All language subtitles for Hex s02e05 With a Little Help from My Friends 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,793 I had forgotten how much fun it is having Ella around. 2 00:00:04,714 --> 00:00:07,268 Malachi is nearly in maturity. I want her out of the way. 3 00:00:07,269 --> 00:00:11,715 She may not realize it, but her trial is about to begin. 4 00:00:13,085 --> 00:00:17,660 You took the stone, you stupid selfish bitch! 5 00:00:19,889 --> 00:00:21,372 God, she's gone insane. 6 00:00:21,373 --> 00:00:22,673 Can say you that again? 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,838 You poisoned me, you bastard! 8 00:00:24,839 --> 00:00:26,787 Those candles. Saint John's wort. 9 00:00:26,788 --> 00:00:28,679 You know what it does to me! 10 00:00:28,780 --> 00:00:30,661 I'm recomending a section. 11 00:00:30,762 --> 00:00:31,963 I feel responsible. 12 00:00:31,964 --> 00:00:33,429 No one is responsible. 13 00:00:33,530 --> 00:00:35,169 He's right, David. 14 00:00:56,771 --> 00:00:58,443 Ella. 15 00:00:58,644 --> 00:01:00,244 Ella. 16 00:01:00,745 --> 00:01:02,615 Someone to see you. 17 00:01:09,282 --> 00:01:11,964 Keep him away. He's trying to kill me. 18 00:01:11,965 --> 00:01:14,147 No, no. It's father Heriot. 19 00:01:14,148 --> 00:01:16,295 No, he's not a priest. 20 00:01:16,296 --> 00:01:19,737 He's Ramiel the deceiver. Servant to the fallen angels. 21 00:01:21,752 --> 00:01:25,340 That's right. You piss off back to your master! 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,090 Tell Azazeal I am stronger than he is. 23 00:01:29,391 --> 00:01:33,274 I'll see him in hell. I'll see you all in hell. 24 00:01:34,537 --> 00:01:38,088 Father, you're doing the right thing, believe me. 25 00:02:38,759 --> 00:02:41,351 I didn't want this. 26 00:02:41,852 --> 00:02:43,773 Any of it. 27 00:02:46,841 --> 00:02:50,086 You have to believe me, I feel terrible. 28 00:02:50,287 --> 00:02:52,663 So you fucking well should. 29 00:02:53,364 --> 00:02:55,783 Hi there! How are we this morning? 30 00:02:57,871 --> 00:03:01,661 I don't know how you are. I feel like shit. 31 00:03:02,262 --> 00:03:05,076 It might be the medication they gave you at the school. 32 00:03:05,477 --> 00:03:08,656 Don't worry, we'll find something that suits you better. 33 00:03:09,608 --> 00:03:11,636 You can rub it out if things go well. 34 00:03:11,637 --> 00:03:12,784 What things? 35 00:03:12,785 --> 00:03:14,702 When you came in you were quite anxious. 36 00:03:14,703 --> 00:03:16,299 Anything in particular make you anxious? 37 00:03:16,300 --> 00:03:19,448 Yes, not knowing stuff. 38 00:03:20,300 --> 00:03:22,552 If what things go well? 39 00:03:22,653 --> 00:03:24,456 Your assessment. 40 00:03:25,222 --> 00:03:27,102 The school. 41 00:03:27,611 --> 00:03:29,692 Your legal guardians, yes? 42 00:03:29,693 --> 00:03:31,856 They've signed a section to order. 43 00:03:31,857 --> 00:03:33,665 Do you know what that is? 44 00:03:33,666 --> 00:03:36,699 Would you have me bind up? How long? 45 00:03:36,700 --> 00:03:38,765 - 28 days. - Jocking. 46 00:03:38,766 --> 00:03:41,983 It'll whizz by. I'll look in again later. 47 00:03:44,741 --> 00:03:47,057 This is all your fault. 48 00:03:48,069 --> 00:03:50,203 I can't be in here. 49 00:04:03,748 --> 00:04:07,406 I don't doubt that she's a sick girl, but she's still entitled to her privacy, 50 00:04:07,407 --> 00:04:09,541 and that is her personal property. 51 00:04:09,542 --> 00:04:11,399 Oh, she's sick alright. 52 00:04:11,400 --> 00:04:14,810 I'd say with the evidence we've got there's no question. We've done the right thing. 53 00:04:14,911 --> 00:04:17,653 - The doctors all agree. - And what's their solution? 54 00:04:17,954 --> 00:04:20,484 Pump her full of drugs until she stops shouting? 55 00:04:20,485 --> 00:04:23,871 Not these days. I'll work with her. Get to the root of the problem. 56 00:04:24,372 --> 00:04:26,383 But isn't that what we should be doing? 57 00:04:26,484 --> 00:04:29,731 Not at this point, no. I guarantee she'll get the best care. 58 00:04:29,732 --> 00:04:31,621 I'll see to everything myself. 59 00:04:32,122 --> 00:04:34,100 Why doesn't that fill me with confidence? 60 00:04:36,015 --> 00:04:38,303 David, I know what I'm doing. 61 00:04:38,404 --> 00:04:40,136 I have experience in these matters. 62 00:04:40,137 --> 00:04:42,689 If you want to take it up to te governance, well... 63 00:04:43,237 --> 00:04:45,116 ...that's your call. 64 00:04:46,496 --> 00:04:48,194 I just feel we've let her down. 65 00:04:48,195 --> 00:04:49,815 We all are letting her down. 66 00:04:49,916 --> 00:04:51,999 You've done everything you could. 67 00:04:52,100 --> 00:04:54,193 But you've got a school to run. 68 00:04:54,194 --> 00:04:56,329 - Let's leave it to the experts. - Like Jez Heriot? 69 00:04:56,330 --> 00:04:58,518 Why not? Just because you don't like him? 70 00:04:58,919 --> 00:04:59,875 Governance do. 71 00:04:59,876 --> 00:05:02,245 He's got one of our students in a mental hospital. 72 00:05:02,246 --> 00:05:04,963 Well, she was hearing voices, by all accounts. 73 00:05:05,264 --> 00:05:08,803 She was obsessed with witchcraft. I think it's perfectly reasonable to me. 74 00:05:09,004 --> 00:05:11,061 I don't trust him. He's a bad influence. 75 00:05:11,062 --> 00:05:12,872 It doesn't matter. 76 00:05:13,173 --> 00:05:14,521 We can't afford any more bad press. 77 00:05:14,522 --> 00:05:16,345 So we're planning a cover-up? 78 00:05:16,546 --> 00:05:18,200 Nothing of the kind. 79 00:05:18,201 --> 00:05:19,993 I'm sorry Sir Ralph, but that's how it sounds like. 80 00:05:20,094 --> 00:05:22,960 And I'm telling here and now that I will not go along with it. 81 00:05:23,862 --> 00:05:27,119 So what do you intend to do? Offer your resignation? 82 00:05:29,160 --> 00:05:31,201 I don't believe it. 83 00:05:33,150 --> 00:05:37,197 You'd go to war with the Governance over some histerical girl? 84 00:05:38,051 --> 00:05:40,768 Well, if you do, you'll lose. 85 00:05:40,969 --> 00:05:42,979 I'm serious, David. 86 00:05:43,280 --> 00:05:45,724 And it will be such a waste. 87 00:06:03,262 --> 00:06:05,770 Nurse Perie? Steve Garrett, Registerer. 88 00:06:05,871 --> 00:06:07,854 Should I leave the way? 89 00:06:08,155 --> 00:06:11,808 Only one patient: Ella Dee. 17, from the local posh school. 90 00:06:11,809 --> 00:06:14,235 I admitted her last night. Section 2. 91 00:06:14,636 --> 00:06:16,733 I'd like your help with her assessment. 92 00:06:17,634 --> 00:06:19,359 I'll sort it out for the pass. 93 00:06:19,360 --> 00:06:21,425 Would you like to see the nurse station? 94 00:06:21,526 --> 00:06:23,538 I'd rather see my patient. 95 00:06:24,139 --> 00:06:27,799 Sure, good. She's along here. 314. 96 00:06:36,163 --> 00:06:39,917 Ella, this is nurse Perie. She's going to be looking after you. 97 00:06:42,213 --> 00:06:42,701 Why? 98 00:06:42,702 --> 00:06:44,575 The school has asked for one to one nursing, 99 00:06:44,576 --> 00:06:46,977 which I happen to think is a great idea. 100 00:06:47,078 --> 00:06:48,667 We don't often have the resources. 101 00:06:48,668 --> 00:06:50,952 Benefits for private education. 102 00:06:51,653 --> 00:06:53,729 Jez Heriot is paying, isn't he? 103 00:06:53,830 --> 00:06:56,757 Ella, whatever you think of us, 104 00:06:56,858 --> 00:06:58,991 we're all trying to help you. 105 00:06:59,292 --> 00:07:01,280 Isn't that right, nurse? 106 00:07:01,781 --> 00:07:03,287 Of course! 107 00:07:03,588 --> 00:07:05,651 Anyway, I'll leave you to get to know each other. 108 00:07:09,895 --> 00:07:12,369 So, you're going to be my new friend? 109 00:07:12,370 --> 00:07:15,429 No, Ella, I shouldn't think so. I'm going to be your nurse. 110 00:07:17,522 --> 00:07:20,065 Doctor Garrett think you're hostile. 111 00:07:20,166 --> 00:07:21,635 Why would he think that? 112 00:07:21,636 --> 00:07:23,205 You should ask him. 113 00:07:24,206 --> 00:07:25,680 Do you feel hostile? 114 00:07:25,681 --> 00:07:29,239 People tried to drive me insane and then had me thrown in here. 115 00:07:29,765 --> 00:07:31,535 What do I have got to be hostile about? 116 00:07:31,536 --> 00:07:33,144 What people are doing this? 117 00:07:33,145 --> 00:07:36,530 The same people who sent you: Azazeal and his followers. 118 00:07:36,531 --> 00:07:39,227 I don't think I know Mr. Azazeal. 119 00:07:39,728 --> 00:07:41,790 I don't think I believe you. 120 00:07:43,293 --> 00:07:45,070 You don't think you sound a little paranoid? 121 00:07:45,071 --> 00:07:48,378 Just 'cause you sound paranoid that doesn't mean that don't have to get you right. 122 00:07:52,880 --> 00:07:54,442 - David. - No need to knock? 123 00:07:54,477 --> 00:07:55,889 Sorry, 124 00:07:55,990 --> 00:07:58,019 I didn't know you were here. 125 00:07:58,536 --> 00:08:02,752 Anyway, I've just heard it. Are you... sure you're doing the right thing? 126 00:08:02,753 --> 00:08:06,251 This position is not viable without the support of the governance, 127 00:08:06,286 --> 00:08:08,303 as you may well find out... 128 00:08:08,604 --> 00:08:11,056 ...as you're now the last one to take over. 129 00:08:12,785 --> 00:08:15,831 Not exactly. More of a... 130 00:08:16,332 --> 00:08:17,838 ...more of a caretaker. 131 00:08:17,939 --> 00:08:21,304 Look, I hope you don't think I had anything to do with this. 132 00:08:21,305 --> 00:08:23,070 My decision. 133 00:08:23,271 --> 00:08:25,694 But don't worry Jez, you're off the hook. 134 00:08:26,941 --> 00:08:29,571 Now, if you don't mind I've... 135 00:08:29,996 --> 00:08:31,906 ...a few course to make. 136 00:08:41,347 --> 00:08:43,373 What a bummer, hey? 137 00:08:43,374 --> 00:08:46,121 As you say, Tom, what a bummer. 138 00:08:46,729 --> 00:08:49,816 But things may still work out. I haven't given up. 139 00:08:57,327 --> 00:09:00,412 So does this mean you are going to be our new head master, then? 140 00:09:01,076 --> 00:09:02,734 Only acting. 141 00:09:04,455 --> 00:09:06,875 That sounds pretty good to me. 142 00:09:07,357 --> 00:09:10,558 Well, I know things have been tough, to say the least, 143 00:09:11,059 --> 00:09:13,452 but could you maybe pay her a visit? 144 00:09:14,095 --> 00:09:16,722 She's gonna need a friend now, Leon. More than ever. 145 00:09:18,030 --> 00:09:21,125 - Think about it. - Yeah, I'll think about it. 146 00:09:22,347 --> 00:09:24,157 Take it easy, David. 147 00:09:24,358 --> 00:09:27,071 Yeah. Thanks, Leon. You too. 148 00:09:44,109 --> 00:09:46,242 This is seriously grand. 149 00:09:46,443 --> 00:09:48,106 What are you supposed to do with it? 150 00:09:48,107 --> 00:09:50,176 You don't think I'm mad, do you? 151 00:09:50,377 --> 00:09:52,474 - Just moody. - I'm serious, Thelma. 152 00:09:52,475 --> 00:09:54,033 Alright, look at it this way: 153 00:09:54,034 --> 00:09:56,072 you've got 28 days to get your strenght back. 154 00:09:56,073 --> 00:09:58,433 They haven't put me in here for some R&R. 155 00:09:59,399 --> 00:10:02,394 They're going to poison me. It started at Medenham. 156 00:10:04,790 --> 00:10:07,231 I won't last 28 days. 157 00:10:07,643 --> 00:10:09,486 They'll see to that. 158 00:10:10,947 --> 00:10:14,121 OK, what do you want from me? Just name it. 159 00:10:14,122 --> 00:10:16,212 You got me in here. 160 00:10:16,936 --> 00:10:18,890 You get me out. 161 00:10:25,207 --> 00:10:27,119 Enough? 162 00:10:27,120 --> 00:10:30,453 Oye, I'm up here. Enough? 163 00:10:31,701 --> 00:10:32,893 Never. 164 00:10:32,894 --> 00:10:34,416 Next! 165 00:10:34,966 --> 00:10:37,334 Hey! Do you know what I say? 166 00:10:37,435 --> 00:10:39,758 The day when "Big Challenge" let us the beams can't be over. 167 00:10:39,759 --> 00:10:41,496 What did David Tyrel say? 168 00:10:41,497 --> 00:10:43,383 Duh! Goodbye? 169 00:10:43,384 --> 00:10:45,384 I mean, did he say anything about Ella? 170 00:10:46,374 --> 00:10:48,185 - No. - Good. 171 00:10:48,286 --> 00:10:51,397 I mean, don't get me wrong, I want her to recover and everything, 172 00:10:51,398 --> 00:10:55,258 it's that... she caused a lot of damage around here. 173 00:10:55,459 --> 00:10:58,060 I think we all need some time to come to terms with that. 174 00:10:58,061 --> 00:11:01,300 So we can like find to closure it? Move on? 175 00:11:03,001 --> 00:11:07,890 And I think it would be a good idea if we all get her off limits for a while. 176 00:11:08,091 --> 00:11:10,268 - What do you think? - You don't want to know what I think. 177 00:11:10,369 --> 00:11:12,158 Oh, but I do. 178 00:11:14,326 --> 00:11:15,857 OK. 179 00:11:16,640 --> 00:11:18,102 I think it's totally out of order. 180 00:11:18,102 --> 00:11:21,871 I think it's awful she's where she is and now you don't even want to visit her. 181 00:11:21,972 --> 00:11:25,636 I think it's outrageous, frankly and if I want to visit her, I will. 182 00:11:26,750 --> 00:11:29,682 I'm not saying I do, but if I did, I would. 183 00:11:29,683 --> 00:11:32,386 And I wouldn't ask your permission either. 184 00:11:32,687 --> 00:11:34,819 - Anything else? - Yes, 185 00:11:35,871 --> 00:11:37,842 pass the ketchup. 186 00:12:06,229 --> 00:12:08,095 Leon. 187 00:12:08,837 --> 00:12:11,056 Oh, Leon. 188 00:12:13,016 --> 00:12:15,169 What are you up to? 189 00:12:15,170 --> 00:12:18,179 I thought I told you not to think about it. 190 00:12:18,580 --> 00:12:22,380 Yeah, sorry about that. I can't seem to help it. 191 00:12:23,091 --> 00:12:27,117 You boys. I don't know what I am going to do with you. 192 00:12:27,652 --> 00:12:30,209 - Don't you? - No. 193 00:12:30,410 --> 00:12:32,250 You just close your eyes... 194 00:12:32,251 --> 00:12:35,490 ...and let me see what mommy's got for you. 195 00:12:37,842 --> 00:12:40,004 Hi! Remember me? 196 00:12:40,305 --> 00:12:42,586 Thelma! Fuck! 197 00:12:42,887 --> 00:12:44,374 Charming! 198 00:12:44,375 --> 00:12:47,646 Hold on. You're dead. 199 00:12:47,747 --> 00:12:50,524 So? It doesn't stop you from being a nice person. 200 00:12:50,825 --> 00:12:52,637 Get away from me. 201 00:12:52,838 --> 00:12:55,053 - You're dead! - Enough with the dead! 202 00:12:55,054 --> 00:12:57,340 What do you care? You're asleep! You're dreaming! 203 00:12:57,341 --> 00:12:59,953 So? I've still got my standards. 204 00:13:00,054 --> 00:13:03,598 You wish. Come on! Live dangerously. 205 00:13:03,599 --> 00:13:05,446 You'll never know until you've tried it. 206 00:13:05,647 --> 00:13:07,714 And then I'll tell you something you can do for me. 207 00:13:07,915 --> 00:13:09,357 No! 208 00:13:10,620 --> 00:13:12,384 Alright, that's it! 209 00:13:12,485 --> 00:13:15,704 You're not exactly my ideal of a wet dream either, but you're all I've got. 210 00:13:16,005 --> 00:13:17,939 I heard what you said in the canteen. 211 00:13:18,140 --> 00:13:21,205 Great, long sentences. I was well impressed. 212 00:13:21,406 --> 00:13:24,663 So listen, I want you to go to the hospital. 213 00:13:24,864 --> 00:13:27,778 Ella needs you, understand? 214 00:13:27,979 --> 00:13:31,569 And don't let anybody talk you out of it, especially not Roxanne. 215 00:13:31,670 --> 00:13:34,830 Just remember she's a cow and she is also shagging a priest. 216 00:13:34,931 --> 00:13:36,572 Leon, look at me. 217 00:13:36,573 --> 00:13:39,212 I'm serious. You be there for Ella. 218 00:13:40,608 --> 00:13:42,360 That's my boy! 219 00:14:04,205 --> 00:14:07,322 Yeah, you do it. 220 00:14:12,630 --> 00:14:14,668 How are you feeling? 221 00:14:14,769 --> 00:14:16,572 Shitty. 222 00:14:19,667 --> 00:14:21,120 What's that? 223 00:14:21,121 --> 00:14:23,115 It's a herbal extract, 224 00:14:23,116 --> 00:14:26,040 to clean your sistem, right down the chemicals 225 00:14:26,141 --> 00:14:27,926 I don't want it. 226 00:14:28,227 --> 00:14:30,141 I've spoken to the doctor. 227 00:14:31,667 --> 00:14:33,005 I said don't want it. 228 00:14:33,006 --> 00:14:34,792 Come here. Why feel shitty? 229 00:14:34,893 --> 00:14:37,282 I don't sodding want it! 230 00:14:37,283 --> 00:14:38,729 Put her down. 231 00:14:39,164 --> 00:14:40,766 Get off me! 232 00:14:40,967 --> 00:14:44,619 We're thrown together you and I. We must work on our relationship. 233 00:14:48,673 --> 00:14:51,359 Keep hold. There may be a little reaction. 234 00:14:55,992 --> 00:14:59,015 Perfectly normal. Nothing to worry about. 235 00:14:59,972 --> 00:15:01,993 Little bitch. 236 00:15:03,374 --> 00:15:05,377 Release her. 237 00:15:07,880 --> 00:15:09,830 There. 238 00:15:10,031 --> 00:15:11,878 That's better. 239 00:15:12,795 --> 00:15:15,181 - You're OK? - Yes, of course. 240 00:15:15,182 --> 00:15:16,995 You can go now. 241 00:15:18,699 --> 00:15:20,759 Don't forget your pass. 242 00:15:55,877 --> 00:15:58,126 I had this wild weird dream last night. 243 00:15:58,227 --> 00:16:00,207 The one where Jarize and the cooker run out? 244 00:16:00,408 --> 00:16:03,613 No, I mean really weird. 245 00:16:03,614 --> 00:16:05,460 Next! 246 00:16:09,145 --> 00:16:12,180 Do you think dreams can, like, tell you things? 247 00:16:12,281 --> 00:16:13,853 What sort of things? 248 00:16:13,854 --> 00:16:16,487 I don't know, things you're supposed to do when you wake up. 249 00:16:16,488 --> 00:16:17,741 No. 250 00:16:18,154 --> 00:16:22,652 OK. Say... I don't know, for the sake of argument, that... 251 00:16:22,953 --> 00:16:24,983 ...you have this dream, OK? 252 00:16:24,984 --> 00:16:28,586 And, in it, a dead person told you to do something. 253 00:16:28,687 --> 00:16:31,010 - A dead person? - Yeah. Would you do it? 254 00:16:31,111 --> 00:16:32,570 - No. - Why not? 255 00:16:32,571 --> 00:16:34,354 'Cause it's bollocks. 256 00:16:34,855 --> 00:16:37,875 Yeah. That's what I think. 257 00:16:44,110 --> 00:16:46,389 No, please, don't. 258 00:16:46,690 --> 00:16:48,713 I know what it is. 259 00:16:49,114 --> 00:16:51,562 - It's hurting me. - Nonsense. 260 00:16:51,663 --> 00:16:53,210 It's helping you. 261 00:16:53,311 --> 00:16:55,235 I don't want it. 262 00:16:55,236 --> 00:16:57,288 It's poisoning me. Please. 263 00:16:57,289 --> 00:16:58,890 Ella, 264 00:16:59,877 --> 00:17:01,916 if we keep fighting each other, 265 00:17:02,017 --> 00:17:04,066 our relationship won't work. 266 00:17:04,867 --> 00:17:06,901 And then you won't get any better. 267 00:17:08,950 --> 00:17:11,299 And you'll never get out of here. 268 00:17:12,312 --> 00:17:15,248 Not ever. Do you understand me? 269 00:17:17,479 --> 00:17:19,370 Clever girl. 270 00:17:19,471 --> 00:17:22,435 Hardly anything, see? 271 00:17:23,396 --> 00:17:27,233 You're already getting used to it. And that's so much better. 272 00:17:27,834 --> 00:17:31,562 In 2 minutes, I expect to find you sleeping like a baby. 273 00:17:34,598 --> 00:17:36,969 One caught time. What are they doing to you? 274 00:17:37,773 --> 00:17:39,821 What is this stuff? 275 00:17:44,750 --> 00:17:46,959 Shh, it's okay. 276 00:17:47,160 --> 00:17:50,608 I've got it through Leon. Try and have sex with him, it never fails. 277 00:17:52,433 --> 00:17:54,651 Mind you, don't hold your breath. 278 00:17:54,952 --> 00:17:56,893 He's a useless jerk. 279 00:18:04,453 --> 00:18:05,998 Thank you, sir. 280 00:18:06,532 --> 00:18:08,769 Doctor Garrett is on the secure wind. Leave it here. 281 00:18:08,770 --> 00:18:10,776 I'll get someone to take it through. 282 00:18:11,892 --> 00:18:14,149 - Can I help? - Ah, Yeah. 283 00:18:14,150 --> 00:18:16,409 I'd like to see Ella Dee, please. 284 00:18:16,410 --> 00:18:18,828 Ella Dee, let's have a look. 285 00:18:19,029 --> 00:18:21,600 Yes, 314, Doctor Garrett's patient. 286 00:18:21,801 --> 00:18:24,009 Wait here and someone will come out to you. 287 00:18:25,988 --> 00:18:27,817 You wanted to see Ella? 288 00:18:27,818 --> 00:18:30,686 Oh, yeah, hi. 289 00:18:31,824 --> 00:18:34,249 - How is she? - Are you a member of the family? 290 00:18:34,350 --> 00:18:37,101 No, no, I'm a friend. 291 00:18:37,202 --> 00:18:39,604 - Just a friend. - So you're a visitor. 292 00:18:40,167 --> 00:18:42,189 Visitors are no allowed. 293 00:18:42,690 --> 00:18:45,755 - Is she OK? - I can't discuss her condition. 294 00:18:45,756 --> 00:18:47,839 Well, yeah, but... 295 00:18:48,204 --> 00:18:50,319 ...she is... OK? 296 00:18:50,320 --> 00:18:52,725 You shoud telephone in a day or two. 297 00:18:52,826 --> 00:18:55,669 - Would you like me to give her those? - Uh, yeah. 298 00:18:55,770 --> 00:18:57,913 Is there a message? 299 00:19:00,470 --> 00:19:02,040 Please. 300 00:19:04,735 --> 00:19:06,352 Sorry. 301 00:19:09,425 --> 00:19:11,423 So... I should phone... 302 00:19:11,424 --> 00:19:14,048 In a day or two. Yes, of course. 303 00:19:14,949 --> 00:19:16,276 Right. 304 00:19:17,331 --> 00:19:18,772 Nurse! 305 00:19:53,433 --> 00:19:56,033 Hello? OK. 306 00:20:01,032 --> 00:20:02,930 Good afternoon. 307 00:20:04,063 --> 00:20:05,688 OK, thanks for this. 308 00:20:09,511 --> 00:20:12,051 Hello? Yeah, I've got it here. 309 00:20:17,169 --> 00:20:19,682 - Packet for Doctor Garrett. - Thanks a lot. 310 00:20:20,432 --> 00:20:22,433 Yes, thanks a lot. 311 00:20:49,517 --> 00:20:51,084 Here. 312 00:20:52,385 --> 00:20:53,898 Cheers. 313 00:20:58,182 --> 00:21:00,044 She had a visitor. 314 00:21:01,863 --> 00:21:04,321 "I'm there for you. Leon." 315 00:21:05,180 --> 00:21:07,834 Leon Taylor. I trust you sent him away. 316 00:21:07,935 --> 00:21:11,031 Of course. But no more visitors, please. 317 00:21:11,132 --> 00:21:13,470 - We don't want to unsettle her. - No, 318 00:21:13,671 --> 00:21:15,533 indeed we don't. 319 00:21:16,573 --> 00:21:18,598 Well, I'll deal with this. 320 00:21:21,269 --> 00:21:25,677 You know, I fell so much better knowing she is in such caring hands. 321 00:21:42,377 --> 00:21:44,051 Ella? 322 00:21:47,458 --> 00:21:49,688 Ella, it's me. 323 00:21:56,770 --> 00:21:58,970 Ella, who is in charge? 324 00:21:58,971 --> 00:22:02,819 I'll go and get someone 'cause this can't be right. 325 00:22:05,482 --> 00:22:07,379 I should have come sooner. 326 00:22:07,380 --> 00:22:09,847 I wanted to, but... 327 00:22:11,180 --> 00:22:13,664 Then I had this dream. 328 00:22:14,839 --> 00:22:17,230 This is someone knew... 329 00:22:18,540 --> 00:22:21,915 someone I knew once... 330 00:22:22,116 --> 00:22:25,125 ...told me to come and see you. It doesn't matter who. 331 00:22:26,003 --> 00:22:28,501 It's like it needed to be told. 332 00:22:29,442 --> 00:22:31,880 I should have come in the first place. 333 00:22:33,345 --> 00:22:37,140 I know, I know. I didn't think when I talked to you much. 334 00:22:39,435 --> 00:22:41,865 Ella, are you OK? 335 00:22:43,686 --> 00:22:45,932 You're really not, are you? 336 00:22:46,567 --> 00:22:50,163 I'm going to go get a doctor or someone who can- 337 00:22:51,174 --> 00:22:53,225 You are a visitor. 338 00:22:53,226 --> 00:22:55,992 Visitors are not allowed. 339 00:23:02,869 --> 00:23:06,050 You should phone in a day or two. 340 00:23:14,206 --> 00:23:17,592 He did his best. Took on security. 341 00:23:17,625 --> 00:23:19,953 I didn't think he had it in him. 342 00:23:20,427 --> 00:23:22,966 It must be a love thing. 343 00:23:25,308 --> 00:23:27,516 Listen, I know what they're giving you. 344 00:23:27,517 --> 00:23:30,141 This hypericin stuff it's made of Saint John's wort, 345 00:23:30,242 --> 00:23:32,994 which, I may say, I find in Orokiah... 346 00:23:33,095 --> 00:23:36,241 "Touch not the wort of Saint John", sound gross, 347 00:23:36,342 --> 00:23:39,844 "for it is an abomination to the anointed ones." 348 00:23:42,293 --> 00:23:46,266 Ella, you said they were trying to poison you. 349 00:23:47,067 --> 00:23:50,026 Well, they're doing it. It's happening. 350 00:23:50,961 --> 00:23:53,259 Darling, listen to me. 351 00:23:53,360 --> 00:23:55,661 You've got to fight it. 352 00:23:56,684 --> 00:23:58,844 It's killing you. 353 00:23:58,945 --> 00:24:02,402 You can't take anymore, please. 354 00:24:04,676 --> 00:24:07,476 Leon, how's Ella? 355 00:24:07,677 --> 00:24:09,852 - Lousy, thanks for asking. - Hey, 356 00:24:10,153 --> 00:24:12,384 we need to talk. 357 00:24:12,998 --> 00:24:15,377 It's always a long haul in cases like this. 358 00:24:15,478 --> 00:24:16,879 We can't expect miracles. 359 00:24:16,880 --> 00:24:18,837 Those people are making her worse. 360 00:24:18,838 --> 00:24:21,415 Come on, don't go carried away. She's on drug therapy. 361 00:24:21,450 --> 00:24:23,583 Certainly it's going to make her dopy, no question, 362 00:24:23,684 --> 00:24:26,418 but it's also going to give her mind time to recuperate. 363 00:24:26,945 --> 00:24:28,872 I'm in contact with the medical team and they assure me, 364 00:24:28,873 --> 00:24:30,885 if we give her time, then she'll start to improve. 365 00:24:30,986 --> 00:24:33,189 - How much time? - Look, 366 00:24:33,390 --> 00:24:36,183 I'm not gonna lie to you, Leon, I really don't know. 367 00:24:36,184 --> 00:24:38,813 You're not going to lie to me. 368 00:24:39,014 --> 00:24:41,392 You're so full of shit, Jez. 369 00:24:43,513 --> 00:24:46,448 I warn you, if you disrupt her treatment, there'll be consequences! 370 00:24:46,449 --> 00:24:48,949 Fine, expell me! 371 00:24:58,660 --> 00:25:01,732 - Where have you been all day? - I had stuff to do. 372 00:25:02,333 --> 00:25:06,133 Stuff like visiting Ella? Taking her flowers? 373 00:25:06,134 --> 00:25:08,203 What is your problem? 374 00:25:08,837 --> 00:25:10,975 Let me try and add the dots for you: 375 00:25:11,076 --> 00:25:14,850 Ella deserved everything she got and if we ever see her face around here again, 376 00:25:14,851 --> 00:25:16,853 it would be too soon. 377 00:25:17,054 --> 00:25:18,831 That's what I think. 378 00:25:18,932 --> 00:25:21,305 In fact, that's what we all think. 379 00:25:22,488 --> 00:25:25,620 Roxanne, look at me. 380 00:25:26,612 --> 00:25:30,724 Am I bothered? Do I look bothered to you? 381 00:25:30,825 --> 00:25:33,462 Just remember who your real friends are, Leon. 382 00:25:33,963 --> 00:25:37,727 It's about keeping the faith. OK. 383 00:25:39,481 --> 00:25:41,780 Keeping the faith? 384 00:25:41,981 --> 00:25:44,559 Is that the same as shagging your priest? 385 00:26:01,855 --> 00:26:04,547 Leon, 386 00:26:04,748 --> 00:26:07,934 oh, Leon. 387 00:26:07,935 --> 00:26:10,137 Go away. Leave me alone. 388 00:26:10,138 --> 00:26:11,947 Get the fuck up! 389 00:26:13,451 --> 00:26:15,899 Don't shout at me, OK? 390 00:26:16,100 --> 00:26:17,331 I did what you said. 391 00:26:17,332 --> 00:26:18,762 I know you did, I know. 392 00:26:18,763 --> 00:26:20,033 They threw me down the steps! 393 00:26:20,034 --> 00:26:22,060 You threw yourself down the steps. 394 00:26:22,468 --> 00:26:24,540 Yeah, well. It wasn't my fault. 395 00:26:24,541 --> 00:26:26,788 I know, you were very brave. 396 00:26:27,387 --> 00:26:30,548 Yeah, what about Roxanne, hey? 397 00:26:30,649 --> 00:26:34,466 "Shagging a priest". It was brilliant! Her face. 398 00:26:37,381 --> 00:26:39,903 But, hey, that's not important right now. 399 00:26:40,467 --> 00:26:41,998 Ella's getting worse. 400 00:26:41,999 --> 00:26:44,025 They're poisoning her. We've got to get her out. 401 00:26:44,026 --> 00:26:46,120 - We? - Well, you. You've got to get her out. 402 00:26:46,121 --> 00:26:48,468 - How? - First things first. 403 00:26:48,846 --> 00:26:51,939 No, second things first. After you bust her out, 404 00:26:51,940 --> 00:26:52,853 I bust her out? 405 00:26:52,854 --> 00:26:54,779 she's gonna need a place to stay, that's your job. 406 00:26:54,780 --> 00:26:57,565 Thelma, what are you talking about "it's all my job"? 407 00:26:57,566 --> 00:27:00,701 Don't start! You think this stuff plans itself? 408 00:27:00,802 --> 00:27:04,060 Do you think I've got time to lie around sleeping? 409 00:27:04,834 --> 00:27:07,611 Now concentrate: do you have any friends? 410 00:27:08,112 --> 00:27:09,541 Stupid question. 411 00:27:09,542 --> 00:27:11,253 I have, as a matter of fact. 412 00:27:11,254 --> 00:27:13,562 Friends who entertain a run away nut case? 413 00:27:14,263 --> 00:27:16,258 Yeah: Max. 414 00:27:16,259 --> 00:27:17,993 Max? 415 00:27:17,994 --> 00:27:20,224 He got expelled from here. He's a dealer! 416 00:27:20,325 --> 00:27:22,563 So? It doesn't stop you being a nice person. 417 00:27:22,764 --> 00:27:24,426 Touché. 418 00:27:24,627 --> 00:27:26,689 Go and see him first thing in the morning. 419 00:27:26,890 --> 00:27:30,917 And Leon, Ella really needs you, so don't let her down. 420 00:27:31,218 --> 00:27:34,827 If you do, you'll regret it. Maybe not today, maybe not tomorrow, 421 00:27:35,028 --> 00:27:38,129 but soon and for the rest of your life. 422 00:27:39,494 --> 00:27:42,040 Now get back to sleep. You've got a busy day. 423 00:28:16,024 --> 00:28:17,755 Fuck's sake! 424 00:28:19,060 --> 00:28:20,997 Do you know what time it is? 425 00:28:20,998 --> 00:28:22,367 Half ten? 426 00:28:22,368 --> 00:28:24,421 - What do you want? - I need something. 427 00:28:24,922 --> 00:28:26,372 A favor. 428 00:28:27,173 --> 00:28:28,453 Bollocks! 429 00:28:34,459 --> 00:28:36,523 Standing on the street, asking for stuff. 430 00:28:36,524 --> 00:28:39,541 You've learnt the property value is plummeting. Then where would we be? 431 00:28:40,986 --> 00:28:43,611 Wicked. It's all I've got. Do you? 432 00:28:45,226 --> 00:28:47,438 Max, I need a favor. 433 00:28:47,539 --> 00:28:50,561 I need a place to bring someone. 434 00:28:51,652 --> 00:28:53,023 A girl. 435 00:28:53,224 --> 00:28:54,592 OK. 436 00:28:55,403 --> 00:28:58,957 I'm not really seeing this as a love nest, but you could be right. 437 00:28:59,378 --> 00:29:01,445 Whatever you put the guy dog. 438 00:29:04,190 --> 00:29:06,809 It's not like that. 439 00:29:08,277 --> 00:29:10,118 Look, she's on the run. 440 00:29:10,119 --> 00:29:12,901 Or at least she will be. 441 00:29:13,715 --> 00:29:15,787 From the mental hospital. 442 00:29:15,888 --> 00:29:18,774 Oh, that's alright then. I'll just clear a wall for her to climb. 443 00:29:18,875 --> 00:29:21,058 I'm serious. Believe me, 444 00:29:21,603 --> 00:29:23,966 I wouldn't be here if I wasn't desperate. 445 00:29:24,327 --> 00:29:27,133 Yeah, mate. That's what they all say. 446 00:29:40,344 --> 00:29:42,442 You seem much better today. 447 00:29:42,443 --> 00:29:44,797 2 days down, 448 00:29:45,098 --> 00:29:47,449 26 to go. 449 00:29:54,470 --> 00:29:58,167 Now you stopped fighting, time will pass very quickly. 450 00:30:00,967 --> 00:30:03,393 Who said I stopped fighting? 451 00:30:04,429 --> 00:30:06,640 The past is history, 452 00:30:07,644 --> 00:30:09,865 the future is a mystery, 453 00:30:11,416 --> 00:30:14,028 And this moment is a gift. 454 00:30:19,989 --> 00:30:22,964 That's why we call it the present. 455 00:30:25,202 --> 00:30:26,865 Who are you? 456 00:30:27,300 --> 00:30:29,393 Don't you know me? 457 00:30:30,001 --> 00:30:32,546 I'm your fairy godmother. 458 00:30:56,114 --> 00:30:57,715 Hello. 459 00:30:57,816 --> 00:30:58,896 Hi. 460 00:30:58,897 --> 00:31:01,059 You're my fairy godmother. 461 00:31:01,160 --> 00:31:04,922 Eh... no, just making an effort. 462 00:31:06,595 --> 00:31:09,215 I want my fairy godmother. 463 00:31:10,987 --> 00:31:13,663 She's got something nice for me. 464 00:31:16,324 --> 00:31:18,386 Ella, 465 00:31:18,924 --> 00:31:21,157 I told you not to take it. 466 00:31:22,420 --> 00:31:24,707 I'm trying to plan an escape here. 467 00:31:26,516 --> 00:31:28,282 Who for? 468 00:31:28,483 --> 00:31:30,079 You. 469 00:31:31,405 --> 00:31:33,854 We're coming for you tonight. Me and Leon. 470 00:31:33,898 --> 00:31:35,278 No, 471 00:31:35,279 --> 00:31:38,545 no. Visitors are not allowed. 472 00:31:40,154 --> 00:31:42,770 You should telephone in a day or two. 473 00:31:42,871 --> 00:31:44,484 Ella, please. 474 00:31:44,485 --> 00:31:46,742 Is there anything we need? Anything we can bring? 475 00:31:47,143 --> 00:31:49,093 What about the bolter? 476 00:31:54,937 --> 00:31:57,391 No. 477 00:31:57,692 --> 00:31:59,429 Nurse Perie wouldn't like it. 478 00:31:59,430 --> 00:32:02,008 No? Well, I can live with that. 479 00:32:10,889 --> 00:32:13,549 She never sleeps, you know? 480 00:32:14,662 --> 00:32:19,648 She's a genuine real-life fairy! 481 00:32:19,649 --> 00:32:21,565 A fairy? 482 00:32:21,966 --> 00:32:23,516 Right. 483 00:32:25,757 --> 00:32:28,786 That some serious shit they're giving you, girl. 484 00:32:41,631 --> 00:32:43,138 Shit! 485 00:32:44,156 --> 00:32:46,189 In my official capacity. 486 00:32:46,417 --> 00:32:49,384 You mean as acting head master? 487 00:32:49,385 --> 00:32:50,818 Yes. 488 00:32:51,413 --> 00:32:54,048 You don't think you're been just a little bit pompous? 489 00:32:54,049 --> 00:32:56,201 Am I? I'm sorry. 490 00:32:56,302 --> 00:32:59,164 Oh, don't apologize, head master. 491 00:32:59,632 --> 00:33:01,297 I quite like it. 492 00:33:01,298 --> 00:33:02,996 And I've been a very naughty girl. 493 00:33:02,997 --> 00:33:05,578 Please, be serious. I want to know what Leon said to you. 494 00:33:05,579 --> 00:33:07,161 For God's sake. 495 00:33:07,262 --> 00:33:08,680 But you spoke to him, didn't you? 496 00:33:08,681 --> 00:33:11,344 - I don't want to talk about it. - What did he say? 497 00:33:12,411 --> 00:33:14,522 He's a loser, OK? 498 00:33:14,523 --> 00:33:17,943 She treated him like shit and he runs after her like a puppy dog. 499 00:33:17,944 --> 00:33:20,855 He took her flowers. He's not going to do anything. 500 00:33:20,856 --> 00:33:24,773 - You're sure? - Leon is not a doer, trust me. 501 00:33:26,837 --> 00:33:28,861 Now can I tell you about my fantasy with a... 502 00:33:28,862 --> 00:33:32,440 ...really big desk and six of the best? 503 00:33:48,311 --> 00:33:51,367 Leon. 504 00:34:00,254 --> 00:34:02,831 How was your day? How was Max? 505 00:34:03,331 --> 00:34:05,550 - He was cool. - Excellent. 506 00:34:05,714 --> 00:34:09,373 Now then, listen carefully: I have a cunning plan. 507 00:34:10,429 --> 00:34:12,747 You like dressing up? Hey, 508 00:34:13,266 --> 00:34:14,948 who doesn't? 509 00:34:14,949 --> 00:34:17,073 Well, you're going to go to the hospital in disguise. 510 00:34:17,174 --> 00:34:19,323 That way they won't recognize you. 511 00:34:20,037 --> 00:34:22,064 Always thinking, see? 512 00:34:22,365 --> 00:34:24,846 Now I know you're gonna say "what about nurse Perie?" 513 00:34:24,947 --> 00:34:26,850 More SAS than NHS, am I right? 514 00:34:26,851 --> 00:34:28,868 I can't just go walking in there. 515 00:34:28,869 --> 00:34:30,427 It's a secure mental hospital. 516 00:34:30,428 --> 00:34:33,190 We'll cross that bridge when we come to it, trust me. 517 00:34:34,408 --> 00:34:36,736 You're a right worry guts, aren't you? 518 00:34:37,165 --> 00:34:39,494 First things first: you get yourself ready, 519 00:34:40,071 --> 00:34:41,713 I'll get busy. 520 00:34:50,747 --> 00:34:52,774 How are you feeling? 521 00:34:52,875 --> 00:34:54,427 OK. 522 00:34:55,795 --> 00:34:57,545 - What? - Nothing. 523 00:34:57,546 --> 00:34:59,893 You look different. All set? 524 00:35:02,255 --> 00:35:04,135 Hey, 525 00:35:04,336 --> 00:35:06,096 tadah! I've got it. 526 00:35:06,097 --> 00:35:08,452 To make the scary fairy's eyes water, huh? 527 00:35:09,211 --> 00:35:11,631 Whatever. Thelma, 528 00:35:12,730 --> 00:35:14,929 I'm thinking maybe, 529 00:35:15,230 --> 00:35:16,845 maybe I'll just stay here. 530 00:35:16,846 --> 00:35:19,587 There's not a good place for me right now, and... 531 00:35:20,211 --> 00:35:21,999 ...maybe they're right, 532 00:35:22,000 --> 00:35:24,056 maybe I need to be somewhere quiet. 533 00:35:24,057 --> 00:35:27,577 They're not right! This is what they're doing. That stuff's making you like this. 534 00:35:27,578 --> 00:35:29,860 No, it's me! 535 00:35:29,961 --> 00:35:32,023 I'm not well! 536 00:35:33,037 --> 00:35:34,896 Actually, 537 00:35:35,497 --> 00:35:37,054 I don't even want to talk about it. 538 00:35:37,055 --> 00:35:39,363 OK. Look, it's cool. Calm down. 539 00:35:39,901 --> 00:35:42,124 No, it's no use. 540 00:35:42,225 --> 00:35:44,843 I can't do it. 541 00:35:46,773 --> 00:35:49,152 I need to stay here. 542 00:35:50,731 --> 00:35:53,336 - I'm sorry. - I said it's cool. Forget it. 543 00:35:53,337 --> 00:35:55,491 Whatever you want. 544 00:35:57,116 --> 00:35:59,864 - Shame about Leon, though. - What about him? 545 00:35:59,865 --> 00:36:01,938 He's out there right now. 546 00:36:01,939 --> 00:36:03,741 Creeping around. 547 00:36:03,742 --> 00:36:06,156 Risking everything to come and save you. 548 00:36:06,457 --> 00:36:08,548 But he's a useless jerk, so what do you care? 549 00:36:08,549 --> 00:36:11,413 It's no use trying to make me feel guilty about him. 550 00:36:12,212 --> 00:36:14,718 He's old enough to look after himself. 551 00:37:18,091 --> 00:37:19,799 Drop it! 552 00:37:19,800 --> 00:37:23,205 You're a visitor. Visitors are not allowed. 553 00:37:23,306 --> 00:37:27,202 I said put the needle down. 554 00:37:27,643 --> 00:37:29,366 Leave it out, Thelma. 555 00:37:29,367 --> 00:37:30,467 Who is she? 556 00:37:30,468 --> 00:37:33,986 No one. Don't listen to her. She's just a friend. 557 00:37:36,596 --> 00:37:39,923 I don't think so. I think she's a dead person. 558 00:37:39,924 --> 00:37:43,667 Any closer with that and we'll see who's the dead person. 559 00:37:50,839 --> 00:37:52,945 Now, well, well. 560 00:37:54,019 --> 00:37:55,624 No! Stop! 561 00:37:55,625 --> 00:37:58,359 For God's sake! Not now, Leon! 562 00:37:58,660 --> 00:38:01,794 I know you. You're not a proper nurse. 563 00:38:01,795 --> 00:38:04,577 No shit! Look. I'm sorry. 564 00:38:04,978 --> 00:38:07,123 I don't want any arguments, 565 00:38:07,424 --> 00:38:09,545 she's coming with me. 566 00:38:36,948 --> 00:38:39,099 Here. Use this. 567 00:38:57,678 --> 00:38:59,681 Who is that nurse? 568 00:39:00,385 --> 00:39:02,384 Did you see what she did to me? 569 00:39:02,485 --> 00:39:04,442 She head butted me! 570 00:39:04,443 --> 00:39:06,248 She's very strict. 571 00:39:06,249 --> 00:39:09,144 Strict? This place's a nut house! 572 00:39:09,375 --> 00:39:12,838 Come on! I'm getting you out of here. 573 00:39:26,896 --> 00:39:28,623 Max! 574 00:39:31,004 --> 00:39:32,696 For fuck's sake! 575 00:39:32,697 --> 00:39:34,061 Sorry, mate. She's a bit hyper. 576 00:39:34,062 --> 00:39:36,473 Sure I've heard of any friend of yours. 577 00:40:02,745 --> 00:40:04,906 Well, this is nice. 578 00:40:09,401 --> 00:40:11,470 Can I offer anyone anything? 579 00:40:11,471 --> 00:40:12,725 I wouldn't mind a cup of tea. 580 00:40:12,726 --> 00:40:14,398 - A cup of tea, right. - No sugar. 581 00:40:14,399 --> 00:40:16,557 No sugar. What about you, my love? 582 00:40:16,658 --> 00:40:19,315 Ella, her name is Ella. 583 00:40:19,516 --> 00:40:21,323 Pleased to meet you, Ella. I'm Max. 584 00:40:21,324 --> 00:40:24,003 As in sorted to the max, as we used to say... 585 00:40:24,404 --> 00:40:26,994 ...when it was fashionable. What can I get you? 586 00:40:26,995 --> 00:40:28,990 You've got a syringe? 587 00:40:29,839 --> 00:40:31,915 I'm sure we can rassle something up. 588 00:40:31,916 --> 00:40:34,836 So that's tea, no sugar, and a syringe. 589 00:40:36,736 --> 00:40:38,708 Leon, a word? 590 00:40:43,898 --> 00:40:45,821 - I'm not happy about this. - What? 591 00:40:45,822 --> 00:40:47,895 This! Do you know what's in here? 592 00:40:47,896 --> 00:40:49,938 Something from the hospital. 593 00:40:52,015 --> 00:40:54,027 Drugs. On prescription. 594 00:40:54,465 --> 00:40:55,940 - What do you care? - That's my point. 595 00:40:55,941 --> 00:40:58,352 I give you something, I can vouch for it 100%. 596 00:40:58,353 --> 00:41:00,837 NHS who knows? It's a lottery. 597 00:41:01,179 --> 00:41:02,464 - What are you doing? - She's an addict, mate. 598 00:41:02,465 --> 00:41:04,311 - You will have to look at her. - So, she needs it! 599 00:41:04,312 --> 00:41:06,933 Don't be a twat, Leon. We don't even know what it is and we can't get her anymore, 600 00:41:06,934 --> 00:41:08,935 so she's gonna start withdrawing. 601 00:41:09,962 --> 00:41:11,818 Listen, mate. 602 00:41:12,330 --> 00:41:14,340 One shot won't make a difference. 603 00:41:14,569 --> 00:41:16,902 Appear a wall for her to climb. 604 00:41:17,118 --> 00:41:19,084 We might as well get on with it. 605 00:41:21,620 --> 00:41:23,617 You what?! 606 00:41:31,020 --> 00:41:32,977 Back in the kitchen there's a towel! Grab it! 607 00:41:33,501 --> 00:41:35,167 And a can of orange juice!. 608 00:41:35,168 --> 00:41:35,768 What for? 609 00:41:35,817 --> 00:41:38,083 Please, I can't leave her, can I?! 610 00:41:46,860 --> 00:41:49,237 It's OK. We're here. 611 00:41:49,586 --> 00:41:51,489 We've got you. 612 00:41:53,300 --> 00:41:55,344 - Sorry? - One more time. 613 00:43:05,233 --> 00:43:07,262 Here we are, then. 614 00:43:07,363 --> 00:43:11,177 Oh, you look better. Not great, but, better. 615 00:43:11,178 --> 00:43:13,276 - Thanks, Max. - You're welcome. 616 00:43:13,277 --> 00:43:15,356 I mean it. Thanks. 617 00:43:16,184 --> 00:43:19,086 I gotta go out for a bit. Leon will come with me to do some shopping. 618 00:43:19,187 --> 00:43:21,904 You're dehidrated, and I had all the juice. 619 00:43:22,805 --> 00:43:26,183 I'll get rid of this. If you need to throw up, just... 620 00:43:26,484 --> 00:43:28,068 ...use the sink. 621 00:43:28,369 --> 00:43:30,743 Let's get nursey to clear the dishes out first. 622 00:43:32,749 --> 00:43:34,462 How are you feeling? 623 00:43:34,462 --> 00:43:36,593 Not bad. You? 624 00:43:37,423 --> 00:43:39,517 Yeah, not bad. 625 00:43:39,713 --> 00:43:41,683 You don't lipstick so much. 626 00:43:41,791 --> 00:43:43,688 Nursey! 627 00:43:43,689 --> 00:43:46,040 I'll come straight back. 628 00:43:52,699 --> 00:43:55,243 He did alright for a useless jerk. 629 00:43:55,444 --> 00:43:58,583 I might visit him one night with big Janice and let him watch. 630 00:43:58,584 --> 00:44:01,666 He'd like that. He deserves a treat. 631 00:44:04,853 --> 00:44:06,903 I'll get orange juice, bottle water, 632 00:44:06,904 --> 00:44:08,468 a wildlife, and some jam. 633 00:44:08,469 --> 00:44:09,568 What kind of jam? 634 00:44:09,568 --> 00:44:12,661 Fuck knows? She needs sugar. Give a toast and jam on there. 635 00:44:12,862 --> 00:44:15,001 - Keep up the liquids. - She looks OK, though. 636 00:44:16,369 --> 00:44:19,256 I mean... she's through the worst of it? 637 00:44:19,416 --> 00:44:21,425 I'll be back as soon as I can. 638 00:44:26,199 --> 00:44:30,476 How can a secure psychiatric hospital manage to lose a section patient? 639 00:44:30,577 --> 00:44:34,422 It's a good question. We took a roll call, and it was missing. 640 00:44:34,523 --> 00:44:37,350 What about the one to one nursing? What about nurse Perie? 641 00:44:38,280 --> 00:44:40,321 She's missing too, I'm afraid. 642 00:44:53,248 --> 00:44:54,987 Shit! 643 00:45:00,455 --> 00:45:01,863 Fairy dust, bitch! 644 00:45:01,864 --> 00:45:05,563 Malachi, I don't think I need to remind you how dangerous it is out there. 645 00:45:06,787 --> 00:45:09,170 Psycopatic humans are all well and good, 646 00:45:09,271 --> 00:45:10,905 but you're dealing with another level here. 647 00:45:10,906 --> 00:45:13,465 How many 500 year old mortals do you know? 648 00:45:13,466 --> 00:45:15,774 - We've got to tell Leon. - You'll ruin his life! 649 00:45:15,975 --> 00:45:18,040 Stop haunting me! 650 00:45:18,090 --> 00:45:22,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.