All language subtitles for Heartless s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,000 --> 00:02:14,390 Sebastian, you have to get some. 2 00:02:18,758 --> 00:02:20,032 Come on! 3 00:02:27,184 --> 00:02:29,300 How long has it been since you last got some? 4 00:02:31,814 --> 00:02:34,772 - A week. - You can't be serious. 5 00:02:43,826 --> 00:02:45,942 Why can't you accept what we are? 6 00:02:46,287 --> 00:02:49,040 Why don't you just want to feel good? 7 00:02:52,586 --> 00:02:55,384 I just want to be normal, Sofie. 8 00:02:57,841 --> 00:03:00,719 Normal like when we were kids? 9 00:03:01,929 --> 00:03:04,807 - You know what I mean. - Yes, I do. 10 00:03:05,016 --> 00:03:10,249 You want to be like all the people who buy their food nicely wrapped 11 00:03:10,605 --> 00:03:14,075 so they don't have to think about the fact that others killed for them. 12 00:03:14,818 --> 00:03:16,809 Don't be a hypocrite. 13 00:03:23,285 --> 00:03:25,480 What we have is a gift. 14 00:03:27,498 --> 00:03:28,897 I can't control it. 15 00:03:39,302 --> 00:03:41,258 Then let me do it. 16 00:03:44,307 --> 00:03:49,307 Ripped & Corrected By mstoll 17 00:05:11,441 --> 00:05:13,113 No, Sebastian! 18 00:05:20,659 --> 00:05:23,219 Stop! Stop! You'll kill him! 19 00:05:24,080 --> 00:05:25,718 Stop! 20 00:05:34,674 --> 00:05:36,505 Why didn't you stop? 21 00:06:09,711 --> 00:06:12,020 Sebastian! 22 00:06:25,061 --> 00:06:27,894 - I couldn't control it. - It's OK. 23 00:06:31,568 --> 00:06:34,162 - It's OK. - I couldn't control it. 24 00:06:47,334 --> 00:06:49,006 We have to get outta here. 25 00:06:54,634 --> 00:06:56,431 He's dead, Sofie. 26 00:06:59,514 --> 00:07:01,152 Don't you care? 27 00:07:04,644 --> 00:07:06,475 - Well? - No. 28 00:07:22,538 --> 00:07:25,257 He was food, and you were hungry. 29 00:07:27,085 --> 00:07:28,677 We should go. 30 00:07:30,714 --> 00:07:32,386 We have to find out what we are. 31 00:07:34,885 --> 00:07:36,443 And why. 32 00:07:36,720 --> 00:07:37,755 We can't live like this. 33 00:07:42,435 --> 00:07:47,668 You have to help me, Sofie. Please? I can't do it without you. 34 00:07:57,367 --> 00:07:59,005 OK. 35 00:08:35,282 --> 00:08:38,877 HAPPY HOME ORPHANAGE 36 00:08:39,662 --> 00:08:41,971 It's good to see you again. You've grown. 37 00:08:48,213 --> 00:08:49,965 Help yourselves. 38 00:08:50,173 --> 00:08:52,209 You haven't touched them. 39 00:08:56,596 --> 00:09:01,511 I haven't seen you since you were 12 and ran away. 40 00:09:03,103 --> 00:09:04,980 It's nice to be back. 41 00:09:06,273 --> 00:09:08,184 We liked it here. 42 00:09:13,573 --> 00:09:16,292 When we came here, who brought us in? 43 00:09:19,079 --> 00:09:21,547 Your mother brought you here. 44 00:09:21,790 --> 00:09:23,940 You were only a few weeks old. 45 00:09:24,918 --> 00:09:26,556 She wouldn't reveal her name. 46 00:09:26,879 --> 00:09:28,551 You look like her. 47 00:09:31,300 --> 00:09:33,609 Did she do or say anything when she brought us here? 48 00:09:36,097 --> 00:09:38,611 She said she had to do something, 49 00:09:38,850 --> 00:09:42,399 and that if all went well, she'd come back for you. 50 00:09:44,397 --> 00:09:46,194 She never came. 51 00:09:47,734 --> 00:09:50,043 She wasn't well. 52 00:09:51,488 --> 00:09:53,080 I think she was a drug addict. 53 00:09:55,033 --> 00:09:57,183 Not much older than the two of you. 54 00:10:04,335 --> 00:10:06,371 Do you remember anything else? 55 00:10:08,464 --> 00:10:10,136 Yes. 56 00:10:11,384 --> 00:10:14,979 I remember she had a tattoo of a heart on her wrist. 57 00:10:15,221 --> 00:10:16,700 Yeah? 58 00:10:18,475 --> 00:10:21,512 - Can you recall what it looked like? - Yes. I'll draw it for you. 59 00:10:52,594 --> 00:10:54,789 - That's great. - Just a moment... 60 00:10:55,014 --> 00:10:57,767 - No, it's fine. - Let me have a look. 61 00:10:58,017 --> 00:11:02,568 - It's fine, Sebastian. Let's go. - Do you want your mum's bag? 62 00:11:04,148 --> 00:11:06,457 Yes, that would be great, if you have it. 63 00:11:21,709 --> 00:11:23,540 Must have been yours. 64 00:11:24,795 --> 00:11:28,788 There's nothing here, Sebastian. We've both been through it now. 65 00:11:29,342 --> 00:11:31,253 Maybe underneath the bottom? 66 00:11:34,514 --> 00:11:36,505 I found something. 67 00:11:37,892 --> 00:11:39,769 It's 20 years old. 68 00:11:41,855 --> 00:11:43,652 It's from when we came here. 69 00:11:44,232 --> 00:11:47,542 It says "250th anniversary of Ottman's Boarding School". 70 00:11:47,820 --> 00:11:51,859 - Oh, my, how incredibly exciting. - She must have gone straight there. 71 00:11:52,324 --> 00:11:55,760 - What would she want there? - How the hell should I know? 72 00:11:59,332 --> 00:12:01,163 It's our only lead. 73 00:12:04,045 --> 00:12:06,354 - Give it a chance. Come on. - OK! 74 00:12:09,926 --> 00:12:11,325 Take this. 75 00:12:15,390 --> 00:12:17,460 "Ottman's Boarding School". 76 00:12:54,390 --> 00:12:57,507 OTTMAN'S MANOR 1666 77 00:13:01,606 --> 00:13:03,483 Come here. 78 00:13:23,421 --> 00:13:24,934 I have something for you. 79 00:13:26,966 --> 00:13:28,240 Come here. 80 00:13:31,137 --> 00:13:33,173 How pretty it is. 81 00:13:35,058 --> 00:13:36,537 Christian? 82 00:13:43,984 --> 00:13:45,542 Who's she? 83 00:14:04,297 --> 00:14:08,051 OTTMAN'S BOARDING SCHOOL 84 00:14:12,223 --> 00:14:14,134 You must look proper when the new students meet you. 85 00:14:16,560 --> 00:14:18,232 We set the standard. 86 00:14:25,069 --> 00:14:29,108 - How is your tie, Frederik? - My tie is perfect. 87 00:14:35,706 --> 00:14:37,025 Now it's perfect. 88 00:14:54,059 --> 00:14:55,538 Pieter. 89 00:15:04,611 --> 00:15:09,207 All first-year students will go to the dorms on the first floor. 90 00:15:10,034 --> 00:15:12,025 Off you go. 91 00:15:19,878 --> 00:15:21,596 - Are we missing anyone? - Yes. 92 00:15:21,755 --> 00:15:26,271 Two second-year students who will take Kasper and Amalie's places. 93 00:15:26,802 --> 00:15:28,758 Sofie and Sebastian Nielsen. 94 00:15:28,929 --> 00:15:30,760 They're twins. 95 00:15:30,973 --> 00:15:33,362 Nielsen... How common. 96 00:15:37,229 --> 00:15:38,264 Good work, Pieter. 97 00:15:55,582 --> 00:15:58,779 - How long do we have to stay? - I don't know. 98 00:16:28,992 --> 00:16:31,222 Do you sense it, too? 99 00:16:32,246 --> 00:16:34,077 There's something about this place. 100 00:16:34,457 --> 00:16:39,406 All I can sense is algebra, essays, and, "Sofie, what did you do this summer?" 101 00:16:40,838 --> 00:16:42,988 "I saw my brother incinerate an innocent man." 102 00:16:48,763 --> 00:16:50,037 It was a joke! 103 00:16:50,182 --> 00:16:52,173 But what are we doing here? 104 00:16:52,392 --> 00:16:55,384 We're keeping our mouths shut and our heads down. 105 00:16:55,646 --> 00:16:58,444 We're here to find out what happened to our mum, OK? 106 00:16:58,691 --> 00:17:00,522 Fine. 107 00:17:05,615 --> 00:17:07,526 Sofie, control yourself. 108 00:17:07,700 --> 00:17:09,930 I'm not the one who can't control it. 109 00:17:10,244 --> 00:17:12,838 We're in this together, don't you get that? 110 00:17:15,417 --> 00:17:16,975 I said "fine", didn't I? 111 00:17:19,421 --> 00:17:20,979 Hello. 112 00:17:21,131 --> 00:17:23,850 - Hello. - Ditlev Hartvig. 113 00:17:25,636 --> 00:17:26,625 Sofie. 114 00:17:29,890 --> 00:17:31,926 Is that your brother? 115 00:17:32,852 --> 00:17:34,444 Yes. 116 00:17:35,772 --> 00:17:37,967 He's having his period. 117 00:17:39,150 --> 00:17:41,618 - Ditlev. - Sebastian. 118 00:17:41,986 --> 00:17:45,023 I'm the prefect here together with Frederik and Pieter. 119 00:17:46,241 --> 00:17:49,517 Pieter Stockmann. We're roommates. 120 00:17:50,370 --> 00:17:52,725 - Ready for the grand tour? - Yes, of course. 121 00:17:52,915 --> 00:17:54,268 Join us. 122 00:17:59,004 --> 00:18:00,915 The school is 270 years old. 123 00:18:01,090 --> 00:18:03,479 We have traditions and rituals, 124 00:18:03,718 --> 00:18:06,437 and our motto is Scientia Potentia est. 125 00:18:06,679 --> 00:18:08,158 What does it mean? 126 00:18:08,473 --> 00:18:10,191 Don't you know your Latin? 127 00:18:10,725 --> 00:18:13,797 - It means "knowledge is power". - Exactly. 128 00:18:16,940 --> 00:18:20,979 - Nice coat of arms. - The coat of arms of the Just family. 129 00:18:22,529 --> 00:18:26,841 An owl and a snake represent wisdom and resourcefulness. 130 00:18:27,159 --> 00:18:30,390 - And the sword? - We enjoy fencing. 131 00:18:30,663 --> 00:18:33,780 We hope you do, too. But don't worry. I'm a good teacher. 132 00:18:35,084 --> 00:18:39,157 This school has a proud fencing tradition. 133 00:18:39,756 --> 00:18:43,112 Thorkild Just founded the school and its traditions. 134 00:18:43,385 --> 00:18:46,775 His great-great-great-great-grandchild Henrik Just is headmaster. 135 00:18:49,767 --> 00:18:55,080 We don't tolerate absence from class, and assignments are done on time. 136 00:18:55,523 --> 00:18:59,641 - Alcohol and drugs get you expelled. - And yet you still have students. 137 00:19:03,990 --> 00:19:05,981 Girls and boys are separated. 138 00:19:06,826 --> 00:19:09,738 The girls in the west wing and the boys in the east wing. 139 00:19:10,455 --> 00:19:14,926 You must be in your wing at 9:00 p.m., and it's lights out at 11:00 p.m. 140 00:19:15,502 --> 00:19:17,970 If you break the rules, 141 00:19:18,213 --> 00:19:19,805 you'll have me to answer to. 142 00:19:22,051 --> 00:19:24,281 - Understood? - Yes, completely. 143 00:19:28,516 --> 00:19:29,505 Yes. 144 00:19:31,311 --> 00:19:32,505 Good. 145 00:19:33,021 --> 00:19:34,773 You may go to your rooms. 146 00:19:50,372 --> 00:19:51,885 Hi. 147 00:19:52,833 --> 00:19:54,425 Welcome. Nadja. 148 00:19:57,797 --> 00:19:59,549 Sofie. 149 00:20:00,008 --> 00:20:01,487 Your bed. 150 00:20:23,491 --> 00:20:28,724 Yes, they left you 10 pairs of briefs that you must wear. 151 00:20:30,874 --> 00:20:33,342 I mean underpants. 152 00:20:33,752 --> 00:20:37,267 Panties with the school's coat of arms. 153 00:20:48,225 --> 00:20:50,102 What's wrong? 154 00:20:54,315 --> 00:20:57,830 Why are you looking at me like that? 155 00:20:59,529 --> 00:21:01,520 I like your hair. 156 00:21:04,660 --> 00:21:06,810 Thanks. 157 00:21:17,423 --> 00:21:18,981 This side of the room is mine. 158 00:21:19,425 --> 00:21:21,814 You will stay on your half. 159 00:21:22,470 --> 00:21:25,223 - At all times. - OK. 160 00:21:25,598 --> 00:21:26,917 No exceptions. 161 00:21:33,315 --> 00:21:36,307 - You like weapons, huh? - Doesn't everyone? 162 00:21:37,486 --> 00:21:39,636 At least I'm being honest about it. 163 00:21:41,157 --> 00:21:45,514 OK, I have my own special interests, so... 164 00:21:45,953 --> 00:21:48,706 As long as I don't have to hear about it, we'll be just fine. 165 00:21:54,212 --> 00:21:56,009 Have you had many roommates? 166 00:21:56,840 --> 00:21:59,479 Yes. A few. 167 00:22:13,941 --> 00:22:15,579 Respect the line. 168 00:22:26,121 --> 00:22:27,395 OK. 169 00:22:38,342 --> 00:22:40,173 - Ott... ...man! 170 00:22:40,386 --> 00:22:42,695 - Ott... ...man! 171 00:22:43,055 --> 00:22:44,886 - Ott... ...man! 172 00:22:45,141 --> 00:22:48,451 Ottman! Ottman! Ottman! Ottman! 173 00:22:48,728 --> 00:22:50,639 Ottman! 174 00:22:55,610 --> 00:22:57,805 Ottman! 175 00:23:04,787 --> 00:23:10,384 Thank you! Welcome to a new semester at Ottman's Boarding School. 176 00:23:11,169 --> 00:23:15,640 I hope you've had a blessed summer and that you're well-rested 177 00:23:15,924 --> 00:23:19,234 and eager for a busy fall 178 00:23:19,511 --> 00:23:24,187 with lots of learning here at our fine school. 179 00:23:25,100 --> 00:23:28,615 And a heartfelt welcome to our new students. 180 00:23:29,355 --> 00:23:33,587 I hope you will be happy, fulfilled and educated, 181 00:23:33,901 --> 00:23:38,372 just like everyone else here for the past 270 years. 182 00:23:39,449 --> 00:23:43,647 - Scientia Potentia est. - Scientia Potentia est. 183 00:23:44,496 --> 00:23:49,286 And I think we should cheer for the fact that today it's been 25 years 184 00:23:49,584 --> 00:23:52,052 since we opened our doors to the stronger sex. 185 00:23:57,343 --> 00:23:59,573 Thank you. 186 00:24:00,262 --> 00:24:01,661 So... 187 00:24:03,474 --> 00:24:05,544 Now... 188 00:24:05,977 --> 00:24:11,927 I would like to yield the floor to one of our wonderful teachers, Miriam, 189 00:24:12,942 --> 00:24:17,254 who has a sad announcement. Miriam? 190 00:24:18,573 --> 00:24:20,928 Hi. It's good to see you all again. 191 00:24:21,118 --> 00:24:22,870 Welcome to our new students. 192 00:24:23,245 --> 00:24:26,442 This past summer didn't just bring joy and happiness. 193 00:24:26,707 --> 00:24:29,267 It also brought sadness and grief. 194 00:24:29,502 --> 00:24:32,972 Two of our students were killed in a traffic accident 195 00:24:33,256 --> 00:24:34,848 where their car burnt up. 196 00:24:36,259 --> 00:24:39,376 Kasper R�ndtved and Amalie Kirk. 197 00:24:41,765 --> 00:24:43,881 They live on in our hearts. 198 00:24:44,059 --> 00:24:47,734 Let's have a moment of silence in their honour. 199 00:24:49,648 --> 00:24:51,445 You were the one who wanted to come to this school. 200 00:25:39,451 --> 00:25:40,770 Who are they? 201 00:25:41,328 --> 00:25:44,126 The untouchables. 202 00:25:44,623 --> 00:25:46,853 Headmaster Just's daughters. 203 00:25:47,709 --> 00:25:51,384 Ida is the oldest, and then comes Emilie and Clara. 204 00:25:52,548 --> 00:25:54,220 Why are they untouchable? 205 00:25:55,009 --> 00:25:58,638 Headmaster Just doesn't want his daughters to be around us students. 206 00:25:59,597 --> 00:26:03,146 But Emilie's in our class, so you'll get to meet her. 207 00:26:04,853 --> 00:26:06,445 OK. 208 00:26:27,835 --> 00:26:31,032 - What are you doing? - I know why our mum was here. 209 00:26:31,381 --> 00:26:33,576 You can see it if you hold it against the light. 210 00:26:36,511 --> 00:26:38,979 - Gertrud. - She was looking for her. 211 00:26:39,431 --> 00:26:42,548 - Who's Gertrud? - That's what we have to find out. 212 00:26:43,936 --> 00:26:48,726 Sebastian, in our relationship, are you Sherlock Holmes or Dr Watson? 213 00:26:50,234 --> 00:26:51,792 I think I'm both. 214 00:26:52,194 --> 00:26:54,105 You can be the Hound of the Baskervilles. 215 00:26:55,198 --> 00:26:57,393 The Hound of the Baskervilles ate people. 216 00:27:01,538 --> 00:27:02,891 And I'm hungry. 217 00:27:24,979 --> 00:27:26,378 Hi. 218 00:27:35,032 --> 00:27:36,750 Do you like the school? 219 00:27:41,413 --> 00:27:42,846 Lt'll grow on you yet. 220 00:27:49,255 --> 00:27:51,086 You're a bit weird, aren't you? 221 00:27:56,262 --> 00:27:57,456 I'm happy you came here. 222 00:28:04,521 --> 00:28:05,954 I mean it. 223 00:28:14,407 --> 00:28:15,681 What's your problem? 224 00:28:19,287 --> 00:28:20,515 What's your problem? 225 00:28:30,090 --> 00:28:32,046 What the hell is your problem? 226 00:29:07,379 --> 00:29:08,892 Eat your dinner. 227 00:29:09,548 --> 00:29:10,867 Why? 228 00:29:11,634 --> 00:29:14,592 Because it's the normal thing to do. 229 00:29:15,221 --> 00:29:17,735 But we're not normal, Sebastian. 230 00:29:19,350 --> 00:29:21,625 Here you go. Enjoy. 231 00:29:23,355 --> 00:29:24,674 And some for you. 232 00:29:33,532 --> 00:29:35,011 Eat. 233 00:29:38,204 --> 00:29:40,638 This is not my food. 234 00:29:42,959 --> 00:29:44,392 And it isn't yours, either. 235 00:30:08,527 --> 00:30:11,360 Sofie, keep it under control! Do you hear me? 236 00:30:11,948 --> 00:30:13,222 Then get me some. 237 00:30:14,284 --> 00:30:15,558 Oh, hell... 238 00:30:46,484 --> 00:30:49,476 Sofie! Sofie, what are you doing? 239 00:30:49,738 --> 00:30:51,854 Stop it! 240 00:30:52,449 --> 00:30:54,485 I found a place where we can eat. 241 00:30:56,704 --> 00:30:58,342 Come on. 242 00:31:38,081 --> 00:31:39,833 - You're not coming? - No. 243 00:31:51,094 --> 00:31:53,733 - You just expect me to do it? - Go on in, damn it. 244 00:31:55,599 --> 00:31:57,351 Please? 245 00:32:04,192 --> 00:32:06,911 - You're a coward. - Give me a break. 246 00:32:36,226 --> 00:32:37,341 Hi. 247 00:32:47,821 --> 00:32:49,652 May I help you? 248 00:32:57,373 --> 00:32:59,523 Nah, just browsing. 249 00:33:11,972 --> 00:33:17,092 - I'd like to buy this. - That'll be 27.95 kroner. 250 00:33:18,103 --> 00:33:20,458 - 27.95 kroner? - Yes. 251 00:33:24,986 --> 00:33:27,580 I left my purse at home. 252 00:33:27,822 --> 00:33:33,374 - Well, then... You can't buy it. - I can't? 253 00:33:34,496 --> 00:33:36,248 No, you can't. 254 00:33:41,128 --> 00:33:43,198 Perhaps... 255 00:33:44,798 --> 00:33:47,107 I could pay for it with a kiss? 256 00:33:50,179 --> 00:33:51,612 Yes... 257 00:33:54,976 --> 00:33:57,126 - Sounds good. - It's OK? 258 00:33:57,353 --> 00:33:59,662 Yes. Yes... 259 00:34:01,316 --> 00:34:03,193 - Be right there. - Yes. 260 00:34:57,709 --> 00:35:00,143 - Is he dead? - Of course not. 261 00:35:12,391 --> 00:35:13,665 Go. 262 00:35:25,697 --> 00:35:27,449 Let's go, Sebastian. 263 00:35:31,078 --> 00:35:32,397 Give me some. 264 00:35:33,247 --> 00:35:36,284 - No. - Come on. Give me some. 265 00:35:37,251 --> 00:35:40,482 - You couldn't even come in with me. - Give me some. 266 00:35:40,755 --> 00:35:42,632 - You're so... - Give me some. 267 00:35:56,271 --> 00:35:57,465 No. 268 00:35:59,524 --> 00:36:01,401 Don't do it. 269 00:37:01,298 --> 00:37:03,858 - Sebastian, come on! - No, hang on. 270 00:37:04,844 --> 00:37:06,562 Look. 271 00:37:07,263 --> 00:37:08,776 Look at what? 272 00:37:11,476 --> 00:37:16,152 The windows. It's the heart from the drawing. 273 00:37:16,481 --> 00:37:17,994 What drawing? 274 00:37:18,358 --> 00:37:20,826 Kirsten from the orphanage. Hello? 275 00:37:21,695 --> 00:37:23,970 It's the one Mum had on her wrist. 276 00:37:28,494 --> 00:37:31,452 - Who the hell is that lady? - I have no idea. 277 00:37:32,373 --> 00:37:35,570 - She's pregnant. - Or maybe she's just chubby. 278 00:37:36,752 --> 00:37:38,151 Come on, Sebastian. 279 00:37:51,310 --> 00:37:52,948 Can't you tell time? 280 00:37:56,231 --> 00:37:58,791 Or is it that you don't care about the rules? 281 00:38:00,694 --> 00:38:03,925 You're not to leave the dorms after 11:00 p.m. 282 00:38:04,907 --> 00:38:06,704 We just wanted some fresh air. 283 00:38:08,620 --> 00:38:10,815 - Come. - Why? 284 00:38:11,039 --> 00:38:12,438 Because I told you to. 285 00:38:16,920 --> 00:38:18,876 OK. Fine. 286 00:38:45,867 --> 00:38:47,346 Where were you? 287 00:38:49,371 --> 00:38:52,602 At the gas station. We wanted some candy. 288 00:38:57,004 --> 00:38:58,278 - Stay. - What the hell are you doing? 289 00:38:59,382 --> 00:39:01,134 - Stay! - Sebastian! 290 00:39:02,885 --> 00:39:04,364 Thank you, Pieter. 291 00:39:06,014 --> 00:39:07,766 Stop lying. 292 00:39:09,142 --> 00:39:10,621 What have you been up to? 293 00:39:12,145 --> 00:39:14,340 OK, we didn't go to the gas station to get candy. 294 00:39:19,278 --> 00:39:20,267 What? 295 00:39:21,572 --> 00:39:23,244 We went there for snacks. 296 00:39:29,121 --> 00:39:32,113 - Hold her down. - What are you doing? 297 00:39:32,375 --> 00:39:34,525 What the hell are you doing here? 298 00:39:35,962 --> 00:39:38,237 - You shouldn't be here. - And you should? 299 00:39:39,674 --> 00:39:42,234 My family has attended this school for five generations. 300 00:39:42,427 --> 00:39:44,418 That explains it, Ditlev. 301 00:39:47,015 --> 00:39:48,414 What are you talking about? 302 00:39:49,018 --> 00:39:53,091 If you're fifth generation, your dad, granddad, great-granddad, 303 00:39:53,397 --> 00:39:57,151 and great-great granddad went here when it was boys only. 304 00:40:00,113 --> 00:40:05,062 They must have gotten so much cock in their tight little assholes 305 00:40:05,368 --> 00:40:08,758 that a latent form of homosexuality has been passed on to you. 306 00:40:09,039 --> 00:40:12,315 - And now my brother's the target. - Shut up! 307 00:40:15,295 --> 00:40:17,855 Ditlev, control yourself. For your own sake. 308 00:40:20,426 --> 00:40:23,896 Are you threatening me? Are you threatening me? 309 00:40:27,058 --> 00:40:28,537 Hold him. 310 00:40:31,020 --> 00:40:32,089 You're dead, man. 311 00:40:40,239 --> 00:40:41,638 Ditlev. 312 00:40:50,833 --> 00:40:53,222 Let them go. Throw them out. 313 00:40:54,337 --> 00:40:55,736 Throw them out! 314 00:40:59,175 --> 00:41:00,574 Let's go, Sofie. 315 00:41:09,353 --> 00:41:11,787 Don't ever interrupt when I'm disciplining students. 316 00:41:12,481 --> 00:41:13,630 Do you hear me? 317 00:41:13,816 --> 00:41:16,011 Get lost. Get lost! 318 00:41:29,916 --> 00:41:31,668 Thank you. 319 00:41:32,502 --> 00:41:34,493 I'm always by your side, Ditlev. 320 00:41:35,464 --> 00:41:36,897 You know that. 321 00:41:38,091 --> 00:41:41,481 - You're a good kid, Pieter. - Thank you. 322 00:41:44,098 --> 00:41:46,658 Stop wagging your tail at me like a little dog. 323 00:41:46,851 --> 00:41:48,569 - It's pathetic. - I'm sorry. 324 00:41:50,563 --> 00:41:52,121 Sorry... 325 00:41:52,482 --> 00:41:53,801 And stop apologising. 326 00:42:39,532 --> 00:42:41,568 You have to let me do something about Ditlev. 327 00:42:42,159 --> 00:42:44,115 I can't stop myself. 328 00:42:47,290 --> 00:42:48,723 Well, you have to. 329 00:42:50,084 --> 00:42:51,563 Do you hear me? 330 00:42:53,880 --> 00:42:56,838 How else are we going to find out why we are and what we are? 331 00:43:10,940 --> 00:43:12,453 NEXT TIME ON HEARTLESS 332 00:43:12,650 --> 00:43:15,767 There must be something in the headmaster's office. 333 00:43:16,610 --> 00:43:18,441 Look at this. 334 00:43:20,450 --> 00:43:21,929 Pli�, pli�, stop! 335 00:43:25,210 --> 00:43:26,962 - Suck her! - I don't want to. 336 00:43:27,050 --> 00:43:29,086 I don't care! I'm dying! 337 00:43:30,530 --> 00:43:31,804 Why are you looking at me like that? 338 00:43:34,770 --> 00:43:37,842 - I found out who Gertrud is. - A witch. 339 00:43:37,970 --> 00:43:40,768 - Ottman! Ottman! - Afraid? 340 00:43:53,450 --> 00:43:58,450 Ripped & Corrected By mstoll 341 00:43:58,500 --> 00:44:03,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.