:17:15,248
Not ever.
Do you understand me?
269
00:17:17,479 --> 00:17:19,370
Clever girl.
270
00:17:19,471 --> 00:17:22,435
Hardly anything, see?
271
00:17:23,396 --> 00:17:27,233
You're already getting used to it.
And that's so much better.
272
00:17:27,834 --> 00:17:31,562
In 2 minutes, I expect
to find you sleeping like a baby.
273
00:17:34,598 --> 00:17:36,969
One caught time.
What are they doing to you?
274
00:17:37,773 --> 00:17:39,821
What is this stuff?
275
00:17:44,750 --> 00:17:46,959
Shh, it's okay.
276
00:17:47,160 --> 00:17:50,608
I've got it through Leon.
Try and have sex with him, it never fails.
277
00:17:52,433 --> 00:17:54,651
Mind you, don't hold your breath.
278
00:17:54,952 --> 00:17:56,893
He's a useless jerk.
279
00:18:04,453 --> 00:18:05,998
Thank you, sir.
280
00:18:06,532 --> 00:18:08,769
Doctor Garrett is on the secure wind.
Leave it here.
281
00:18:08,770 --> 00:18:10,776
I'll get someone to take it through.
282
00:18:11,892 --> 00:18:14,149
- Can I help?
- Ah, Yeah.
283
00:18:14,150 --> 00:18:16,409
I'd like to see Ella Dee, please.
284
00:18:16,410 --> 00:18:18,828
Ella Dee, let's have a look.
285
00:18:19,029 --> 00:18:21,600
Yes, 314, Doctor Garrett's patient.
286
00:18:21,801 --> 00:18:24,009
Wait here and someone will come out to you.
287
00:18:25,988 --> 00:18:27,817
You wanted to see Ella?
288
00:18:27,818 --> 00:18:30,686
Oh, yeah, hi.
289
00:18:31,824 --> 00:18:34,249
- How is she?
- Are you a member of the family?
290
00:18:34,350 --> 00:18:37,101
No, no, I'm a friend.
291
00:18:37,202 --> 00:18:39,604
- Just a friend.
- So you're a visitor.
292
00:18:40,167 --> 00:18:42,189
Visitors are no allowed.
293
00:18:42,690 --> 00:18:45,755
- Is she OK?
- I can't discuss her condition.
294
00:18:45,756 --> 00:18:47,839
Well, yeah, but...
295
00:18:48,204 --> 00:18:50,319
...she is... OK?
296
00:18:50,320 --> 00:18:52,725
You shoud telephone in a day or two.
297
00:18:52,826 --> 00:18:55,669
- Would you like me to give her those?
- Uh, yeah.
298
00:18:55,770 --> 00:18:57,913
Is there a message?
299
00:19:00,470 --> 00:19:02,040
Please.
300
00:19:04,735 --> 00:19:06,352
Sorry.
301
00:19:09,425 --> 00:19:11,423
So... I should phone...
302
00:19:11,424 --> 00:19:14,048
In a day or two. Yes, of course.
303
00:19:14,949 --> 00:19:16,276
Right.
304
00:19:17,331 --> 00:19:18,772
Nurse!
305
00:19:53,433 --> 00:19:56,033
Hello? OK.
306
00:20:01,032 --> 00:20:02,930
Good afternoon.
307
00:20:04,063 --> 00:20:05,688
OK, thanks for this.
308
00:20:09,511 --> 00:20:12,051
Hello? Yeah, I've got it here.
309
00:20:17,169 --> 00:20:19,682
- Packet for Doctor Garrett.
- Thanks a lot.
310
00:20:20,432 --> 00:20:22,433
Yes, thanks a lot.
311
00:20:49,517 --> 00:20:51,084
Here.
312
00:20:52,385 --> 00:20:53,898
Cheers.
313
00:20:58,182 --> 00:21:00,044
She had a visitor.
314
00:21:01,863 --> 00:21:04,321
"I'm there for you. Leon."
315
00:21:05,180 --> 00:21:07,834
Leon Taylor. I trust you sent him away.
316
00:21:07,935 --> 00:21:11,031
Of course. But no more visitors, please.
317
00:21:11,132 --> 00:21:13,470
- We don't want to unsettle her.
- No,
318
00:21:13,671 --> 00:21:15,533
indeed we don't.
319
00:21:16,573 --> 00:21:18,598
Well, I'll deal with this.
320
00:21:21,269 --> 00:21:25,677
You know, I fell so much better
knowing she is in such caring hands.
321
00:21:42,377 --> 00:21:44,051
Ella?
322
00:21:47,458 --> 00:21:49,688
Ella, it's me.
323
00:21:56,770 --> 00:21:58,970
Ella, who is in charge?
324
00:21:58,971 --> 00:22:02,819
I'll go and get someone
'cause this can't be right.
325
00:22:05,482 --> 00:22:07,379
I should have come sooner.
326
00:22:07,380 --> 00:22:09,847
I wanted to, but...
327
00:22:11,180 --> 00:22:13,664
Then I had this dream.
328
00:22:14,839 --> 00:22:17,230
This is someone knew...
329
00:22:18,540 --> 00:22:21,915
someone I knew once...
330
00:22:22,116 --> 00:22:25,125
...told me to come and see you.
It doesn't matter who.
331
00:22:26,003 --> 00:22:28,501
It's like it needed to be told.
332
00:22:29,442 --> 00:22:31,880
I should have come in the first place.
333
00:22:33,345 --> 00:22:37,140
I know, I know. I didn't think
when I talked to you much.
334
00:22:39,435 --> 00:22:41,865
Ella, are you OK?
335
00:22:43,686 --> 00:22:45,932
You're really not, are you?
336
00:22:46,567 --> 00:22:50,163
I'm going to go get a doctor
or someone who can-
337
00:22:51,174 --> 00:22:53,225
You are a visitor.
338
00:22:53,226 --> 00:22:55,992
Visitors are not allowed.
339
00:23:02,869 --> 00:23:06,050
You should phone in a day or two.
340
00:23:14,206 --> 00:23:17,592
He did his best.
Took on security.
341
00:23:17,625 --> 00:23:19,953
I didn't think he had it in him.
342
00:23:20,427 --> 00:23:22,966
It must be a love thing.
343
00:23:25,308 --> 00:23:27,516
Listen, I know what they're giving you.
344
00:23:27,517 --> 00:23:30,141
This hypericin stuff it's made
of Saint John's wort,
345
00:23:30,242 --> 00:23:32,994
which, I may say, I find in Orokiah...
346
00:23:33,095 --> 00:23:36,241
"Touch not the wort of Saint John",
sound gross,
347
00:23:36,342 --> 00:23:39,844
"for it is an abomination
to the anointed ones."
348
00:23:42,293 --> 00:23:46,266
Ella, you said they were
trying to poison you.
349
00:23:47,067 --> 00:23:50,026
Well, they're doing it.
It's happening.
350
00:23:50,961 --> 00:23:53,259
Darling, listen to me.
351
00:23:53,360 --> 00:23:55,661
You've got to fight it.
352
00:23:56,684 --> 00:23:58,844
It's killing you.
353
00:23:58,945 --> 00:24:02,402
You can't take anymore, please.
354
00:24:04,676 --> 00:24:07,476
Leon, how's Ella?
355
00:24:07,677 --> 00:24:09,852
- Lousy, thanks for asking.
- Hey,
356
00:24:10,153 --> 00:24:12,384
we need to talk.
357
00:24:12,998 --> 00:24:15,377
It's always a long haul
in cases like this.
358
00:24:15,478 --> 00:24:16,879
We can't expect miracles.
359
00:24:16,880 --> 00:24:18,837
Those people are making her worse.
360
00:24:18,838 --> 00:24:21,415
Come on, don't go carried away.
She's on drug therapy.
361
00:24:21,450 --> 00:24:23,583
Certainly it's going to make
her dopy, no question,
362
00:24:23,684 --> 00:24:26,418
but it's also going to give
her mind time to recuperate.
363
00:24:26,945 --> 00:24:28,872
I'm in contact with the medical team
and they assure me,
364
00:24:28,873 --> 00:24:30,885
if we give her time,
then she'll start to improve.
365
00:24:30,986 --> 00:24:33,189
- How much time?
- Look,
366
00:24:33,390 --> 00:24:36,183
I'm not gonna lie to you,
Leon, I really don't know.
367
00:24:36,184 --> 00:24:38,813
You're not going to lie to me.
368
00:24:39,014 --> 00:24:41,392
You're so full of shit, Jez.
369
00:24:43,513 --> 00:24:46,448
I warn you, if you disrupt her treatment,
there'll be consequences!
370
00:24:46,449 --> 00:24:48,949
Fine, expell me!
371
00:24:58,660 --> 00:25:01,732
- Where have you been all day?
- I had stuff to do.
372
00:25:02,333 --> 00:25:06,133
Stuff like visiting Ella?
Taking her flowers?
373
00:25:06,134 --> 00:25:08,203
What is your problem?
374
00:25:08,837 --> 00:25:10,975
Let me try and add the dots for you:
375
00:25:11,076 --> 00:25:14,850
Ella deserved everything she got and
if we ever see her face around here again,
376
00:25:14,851 --> 00:25:16,853
it would be too soon.
377
00:25:17,054 --> 00:25:18,831
That's what I think.
378
00:25:18,932 --> 00:25:21,305
In fact, that's what we all think.
379
00:25:22,488 --> 00:25:25,620
Roxanne, look at me.
380
00:25:26,612 --> 00:25:30,724
Am I bothered?
Do I look bothered to you?
381
00:25:30,825 --> 00:25:33,462
Just remember who
your real friends are, Leon.
382
00:25:33,963 --> 00:25:37,727
It's about keeping the faith. OK.
383
00:25:39,481 --> 00:25:41,780
Keeping the faith?
384
00:25:41,981 --> 00:25:44,559
Is that the same as shagging your priest?
385
00:26:01,855 --> 00:26:04,547
Leon,
386
00:26:04,748 --> 00:26:07,934
oh, Leon.
387
00:26:07,935 --> 00:26:10,137
Go away. Leave me alone.
388
00:26:10,138 --> 00:26:11,947
Get the fuck up!
389
00:26:13,451 --> 00:26:15,899
Don't shout at me, OK?
390
00:26:16,100 --> 00:26:17,331
I did what you said.
391
00:26:17,332 --> 00:26:18,762
I know you did, I know.
392
00:26:18,763 --> 00:26:20,033
They threw me down the steps!
393
00:26:20,034 --> 00:26:22,060
You threw yourself down the steps.
394
00:26:22,468 --> 00:26:24,540
Yeah, well. It wasn't my fault.
395
00:26:24,541 --> 00:26:26,788
I know, you were very brave.
396
00:26:27,387 --> 00:26:30,548
Yeah, what about Roxanne, hey?
397
00:26:30,649 --> 00:26:34,466
"Shagging a priest".
It was brilliant! Her face.
398
00:26:37,381 --> 00:26:39,903
But, hey, that's not important right now.
399
00:26:40,467 --> 00:26:41,998
Ella's getting worse.
400
00:26:41,999 --> 00:26:44,025
They're poisoning her.
We've got to get her out.
401
00:26:44,026 --> 00:26:46,120
- We?
- Well, you. You've got to get her out.
402
00:26:46,121 --> 00:26:48,468
- How?
- First things first.
403
00:26:48,846 --> 00:26:51,939
No, second things first.
After you bust her out,
404
00:26:51,940 --> 00:26:52,853
I bust her out?
405
00:26:52,854 --> 00:26:54,779
she's gonna need a place to stay,
that's your job.
406
00:26:54,780 --> 00:26:57,565
Thelma, what are you
talking about "it's all my job"?
407
00:26:57,566 --> 00:27:00,701
Don't start!
You think this stuff plans itself?
408
00:27:00,802 --> 00:27:04,060
Do you think I've got time
to lie around sleeping?
409
00:27:04,834 --> 00:27:07,611
Now concentrate:
do you have any friends?
410
00:27:08,112 --> 00:27:09,541
Stupid question.
411
00:27:09,542 --> 00:27:11,253
I have, as a matter of fact.
412
00:27:11,254 --> 00:27:13,562
Friends who entertain a run away nut case?
413
00:27:14,263 --> 00:27:16,258
Yeah: Max.
414
00:27:16,259 --> 00:27:17,993
Max?
415
00:27:17,994 --> 00:27:20,224
He got expelled from here.
He's a dealer!
416
00:27:20,325 --> 00:27:22,563
So? It doesn't stop you being a nice person.
417
00:27:22,764 --> 00:27:24,426
Touchรฉ.
418
00:27:24,627 --> 00:27:26,689
Go and see him
first thing in the morning.
419
00:27:26,890 --> 00:27:30,917
And Leon, Ella really needs you,
so don't let her down.
420
00:27:31,218 --> 00:27:34,827
If you do, you'll regret it.
Maybe not today, maybe not tomorrow,
421
00:27:35,028 --> 00:27:38,129
but soon and for the rest of your life.
422
00:27:39,494 --> 00:27:42,040
Now get back to sleep.
You've got a busy day.
423
00:28:16,024 --> 00:28:17,755
Fuck's sake!
424
00:28:19,060 --> 00:28:20,997
Do you know what time it is?
425
00:28:20,998 --> 00:28:22,367
Half ten?
426
00:28:22,368 --> 00:28:24,421
- What do you want?
- I need something.
427
00:28:24,922 --> 00:28:26,372
A favor.
428
00:28:27,173 --> 00:28:28,453
Bollocks!
429
00:28:34,459 --> 00:28:36,523
Standing on the street,
asking for stuff.
430
00:28:36,524 --> 00:28:39,541
You've learnt the property value
is plummeting. Then where would we be?
431
00:28:40,986 --> 00:28:43,611
Wicked.
It's all I've got. Do you?
432
00:28:45,226 --> 00:28:47,438
Max, I need a favor.
433
00:28:47,539 --> 00:28:50,561
I need a place to bring someone.
434
00:28:51,652 --> 00:28:53,023
A girl.
435
00:28:53,224 --> 00:28:54,592
OK.
436
00:28:55,403 --> 00:28:58,957
I'm not really seeing this as a
love nest, but you could be right.
437
00:28:59,378 --> 00:29:01,445
Whatever you put the guy dog.
438
00:29:04,190 --> 00:29:06,809
It's not like that.
439
00:29:08,277 --> 00:29:10,118
Look, she's on the run.
440
00:29:10,119 --> 00:29:12,901
Or at least she will be.
441
00:29:13,715 --> 00:29:15,787
From the mental hospital.
442
00:29:15,888 --> 00:29:18,774
Oh, that's alright then.
I'll just clear a wall for her to climb.
443
00:29:18,875 --> 00:29:21,058
I'm serious. Believe me,
444
00:29:21,603 --> 00:29:23,966
I wouldn't be here
if I wasn't desperate.
445
00:29:24,327 --> 00:29:27,133
Yeah, mate.
That's what they all say.
446
00:29:40,344 --> 00:29:42,442
You seem much better today.
447
00:29:42,443 --> 00:29:44,797
2 days down,
448
00:29:45,098 --> 00:29:47,449
26 to go.
449
00:29:54,470 --> 00:29:58,167
Now you stopped fighting,
time will pass very quickly.
450
00:30:00,967 --> 00:30:03,393
Who said I stopped fighting?
451
00:30:04,429 --> 00:30:06,640
The past is history,
452
00:30:07,644 --> 00:30:09,865
the future is a mystery,
453
00:30:11,416 --> 00:30:14,028
And this moment is a gift.
454
00:30:19,989 --> 00:30:22,964
That's why we call it the present.
455
00:30:25,202 --> 00:30:26,865
Who are you?
456
00:30:27,300 --> 00:30:29,393
Don't you know me?
457
00:30:30,001 --> 00:30:32,546
I'm your fairy godmother.
458
00:30:56,114 --> 00:30:57,715
Hello.
459
00:30:57,816 --> 00:30:58,896
Hi.
460
00:30:58,897 --> 00:31:01,059
You're my fairy godmother.
461
00:31:01,160 --> 00:31:04,922
Eh... no, just making an effort.
462
00:31:06,595 --> 00:31:09,215
I want my fairy godmother.
463
00:31:10,987 --> 00:31:13,663
She's got something nice for me.
464
00:31:16,324 --> 00:31:18,386
Ella,
465
00:31:18,924 --> 00:31:21,157
I told you not to take it.
466
00:31:22,420 --> 00:31:24,707
I'm trying to plan an escape here.
467
00:31:26,516 --> 00:31:28,282
Who for?
468
00:31:28,483 --> 00:31:30,079
You.
469
00:31:31,405 --> 00:31:33,854
We're coming for you tonight.
Me and Leon.
470
00:31:33,898 --> 00:31:35,278
No,
471
00:31:35,279 --> 00:31:38,545
no. Visitors are not allowed.
472
00:31:40,154 --> 00:31:42,770
You should telephone in a day or two.
473
00:31:42,871 --> 00:31:44,484
Ella, please.
474
00:31:44,485 --> 00:31:46,742
Is there anything we need?
Anything we can bring?
475
00:31:47,143 --> 00:31:49,093
What about the bolter?
476
00:31:54,937 --> 00:31:57,391
No.
477
00:31:57,692 --> 00:31:59,429
Nurse Perie wouldn't like it.
478
00:31:59,430 --> 00:32:02,008
No? Well, I can live with that.
479
00:32:10,889 --> 00:32:13,549
She never sleeps, you know?
480
00:32:14,662 --> 00:32:19,648
She's a genuine real-life fairy!
481
00:32:19,649 --> 00:32:21,565
A fairy?
482
00:32:21,966 --> 00:32:23,516
Right.
483
00:32:25,757 --> 00:32:28,786
That some serious shit
they're giving you, girl.
484
00:32:41,631 --> 00:32:43,138
Shit!
485
00:32:44,156 --> 00:32:46,189
In my official capacity.
486
00:32:46,417 --> 00:32:49,384
You mean as acting head master?
487
00:32:49,385 --> 00:32:50,818
Yes.
488
00:32:51,413 --> 00:32:54,048
You don't think you're been
just a little bit pompous?
489
00:32:54,049 --> 00:32:56,201
Am I? I'm sorry.
490
00:32:56,302 --> 00:32:59,164
Oh, don't apologize, head master.
491
00:32:59,632 --> 00:33:01,297
I quite like it.
492
00:33:01,298 --> 00:33:02,996
And I've been a very naughty girl.
493
00:33:02,997 --> 00:33:05,578
Please, be serious.
I want to know what Leon said to you.
494
00:33:05,579 --> 00:33:07,161
For God's sake.
495
00:33:07,262 --> 00:33:08,680
But you spoke to him, didn't you?
496
00:33:08,681 --> 00:33:11,344
- I don't want to talk about it.
- What did he say?
497
00:33:12,411 --> 00:33:14,522
He's a loser, OK?
498
00:33:14,523 --> 00:33:17,943
She treated him like shit and
he runs after her like a puppy dog.
499
00:33:17,944 --> 00:33:20,855
He took her flowers.
He's not going to do anything.
500
00:33:20,856 --> 00:33:24,773
- You're sure?
- Leon is not a doer, trust me.
501
00:33:26,837 --> 00:33:28,861
Now can I tell you about my fantasy with a...
502
00:33:28,862 --> 00:33:32,440
...really big desk and six of the best?
503
00:33:48,311 --> 00:33:51,367
Leon.
504
00:34:00,254 --> 00:34:02,831
How was your day?
How was Max?
505
00:34:03,331 --> 00:34:05,550
- He was cool.
- Excellent.
506
00:34:05,714 --> 00:34:09,373
Now then, listen carefully:
I have a cunning plan.
507
00:34:10,429 --> 00:34:12,747
You like dressing up? Hey,
508
00:34:13,266 --> 00:34:14,948
who doesn't?
509
00:34:14,949 --> 00:34:17,073
Well, you're going to go
to the hospital in disguise.
510
00:34:17,174 --> 00:34:19,323
That way they won't recognize you.
511
00:34:20,037 --> 00:34:22,064
Always thinking, see?
512
00:34:22,365 --> 00:34:24,846
Now I know you're gonna say
"what about nurse Perie?"
513
00:34:24,947 --> 00:34:26,850
More SAS than NHS, am I right?
514
00:34:26,851 --> 00:34:28,868
I can't just go walking in there.
515
00:34:28,869 --> 00:34:30,427
It's a secure mental hospital.
516
00:34:30,428 --> 00:34:33,190
We'll cross that bridge
when we come to it, trust me.
517
00:34:34,408 --> 00:34:36,736
You're a right worry guts, aren't you?
518
00:34:37,165 --> 00:34:39,494
First things first: you get yourself ready,
519
00:34:40,071 --> 00:34:41,713
I'll get busy.
520
00:34:50,747 --> 00:34:52,774
How are you feeling?
521
00:34:52,875 --> 00:34:54,427
OK.
522
00:34:55,795 --> 00:34:57,545
- What?
- Nothing.
523
00:34:57,546 --> 00:34:59,893
You look different. All set?
524
00:35:02,255 --> 00:35:04,135
Hey,
525
00:35:04,336 --> 00:35:06,096
tadah! I've got it.
526
00:35:06,097 --> 00:35:08,452
To make the scary fairy's eyes water, huh?
527
00:35:09,211 --> 00:35:11,631
Whatever. Thelma,
528
00:35:12,730 --> 00:35:14,929
I'm thinking maybe,
529
00:35:15,230 --> 00:35:16,845
maybe I'll just stay here.
530
00:35:16,846 --> 00:35:19,587
There's not a good place for me
right now, and...
531
00:35:20,211 --> 00:35:21,999
...maybe they're right,
532
00:35:22,000 --> 00:35:24,056
maybe I need to be somewhere quiet.
533
00:35:24,057 --> 00:35:27,577
They're not right! This is what they're doing.
That stuff's making you like this.
534
00:35:27,578 --> 00:35:29,860
No, it's me!
535
00:35:29,961 --> 00:35:32,023
I'm not well!
536
00:35:33,037 --> 00:35:34,896
Actually,
537
00:35:35,497 --> 00:35:37,054
I don't even want to talk about it.
538
00:35:37,055 --> 00:35:39,363
OK. Look, it's cool. Calm down.
539
00:35:39,901 --> 00:35:42,124
No, it's no use.
540
00:35:42,225 --> 00:35:44,843
I can't do it.
541
00:35:46,773 --> 00:35:49,152
I need to stay here.
542
00:35:50,731 --> 00:35:53,336
- I'm sorry.
- I said it's cool. Forget it.
543
00:35:53,337 --> 00:35:55,491
Whatever you want.
544
00:35:57,116 --> 00:35:59,864
- Shame about Leon, though.
- What about him?
545
00:35:59,865 --> 00:36:01,938
He's out there right now.
546
00:36:01,939 --> 00:36:03,741
Creeping around.
547
00:36:03,742 --> 00:36:06,156
Risking everything to come and save you.
548
00:36:06,457 --> 00:36:08,548
But he's a useless jerk, so what do you care?
549
00:36:08,549 --> 00:36:11,413
It's no use trying to make me
feel guilty about him.
550
00:36:12,212 --> 00:36:14,718
He's old enough to look after himself.
551
00:37:18,091 --> 00:37:19,799
Drop it!
552
00:37:19,800 --> 00:37:23,205
You're a visitor.
Visitors are not allowed.
553
00:37:23,306 --> 00:37:27,202
I said put the needle down.
554
00:37:27,643 --> 00:37:29,366
Leave it out, Thelma.
555
00:37:29,367 --> 00:37:30,467
Who is she?
556
00:37:30,468 --> 00:37:33,986
No one. Don't listen to her.
She's just a friend.
557
00:37:36,596 --> 00:37:39,923
I don't think so.
I think she's a dead person.
558
00:37:39,924 --> 00:37:43,667
Any closer with that and we'll see
who's the dead person.
559
00:37:50,839 --> 00:37:52,945
Now, well, well.
560
00:37:54,019 --> 00:37:55,624
No! Stop!
561
00:37:55,625 --> 00:37:58,359
For God's sake! Not now, Leon!
562
00:37:58,660 --> 00:38:01,794
I know you.
You're not a proper nurse.
563
00:38:01,795 --> 00:38:04,577
No shit! Look. I'm sorry.
564
00:38:04,978 --> 00:38:07,123
I don't want any arguments,
565
00:38:07,424 --> 00:38:09,545
she's coming with me.
566
00:38:36,948 --> 00:38:39,099
Here. Use this.
567
00:38:57,678 --> 00:38:59,681
Who is that nurse?
568
00:39:00,385 --> 00:39:02,384
Did you see what she did to me?
569
00:39:02,485 --> 00:39:04,442
She head butted me!
570
00:39:04,443 --> 00:39:06,248
She's very strict.
571
00:39:06,249 --> 00:39:09,144
Strict?
This place's a nut house!
572
00:39:09,375 --> 00:39:12,838
Come on!
I'm getting you out of here.
573
00:39:26,896 --> 00:39:28,623
Max!
574
00:39:31,004 --> 00:39:32,696
For fuck's sake!
575
00:39:32,697 --> 00:39:34,061
Sorry, mate. She's a bit hyper.
576
00:39:34,062 --> 00:39:36,473
Sure I've heard of any friend of yours.
577
00:40:02,745 --> 00:40:04,906
Well, this is nice.
578
00:40:09,401 --> 00:40:11,470
Can I offer anyone anything?
579
00:40:11,471 --> 00:40:12,725
I wouldn't mind a cup of tea.
580
00:40:12,726 --> 00:40:14,398
- A cup of tea, right.
- No sugar.
581
00:40:14,399 --> 00:40:16,557
No sugar.
What about you, my love?
582
00:40:16,658 --> 00:40:19,315
Ella, her name is Ella.
583
00:40:19,516 --> 00:40:21,323
Pleased to meet you, Ella. I'm Max.
584
00:40:21,324 --> 00:40:24,003
As in sorted to the max,
as we used to say...
585
00:40:24,404 --> 00:40:26,994
...when it was fashionable.
What can I get you?
586
00:40:26,995 --> 00:40:28,990
You've got a syringe?
587
00:40:29,839 --> 00:40:31,915
I'm sure we can rassle something up.
588
00:40:31,916 --> 00:40:34,836
So that's tea, no sugar, and a syringe.
589
00:40:36,736 --> 00:40:38,708
Leon, a word?
590
00:40:43,898 --> 00:40:45,821
- I'm not happy about this.
- What?
591
00:40:45,822 --> 00:40:47,895
This! Do you know what's in here?
592
00:40:47,896 --> 00:40:49,938
Something from the hospital.
593
00:40:52,015 --> 00:40:54,027
Drugs. On prescription.
594
00:40:54,465 --> 00:40:55,940
- What do you care?
- That's my point.
595
00:40:55,941 --> 00:40:58,352
I give you something,
I can vouch for it 100%.
596
00:40:58,353 --> 00:41:00,837
NHS who knows? It's a lottery.
597
00:41:01,179 --> 00:41:02,464
- What are you doing?
- She's an addict, mate.
598
00:41:02,465 --> 00:41:04,311
- You will have to look at her.
- So, she needs it!
599
00:41:04,312 --> 00:41:06,933
Don't be a twat, Leon. We don't even know
what it is and we can't get her anymore,
600
00:41:06,934 --> 00:41:08,935
so she's gonna start withdrawing.
601
00:41:09,962 --> 00:41:11,818
Listen, mate.
602
00:41:12,330 --> 00:41:14,340
One shot won't make a difference.
603
00:41:14,569 --> 00:41:16,902
Appear a wall for her to climb.
604
00:41:17,118 --> 00:41:19,084
We might as well get on with it.
605
00:41:21,620 --> 00:41:23,617
You what?!
606
00:41:31,020 --> 00:41:32,977
Back in the kitchen there's a towel!
Grab it!
607
00:41:33,501 --> 00:41:35,167
And a can of orange juice!.
608
00:41:35,168 --> 00:41:35,768
What for?
609
00:41:35,817 --> 00:41:38,083
Please, I can't leave her, can I?!
610
00:41:46,860 --> 00:41:49,237
It's OK. We're here.
611
00:41:49,586 --> 00:41:51,489
We've got you.
612
00:41:53,300 --> 00:41:55,344
- Sorry?
- One more time.
613
00:43:05,233 --> 00:43:07,262
Here we are, then.
614
00:43:07,363 --> 00:43:11,177
Oh, you look better.
Not great, but, better.
615
00:43:11,178 --> 00:43:13,276
- Thanks, Max.
- You're welcome.
616
00:43:13,277 --> 00:43:15,356
I mean it. Thanks.
617
00:43:16,184 --> 00:43:19,086
I gotta go out for a bit. Leon will
come with me to do some shopping.
618
00:43:19,187 --> 00:43:21,904
You're dehidrated,
and I had all the juice.
619
00:43:22,805 --> 00:43:26,183
I'll get rid of this.
If you need to throw up, just...
620
00:43:26,484 --> 00:43:28,068
...use the sink.
621
00:43:28,369 --> 00:43:30,743
Let's get nursey
to clear the dishes out first.
622
00:43:32,749 --> 00:43:34,462
How are you feeling?
623
00:43:34,462 --> 00:43:36,593
Not bad. You?
624
00:43:37,423 --> 00:43:39,517
Yeah, not bad.
625
00:43:39,713 --> 00:43:41,683
You don't lipstick so much.
626
00:43:41,791 --> 00:43:43,688
Nursey!
627
00:43:43,689 --> 00:43:46,040
I'll come straight back.
628
00:43:52,699 --> 00:43:55,243
He did alright for a useless jerk.
629
00:43:55,444 --> 00:43:58,583
I might visit him one night
with big Janice and let him watch.
630
00:43:58,584 --> 00:44:01,666
He'd like that.
He deserves a treat.
631
00:44:04,853 --> 00:44:06,903
I'll get orange juice, bottle water,
632
00:44:06,904 --> 00:44:08,468
a wildlife, and some jam.
633
00:44:08,469 --> 00:44:09,568
What kind of jam?
634
00:44:09,568 --> 00:44:12,661
Fuck knows? She needs sugar.
Give a toast and jam on there.
635
00:44:12,862 --> 00:44:15,001
- Keep up the liquids.
- She looks OK, though.
636
00:44:16,369 --> 00:44:19,256
I mean... she's through the worst of it?
637
00:44:19,416 --> 00:44:21,425
I'll be back as soon as I can.
638
00:44:26,199 --> 00:44:30,476
How can a secure psychiatric hospital
manage to lose a section patient?
639
00:44:30,577 --> 00:44:34,422
It's a good question.
We took a roll call, and it was missing.
640
00:44:34,523 --> 00:44:37,350
What about the one to one nursing?
What about nurse Perie?
641
00:44:38,280 --> 00:44:40,321
She's missing too, I'm afraid.
642
00:44:53,248 --> 00:44:54,987
Shit!
643
00:45:00,455 --> 00:45:01,863
Fairy dust, bitch!
644
00:45:01,864 --> 00:45:05,563
Malachi, I don't think I need to remind
you how dangerous it is out there.
645
00:45:06,787 --> 00:45:09,170
Psycopatic humans are all well and good,
646
00:45:09,271 --> 00:45:10,905
but you're dealing with another level here.
647
00:45:10,906 --> 00:45:13,465
How many 500 year old mortals do you know?
648
00:45:13,466 --> 00:45:15,774
- We've got to tell Leon.
- You'll ruin his life!
649
00:45:15,975 --> 00:45:18,040
Stop haunting me!
650
00:45:18,090 --> 00:45:22,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.