Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,900 --> 00:00:30,731
PREVIOUSLY ON HEARTLESS
2
00:00:31,987 --> 00:00:34,820
What we have is a gift.
3
00:00:37,576 --> 00:00:41,012
We have to find out what we are. And why.
4
00:00:41,413 --> 00:00:45,122
Welcome to a new
semester at Ottman's Boarding School.
5
00:00:45,376 --> 00:00:46,809
We're here to find out
what happened to our mum.
6
00:00:47,044 --> 00:00:49,717
That must be the heart
our mum was looking for.
7
00:00:52,550 --> 00:00:55,587
The baby is moving.
8
00:00:55,846 --> 00:00:57,757
Who's she?
9
00:00:57,973 --> 00:01:00,328
What about our baby?
10
00:01:02,770 --> 00:01:03,964
Witch.
11
00:01:10,319 --> 00:01:12,708
Shut the hell up!
12
00:01:14,240 --> 00:01:15,639
One more?
13
00:01:15,825 --> 00:01:20,819
Your powers are dangerous.
They used to burn people like you.
14
00:01:21,164 --> 00:01:23,519
How dangerous can it be?
15
00:01:26,629 --> 00:01:28,028
What's your problem?
16
00:01:34,512 --> 00:01:38,141
- I don't think it was suicide.
- Where were you when Ditlev died?
17
00:01:38,433 --> 00:01:42,312
If a single lead points to us, we're done.
We're so close to finding out who we are.
18
00:01:45,816 --> 00:01:48,614
What happened to your eye?
What the hell are you doing?
19
00:01:48,861 --> 00:01:50,613
Butt out!
20
00:01:51,363 --> 00:01:53,399
Who is he?
21
00:01:54,825 --> 00:01:56,053
What are you doing?
22
00:01:57,370 --> 00:01:59,326
I saw how you touched her.
The kitchen maid.
23
00:01:59,497 --> 00:02:02,455
I'm just someone you can do
all your perverse acts with.
24
00:02:07,589 --> 00:02:11,423
- I think I sensed her hunger.
- We've never met anyone like us.
25
00:02:16,474 --> 00:02:20,672
- Is she friends with the Sofie girl?
- Yes. Is that significant?
26
00:02:21,354 --> 00:02:24,152
I'm hungry. Very hungry.
27
00:03:08,863 --> 00:03:11,172
What did you find out about the girl?
28
00:03:12,617 --> 00:03:14,050
Nothing.
29
00:03:25,631 --> 00:03:28,623
And Emilie?
How's she doing?
30
00:03:33,390 --> 00:03:34,948
How is she?
31
00:03:38,895 --> 00:03:40,248
She's fine.
32
00:03:47,863 --> 00:03:52,334
She can handle more than most.
It's as if she doesn't feel it.
33
00:03:56,581 --> 00:03:59,141
I'm not even sure she noticed.
34
00:04:33,287 --> 00:04:35,084
- What the hell are you doing?
- I'm sorry.
35
00:04:36,040 --> 00:04:40,750
- Don't do that! I couldn't get free!
- I'm sorry. I'm sorry...
36
00:04:43,715 --> 00:04:48,715
Ripped & Corrected By mstoll
37
00:07:17,713 --> 00:07:23,026
As you may have gathered,
we need a new head prefect
38
00:07:23,345 --> 00:07:25,461
after Ditlev's suicide.
39
00:07:27,265 --> 00:07:29,938
I've given the matter a great deal of thought
40
00:07:31,061 --> 00:07:33,621
and I've decided that...
41
00:07:37,068 --> 00:07:39,423
Pieter will assume the title.
42
00:07:42,865 --> 00:07:45,060
- Isn't that up to the students?
- Yes.
43
00:07:45,243 --> 00:07:50,795
But Ditlev's passing has been
traumatic for us all, so I've decided
44
00:07:51,166 --> 00:07:53,316
to do things differently.
45
00:07:53,544 --> 00:07:58,777
Yes, but the new head prefect
must be liked by the students.
46
00:07:59,133 --> 00:08:02,682
That's why Pieter is the perfect choice.
He's the most popular.
47
00:08:02,970 --> 00:08:07,998
And you, Frederik, will of course
continue as ordinary prefect.
48
00:08:09,102 --> 00:08:11,935
When things have settled down,
we'll appoint a third prefect.
49
00:08:28,081 --> 00:08:29,355
Thank you.
50
00:08:30,625 --> 00:08:34,743
I will work hard to live up to
the standard set by my predecessor.
51
00:08:35,046 --> 00:08:40,404
Yes, it's a great responsibility.
There's more to it than meets the eye.
52
00:08:41,512 --> 00:08:45,300
You can trust me 100%.
I will be like a son to you.
53
00:08:45,558 --> 00:08:49,995
I have three daughters, I don't need a son.
I need a head prefect.
54
00:08:54,192 --> 00:08:59,266
Your first job is to keep an eye on Emilie.
She's having a hard time.
55
00:08:59,573 --> 00:09:01,211
You're dismissed.
56
00:09:27,269 --> 00:09:29,066
Your brother is a shit.
57
00:09:38,323 --> 00:09:39,995
I...
58
00:09:41,534 --> 00:09:46,449
I thought we were dating or something.
59
00:09:47,583 --> 00:09:53,340
But... He's having sex with the kitchen girl.
60
00:09:54,632 --> 00:09:56,065
He's a pig.
61
00:10:02,891 --> 00:10:06,361
He's not normal, Sofie! He's not!
62
00:10:08,021 --> 00:10:11,900
When he kisses me it's like
63
00:10:12,151 --> 00:10:16,588
he sucks my insides out or something.
64
00:10:18,074 --> 00:10:19,826
It just feels...
65
00:10:26,291 --> 00:10:28,407
I'll talk to him.
66
00:10:29,002 --> 00:10:34,998
He's not the one you should talk to!
You should talk to all the girls, he...
67
00:10:37,970 --> 00:10:40,564
They should be warned.
68
00:10:40,765 --> 00:10:44,678
I'll tell them!
Talk with him all you want.
69
00:10:56,698 --> 00:11:00,850
She says you're odd.
That you're a freak.
70
00:11:01,829 --> 00:11:05,299
That you suck her insides out
through her mouth.
71
00:11:08,211 --> 00:11:11,089
- I'll get her under control.
- You've said that before.
72
00:11:12,215 --> 00:11:13,443
Shut up!
73
00:11:17,554 --> 00:11:20,546
Look.
I found the heart. There.
74
00:11:22,142 --> 00:11:24,702
There. 1741.
75
00:11:25,479 --> 00:11:26,878
There. 1804.
76
00:11:27,773 --> 00:11:30,924
All women.
And all three of them from the Just family.
77
00:11:31,152 --> 00:11:34,303
What are we supposed to do with the heart?
And where is it?
78
00:11:34,989 --> 00:11:38,743
- I thought you might find out.
- How so?
79
00:11:39,703 --> 00:11:42,092
Don't you think the Just family
has a photo album?
80
00:11:43,165 --> 00:11:45,121
Perhaps your friend could help out?
81
00:12:07,149 --> 00:12:09,538
Hey. What are you doing after school?
82
00:12:09,735 --> 00:12:15,571
- I don't know. Why?
- We're going out drinking.
83
00:12:19,245 --> 00:12:21,440
See you around 4:00.
84
00:13:07,422 --> 00:13:11,654
You must do something for me.
No questions asked.
85
00:13:13,095 --> 00:13:15,051
I need to see a photo of your mum.
86
00:13:20,519 --> 00:13:22,237
Damn, you're weird.
87
00:13:23,981 --> 00:13:25,334
OK.
88
00:13:28,194 --> 00:13:31,903
- But I want something in return.
- Anything.
89
00:14:10,364 --> 00:14:14,357
Don't ever do that again!
Don't hold me like that!
90
00:14:14,661 --> 00:14:16,174
Sofie, your eyes...
91
00:15:04,548 --> 00:15:08,939
What are you doing here?
You know we're not allowed in Dad's office.
92
00:15:20,940 --> 00:15:23,056
It's been almost five years since she died.
93
00:15:26,821 --> 00:15:28,220
I miss her.
94
00:15:34,079 --> 00:15:35,558
Do I look like her?
95
00:15:37,500 --> 00:15:40,139
I'll say.
She was nuts, too.
96
00:15:40,336 --> 00:15:43,373
Put it back and get out of here.
97
00:15:44,257 --> 00:15:45,736
- Yes.
- Good.
98
00:16:13,622 --> 00:16:16,090
- Hi.
- Hi.
99
00:16:16,750 --> 00:16:18,502
How are you?
100
00:16:19,503 --> 00:16:23,496
- Fine, thanks.
- Good. Hang on!
101
00:16:25,843 --> 00:16:28,880
Did your father tell you?
I'm the new head prefect.
102
00:16:29,597 --> 00:16:31,667
No, he didn't involve me in that.
103
00:16:32,934 --> 00:16:35,050
I'll be working alongside your father.
104
00:16:37,981 --> 00:16:38,970
OK.
105
00:16:42,152 --> 00:16:44,825
- Off you go.
- Yes. Bye.
106
00:17:16,230 --> 00:17:18,698
Who's the little girl from the other day?
107
00:17:20,360 --> 00:17:21,713
I don't know what you're talking about.
108
00:17:24,156 --> 00:17:26,750
You were dragging a girl across the yard.
109
00:17:27,493 --> 00:17:29,802
You must be confusing it
with something else.
110
00:17:32,248 --> 00:17:35,558
Yes. I suppose I am.
111
00:17:39,589 --> 00:17:41,227
Hey... Nadja?
112
00:17:41,424 --> 00:17:44,336
Hey, Nadja?
Nadja, stop. I want to talk to you.
113
00:17:44,594 --> 00:17:47,711
I don't want to talk to you!
114
00:17:49,141 --> 00:17:52,133
Hello!
Tell me what I've done wrong.
115
00:17:52,686 --> 00:17:54,358
You're sick!
116
00:17:55,689 --> 00:17:59,728
I'm fed up with you kissing me
like that and treating me like that.
117
00:18:04,240 --> 00:18:06,151
- Leave me alone!
- OK.
118
00:18:12,082 --> 00:18:14,277
You can't just walk away!
119
00:18:15,252 --> 00:18:17,288
Sebastian is sick!
120
00:18:17,504 --> 00:18:22,180
If you're perverted and gross and want
to be used, then have sex with him!
121
00:18:34,398 --> 00:18:37,231
- She's a complete loon.
- Then shut her up.
122
00:18:38,235 --> 00:18:41,386
How the hell do I do that?
123
00:18:46,452 --> 00:18:48,966
I can't.
I can't!
124
00:18:49,205 --> 00:18:50,763
Yes, you can!
125
00:18:53,793 --> 00:18:55,431
I need to see you.
126
00:19:01,135 --> 00:19:02,966
Can we meet later?
127
00:19:16,109 --> 00:19:19,067
Why did you hit Pieter?
Huh?
128
00:19:24,034 --> 00:19:25,865
What do you want?
129
00:19:26,912 --> 00:19:28,391
Josefine, it's complicated.
130
00:19:29,790 --> 00:19:32,782
Then kiss me.
Kiss me.
131
00:19:35,129 --> 00:19:36,403
Kiss me.
132
00:19:37,924 --> 00:19:39,482
Kiss me!
133
00:20:12,503 --> 00:20:15,973
Nadja?
Can we please talk?
134
00:20:16,257 --> 00:20:18,054
- No.
- Please.
135
00:20:18,259 --> 00:20:21,171
- Let me through.
- Please listen.
136
00:20:24,933 --> 00:20:26,082
What?
137
00:20:28,145 --> 00:20:30,022
I'd like to show you something.
138
00:20:48,124 --> 00:20:50,160
And I'd like to apologise.
139
00:20:54,131 --> 00:20:56,247
I'm sorry I'm such an idiot.
140
00:21:02,098 --> 00:21:03,895
Will you give me a second chance?
141
00:21:13,068 --> 00:21:14,103
Yes.
142
00:21:19,199 --> 00:21:21,429
Will you come with me?
143
00:21:24,956 --> 00:21:26,912
This way. Come.
144
00:21:39,388 --> 00:21:40,582
That's my mum.
145
00:21:48,439 --> 00:21:52,591
- OK, it's not her.
- Oh, my God, you're so...
146
00:21:52,860 --> 00:21:55,249
I think she's...
147
00:21:55,864 --> 00:21:57,616
There.
148
00:21:58,158 --> 00:21:59,511
That's her.
149
00:22:00,452 --> 00:22:01,601
She's beautiful.
150
00:22:04,081 --> 00:22:07,073
- You look like her.
- Do you think so?
151
00:22:08,085 --> 00:22:10,838
My sister says I'm just as crazy.
152
00:22:14,092 --> 00:22:17,209
- Who's that?
- My grandmother.
153
00:22:17,595 --> 00:22:19,950
I like her necklace.
154
00:22:21,057 --> 00:22:23,412
Is that the one you were talking about?
155
00:22:24,436 --> 00:22:27,155
- I don't know. Maybe.
- I think it's a bore.
156
00:22:27,981 --> 00:22:29,130
Do you know where it is now?
157
00:22:30,276 --> 00:22:31,789
No. Why?
158
00:22:32,403 --> 00:22:33,882
Are you gonna steal it?
159
00:22:34,947 --> 00:22:37,063
Yes. I think I am.
160
00:22:38,618 --> 00:22:41,178
- OK.
- "OK".
161
00:25:01,313 --> 00:25:03,144
What did you want to show me?
162
00:25:09,071 --> 00:25:11,221
You're scaring me, Sebastian.
163
00:25:12,992 --> 00:25:14,710
It's a family weakness.
164
00:25:21,376 --> 00:25:24,925
What I said about you being a freak...
165
00:25:26,256 --> 00:25:29,134
I am.
I am a freak.
166
00:25:29,343 --> 00:25:31,379
- No.
- Yes. I'm a freak.
167
00:25:42,106 --> 00:25:45,416
What are you doing?
What...
168
00:25:45,652 --> 00:25:47,005
Stop!
169
00:26:13,515 --> 00:26:17,190
I don't understand what it is you do...
170
00:26:18,103 --> 00:26:21,857
When you do that.
Or why you do it.
171
00:26:32,953 --> 00:26:34,784
I really like you.
172
00:26:37,708 --> 00:26:39,187
Come.
173
00:26:43,422 --> 00:26:44,901
Come.
174
00:27:12,704 --> 00:27:15,298
I know you're odd, and...
175
00:27:18,376 --> 00:27:20,128
But I don't care.
176
00:27:23,298 --> 00:27:25,368
I'm crazy about you.
177
00:27:34,852 --> 00:27:36,683
You can do that thing to me.
178
00:29:00,819 --> 00:29:04,368
- I know who it is.
- You don't know anything.
179
00:29:05,157 --> 00:29:07,830
I can't believe my sister likes girls.
180
00:29:13,083 --> 00:29:15,677
- Is it weird?
- No.
181
00:29:18,255 --> 00:29:19,813
I like boys, too.
182
00:29:21,091 --> 00:29:24,970
- What do you like best?
- I don't know, Clara!
183
00:29:28,724 --> 00:29:31,602
- How do I look?
- You look gorgeous.
184
00:29:32,437 --> 00:29:34,746
But Dad won't let you go out like that.
185
00:29:36,274 --> 00:29:38,549
If you don't ask, you cannot get a no.
186
00:29:40,988 --> 00:29:43,058
- Do you wanna come?
- No.
187
00:29:46,076 --> 00:29:48,510
Do you remember the necklace
Grandma used to wear?
188
00:29:48,704 --> 00:29:51,093
- The gold heart?
- Yes. Do you know where it is?
189
00:29:51,290 --> 00:29:53,565
No. Why do you ask?
190
00:29:53,918 --> 00:29:55,237
No reason.
191
00:29:56,963 --> 00:29:58,999
See you.
192
00:30:31,667 --> 00:30:33,020
Hey, man.
193
00:30:37,423 --> 00:30:40,972
- Take it easy, OK?
- How goes?
194
00:30:42,220 --> 00:30:44,893
Here you go.
See you.
195
00:30:48,101 --> 00:30:49,534
That's right!
196
00:30:50,646 --> 00:30:52,637
Let's have some shots!
197
00:31:04,536 --> 00:31:07,289
It's brave of you
to show up here, little buddy.
198
00:31:07,497 --> 00:31:10,136
Go on in.
Go.
199
00:31:37,362 --> 00:31:38,761
Cheers.
200
00:32:18,740 --> 00:32:21,971
- I've been waiting for an hour.
- I'm sorry.
201
00:32:25,372 --> 00:32:27,761
- You're kinda cute.
- Stop that.
202
00:32:31,045 --> 00:32:33,400
She always had good taste, that Miriam.
203
00:33:15,342 --> 00:33:18,175
Sofie, watch this.
204
00:33:22,475 --> 00:33:23,828
For you.
205
00:33:25,937 --> 00:33:27,131
How did you do that?
206
00:33:28,899 --> 00:33:32,369
- That's my little secret.
- You're odd.
207
00:34:17,284 --> 00:34:18,512
Yes?
208
00:34:20,454 --> 00:34:23,605
- I need to show you something.
- It had better be important.
209
00:34:28,671 --> 00:34:32,141
My cousin
says there's a problem with thefts in town.
210
00:34:34,594 --> 00:34:37,666
This hard drive has saved
everything from the last two weeks.
211
00:34:41,518 --> 00:34:44,430
When he looked through it, he noticed this.
212
00:34:50,695 --> 00:34:52,367
And why would I find this interesting?
213
00:35:05,419 --> 00:35:07,694
It's the exact time
Ditlev was burned to death.
214
00:35:08,297 --> 00:35:12,609
Precisely. And the gas station
is over 10 kilometres away.
215
00:35:16,222 --> 00:35:18,258
I thought you might find it interesting.
216
00:35:20,810 --> 00:35:23,119
So, we have one in our school.
217
00:35:29,653 --> 00:35:34,568
Ida! Close all the windows, lock
the door, and don't let anyone in!
218
00:35:48,632 --> 00:35:51,704
- Where's Emilie?
- I don't know.
219
00:35:52,594 --> 00:35:56,109
- Stop that. Where is Emilie?
- I don't know!
220
00:35:56,974 --> 00:35:58,692
Tell me where Emilie is!
221
00:36:03,648 --> 00:36:05,127
At the Pavilion.
222
00:36:15,160 --> 00:36:19,790
- Hey, this is a private party.
- I couldn't care less!
223
00:36:20,875 --> 00:36:23,628
Hi, Dad. Would you like a shot?
224
00:36:25,129 --> 00:36:29,600
- You're coming with me.
- I'm off for a smacking. See you.
225
00:36:45,443 --> 00:36:49,561
You cannot tell anyone
what I'm about to share with you.
226
00:36:50,698 --> 00:36:52,177
Will you promise me that?
227
00:36:54,911 --> 00:36:56,026
Good.
228
00:36:56,872 --> 00:36:59,909
You see, many years ago,
229
00:37:00,292 --> 00:37:04,808
a 9-month pregnant woman was
executed here at Ottman's Manor.
230
00:37:05,089 --> 00:37:09,321
Her name was Ane, and she suffered
an excruciatingly painful death.
231
00:37:28,489 --> 00:37:33,517
Whether it was Ane's supernatural
powers or the pendant she wore,
232
00:37:33,828 --> 00:37:40,063
no one knows, but her child
miraculously survived the flames.
233
00:37:54,851 --> 00:37:57,126
Our family descends from that child
234
00:37:57,854 --> 00:38:00,209
and you have your special powers from Ane.
235
00:38:01,483 --> 00:38:03,155
That's why you can do, what you can do.
236
00:38:05,028 --> 00:38:10,227
Ane took a terrible revenge
on those who had her convicted.
237
00:38:11,410 --> 00:38:14,766
Before the flames had devoured her body,
238
00:38:15,873 --> 00:38:21,391
she had cast a curse
on the Ottman Count and Countess
239
00:38:22,338 --> 00:38:24,329
and their unborn child.
240
00:38:24,966 --> 00:38:29,801
Everything you touch shall wither away.
241
00:38:30,097 --> 00:38:32,372
Everything you love shall die.
242
00:38:33,267 --> 00:38:36,304
Heartless, your family will roam.
243
00:38:37,229 --> 00:38:41,427
Hungry, never to be filled with love!
244
00:39:07,595 --> 00:39:11,110
Shortly after Ane's death,
the Countess gave birth to a girl.
245
00:39:12,476 --> 00:39:16,674
But the girl was cursed, and her descendants
246
00:39:16,939 --> 00:39:19,658
carry the curse to this day.
247
00:39:24,238 --> 00:39:29,949
They are merciless, gruesome killers.
248
00:39:33,081 --> 00:39:36,517
They have an omnivorous appetite
249
00:39:36,752 --> 00:39:39,744
and suck the life out of their victims
250
00:39:39,963 --> 00:39:42,761
and Ottman's Manor attracts their bloodline.
251
00:41:23,074 --> 00:41:25,668
You can't tell
the difference between them and us.
252
00:41:26,828 --> 00:41:30,423
But when they eat, their eyes turn black.
253
00:41:31,917 --> 00:41:33,714
Hunger is their curse.
254
00:41:35,003 --> 00:41:37,312
And there is a cursed one in our school.
255
00:42:03,242 --> 00:42:08,555
So if any of you suspect
256
00:42:08,873 --> 00:42:12,502
who might be cursed, tell me now.
257
00:42:15,380 --> 00:42:16,779
Emilie?
258
00:42:22,179 --> 00:42:24,534
It's them or us.
259
00:42:27,379 --> 00:44:32,379
Ripped & Corrected By mstoll
260
00:44:32,429 --> 00:44:36,979
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.