All language subtitles for Heartless s01e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,900 --> 00:00:30,731 PREVIOUSLY ON HEARTLESS 2 00:00:31,987 --> 00:00:34,820 What we have is a gift. 3 00:00:37,576 --> 00:00:41,012 We have to find out what we are. And why. 4 00:00:41,413 --> 00:00:45,122 Welcome to a new semester at Ottman's Boarding School. 5 00:00:45,376 --> 00:00:46,809 We're here to find out what happened to our mum. 6 00:00:47,044 --> 00:00:49,717 That must be the heart our mum was looking for. 7 00:00:52,550 --> 00:00:55,587 The baby is moving. 8 00:00:55,846 --> 00:00:57,757 Who's she? 9 00:00:57,973 --> 00:01:00,328 What about our baby? 10 00:01:02,770 --> 00:01:03,964 Witch. 11 00:01:10,319 --> 00:01:12,708 Shut the hell up! 12 00:01:14,240 --> 00:01:15,639 One more? 13 00:01:15,825 --> 00:01:20,819 Your powers are dangerous. They used to burn people like you. 14 00:01:21,164 --> 00:01:23,519 How dangerous can it be? 15 00:01:26,629 --> 00:01:28,028 What's your problem? 16 00:01:34,512 --> 00:01:38,141 - I don't think it was suicide. - Where were you when Ditlev died? 17 00:01:38,433 --> 00:01:42,312 If a single lead points to us, we're done. We're so close to finding out who we are. 18 00:01:45,816 --> 00:01:48,614 What happened to your eye? What the hell are you doing? 19 00:01:48,861 --> 00:01:50,613 Butt out! 20 00:01:51,363 --> 00:01:53,399 Who is he? 21 00:01:54,825 --> 00:01:56,053 What are you doing? 22 00:01:57,370 --> 00:01:59,326 I saw how you touched her. The kitchen maid. 23 00:01:59,497 --> 00:02:02,455 I'm just someone you can do all your perverse acts with. 24 00:02:07,589 --> 00:02:11,423 - I think I sensed her hunger. - We've never met anyone like us. 25 00:02:16,474 --> 00:02:20,672 - Is she friends with the Sofie girl? - Yes. Is that significant? 26 00:02:21,354 --> 00:02:24,152 I'm hungry. Very hungry. 27 00:03:08,863 --> 00:03:11,172 What did you find out about the girl? 28 00:03:12,617 --> 00:03:14,050 Nothing. 29 00:03:25,631 --> 00:03:28,623 And Emilie? How's she doing? 30 00:03:33,390 --> 00:03:34,948 How is she? 31 00:03:38,895 --> 00:03:40,248 She's fine. 32 00:03:47,863 --> 00:03:52,334 She can handle more than most. It's as if she doesn't feel it. 33 00:03:56,581 --> 00:03:59,141 I'm not even sure she noticed. 34 00:04:33,287 --> 00:04:35,084 - What the hell are you doing? - I'm sorry. 35 00:04:36,040 --> 00:04:40,750 - Don't do that! I couldn't get free! - I'm sorry. I'm sorry... 36 00:04:43,715 --> 00:04:48,715 Ripped & Corrected By mstoll 37 00:07:17,713 --> 00:07:23,026 As you may have gathered, we need a new head prefect 38 00:07:23,345 --> 00:07:25,461 after Ditlev's suicide. 39 00:07:27,265 --> 00:07:29,938 I've given the matter a great deal of thought 40 00:07:31,061 --> 00:07:33,621 and I've decided that... 41 00:07:37,068 --> 00:07:39,423 Pieter will assume the title. 42 00:07:42,865 --> 00:07:45,060 - Isn't that up to the students? - Yes. 43 00:07:45,243 --> 00:07:50,795 But Ditlev's passing has been traumatic for us all, so I've decided 44 00:07:51,166 --> 00:07:53,316 to do things differently. 45 00:07:53,544 --> 00:07:58,777 Yes, but the new head prefect must be liked by the students. 46 00:07:59,133 --> 00:08:02,682 That's why Pieter is the perfect choice. He's the most popular. 47 00:08:02,970 --> 00:08:07,998 And you, Frederik, will of course continue as ordinary prefect. 48 00:08:09,102 --> 00:08:11,935 When things have settled down, we'll appoint a third prefect. 49 00:08:28,081 --> 00:08:29,355 Thank you. 50 00:08:30,625 --> 00:08:34,743 I will work hard to live up to the standard set by my predecessor. 51 00:08:35,046 --> 00:08:40,404 Yes, it's a great responsibility. There's more to it than meets the eye. 52 00:08:41,512 --> 00:08:45,300 You can trust me 100%. I will be like a son to you. 53 00:08:45,558 --> 00:08:49,995 I have three daughters, I don't need a son. I need a head prefect. 54 00:08:54,192 --> 00:08:59,266 Your first job is to keep an eye on Emilie. She's having a hard time. 55 00:08:59,573 --> 00:09:01,211 You're dismissed. 56 00:09:27,269 --> 00:09:29,066 Your brother is a shit. 57 00:09:38,323 --> 00:09:39,995 I... 58 00:09:41,534 --> 00:09:46,449 I thought we were dating or something. 59 00:09:47,583 --> 00:09:53,340 But... He's having sex with the kitchen girl. 60 00:09:54,632 --> 00:09:56,065 He's a pig. 61 00:10:02,891 --> 00:10:06,361 He's not normal, Sofie! He's not! 62 00:10:08,021 --> 00:10:11,900 When he kisses me it's like 63 00:10:12,151 --> 00:10:16,588 he sucks my insides out or something. 64 00:10:18,074 --> 00:10:19,826 It just feels... 65 00:10:26,291 --> 00:10:28,407 I'll talk to him. 66 00:10:29,002 --> 00:10:34,998 He's not the one you should talk to! You should talk to all the girls, he... 67 00:10:37,970 --> 00:10:40,564 They should be warned. 68 00:10:40,765 --> 00:10:44,678 I'll tell them! Talk with him all you want. 69 00:10:56,698 --> 00:11:00,850 She says you're odd. That you're a freak. 70 00:11:01,829 --> 00:11:05,299 That you suck her insides out through her mouth. 71 00:11:08,211 --> 00:11:11,089 - I'll get her under control. - You've said that before. 72 00:11:12,215 --> 00:11:13,443 Shut up! 73 00:11:17,554 --> 00:11:20,546 Look. I found the heart. There. 74 00:11:22,142 --> 00:11:24,702 There. 1741. 75 00:11:25,479 --> 00:11:26,878 There. 1804. 76 00:11:27,773 --> 00:11:30,924 All women. And all three of them from the Just family. 77 00:11:31,152 --> 00:11:34,303 What are we supposed to do with the heart? And where is it? 78 00:11:34,989 --> 00:11:38,743 - I thought you might find out. - How so? 79 00:11:39,703 --> 00:11:42,092 Don't you think the Just family has a photo album? 80 00:11:43,165 --> 00:11:45,121 Perhaps your friend could help out? 81 00:12:07,149 --> 00:12:09,538 Hey. What are you doing after school? 82 00:12:09,735 --> 00:12:15,571 - I don't know. Why? - We're going out drinking. 83 00:12:19,245 --> 00:12:21,440 See you around 4:00. 84 00:13:07,422 --> 00:13:11,654 You must do something for me. No questions asked. 85 00:13:13,095 --> 00:13:15,051 I need to see a photo of your mum. 86 00:13:20,519 --> 00:13:22,237 Damn, you're weird. 87 00:13:23,981 --> 00:13:25,334 OK. 88 00:13:28,194 --> 00:13:31,903 - But I want something in return. - Anything. 89 00:14:10,364 --> 00:14:14,357 Don't ever do that again! Don't hold me like that! 90 00:14:14,661 --> 00:14:16,174 Sofie, your eyes... 91 00:15:04,548 --> 00:15:08,939 What are you doing here? You know we're not allowed in Dad's office. 92 00:15:20,940 --> 00:15:23,056 It's been almost five years since she died. 93 00:15:26,821 --> 00:15:28,220 I miss her. 94 00:15:34,079 --> 00:15:35,558 Do I look like her? 95 00:15:37,500 --> 00:15:40,139 I'll say. She was nuts, too. 96 00:15:40,336 --> 00:15:43,373 Put it back and get out of here. 97 00:15:44,257 --> 00:15:45,736 - Yes. - Good. 98 00:16:13,622 --> 00:16:16,090 - Hi. - Hi. 99 00:16:16,750 --> 00:16:18,502 How are you? 100 00:16:19,503 --> 00:16:23,496 - Fine, thanks. - Good. Hang on! 101 00:16:25,843 --> 00:16:28,880 Did your father tell you? I'm the new head prefect. 102 00:16:29,597 --> 00:16:31,667 No, he didn't involve me in that. 103 00:16:32,934 --> 00:16:35,050 I'll be working alongside your father. 104 00:16:37,981 --> 00:16:38,970 OK. 105 00:16:42,152 --> 00:16:44,825 - Off you go. - Yes. Bye. 106 00:17:16,230 --> 00:17:18,698 Who's the little girl from the other day? 107 00:17:20,360 --> 00:17:21,713 I don't know what you're talking about. 108 00:17:24,156 --> 00:17:26,750 You were dragging a girl across the yard. 109 00:17:27,493 --> 00:17:29,802 You must be confusing it with something else. 110 00:17:32,248 --> 00:17:35,558 Yes. I suppose I am. 111 00:17:39,589 --> 00:17:41,227 Hey... Nadja? 112 00:17:41,424 --> 00:17:44,336 Hey, Nadja? Nadja, stop. I want to talk to you. 113 00:17:44,594 --> 00:17:47,711 I don't want to talk to you! 114 00:17:49,141 --> 00:17:52,133 Hello! Tell me what I've done wrong. 115 00:17:52,686 --> 00:17:54,358 You're sick! 116 00:17:55,689 --> 00:17:59,728 I'm fed up with you kissing me like that and treating me like that. 117 00:18:04,240 --> 00:18:06,151 - Leave me alone! - OK. 118 00:18:12,082 --> 00:18:14,277 You can't just walk away! 119 00:18:15,252 --> 00:18:17,288 Sebastian is sick! 120 00:18:17,504 --> 00:18:22,180 If you're perverted and gross and want to be used, then have sex with him! 121 00:18:34,398 --> 00:18:37,231 - She's a complete loon. - Then shut her up. 122 00:18:38,235 --> 00:18:41,386 How the hell do I do that? 123 00:18:46,452 --> 00:18:48,966 I can't. I can't! 124 00:18:49,205 --> 00:18:50,763 Yes, you can! 125 00:18:53,793 --> 00:18:55,431 I need to see you. 126 00:19:01,135 --> 00:19:02,966 Can we meet later? 127 00:19:16,109 --> 00:19:19,067 Why did you hit Pieter? Huh? 128 00:19:24,034 --> 00:19:25,865 What do you want? 129 00:19:26,912 --> 00:19:28,391 Josefine, it's complicated. 130 00:19:29,790 --> 00:19:32,782 Then kiss me. Kiss me. 131 00:19:35,129 --> 00:19:36,403 Kiss me. 132 00:19:37,924 --> 00:19:39,482 Kiss me! 133 00:20:12,503 --> 00:20:15,973 Nadja? Can we please talk? 134 00:20:16,257 --> 00:20:18,054 - No. - Please. 135 00:20:18,259 --> 00:20:21,171 - Let me through. - Please listen. 136 00:20:24,933 --> 00:20:26,082 What? 137 00:20:28,145 --> 00:20:30,022 I'd like to show you something. 138 00:20:48,124 --> 00:20:50,160 And I'd like to apologise. 139 00:20:54,131 --> 00:20:56,247 I'm sorry I'm such an idiot. 140 00:21:02,098 --> 00:21:03,895 Will you give me a second chance? 141 00:21:13,068 --> 00:21:14,103 Yes. 142 00:21:19,199 --> 00:21:21,429 Will you come with me? 143 00:21:24,956 --> 00:21:26,912 This way. Come. 144 00:21:39,388 --> 00:21:40,582 That's my mum. 145 00:21:48,439 --> 00:21:52,591 - OK, it's not her. - Oh, my God, you're so... 146 00:21:52,860 --> 00:21:55,249 I think she's... 147 00:21:55,864 --> 00:21:57,616 There. 148 00:21:58,158 --> 00:21:59,511 That's her. 149 00:22:00,452 --> 00:22:01,601 She's beautiful. 150 00:22:04,081 --> 00:22:07,073 - You look like her. - Do you think so? 151 00:22:08,085 --> 00:22:10,838 My sister says I'm just as crazy. 152 00:22:14,092 --> 00:22:17,209 - Who's that? - My grandmother. 153 00:22:17,595 --> 00:22:19,950 I like her necklace. 154 00:22:21,057 --> 00:22:23,412 Is that the one you were talking about? 155 00:22:24,436 --> 00:22:27,155 - I don't know. Maybe. - I think it's a bore. 156 00:22:27,981 --> 00:22:29,130 Do you know where it is now? 157 00:22:30,276 --> 00:22:31,789 No. Why? 158 00:22:32,403 --> 00:22:33,882 Are you gonna steal it? 159 00:22:34,947 --> 00:22:37,063 Yes. I think I am. 160 00:22:38,618 --> 00:22:41,178 - OK. - "OK". 161 00:25:01,313 --> 00:25:03,144 What did you want to show me? 162 00:25:09,071 --> 00:25:11,221 You're scaring me, Sebastian. 163 00:25:12,992 --> 00:25:14,710 It's a family weakness. 164 00:25:21,376 --> 00:25:24,925 What I said about you being a freak... 165 00:25:26,256 --> 00:25:29,134 I am. I am a freak. 166 00:25:29,343 --> 00:25:31,379 - No. - Yes. I'm a freak. 167 00:25:42,106 --> 00:25:45,416 What are you doing? What... 168 00:25:45,652 --> 00:25:47,005 Stop! 169 00:26:13,515 --> 00:26:17,190 I don't understand what it is you do... 170 00:26:18,103 --> 00:26:21,857 When you do that. Or why you do it. 171 00:26:32,953 --> 00:26:34,784 I really like you. 172 00:26:37,708 --> 00:26:39,187 Come. 173 00:26:43,422 --> 00:26:44,901 Come. 174 00:27:12,704 --> 00:27:15,298 I know you're odd, and... 175 00:27:18,376 --> 00:27:20,128 But I don't care. 176 00:27:23,298 --> 00:27:25,368 I'm crazy about you. 177 00:27:34,852 --> 00:27:36,683 You can do that thing to me. 178 00:29:00,819 --> 00:29:04,368 - I know who it is. - You don't know anything. 179 00:29:05,157 --> 00:29:07,830 I can't believe my sister likes girls. 180 00:29:13,083 --> 00:29:15,677 - Is it weird? - No. 181 00:29:18,255 --> 00:29:19,813 I like boys, too. 182 00:29:21,091 --> 00:29:24,970 - What do you like best? - I don't know, Clara! 183 00:29:28,724 --> 00:29:31,602 - How do I look? - You look gorgeous. 184 00:29:32,437 --> 00:29:34,746 But Dad won't let you go out like that. 185 00:29:36,274 --> 00:29:38,549 If you don't ask, you cannot get a no. 186 00:29:40,988 --> 00:29:43,058 - Do you wanna come? - No. 187 00:29:46,076 --> 00:29:48,510 Do you remember the necklace Grandma used to wear? 188 00:29:48,704 --> 00:29:51,093 - The gold heart? - Yes. Do you know where it is? 189 00:29:51,290 --> 00:29:53,565 No. Why do you ask? 190 00:29:53,918 --> 00:29:55,237 No reason. 191 00:29:56,963 --> 00:29:58,999 See you. 192 00:30:31,667 --> 00:30:33,020 Hey, man. 193 00:30:37,423 --> 00:30:40,972 - Take it easy, OK? - How goes? 194 00:30:42,220 --> 00:30:44,893 Here you go. See you. 195 00:30:48,101 --> 00:30:49,534 That's right! 196 00:30:50,646 --> 00:30:52,637 Let's have some shots! 197 00:31:04,536 --> 00:31:07,289 It's brave of you to show up here, little buddy. 198 00:31:07,497 --> 00:31:10,136 Go on in. Go. 199 00:31:37,362 --> 00:31:38,761 Cheers. 200 00:32:18,740 --> 00:32:21,971 - I've been waiting for an hour. - I'm sorry. 201 00:32:25,372 --> 00:32:27,761 - You're kinda cute. - Stop that. 202 00:32:31,045 --> 00:32:33,400 She always had good taste, that Miriam. 203 00:33:15,342 --> 00:33:18,175 Sofie, watch this. 204 00:33:22,475 --> 00:33:23,828 For you. 205 00:33:25,937 --> 00:33:27,131 How did you do that? 206 00:33:28,899 --> 00:33:32,369 - That's my little secret. - You're odd. 207 00:34:17,284 --> 00:34:18,512 Yes? 208 00:34:20,454 --> 00:34:23,605 - I need to show you something. - It had better be important. 209 00:34:28,671 --> 00:34:32,141 My cousin says there's a problem with thefts in town. 210 00:34:34,594 --> 00:34:37,666 This hard drive has saved everything from the last two weeks. 211 00:34:41,518 --> 00:34:44,430 When he looked through it, he noticed this. 212 00:34:50,695 --> 00:34:52,367 And why would I find this interesting? 213 00:35:05,419 --> 00:35:07,694 It's the exact time Ditlev was burned to death. 214 00:35:08,297 --> 00:35:12,609 Precisely. And the gas station is over 10 kilometres away. 215 00:35:16,222 --> 00:35:18,258 I thought you might find it interesting. 216 00:35:20,810 --> 00:35:23,119 So, we have one in our school. 217 00:35:29,653 --> 00:35:34,568 Ida! Close all the windows, lock the door, and don't let anyone in! 218 00:35:48,632 --> 00:35:51,704 - Where's Emilie? - I don't know. 219 00:35:52,594 --> 00:35:56,109 - Stop that. Where is Emilie? - I don't know! 220 00:35:56,974 --> 00:35:58,692 Tell me where Emilie is! 221 00:36:03,648 --> 00:36:05,127 At the Pavilion. 222 00:36:15,160 --> 00:36:19,790 - Hey, this is a private party. - I couldn't care less! 223 00:36:20,875 --> 00:36:23,628 Hi, Dad. Would you like a shot? 224 00:36:25,129 --> 00:36:29,600 - You're coming with me. - I'm off for a smacking. See you. 225 00:36:45,443 --> 00:36:49,561 You cannot tell anyone what I'm about to share with you. 226 00:36:50,698 --> 00:36:52,177 Will you promise me that? 227 00:36:54,911 --> 00:36:56,026 Good. 228 00:36:56,872 --> 00:36:59,909 You see, many years ago, 229 00:37:00,292 --> 00:37:04,808 a 9-month pregnant woman was executed here at Ottman's Manor. 230 00:37:05,089 --> 00:37:09,321 Her name was Ane, and she suffered an excruciatingly painful death. 231 00:37:28,489 --> 00:37:33,517 Whether it was Ane's supernatural powers or the pendant she wore, 232 00:37:33,828 --> 00:37:40,063 no one knows, but her child miraculously survived the flames. 233 00:37:54,851 --> 00:37:57,126 Our family descends from that child 234 00:37:57,854 --> 00:38:00,209 and you have your special powers from Ane. 235 00:38:01,483 --> 00:38:03,155 That's why you can do, what you can do. 236 00:38:05,028 --> 00:38:10,227 Ane took a terrible revenge on those who had her convicted. 237 00:38:11,410 --> 00:38:14,766 Before the flames had devoured her body, 238 00:38:15,873 --> 00:38:21,391 she had cast a curse on the Ottman Count and Countess 239 00:38:22,338 --> 00:38:24,329 and their unborn child. 240 00:38:24,966 --> 00:38:29,801 Everything you touch shall wither away. 241 00:38:30,097 --> 00:38:32,372 Everything you love shall die. 242 00:38:33,267 --> 00:38:36,304 Heartless, your family will roam. 243 00:38:37,229 --> 00:38:41,427 Hungry, never to be filled with love! 244 00:39:07,595 --> 00:39:11,110 Shortly after Ane's death, the Countess gave birth to a girl. 245 00:39:12,476 --> 00:39:16,674 But the girl was cursed, and her descendants 246 00:39:16,939 --> 00:39:19,658 carry the curse to this day. 247 00:39:24,238 --> 00:39:29,949 They are merciless, gruesome killers. 248 00:39:33,081 --> 00:39:36,517 They have an omnivorous appetite 249 00:39:36,752 --> 00:39:39,744 and suck the life out of their victims 250 00:39:39,963 --> 00:39:42,761 and Ottman's Manor attracts their bloodline. 251 00:41:23,074 --> 00:41:25,668 You can't tell the difference between them and us. 252 00:41:26,828 --> 00:41:30,423 But when they eat, their eyes turn black. 253 00:41:31,917 --> 00:41:33,714 Hunger is their curse. 254 00:41:35,003 --> 00:41:37,312 And there is a cursed one in our school. 255 00:42:03,242 --> 00:42:08,555 So if any of you suspect 256 00:42:08,873 --> 00:42:12,502 who might be cursed, tell me now. 257 00:42:15,380 --> 00:42:16,779 Emilie? 258 00:42:22,179 --> 00:42:24,534 It's them or us. 259 00:42:27,379 --> 00:44:32,379 Ripped & Corrected By mstoll 260 00:44:32,429 --> 00:44:36,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.