Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,113
PREVIOUSLY ON HEARTLESS
2
00:00:30,560 --> 00:00:32,471
Sebastian, you have to get some.
3
00:00:32,771 --> 00:00:34,568
- I can't control it.
- Then let me do it.
4
00:00:36,609 --> 00:00:38,008
Stop! Stop! You'll kill him!
5
00:00:39,570 --> 00:00:40,719
We have to find out what we are.
6
00:00:41,072 --> 00:00:44,269
Welcome to a new semester
at Ottman's Boarding School.
7
00:00:44,617 --> 00:00:46,335
We're here to find out
what happened to our mum.
8
00:00:46,912 --> 00:00:48,265
Don't touch the pupils.
9
00:00:48,580 --> 00:00:49,774
- Stay.
- What the hell are you doing?
10
00:00:49,998 --> 00:00:51,477
What the hell are you doing here?
11
00:00:51,708 --> 00:00:53,107
You have to let me do something
about Ditlev.
12
00:00:53,460 --> 00:00:55,132
That's why we have to find Gertrud.
13
00:00:55,504 --> 00:00:56,539
I think it's our mother.
14
00:00:56,839 --> 00:00:59,069
- Who are they?
- Headmaster Just's daughters.
15
00:01:01,719 --> 00:01:03,789
- Emilie has started.
- Already?
16
00:01:04,389 --> 00:01:07,062
The rest of the world
doesn't fall in love with its food.
17
00:01:07,517 --> 00:01:08,632
- Suck her!
- No.
18
00:01:08,894 --> 00:01:09,883
Are you afraid?
19
00:01:10,145 --> 00:01:11,134
- Ott...
...man!
20
00:01:15,526 --> 00:01:17,323
- Let's go back.
- Or we could stay here.
21
00:01:22,784 --> 00:01:24,183
What about our baby?
22
00:01:24,536 --> 00:01:25,525
A witch.
23
00:01:25,787 --> 00:01:28,984
- She's not a witch.
- Do what befits your title.
24
00:01:29,332 --> 00:01:31,562
Find the heart.
25
00:01:32,252 --> 00:01:34,129
Find the heart.
26
00:01:41,012 --> 00:01:42,081
1666 OTTMAN'S FOREST
27
00:02:34,486 --> 00:02:38,035
The baby is moving.
28
00:02:38,324 --> 00:02:41,475
Reverend Rahbek is sure it's a boy.
29
00:02:52,214 --> 00:02:54,205
Would you rather be with her?
30
00:02:59,764 --> 00:03:04,519
No. Of course I wouldn't
rather be with her.
31
00:03:07,564 --> 00:03:10,283
Let's see if she ever sees
the light of day again.
32
00:03:12,486 --> 00:03:13,919
What do you mean?
33
00:03:23,039 --> 00:03:25,030
Say you don't love her.
34
00:03:27,586 --> 00:03:29,975
I don't love her.
35
00:03:34,218 --> 00:03:36,209
Let go of me, Christian.
36
00:03:48,984 --> 00:03:52,499
I came from over there,
and she was standing there.
37
00:03:53,322 --> 00:03:55,995
She was soaking wet.
38
00:03:56,409 --> 00:03:59,003
There was water all over the floor.
39
00:04:00,455 --> 00:04:05,927
She was wearing some kind of black cross.
40
00:04:06,253 --> 00:04:08,130
Around her neck, a crucifix.
41
00:04:08,588 --> 00:04:11,864
And then she said,
"Find the heart of gold."
42
00:04:13,260 --> 00:04:17,617
Well, that's what we're going to then.
43
00:04:20,768 --> 00:04:22,201
Yes.
44
00:04:25,106 --> 00:04:30,106
Ripped & Corrected By mstoll
45
00:05:52,326 --> 00:05:53,475
Yes!
46
00:05:55,287 --> 00:05:58,404
- Ditlev wins as usual.
- He's not that good.
47
00:06:00,126 --> 00:06:03,277
- Well done, Pieter.
- I would like to fight Ditlev.
48
00:06:04,256 --> 00:06:07,089
By all means, be my guest.
49
00:06:12,139 --> 00:06:13,697
Allez!
50
00:06:14,475 --> 00:06:16,272
Touch�. Sofie leads 1-0.
51
00:06:16,477 --> 00:06:19,230
- Got five minutes?
- Come on, Ditlev.
52
00:06:19,731 --> 00:06:22,803
- Take it seriously, Ditlev. What?
- Have you got five minutes?
53
00:06:23,068 --> 00:06:24,501
Sure. Pieter, take over.
54
00:06:29,491 --> 00:06:30,480
Allez!
55
00:06:36,707 --> 00:06:37,742
Touch�. 1-1.
56
00:06:37,917 --> 00:06:42,593
Touch�. Ditlev leads 2-1.
Touch�. Ditlev leads 3-1.
57
00:06:44,090 --> 00:06:48,447
- According to what rules?
- Continue or you'll be disqualified.
58
00:06:48,720 --> 00:06:51,029
Come on. We don't have all day.
59
00:06:53,809 --> 00:06:55,527
Allez!
60
00:07:04,529 --> 00:07:06,918
- She's been practising?
- Yes.
61
00:07:12,955 --> 00:07:15,264
Touch�. Ditlev leads 4-1.
62
00:07:16,959 --> 00:07:20,190
- Is she crazy?
- Let's drop the rules altogether.
63
00:07:21,214 --> 00:07:22,772
Continue.
64
00:07:24,593 --> 00:07:27,471
- Allez.
- What is she doing?
65
00:07:34,895 --> 00:07:36,886
Come on, Ditlev!
66
00:07:43,363 --> 00:07:46,435
Touch�. Ditlev leads 5-1.
Ditlev wins.
67
00:07:50,871 --> 00:07:52,782
What the hell are you doing?
68
00:08:04,928 --> 00:08:09,046
- You're crazy!
- Did I ever say I wasn't?
69
00:08:13,687 --> 00:08:15,279
I'm sorry.
70
00:08:28,787 --> 00:08:30,186
Sofie?
71
00:08:34,377 --> 00:08:36,845
Would you be so kind as to tell me
what happened down there?
72
00:08:37,463 --> 00:08:38,657
Nothing.
73
00:08:38,923 --> 00:08:42,154
Pieter cheated.
He kept calling in Ditlev's favour.
74
00:08:45,305 --> 00:08:47,694
And you haven't had any arguments
with the prefects?
75
00:08:47,933 --> 00:08:48,922
No.
76
00:08:52,730 --> 00:08:54,049
OK.
77
00:08:55,608 --> 00:08:59,442
My door is always open if you ever need
to get anything off your chest.
78
00:09:00,655 --> 00:09:04,409
I'm sick of that little cunt.
She doesn't give a shit about the rules.
79
00:09:04,659 --> 00:09:06,377
- It's not right.
- Relax, OK?
80
00:09:09,081 --> 00:09:10,594
She does seem a bit unstable.
81
00:09:11,959 --> 00:09:15,474
I want her humiliated,
broken, expelled.
82
00:09:15,713 --> 00:09:18,910
Relax. I've got it under control.
83
00:09:23,597 --> 00:09:27,385
Dig up some dirt on her. Or her brother.
84
00:09:27,643 --> 00:09:31,682
They must have done something wrong.
85
00:09:38,196 --> 00:09:39,788
Sebastian?
86
00:09:42,450 --> 00:09:46,079
Was it you who helped me back to the house
after the inauguration ceremony?
87
00:09:46,538 --> 00:09:47,971
Yes, it was.
88
00:09:48,123 --> 00:09:49,476
Thank you.
89
00:09:50,668 --> 00:09:54,024
I'm so embarrassed.
I always black out when I drink.
90
00:09:54,755 --> 00:09:57,872
Charming, I know.
91
00:09:58,092 --> 00:10:03,530
You could abuse me sexually for hours
and I wouldn't remember a thing.
92
00:10:06,435 --> 00:10:09,268
- OK, that's weird.
- Yes.
93
00:10:09,480 --> 00:10:13,075
Strange to think
someone might have done it.
94
00:10:13,359 --> 00:10:18,194
- But I'm sure nobody did that.
- Neither do I.
95
00:10:18,489 --> 00:10:20,798
You don't? I don't think so either.
96
00:10:24,246 --> 00:10:27,716
By the way, do you know
97
00:10:27,958 --> 00:10:34,113
where there might be some paintings
of old counts and countesses?
98
00:10:37,301 --> 00:10:43,570
Why? Or I mean I think there are some
really old ones in the north attic.
99
00:10:43,934 --> 00:10:46,573
How do you get up there?
100
00:10:46,770 --> 00:10:50,240
I think the prefects have keys.
101
00:10:56,572 --> 00:10:58,324
Right.
102
00:10:59,450 --> 00:11:00,439
OK.
103
00:11:50,339 --> 00:11:51,613
Hi.
104
00:11:59,724 --> 00:12:02,602
What are you doing?
105
00:12:03,061 --> 00:12:07,737
I'm in my room.
It happens on a regular basis.
106
00:12:10,778 --> 00:12:14,771
No. You're on my side of the room.
107
00:12:18,912 --> 00:12:22,063
Oh yeah, that's right. I'm sorry.
108
00:12:26,295 --> 00:12:29,287
I was just admiring your orderliness.
109
00:12:31,008 --> 00:12:34,683
You can do that
from your own side of the room.
110
00:13:01,082 --> 00:13:03,471
Could you give me a hand?
111
00:13:14,430 --> 00:13:16,580
It's just a pile of old junk.
112
00:13:17,267 --> 00:13:18,666
No, wait.
113
00:13:23,482 --> 00:13:26,997
That's the cross. It's her.
114
00:13:27,403 --> 00:13:29,394
It's her.
115
00:13:34,494 --> 00:13:39,045
What does it say?
Countess Gertrud Ottman.
116
00:13:41,793 --> 00:13:44,102
She was one of the original Ottmans.
117
00:13:59,187 --> 00:14:00,666
Christian!
118
00:14:02,607 --> 00:14:07,476
He can't hear you. Confess to being
a witch and God will forgive you.
119
00:14:07,780 --> 00:14:10,692
I'm not a witch. We're in love.
120
00:14:10,950 --> 00:14:15,785
Your love isn't real. It's the Devil's work.
121
00:14:40,732 --> 00:14:42,484
Confess, Ane.
122
00:14:42,692 --> 00:14:44,011
Never!
123
00:15:05,342 --> 00:15:07,333
Confess to being a witch.
124
00:15:07,636 --> 00:15:11,026
Spare my child.
125
00:15:12,892 --> 00:15:15,804
Confess and we'll spare the child.
126
00:15:23,111 --> 00:15:24,669
Class dismissed.
127
00:15:33,247 --> 00:15:36,398
- Miriam, have you got a second?
- Yes.
128
00:15:36,668 --> 00:15:41,503
Did a Countess Gertrud ever live here?
129
00:15:42,299 --> 00:15:44,176
Why do you ask?
130
00:15:44,343 --> 00:15:47,540
I was researching this week's topic.
131
00:15:47,805 --> 00:15:52,595
The inauguration christening used to be
called Gertrud's Night.
132
00:15:53,227 --> 00:15:56,697
So we talked about writing an essay on that.
133
00:15:58,191 --> 00:16:02,104
Gertrud Ottman was the last
of the original Ottmans
134
00:16:02,404 --> 00:16:04,440
that the manor was named after.
135
00:16:04,656 --> 00:16:08,808
She was married to Christian Ottman,
The Black Count.
136
00:16:09,119 --> 00:16:13,556
- What else do you know about her?
- She had a weakness for witch trials.
137
00:16:14,125 --> 00:16:16,036
If she had a bad day,
138
00:16:16,210 --> 00:16:20,089
the young peasant daughters were
summoned to an inquiry. As in torture.
139
00:16:20,674 --> 00:16:24,303
They were almost sure
to be burned at the stake.
140
00:16:27,473 --> 00:16:30,146
How did she die?
141
00:16:32,895 --> 00:16:37,605
She was very religious
and eventually went mad.
142
00:16:37,901 --> 00:16:40,131
In the end, she drowned herself in the lake.
143
00:16:41,238 --> 00:16:45,595
They had no heirs, so this place
was passed on to the king,
144
00:16:45,909 --> 00:16:50,585
who in turn gave it to an officer,
Thorkild Just, for faithful service.
145
00:16:56,671 --> 00:16:59,788
- Anything else you'd like to know?
- No.
146
00:17:00,008 --> 00:17:02,363
- Thanks, see you later.
- See you.
147
00:17:07,016 --> 00:17:10,452
Hey, Clara? Hello!
148
00:17:11,729 --> 00:17:13,879
Yes?
149
00:17:15,775 --> 00:17:18,892
- Want to see something crazy?
- Sure.
150
00:17:19,195 --> 00:17:21,709
OK.
151
00:17:42,095 --> 00:17:44,370
Isn't it crazy?
152
00:17:46,642 --> 00:17:48,997
OK, try the pitcher.
153
00:17:52,356 --> 00:17:54,426
Try the pitcher?
154
00:17:54,609 --> 00:17:57,442
- Did you see what I just did?
- OK, OK.
155
00:17:58,238 --> 00:18:00,957
- Go on, Emilie.
- OK.
156
00:18:17,175 --> 00:18:20,167
- Isn't it insane?
- Impressive.
157
00:18:24,099 --> 00:18:25,612
Can you do it too?
158
00:19:09,565 --> 00:19:14,639
Emilie, in our family,
when girls reach a certain age,
159
00:19:16,156 --> 00:19:19,705
your age...
Could I have your attention, please?
160
00:19:23,413 --> 00:19:29,329
Look, the girls in our family,
they have certain abilities.
161
00:19:32,423 --> 00:19:34,175
Skills.
162
00:19:35,927 --> 00:19:39,317
- Emilie.
- Yes.
163
00:19:40,849 --> 00:19:44,398
Ida says you now possess
these abilities, too.
164
00:19:44,686 --> 00:19:47,439
Oh, does she?
165
00:19:47,648 --> 00:19:51,800
I know it must be very confusing
with all these strange things happening.
166
00:19:53,404 --> 00:19:54,996
I understand.
167
00:20:00,537 --> 00:20:03,609
What is it I'm able to do?
168
00:20:04,333 --> 00:20:08,042
I'll tell you when you're ready to hear it.
169
00:20:10,631 --> 00:20:12,906
- Can't you tell me now?
- You're too immature.
170
00:20:13,134 --> 00:20:16,968
- Butt out!
- You have to trust Dad!
171
00:20:17,597 --> 00:20:22,591
"You have to trust Dad."
Sure, when he's ready to trust me.
172
00:20:26,482 --> 00:20:29,872
- You're just like your mother.
- Do you have a problem with that?
173
00:20:30,319 --> 00:20:36,588
Yes, all you do is cause trouble,
create conflicts and disagreements like her.
174
00:20:37,702 --> 00:20:41,172
- I see now why she slept around.
- That's enough!
175
00:20:41,832 --> 00:20:47,464
I demand that you never use
or show your abilities to others.
176
00:20:48,214 --> 00:20:51,843
Neither on nor off campus,
do you understand?
177
00:20:55,889 --> 00:20:57,038
Yes.
178
00:21:06,483 --> 00:21:11,034
That woman you saw the other night.
Do you think it was the Countess?
179
00:21:14,909 --> 00:21:16,627
Yes, I think so.
180
00:21:17,579 --> 00:21:20,013
Think she's got anything to do with us?
181
00:21:21,625 --> 00:21:25,300
- Maybe.
- I don't know.
182
00:21:31,719 --> 00:21:33,516
Do me a favour. Take these to my room.
183
00:21:33,680 --> 00:21:39,710
Put these keys back in the metal box
in the drawer next to Pieter's bed.
184
00:21:40,270 --> 00:21:44,309
- Hey.
- Hi, what's up?
185
00:21:47,069 --> 00:21:49,947
Not much. I just wanted to say hi.
186
00:21:50,531 --> 00:21:51,805
OK.
187
00:22:38,041 --> 00:22:41,397
Shit, man. This is wild.
188
00:22:52,724 --> 00:22:58,196
- Want a bite?
- Thanks... but no thanks.
189
00:22:59,064 --> 00:23:01,737
You look hungry.
190
00:23:02,693 --> 00:23:08,962
You have the most beautiful eyes.
Did you know that?
191
00:23:10,535 --> 00:23:12,127
Let me see.
192
00:23:17,334 --> 00:23:22,169
They really are extraordinary.
It's as if they hold a secret.
193
00:23:25,217 --> 00:23:27,492
That makes them very attractive.
194
00:23:34,310 --> 00:23:37,780
I'm joking. Don't be so serious.
195
00:23:38,607 --> 00:23:42,646
- Bad joke.
- Oldest come-on in the world.
196
00:23:42,903 --> 00:23:47,374
- "Your eyes hold a secret."
- Come on!
197
00:24:20,402 --> 00:24:21,471
What?
198
00:24:25,825 --> 00:24:27,895
Are you seeing someone?
199
00:24:29,287 --> 00:24:30,879
No.
200
00:24:35,502 --> 00:24:39,541
- Or don't you like me?
- Of course, I like you.
201
00:24:41,550 --> 00:24:43,586
Of course, I do.
202
00:26:35,548 --> 00:26:37,140
Let go of me!
203
00:26:41,180 --> 00:26:43,853
- Hi, Sofie.
- Fuck you!
204
00:26:49,230 --> 00:26:51,790
What were you doing with that key?
205
00:26:54,653 --> 00:26:56,484
Bring her over here.
206
00:27:00,033 --> 00:27:02,786
I noticed you're not too fond of water.
207
00:27:05,122 --> 00:27:08,034
We have a surprise for you.
208
00:27:08,501 --> 00:27:10,298
Do it.
209
00:27:22,975 --> 00:27:26,934
The key to the attic, Sofie.
What did you need it for?
210
00:27:30,400 --> 00:27:31,628
Again.
211
00:27:48,294 --> 00:27:50,854
What the hell is going on?
212
00:27:56,678 --> 00:27:58,430
Well?
213
00:28:13,947 --> 00:28:16,905
Come with me, please.
214
00:28:27,587 --> 00:28:29,703
Listen to me.
215
00:28:31,382 --> 00:28:36,137
Any more of that behaviour
and you're expelled.
216
00:28:38,640 --> 00:28:42,394
As of now, you're no longer head prefect.
217
00:28:45,523 --> 00:28:47,798
Understood?
218
00:28:52,947 --> 00:28:55,142
I didn't hear you.
219
00:28:58,996 --> 00:29:00,987
Understood.
220
00:29:01,540 --> 00:29:06,216
Good. You can start
by apologising to Sofie.
221
00:29:19,309 --> 00:29:21,982
Sebastian?
222
00:29:55,140 --> 00:29:59,497
- Hi.
- Hi.
223
00:30:00,646 --> 00:30:07,358
- What are you doing in my room?
- I found some links to the paintings.
224
00:30:07,987 --> 00:30:11,536
- Really? That's great.
- I put them on the table.
225
00:30:15,162 --> 00:30:21,317
- You seem interested in history.
- Yes, I am.
226
00:30:22,461 --> 00:30:25,533
- Me, too.
- That's funny.
227
00:30:30,678 --> 00:30:32,077
Well...
228
00:30:40,689 --> 00:30:42,327
Look...
229
00:30:49,657 --> 00:30:51,693
I don't think this is a good idea.
230
00:31:51,641 --> 00:31:55,031
- Close your eyes.
- Why?
231
00:31:55,312 --> 00:31:58,224
Close your eyes and keep them closed, OK?
232
00:33:44,263 --> 00:33:45,821
What?
233
00:33:47,892 --> 00:33:49,450
What's going on?
234
00:33:51,521 --> 00:33:53,751
Sofie, what's going on?
235
00:34:00,114 --> 00:34:02,025
Tell me what's going on.
236
00:34:08,581 --> 00:34:11,141
I want to get away from here.
237
00:34:11,334 --> 00:34:13,768
We can't. No.
238
00:34:14,254 --> 00:34:17,291
No, no.
239
00:34:29,395 --> 00:34:31,590
What's going on? Please?
240
00:34:31,773 --> 00:34:33,604
- I have to suck soon.
- OK.
241
00:34:36,236 --> 00:34:39,387
Give me some, now.
242
00:35:11,024 --> 00:35:13,857
Was it the kitchen maid?
243
00:35:15,654 --> 00:35:17,212
I have something to show you.
244
00:35:17,364 --> 00:35:19,480
Just tell me who it was.
245
00:35:22,286 --> 00:35:23,639
Look.
246
00:35:27,542 --> 00:35:30,693
A list of all the counts and countesses.
247
00:35:31,880 --> 00:35:33,950
Check this out. Countess Gertrud.
248
00:35:34,174 --> 00:35:39,726
And after her, Count Thorkild Just
and Countess Ulrikke Just.
249
00:35:45,311 --> 00:35:46,585
Well?
250
00:35:50,233 --> 00:35:53,669
Look at her neck.
251
00:36:02,788 --> 00:36:05,256
- Shit!
- Around her neck.
252
00:36:07,043 --> 00:36:11,275
Shit, Sofie! That must be the heart
our mum was looking for.
253
00:36:18,639 --> 00:36:23,110
We have to be nice to Sofie
from now on. Got it?
254
00:36:25,438 --> 00:36:28,271
- Yeah, but what if she...
- No ifs.
255
00:36:29,359 --> 00:36:30,587
I mean it.
256
00:36:33,572 --> 00:36:36,450
Want me to keep an eye on her?
257
00:36:37,076 --> 00:36:40,273
No, don't. Drop it.
258
00:36:42,623 --> 00:36:43,942
Understood?
259
00:36:45,793 --> 00:36:47,021
Good.
260
00:36:48,630 --> 00:36:49,949
Now, get out of here.
261
00:37:11,446 --> 00:37:13,118
Hi.
262
00:37:21,958 --> 00:37:24,552
I'm beat.
263
00:37:25,128 --> 00:37:26,686
What have you been up to?
264
00:37:27,547 --> 00:37:30,584
- Fucking.
- Fucking?
265
00:37:32,469 --> 00:37:35,700
Yeah... no, but...
266
00:37:37,099 --> 00:37:40,853
You know, I've been with a few guys,
267
00:37:41,270 --> 00:37:45,263
but this was totally crazy.
268
00:37:46,693 --> 00:37:50,242
Totally different.
269
00:37:55,577 --> 00:37:57,249
Anyone I know?
270
00:38:00,207 --> 00:38:04,166
- I'm not telling you.
- Why not?
271
00:38:06,589 --> 00:38:13,062
- It's wrong to tell everyone.
- You can tell your girlfriends.
272
00:38:14,556 --> 00:38:19,550
- Sure, but...
- Don't you trust me or what?
273
00:38:21,355 --> 00:38:22,754
No.
274
00:38:27,570 --> 00:38:29,800
You smell a little funny.
275
00:38:31,366 --> 00:38:32,958
Sorry.
276
00:38:36,163 --> 00:38:38,518
Don't you like taking showers?
277
00:38:38,707 --> 00:38:41,938
Yes, and I was about to, actually.
278
00:38:43,087 --> 00:38:45,476
Remember lights out at 11:00.
279
00:40:07,804 --> 00:40:10,272
Are you awake?
280
00:40:13,352 --> 00:40:15,661
Are you scared?
281
00:40:19,608 --> 00:40:21,917
No one can hear you up here.
282
00:40:24,656 --> 00:40:27,534
Are you scared, huh?
283
00:40:44,636 --> 00:40:49,232
Answer me when I talk to you. Look at me.
284
00:40:50,892 --> 00:40:52,245
Look at me.
285
00:40:53,604 --> 00:40:55,879
Look at me, damn it!
286
00:41:52,668 --> 00:41:56,456
This is all your fault, you know that?
287
00:42:23,493 --> 00:42:26,371
I'm sorry.
288
00:44:22,830 --> 00:44:25,185
Sofie?
289
00:44:30,297 --> 00:44:34,131
- Have you seen Sofie?
- What's going on?
290
00:44:42,393 --> 00:44:44,065
What's going on?
291
00:44:45,063 --> 00:44:48,135
Dunno. I think it's Ditlev.
292
00:44:51,528 --> 00:44:53,405
What the hell is going on?
293
00:45:04,000 --> 00:45:05,592
NEXT TIME ON HEARTLESS
294
00:45:05,800 --> 00:45:07,597
We're so close to finding out who we are.
295
00:45:09,080 --> 00:45:10,752
We've never met anyone like us.
296
00:45:13,920 --> 00:45:16,388
I will not accept
that sort of behaviour in my school.
297
00:45:16,920 --> 00:45:17,909
There's more.
298
00:45:19,200 --> 00:45:21,760
If a single lead points to us,
we're done, you know that, right?
299
00:45:22,000 --> 00:45:23,991
They used to burn people at the stake
for having your powers.
300
00:45:24,120 --> 00:45:25,109
How dangerous can it be?
301
00:45:36,320 --> 00:45:37,309
We must keep an eye on Emilie.
302
00:45:37,600 --> 00:45:39,318
You're in love, right?
303
00:45:39,480 --> 00:45:41,755
- Is she friends with the Sophie girl?
- Yes.
304
00:45:42,360 --> 00:45:44,112
Is that significant?
305
00:45:46,200 --> 00:45:51,200
Ripped & Corrected By mstoll
306
00:45:51,250 --> 00:45:55,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.