Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,302
BRENDA: ''Bar.''
2
00:00:04,938 --> 00:00:06,347
Six letters.
''Spray with water.''
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,406
Shower.
4
00:00:07,474 --> 00:00:08,747
Douche.
TOM: (SCOFFS) Nice.
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,516
What? That's a legitimate
answer to the question.
6
00:00:10,577 --> 00:00:13,112
Four letters.
''Desire to push.''
7
00:00:13,179 --> 00:00:14,179
Urge.
8
00:00:14,247 --> 00:00:16,520
Fart.
(LAUGHlNG)
9
00:00:16,583 --> 00:00:17,788
Honey, that doesn't
even make sense.
10
00:00:18,084 --> 00:00:19,493
Yes, it does.
11
00:00:19,552 --> 00:00:21,257
''To negotiate.''
Also four letters.
12
00:00:21,321 --> 00:00:22,321
Deal?
13
00:00:22,389 --> 00:00:24,367
Dick. Sorry. Dicker.
14
00:00:25,091 --> 00:00:26,830
You're such an idiot.
STEVE: Why? That's...
15
00:00:26,893 --> 00:00:28,666
l'm trying
to teach you something. Listen. Listen and learn.
16
00:00:28,728 --> 00:00:29,967
BRENDA:
lt's like playing Mad Libs with a...
17
00:00:30,030 --> 00:00:31,098
Hey.
18
00:00:32,298 --> 00:00:33,298
Hey.
Hey.
19
00:00:34,734 --> 00:00:35,768
Back from your trip?
20
00:00:35,835 --> 00:00:39,404
l actually didn't go.
lt was bad timing.
21
00:00:40,607 --> 00:00:43,346
You should know that
l'm taking Camille to school this weekend.
22
00:00:43,743 --> 00:00:44,914
Ah.
23
00:00:44,978 --> 00:00:47,081
Well, if she needs any help,
have her call me.
24
00:00:47,447 --> 00:00:49,391
l will. lt was really
great seeing you guys.
25
00:00:49,449 --> 00:00:50,449
STEVE: And you.
Yeah.
26
00:00:50,517 --> 00:00:52,120
BRENDA:
You, too. See you.
27
00:00:54,220 --> 00:00:55,220
ls she coming back?
28
00:00:56,056 --> 00:00:57,261
lt's possible.
29
00:01:02,562 --> 00:01:04,472
(MOBlLE PHONE RlNGlNG)
30
00:01:04,597 --> 00:01:05,597
That keeps happening.
31
00:01:05,799 --> 00:01:07,606
l walk up,
people walk away.
32
00:01:07,667 --> 00:01:08,667
Hello?
33
00:01:09,402 --> 00:01:10,743
This is Brenda Marshall.
34
00:01:11,671 --> 00:01:14,444
Are you serious?
l'm getting a complex.
35
00:01:17,944 --> 00:01:19,012
Oh!
36
00:01:19,746 --> 00:01:20,746
Oval.
37
00:01:24,350 --> 00:01:25,418
We need some help here.
38
00:01:25,718 --> 00:01:26,821
lt's Tony, Steve.
39
00:01:27,253 --> 00:01:28,856
Okay, head for
trauma four.
40
00:01:28,922 --> 00:01:32,764
Obvious abdominal trauma.
BP's 115 over 60.
41
00:01:32,892 --> 00:01:35,870
Lacerations and
abrasions and a possible tib-fib fracture.
42
00:01:35,929 --> 00:01:38,430
MAN:
Bring it around this way. Watch your back.
43
00:01:44,337 --> 00:01:46,576
On three.
One, two, three.
44
00:01:49,008 --> 00:01:50,008
Let's start another lV.
45
00:01:50,076 --> 00:01:52,520
Ringers lactate and
type and cross for two units packed cells.
46
00:01:52,579 --> 00:01:53,579
No. Leave me alone.
47
00:01:53,847 --> 00:01:54,847
Well, you don't
see this every day.
48
00:01:55,115 --> 00:01:56,649
Fortunately.
How did this happen?
49
00:01:56,716 --> 00:01:58,387
He impaled himself
putting up a fence.
50
00:01:58,451 --> 00:02:00,724
Let's get
a cross-table C-spine so we can clear his neck.
51
00:02:00,787 --> 00:02:01,787
No.
52
00:02:01,855 --> 00:02:03,060
And titrate up
to 10 milligrams morphine.
53
00:02:03,123 --> 00:02:04,532
Stop working on me!
54
00:02:04,591 --> 00:02:05,932
Tony, let us help you.
55
00:02:05,992 --> 00:02:08,027
Just let us clear your
neck so we can get you offthis backboard.
56
00:02:08,094 --> 00:02:09,162
Get away from me.
57
00:02:09,729 --> 00:02:11,173
Call Wakefield, now.
58
00:02:11,397 --> 00:02:12,397
Okay, page Tom.
59
00:02:13,833 --> 00:02:15,640
(BREATHlNG RAGGEDLY)
60
00:02:36,523 --> 00:02:39,024
So there's
no evidence of blood in the peritoneal cavity,
61
00:02:39,092 --> 00:02:40,501
and the gutters
look clear.
62
00:02:41,361 --> 00:02:43,839
But l think the trauma
may have caused an aortic aneurysm.
63
00:02:46,232 --> 00:02:49,142
l need to speak
with Tom. Alone.
64
00:02:51,638 --> 00:02:53,945
l'll send someone in
to redress the wound.
65
00:02:55,208 --> 00:02:56,515
Shut the curtain.
66
00:03:06,219 --> 00:03:07,526
You're the only
one l trust here.
67
00:03:08,721 --> 00:03:11,631
l need you to make sure
there's no mention ofALS on my chart.
68
00:03:12,025 --> 00:03:13,730
Tony, you're a paramedic.
You know l can't do that.
69
00:03:13,793 --> 00:03:15,896
Dude, just don't mention it
70
00:03:17,530 --> 00:03:19,167
unless absolutely necessary.
71
00:03:19,365 --> 00:03:21,104
Look, the only thing
l'm concerned about right now
72
00:03:21,167 --> 00:03:22,338
is getting you
into surgery, okay?
73
00:03:22,402 --> 00:03:24,175
We're staying right here.
74
00:03:24,237 --> 00:03:26,215
Listen to me.
lfyou do have an aneurysm,
75
00:03:26,272 --> 00:03:27,306
you could bleed out
at any moment.
76
00:03:27,473 --> 00:03:29,007
l'm refusing treatment.
77
00:03:29,075 --> 00:03:31,519
l can't risk letting you
put me under anesthesia.
78
00:03:33,913 --> 00:03:37,118
As soon as l was diagnosed
with Lou Gehrig's, l did my research.
79
00:03:39,118 --> 00:03:40,493
Now this is my chance.
80
00:03:41,688 --> 00:03:43,222
l've decided
l'm gonna wait it out.
81
00:03:43,289 --> 00:03:45,630
What?
You're killing yourself? No, Tony, don't do this.
82
00:03:45,692 --> 00:03:46,931
Kendra will
get my life insurance,
83
00:03:47,427 --> 00:03:50,428
and she won't
be stuck taking care of me.
84
00:03:50,630 --> 00:03:52,039
Tony, l cannot go
along with this.
85
00:03:52,098 --> 00:03:53,473
Then there's
nothing you can do.
86
00:03:54,267 --> 00:03:55,438
Nothing to do.
87
00:03:56,502 --> 00:04:00,378
Like l said,
l'm refusing treatment.
88
00:04:02,342 --> 00:04:03,376
(SlGHS)
89
00:04:03,443 --> 00:04:05,819
Can we at least move you
to the OR where it's more private?
90
00:04:09,182 --> 00:04:11,989
Okay.
l'm trusting you, Tommy.
91
00:04:25,064 --> 00:04:27,099
How long have you
been here?
92
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
About 10 minutes,
93
00:04:28,368 --> 00:04:29,846
but it feels like about
an hour and a half.
94
00:04:31,771 --> 00:04:32,908
Good to see you.
95
00:04:32,972 --> 00:04:34,347
Good to see you.
96
00:04:34,407 --> 00:04:35,407
You look great.
97
00:04:35,608 --> 00:04:37,586
You don't even look
like the same person.
98
00:04:38,177 --> 00:04:39,518
l'm not the same person.
99
00:04:41,014 --> 00:04:42,048
How about you?
100
00:04:42,115 --> 00:04:43,115
What's new in your world?
101
00:04:43,182 --> 00:04:45,751
You know, l'm trying to change
a few little things myself.
102
00:04:45,818 --> 00:04:46,989
Yeah?
Yeah.
103
00:04:48,855 --> 00:04:51,390
l just wanted to come by
and tell you in person
104
00:04:51,457 --> 00:04:55,799
that l did accept
the interim COO position.
105
00:04:55,895 --> 00:04:57,566
Oh, fantastic.
106
00:04:59,232 --> 00:05:01,403
You have all
the right qualities to run James River.
107
00:05:01,601 --> 00:05:03,476
But l just... Right, but...
Congratulations.
108
00:05:03,536 --> 00:05:05,514
Garlan couldn't have
made a better choice.
109
00:05:05,571 --> 00:05:06,878
Before you congratulate me,
110
00:05:06,939 --> 00:05:08,144
l just need you to know,
111
00:05:08,207 --> 00:05:11,708
l'm just holding that
position until you're ready to come back.
112
00:05:13,112 --> 00:05:14,556
Well, thanks.
113
00:05:15,381 --> 00:05:17,791
l appreciate it.
l appreciate that.
114
00:05:19,485 --> 00:05:21,088
But l'm not even sure
l want to come back.
115
00:05:23,156 --> 00:05:24,293
Really?
116
00:05:24,357 --> 00:05:25,766
Yeah,
117
00:05:27,160 --> 00:05:28,763
l'm seeing things
differently.
118
00:05:30,763 --> 00:05:32,104
And l'm not
getting any younger.
119
00:05:34,500 --> 00:05:36,705
And l'm finally
understanding that
120
00:05:36,769 --> 00:05:38,940
there may be some
things l want to do
121
00:05:39,005 --> 00:05:41,312
besides be
a hospital COO.
122
00:05:43,209 --> 00:05:45,414
l understand,
because l feel the same way.
123
00:05:45,478 --> 00:05:46,819
(CHUCKLES)
124
00:05:47,413 --> 00:05:49,914
We don't know
what tomorrow's gonna bring, Christina.
125
00:05:51,117 --> 00:05:53,856
We only have this moment.
lt's all we've got.
126
00:05:54,587 --> 00:05:55,860
Let's just live in it.
127
00:05:58,758 --> 00:05:59,826
Take what comes.
128
00:06:02,562 --> 00:06:04,062
l can do that.
129
00:06:08,501 --> 00:06:09,706
l understand.
130
00:06:10,770 --> 00:06:11,770
l understand.
131
00:06:12,972 --> 00:06:15,177
l don't understand.
The interview?
132
00:06:15,375 --> 00:06:16,750
What about it?
133
00:06:17,710 --> 00:06:19,688
Well, some people
don't interview well,
134
00:06:19,746 --> 00:06:21,656
just like some people
don't test well.
135
00:06:23,149 --> 00:06:24,286
Look, l'm sorry.
136
00:06:24,350 --> 00:06:25,589
l'm due in the OR.
137
00:06:26,319 --> 00:06:28,388
Yes. Yes, thank you.
138
00:06:29,622 --> 00:06:30,622
Dr. Marshall?
139
00:06:31,457 --> 00:06:32,457
Kelly?
Yes?
140
00:06:34,327 --> 00:06:35,327
Were you following me?
141
00:06:35,395 --> 00:06:36,998
Was that about
my OR certification?
142
00:06:37,830 --> 00:06:39,001
No, it...
143
00:06:39,065 --> 00:06:41,941
No. Stop eavesdropping
and stop following me.
144
00:06:42,001 --> 00:06:43,638
Except for right now.
We're due in the OR.
145
00:06:43,736 --> 00:06:44,907
Oh, yeah,
Camille paged me.
146
00:06:44,971 --> 00:06:46,380
Let's go.
147
00:06:50,309 --> 00:06:52,184
l've worked on
my clinical skills.
148
00:06:52,245 --> 00:06:54,189
l completed my computer exam.
149
00:06:54,580 --> 00:06:56,455
l honed my knowledge
of instruments.
150
00:06:56,516 --> 00:06:59,460
l learned about
preps, procedures, and sterilization,
151
00:06:59,519 --> 00:07:02,156
specimen handling,
pre-op and post-op.
152
00:07:02,488 --> 00:07:04,432
The only thing
l'm not confident about
153
00:07:04,557 --> 00:07:06,262
is this interview
with the nursing board.
154
00:07:06,492 --> 00:07:07,799
And l figured that
since you're my mentor,
155
00:07:07,860 --> 00:07:08,860
you could just give me
a little bit...
156
00:07:08,928 --> 00:07:11,531
Kelly, that call had
nothing to do with you!
157
00:07:12,165 --> 00:07:13,165
All right?
158
00:07:13,266 --> 00:07:14,266
And with me
as a mentor,
159
00:07:14,333 --> 00:07:16,834
do you actually
think you're not gonna be certified? Bah!
160
00:07:17,703 --> 00:07:20,704
l'm worried
that you're allowing this to take on a life of its own,
161
00:07:20,773 --> 00:07:21,841
you know?
162
00:07:21,908 --> 00:07:23,681
Steve, l've poured
my heart into this job
163
00:07:23,776 --> 00:07:26,220
and trying to fund
the cancer center.
164
00:07:26,979 --> 00:07:29,014
None ofthat's gonna change,
even if Christina comes back.
165
00:07:29,415 --> 00:07:31,791
Look, l believe Bryce
is a man of his word.
166
00:07:31,851 --> 00:07:34,329
lf he said he's not
gonna replace you as CNO, then he's not gonna...
167
00:07:34,387 --> 00:07:35,387
Oh! Doctor.
168
00:07:35,455 --> 00:07:36,455
Hello.
169
00:07:37,089 --> 00:07:38,760
Listen, Bobbie,
l know it's short notice,
170
00:07:38,825 --> 00:07:40,996
but l'd like you to join me
for this afternoon's press conference.
171
00:07:42,395 --> 00:07:43,770
You're having
a press conference?
172
00:07:44,096 --> 00:07:45,471
Out front on the knoll.
See you then?
173
00:07:46,265 --> 00:07:47,765
Absolutely.
All right.
174
00:07:48,067 --> 00:07:49,942
Steve, how you doing?
Good, Mr. Bryce. How are you?
175
00:07:50,069 --> 00:07:51,513
l am well.
Thank you. Good.
176
00:07:57,443 --> 00:07:59,182
Do you think he was standing
outside the door listening?
177
00:07:59,479 --> 00:08:01,252
No. l doubt it.
178
00:08:01,614 --> 00:08:03,717
l don't know.
He's a man of impeccable timing
179
00:08:03,783 --> 00:08:04,920
and inscrutable means.
180
00:08:04,984 --> 00:08:06,621
(CHUCKLES) Uh...
181
00:08:06,686 --> 00:08:08,596
What? ''lnscrutable...''
182
00:08:08,654 --> 00:08:10,427
l think you're letting this
get a little out of hand.
183
00:08:10,623 --> 00:08:12,430
l'm not gonna play
the bad guy anymore.
184
00:08:13,159 --> 00:08:14,864
Honestly. Why should l?
What did l do?
185
00:08:15,127 --> 00:08:18,162
Well, nothing.
You stepped up at a critical time.
186
00:08:18,564 --> 00:08:19,564
Exactly.
187
00:08:19,632 --> 00:08:21,235
l'm sure you
won't back down.
188
00:08:21,434 --> 00:08:23,571
Back down?
l'm gonna quit.
189
00:08:40,686 --> 00:08:41,686
Hey, what's going on?
190
00:08:41,888 --> 00:08:43,229
He doesn't want
the operation.
191
00:08:43,322 --> 00:08:45,197
A little patient
privacy, huh?
192
00:08:45,725 --> 00:08:47,600
(MOBlLE PHONE RlNGlNG)
193
00:08:49,829 --> 00:08:52,534
Hello? No, no.
Now is a good time.
194
00:08:54,433 --> 00:08:55,933
A little doctor privacy?
195
00:08:58,471 --> 00:08:59,539
Yes. No. l'm...
196
00:09:04,243 --> 00:09:05,482
(GASPS)
197
00:09:08,347 --> 00:09:09,347
lt's okay.
198
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
lt's okay. He's alive.
199
00:09:16,489 --> 00:09:18,728
He's in shock,
but he's alive.
200
00:09:22,361 --> 00:09:23,361
Tony.
201
00:09:24,730 --> 00:09:25,764
Tony!
202
00:09:37,410 --> 00:09:38,444
l trusted you.
203
00:09:39,912 --> 00:09:40,912
Not to operate.
204
00:09:41,514 --> 00:09:43,492
We're not gonna
let you die.
205
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
lt's okay.
206
00:09:47,219 --> 00:09:48,219
lt's okay.
207
00:09:48,588 --> 00:09:50,623
What part makes
this okay, huh?
208
00:09:53,926 --> 00:09:54,926
Tell her.
209
00:09:57,029 --> 00:09:58,336
Tell me?
210
00:09:58,531 --> 00:09:59,736
What?
211
00:09:59,799 --> 00:10:00,936
Tell her.
212
00:10:01,500 --> 00:10:02,807
What? Somebody.
213
00:10:03,769 --> 00:10:05,508
Putting Tony
on a respirator could
214
00:10:06,072 --> 00:10:07,982
force him to be on a vent
for the rest of his life,
215
00:10:08,040 --> 00:10:10,813
because he has
Lou Gehrig's disease.
216
00:10:13,613 --> 00:10:15,648
What's that got to do
with saving your life?
217
00:10:16,716 --> 00:10:18,421
There's no life to save.
218
00:10:20,786 --> 00:10:21,786
KENDRA: Oh, baby.
219
00:10:22,288 --> 00:10:26,164
You don't know how fast
the disease will progress.
220
00:10:26,592 --> 00:10:28,570
You don't know if
it'll go into remission.
221
00:10:30,062 --> 00:10:31,233
l'm getting worse.
222
00:10:33,799 --> 00:10:35,140
(GRUNTlNG)
223
00:10:35,201 --> 00:10:36,338
lt's my choice.
224
00:10:38,304 --> 00:10:39,941
You're my husband,
225
00:10:40,006 --> 00:10:41,177
our children's father.
226
00:10:41,240 --> 00:10:43,445
Don't tell me
this is your choice. This is our choice.
227
00:10:43,509 --> 00:10:44,509
lt's our life.
228
00:10:50,016 --> 00:10:51,084
l love you.
229
00:10:53,919 --> 00:10:55,294
Baby, l love you.
230
00:10:56,789 --> 00:11:00,290
l can't put you
and the kids through years oftaking care of me.
231
00:11:00,826 --> 00:11:02,099
Mmm-mmm.
232
00:11:02,161 --> 00:11:03,400
l can't do it.
233
00:11:19,679 --> 00:11:20,952
Get me a priest.
234
00:11:25,918 --> 00:11:27,123
Let me know
ifthere are any changes.
235
00:11:27,186 --> 00:11:28,357
Get someone
from pastoral care.
236
00:11:28,421 --> 00:11:29,899
Chaplain? Priest?
237
00:11:29,955 --> 00:11:30,955
Priest.
238
00:11:31,457 --> 00:11:33,662
But l'll be damned if he'll
get the chance to do his job.
239
00:11:40,700 --> 00:11:41,871
Hey, Christina.
240
00:11:42,902 --> 00:11:44,539
Hey.
Hey. Have you seen Nick?
241
00:11:44,737 --> 00:11:46,215
l'm looking for him.
242
00:11:46,939 --> 00:11:49,246
Well, what do you mean,
have l seen him?
243
00:11:49,975 --> 00:11:51,748
l haven't seen him
in four days.
244
00:11:52,111 --> 00:11:54,384
He hasn't shown up for work.
He's not answering his phone.
245
00:11:54,447 --> 00:11:55,788
l went by the house.
He's not there.
246
00:11:56,048 --> 00:11:57,219
Well, you know,
his motherjust died,
247
00:11:57,283 --> 00:11:59,590
so, l mean, maybe he just
needed a little time for himself.
248
00:12:00,286 --> 00:12:01,320
(SlGHS)
249
00:12:01,387 --> 00:12:03,422
l don't know.
This isn't like him, Christina.
250
00:12:04,824 --> 00:12:08,768
lf he calls you,
just contact me immediately, okay?
251
00:12:09,528 --> 00:12:11,506
All right.
And be careful.
252
00:12:12,364 --> 00:12:13,773
Okay.
All right.
253
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
(WOMAN ANNOUNClNG ON PA)
254
00:12:36,255 --> 00:12:39,097
So you're saying
l can't consent?
255
00:12:39,158 --> 00:12:40,158
No.
256
00:12:40,226 --> 00:12:42,204
Can't declare him unfit?
No.
257
00:12:43,696 --> 00:12:45,901
What about a court order?
Can l get a court order?
258
00:12:45,998 --> 00:12:47,237
No.
259
00:12:47,933 --> 00:12:49,467
This is insane.
260
00:12:51,003 --> 00:12:52,913
He's being such
a stubborn bastard.
261
00:12:55,307 --> 00:12:57,080
Tom, we can't
let this happen.
262
00:12:58,644 --> 00:13:00,122
That's my husband
in there.
263
00:13:00,479 --> 00:13:02,479
To this day, l don't know
264
00:13:04,283 --> 00:13:06,522
how he loves me
the way he does.
265
00:13:07,486 --> 00:13:09,020
l'm not letting him go.
266
00:13:24,970 --> 00:13:26,414
What have we here?
267
00:13:27,339 --> 00:13:28,976
(STEVE CHUCKLES)
268
00:13:29,308 --> 00:13:30,717
This flight's in
less than a week.
269
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
No point waiting.
270
00:13:32,778 --> 00:13:34,381
And there's
no return date.
271
00:13:34,580 --> 00:13:36,615
l know. l made
the reservation.
272
00:13:48,994 --> 00:13:51,665
You bought these
tickets to London because of my father, right?
273
00:13:51,730 --> 00:13:53,139
Wrong.
274
00:13:54,333 --> 00:13:56,470
So this isn't about me
seeing him before...
275
00:13:56,535 --> 00:14:00,638
Well, okay, l do think
you should try and reconcile.
276
00:14:02,241 --> 00:14:03,844
Just try
one more time.
277
00:14:04,543 --> 00:14:07,419
But l also bought them
because l need to get out of here
278
00:14:07,479 --> 00:14:09,082
before l go
absolutely nuts.
279
00:14:09,281 --> 00:14:10,725
Are you really
that unhappy here?
280
00:14:11,183 --> 00:14:15,423
lt's been a really rough go
for everyone around here,
281
00:14:15,521 --> 00:14:17,090
and we've weathered it
better than most.
282
00:14:18,557 --> 00:14:20,592
But enough.
Let's go. Just us.
283
00:14:23,629 --> 00:14:26,698
l thought you paged to say
you convinced him to let us operate.
284
00:14:28,567 --> 00:14:30,204
Maybe you're not
convinced yourself?
285
00:14:30,536 --> 00:14:31,843
Look,
ifthe operation's successful
286
00:14:31,904 --> 00:14:33,007
and Tony gets offthat table
287
00:14:33,072 --> 00:14:35,107
strapped to a ventilator
till the day he dies,
288
00:14:35,174 --> 00:14:36,583
what kind of life
is that for him,
289
00:14:36,642 --> 00:14:37,676
or his wife and kids?
290
00:14:38,110 --> 00:14:40,054
The best possible
life they can make.
291
00:14:40,112 --> 00:14:41,681
Come on. How can
that be good enough?
292
00:14:41,847 --> 00:14:43,120
Okay.
What if Tony's right?
293
00:14:43,182 --> 00:14:44,989
What ifthis is
his out, all right?
294
00:14:45,050 --> 00:14:47,085
He won't have to suffer
through years ofALS,
295
00:14:47,152 --> 00:14:49,789
or put a huge
financial burden on his entire family.
296
00:14:49,989 --> 00:14:52,024
Talk about God's
perfect plan. This is brilliant.
297
00:14:59,265 --> 00:15:00,743
Look, l know
l'm a doctor, okay?
298
00:15:00,799 --> 00:15:02,538
We're supposed
to save lives, but...
299
00:15:04,003 --> 00:15:05,606
You won't get
an argument from me.
300
00:15:07,039 --> 00:15:08,642
Well, l'm sorry.
You might get one from me.
301
00:15:13,279 --> 00:15:15,279
(WOMAN ANNOUNClNG ON PA)
302
00:15:17,549 --> 00:15:18,958
(lNDlSTlNCT)
303
00:15:38,003 --> 00:15:40,072
(MONlTOR BEEPlNG STEADlLY)
304
00:15:49,448 --> 00:15:51,448
Our kids are
in the hall.
305
00:15:52,017 --> 00:15:53,551
Which one do you
want to see first?
306
00:15:57,523 --> 00:15:59,660
No. You wouldn't
drag them in here.
307
00:16:01,226 --> 00:16:02,760
You wouldn't
do that to them.
308
00:16:02,895 --> 00:16:06,498
To have you explain
what you're doing? Try me.
309
00:16:10,035 --> 00:16:11,342
Oh, baby.
310
00:16:12,738 --> 00:16:14,841
l know you're scared.
311
00:16:16,342 --> 00:16:17,911
So am l.
312
00:16:19,712 --> 00:16:23,952
But we'll face this
together, after surgery.
313
00:16:25,384 --> 00:16:27,021
Let Tom operate.
314
00:16:29,154 --> 00:16:32,462
Let him try to save
your life. Please.
315
00:16:34,193 --> 00:16:36,796
For us and our family.
316
00:16:38,330 --> 00:16:39,739
Please.
317
00:16:49,708 --> 00:16:51,845
l'm gonna go scrub in
before you change your mind.
318
00:16:59,618 --> 00:17:02,028
TOM: The peritoneal
and retroperitoneal cavity is dry.
319
00:17:02,087 --> 00:17:03,826
BRENDA:
That have you worried? Yeah. Big time.
320
00:17:03,922 --> 00:17:05,491
Here. Let me angle
this towards you.
321
00:17:07,693 --> 00:17:09,034
You were right.
He has an aneurysm.
322
00:17:09,094 --> 00:17:10,162
KELLY: BP's dropping.
323
00:17:10,362 --> 00:17:11,567
(MONlTOR BEEPlNG RAPlDLY)
324
00:17:11,630 --> 00:17:13,164
BRENDA: Hang three units.
TOM: Bovie.
325
00:17:15,934 --> 00:17:17,139
(HlSSlNG)
326
00:17:17,202 --> 00:17:18,680
TOM: Aortic clamp.
327
00:17:20,439 --> 00:17:21,439
Another.
328
00:17:22,341 --> 00:17:24,410
Come on, Kelly.
Stay with me.
329
00:17:24,476 --> 00:17:26,817
T-clamp. T-clamp.
330
00:17:27,346 --> 00:17:28,346
Come on.
331
00:17:29,681 --> 00:17:31,488
Brenda?
No. l can't see the aneurysm.
332
00:17:31,750 --> 00:17:33,228
Well, l can't
clamp off everything.
333
00:17:33,585 --> 00:17:34,688
BRENDA: Suctioning.
334
00:17:35,988 --> 00:17:36,988
Metzenbaum.
335
00:17:37,523 --> 00:17:39,660
Penfield 2
and a retractor.
336
00:17:41,660 --> 00:17:43,229
Ah!
Damn it.
337
00:17:44,830 --> 00:17:47,240
l fought in the war with him.
l'm not gonna lose him!
338
00:17:48,934 --> 00:17:50,207
(KNOCKS)
339
00:17:52,538 --> 00:17:54,607
Hey. l won't stay long.
340
00:17:55,641 --> 00:17:56,778
Stay as long as you need.
341
00:18:01,113 --> 00:18:02,488
lt's okay if
l have a seat?
342
00:18:10,322 --> 00:18:12,732
Well, l like
what you've done with the place.
343
00:18:12,825 --> 00:18:15,030
l never could decide
where to put my desk.
344
00:18:16,695 --> 00:18:17,832
Thanks.
345
00:18:19,698 --> 00:18:22,699
l have to say, Bobbie,
you're doing a fantasticjob as CNO.
346
00:18:24,236 --> 00:18:26,475
The money you've raised
for the cancer research lab
347
00:18:26,538 --> 00:18:28,038
is impressive.
348
00:18:30,242 --> 00:18:31,617
Steve and l are
leaving for London.
349
00:18:31,677 --> 00:18:33,677
l'm not sure
when we'll be back.
350
00:18:34,947 --> 00:18:35,981
That's great.
351
00:18:37,015 --> 00:18:39,584
Making Steve a priority.
l cannot tell you
352
00:18:41,353 --> 00:18:44,297
how important that is,
considering everything l've been through.
353
00:18:47,392 --> 00:18:49,370
But it is
a double-edged sword
354
00:18:50,863 --> 00:18:53,273
because l really
wanted you to stay on as CNO.
355
00:18:53,832 --> 00:18:55,207
You're good at it.
356
00:19:00,172 --> 00:19:02,809
l also want to take
a minute to apologize.
357
00:19:04,176 --> 00:19:05,176
Apologize?
358
00:19:06,778 --> 00:19:08,756
l can't imagine everything
you've been through
359
00:19:08,814 --> 00:19:09,814
through this ordeal.
360
00:19:11,416 --> 00:19:13,451
And l really wanted
to say l'm sorry
361
00:19:14,887 --> 00:19:17,694
for any discomfort
l may have caused you.
362
00:19:27,132 --> 00:19:28,371
(SlGHS)
363
00:19:30,369 --> 00:19:32,472
Congratulations
on your new position.
364
00:19:34,139 --> 00:19:35,139
lt's temporary.
365
00:19:36,275 --> 00:19:39,185
Well, then, congratulations
on returning to your life.
366
00:19:41,647 --> 00:19:42,988
Thank you.
367
00:19:45,017 --> 00:19:46,051
(MONlTOR BEEPlNG STEADlLY)
368
00:19:46,118 --> 00:19:47,993
TOM: All right,
graft's in. How we doing?
369
00:19:48,053 --> 00:19:49,531
KELLY: BP and
heart rate are good.
370
00:19:51,523 --> 00:19:53,228
All right.
Let's sew things up. 3-0 Prolene.
371
00:19:53,992 --> 00:19:56,231
Good job, Kelly.
lfyou don't get certified, l'll eat my hat.
372
00:19:56,428 --> 00:19:58,235
Oh, l'd like
to see that. (CHUCKLES)
373
00:20:00,632 --> 00:20:03,576
When will we know
whether he'll be on the vent for good?
374
00:20:04,002 --> 00:20:05,571
A few hours,
maybe a week.
375
00:20:17,482 --> 00:20:20,756
So, does this mean
the operation didn't go well?
376
00:20:21,954 --> 00:20:23,591
He's alive.
377
00:20:23,655 --> 00:20:25,133
Does that mean
it went well?
378
00:20:25,324 --> 00:20:26,358
(SCOFFS)
379
00:20:26,425 --> 00:20:27,869
lt'll be days,
maybe weeks,
380
00:20:27,926 --> 00:20:29,904
before we know if he
can come offthe vent.
381
00:20:31,096 --> 00:20:32,096
How about you?
382
00:20:32,164 --> 00:20:33,608
Oh, l'm still alive.
383
00:20:34,199 --> 00:20:35,574
At least l'm still
breathing on my own.
384
00:20:35,801 --> 00:20:36,869
(SNlCKERS)
385
00:20:36,935 --> 00:20:38,435
(SlGHS DEEPLY)
386
00:20:38,737 --> 00:20:40,408
l didn't think
she'd sign them.
387
00:20:40,739 --> 00:20:41,739
Divorce papers.
388
00:20:42,140 --> 00:20:44,277
So, what, you were
trying to scare her?
389
00:20:46,545 --> 00:20:48,023
You know what?
l don't know. Maybe.
390
00:20:50,182 --> 00:20:53,126
l know that filing was
probably exactly what l shouldn't have done
391
00:20:53,185 --> 00:20:54,185
when it comes
to Christina.
392
00:20:55,087 --> 00:20:57,258
You know,
l just thought she'd fight for me, you know,
393
00:20:57,322 --> 00:20:59,266
like she fights
for everything else in her life.
394
00:21:00,325 --> 00:21:02,530
Well, l think
you could have handled it a dozen different ways,
395
00:21:02,628 --> 00:21:05,663
and in the end, l'm
not sure it would have made much difference.
396
00:21:07,299 --> 00:21:10,243
Christina's a solitary
creature, you know.
397
00:21:10,302 --> 00:21:13,644
She's a fiercely
independent, strong woman,
398
00:21:13,705 --> 00:21:15,705
capable of
almost anything.
399
00:21:16,575 --> 00:21:19,053
Does that mean
she can't change? That l can't change?
400
00:21:20,245 --> 00:21:21,245
You tell me.
401
00:21:22,447 --> 00:21:23,618
That's all you got?
402
00:21:23,682 --> 00:21:25,285
(BOTH LAUGHlNG)
403
00:21:25,350 --> 00:21:27,021
Come on. Let's go.
404
00:21:30,389 --> 00:21:34,890
Thank you.
Okay, yes. Next week. l'll call you. Thank you.
405
00:21:36,361 --> 00:21:37,395
(KNOCKS)
406
00:21:37,462 --> 00:21:39,235
Hi.
ls he awake?
407
00:21:39,931 --> 00:21:41,068
Not yet.
408
00:21:42,367 --> 00:21:46,141
Listen.
l started tracking down clinical trials for ALS,
409
00:21:46,204 --> 00:21:51,739
and there's two pilot studies,
and they're just getting under way.
410
00:21:55,080 --> 00:21:56,353
You think l'm crazy,
don't you?
411
00:21:57,282 --> 00:21:59,192
No. No, l don't.
412
00:21:59,651 --> 00:22:01,958
Look, l know
413
00:22:02,587 --> 00:22:05,429
you two fought
shoulder-to-shoulder together in the Gulf,
414
00:22:06,491 --> 00:22:11,458
but you do not know
the full strength and integrity ofthis man.
415
00:22:14,333 --> 00:22:16,106
Tony's first tour started
416
00:22:18,904 --> 00:22:21,007
two weeks after
our wedding.
417
00:22:22,574 --> 00:22:25,177
By the time he got home
stateside a year later,
418
00:22:29,781 --> 00:22:31,520
l'd gotten pregnant
by another man.
419
00:22:32,684 --> 00:22:36,560
Never once
did he make me feel ashamed.
420
00:22:37,189 --> 00:22:40,065
Never once
did he treat Derek
421
00:22:41,593 --> 00:22:43,764
like anything less
than his own son.
422
00:22:46,164 --> 00:22:47,767
Now, if l can love my husband
423
00:22:49,634 --> 00:22:51,509
half as much as he's loved me,
424
00:22:52,571 --> 00:22:54,378
that's what l'm gonna do.
425
00:23:05,250 --> 00:23:06,318
Hey.
426
00:23:06,651 --> 00:23:07,651
Hey.
427
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
How's your friend?
428
00:23:09,688 --> 00:23:10,825
lt's too early to tell.
429
00:23:11,022 --> 00:23:12,863
Thanks for asking.
How are you?
430
00:23:12,924 --> 00:23:14,368
l'm good. Yeah.
431
00:23:14,793 --> 00:23:15,793
l saw your mom.
She said you two
432
00:23:15,861 --> 00:23:17,236
were headed up to your
school this weekend.
433
00:23:17,295 --> 00:23:19,398
Yeah.
That should be a real weep-fest.
434
00:23:19,865 --> 00:23:22,172
Well, for me, too.
You know, it's been great having you in the OR.
435
00:23:22,234 --> 00:23:23,234
Really?
436
00:23:23,301 --> 00:23:24,972
Yeah, are you kidding?
You've done an incredible job
437
00:23:25,036 --> 00:23:27,377
at making sure everything ran
like clockwork on your shift.
438
00:23:27,639 --> 00:23:28,810
You should be really
proud ofyourself.
439
00:23:28,874 --> 00:23:29,874
Thank you.
440
00:23:29,941 --> 00:23:31,475
And it's been really great
getting to know you.
441
00:23:32,077 --> 00:23:34,646
l'm gonna miss our talks.
l'm really gonna miss those.
442
00:23:34,746 --> 00:23:36,587
But you think
it's time to go, don't you?
443
00:23:37,082 --> 00:23:39,651
l do. And l also think
you're gonna have a blast in college.
444
00:23:39,851 --> 00:23:40,851
Really?
445
00:23:40,919 --> 00:23:44,022
l'm kind of nervous, actually,
being a midterm freshman.
446
00:23:44,189 --> 00:23:46,292
Are you kidding me?
A midterm freshman, especially a girl,
447
00:23:46,358 --> 00:23:47,563
you're gonna get
all the attention,
448
00:23:47,626 --> 00:23:49,536
which is why
l should probably take you there myself.
449
00:23:49,628 --> 00:23:50,628
Sorry, why?
450
00:23:50,695 --> 00:23:51,798
Just to make sure
those boys
451
00:23:51,863 --> 00:23:53,102
treat my stepdaughter
with a little respect.
452
00:23:53,165 --> 00:23:54,199
(LAUGHlNG)
453
00:23:54,566 --> 00:23:57,635
You know, l'm sorry
about you and Mom.
454
00:23:58,036 --> 00:23:59,173
Yeah, l know, kiddo.
455
00:23:59,304 --> 00:24:01,611
But that's something
your mom and l have to figure out.
456
00:24:01,740 --> 00:24:03,740
And l don't want it
to ever change our relationship.
457
00:24:04,743 --> 00:24:05,777
l'm always
here for you.
458
00:24:06,445 --> 00:24:07,650
Thanks.
459
00:24:14,252 --> 00:24:15,286
Oh!
460
00:24:15,353 --> 00:24:19,229
Excuse me, miss.
You dropped that. There you go.
461
00:24:19,558 --> 00:24:20,592
Hi.
462
00:24:20,959 --> 00:24:21,959
Christina!
Yeah?
463
00:24:22,327 --> 00:24:23,805
Oh, l've been looking
everywhere for you.
464
00:24:23,929 --> 00:24:24,929
What's up?
465
00:24:24,996 --> 00:24:26,565
Today has been
the craziest day ever.
466
00:24:26,665 --> 00:24:28,109
Yes?
lt started off not so good.
467
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
Right. Uh-huh.
Then it got a little better.
468
00:24:30,235 --> 00:24:32,042
And now it's the
greatest day ever.
469
00:24:32,304 --> 00:24:34,645
Because, l had
to tell you first,
470
00:24:35,674 --> 00:24:37,549
l'm a certified
scrub nurse.
471
00:24:38,176 --> 00:24:40,483
Congratulations.
472
00:24:40,545 --> 00:24:41,886
Thank you.
473
00:24:43,348 --> 00:24:44,485
And is it true?
474
00:24:44,783 --> 00:24:46,056
Are you running
the hospital again?
475
00:24:46,117 --> 00:24:47,924
That's the rumor.
Oh!
476
00:24:47,986 --> 00:24:49,759
This dayjust
keeps getting better.
477
00:24:51,089 --> 00:24:52,123
You know what
l love about you?
478
00:24:53,592 --> 00:24:55,536
Your loyalty
and your gangster.
479
00:24:55,794 --> 00:24:56,931
You're very special.
480
00:24:57,963 --> 00:24:59,407
Congratulations. Okay?
481
00:24:59,898 --> 00:25:03,569
But you get ready for a crazy,
wild ride here at James River.
482
00:25:03,668 --> 00:25:05,009
l'm ready.
483
00:25:05,070 --> 00:25:06,070
Congratulations.
484
00:25:06,137 --> 00:25:08,308
Thanks.
Good night, Christina.
485
00:25:12,077 --> 00:25:13,077
Hey.
486
00:25:13,144 --> 00:25:14,883
BRENDA: Hey.
He's doing great.
487
00:25:15,146 --> 00:25:19,386
O2 sats are normal.
And he's offthe vent.
488
00:25:23,755 --> 00:25:25,358
(lNDlSTlNCT)
489
00:25:35,267 --> 00:25:37,177
(SERENE MUSlC PLAYlNG)
490
00:25:38,069 --> 00:25:39,410
Mr. Bryce.
491
00:25:40,872 --> 00:25:44,543
Just gonna stick
with that, then, Mr. Bryce? Okay, you win.
492
00:25:45,310 --> 00:25:47,583
We wanted to wish
you well, sir, wherever it is you're headed.
493
00:25:47,646 --> 00:25:48,646
Well, thank you.
494
00:25:48,713 --> 00:25:50,122
Yeah, and ifyou can
tell us where that is,
495
00:25:50,181 --> 00:25:51,488
we can call ahead
and warn them.
496
00:25:51,550 --> 00:25:52,550
(LAUGHlNG)
497
00:25:52,617 --> 00:25:55,027
Okay.
That's very good, very funny.
498
00:25:55,654 --> 00:25:57,564
Yeah, almost
as funny as today's
499
00:25:57,622 --> 00:25:59,122
press conference
that didn't happen.
500
00:25:59,190 --> 00:26:01,668
Yeah. l'm sorry
about that.
501
00:26:01,726 --> 00:26:03,465
But, l did some thinking
502
00:26:03,528 --> 00:26:06,029
and l think it really would
be better for you to announce it yourself
503
00:26:06,097 --> 00:26:08,166
after, you know, l leave.
504
00:26:09,367 --> 00:26:10,572
Announce what?
505
00:26:10,902 --> 00:26:12,346
About the
pharmaceutical company
506
00:26:12,404 --> 00:26:14,211
that's gonna
come alongside you and James River.
507
00:26:16,441 --> 00:26:17,578
You got it,
508
00:26:18,076 --> 00:26:21,247
your cancer lab
and research facility.
509
00:26:21,846 --> 00:26:23,790
You did it.
Congratulations.
510
00:26:25,383 --> 00:26:26,383
You happy now?
511
00:26:27,118 --> 00:26:28,527
(CHUCKLlNG)
512
00:26:29,554 --> 00:26:31,327
Yeah, well, don't worry.
lt'll pass.
513
00:26:31,389 --> 00:26:32,662
Yeah?
514
00:26:33,758 --> 00:26:35,861
Thank you, Garlan.
515
00:26:35,927 --> 00:26:39,132
Garlan.
That wasn't so hard, was it? See? All right.
516
00:26:40,765 --> 00:26:41,765
Hi, everyone!
517
00:26:41,833 --> 00:26:43,277
Whoa! Careful.
518
00:26:43,668 --> 00:26:45,077
Same height.
Yeah.
519
00:26:45,203 --> 00:26:46,681
So are you gonna
make a speech?
520
00:26:46,738 --> 00:26:48,216
No. l'm not.
521
00:26:48,540 --> 00:26:49,677
This is your party.
522
00:26:50,108 --> 00:26:52,086
There's not gonna
be any speeches, no toasts.
523
00:26:52,477 --> 00:26:53,477
There's not even a theme.
524
00:26:53,578 --> 00:26:55,954
Everyone can just celebrate
whatever they'd like.
525
00:26:56,848 --> 00:26:58,121
Oh, they're here.
526
00:26:58,817 --> 00:26:59,885
Bobbie, they're here.
GARLAN: Okay.
527
00:26:59,951 --> 00:27:00,985
Excuse me.
GARLAN: Okay.
528
00:27:01,052 --> 00:27:02,189
Excuse me.
Careful now.
529
00:27:02,253 --> 00:27:03,560
KELLY: Dr. Marshall
brought her niece.
530
00:27:03,655 --> 00:27:05,962
All fun till somebody
falls off a bench.
531
00:27:08,093 --> 00:27:11,764
Listen, Steve,
in the course of me
532
00:27:11,830 --> 00:27:15,501
digging around
to find Bobbie's money, l came across this.
533
00:27:16,668 --> 00:27:17,736
Give that a read.
534
00:27:18,837 --> 00:27:20,406
Good luck to you, Doc.
535
00:27:20,472 --> 00:27:21,813
Thank you.
536
00:27:26,544 --> 00:27:27,681
ls everything okay?
537
00:27:29,714 --> 00:27:32,988
Garlan found this
when he was searching for the stolen money.
538
00:27:35,520 --> 00:27:38,123
lt seems that $1 million
that my father gave you
539
00:27:38,790 --> 00:27:39,961
pretty much
cleaned him out.
540
00:27:40,759 --> 00:27:42,032
(SCOFFS)
541
00:27:42,927 --> 00:27:43,961
Amazing.
542
00:27:45,330 --> 00:27:46,603
lt's a shame
he had to get so sick
543
00:27:46,665 --> 00:27:48,643
to finally do something
good in his life though.
544
00:27:49,167 --> 00:27:50,872
Honey, you need to see him.
545
00:27:57,642 --> 00:27:58,642
Let's go tomorrow.
546
00:28:11,956 --> 00:28:12,956
Well,
547
00:28:14,759 --> 00:28:15,759
that's more like it.
548
00:28:19,197 --> 00:28:21,038
(DANCE MUSlC PLAYlNG)
549
00:28:32,610 --> 00:28:34,883
Mom, it's my friend's party.
lt's, like, all ages.
550
00:28:34,946 --> 00:28:35,946
There's no alcohol.
Don't worry.
551
00:28:36,014 --> 00:28:37,355
No alcohol?
Camille Hawthorne.
552
00:28:38,083 --> 00:28:39,890
You sure
there's no alcohol? Yeah. No, no, no. l promise.
553
00:28:40,418 --> 00:28:41,918
Yeah. Thanks.
554
00:28:41,986 --> 00:28:43,930
Oh, my gosh.
l'm so excited.
555
00:28:43,988 --> 00:28:46,557
l mean, l can't believe
you want to hang out with me
556
00:28:46,624 --> 00:28:48,158
and your friends.
Mom, Mom, Mom.
557
00:28:48,226 --> 00:28:50,204
Just be cool, okay?
Cool. Okay.
558
00:28:50,261 --> 00:28:51,739
Yeah.
All right. Be cool.
559
00:28:51,796 --> 00:28:53,774
Now, being cool,
does that mean we can dance and...
560
00:28:53,832 --> 00:28:55,571
Yeah, yeah!
We can dance.
561
00:29:21,126 --> 00:29:22,194
Ow! Ow! Ow!
562
00:29:22,260 --> 00:29:23,738
(LAUGHlNG)
Are you okay?
563
00:29:23,795 --> 00:29:25,170
Ow!
564
00:29:25,663 --> 00:29:27,868
Come over here.
Are you all right?
565
00:29:28,233 --> 00:29:29,904
Oh, l got a cramp.
566
00:29:31,136 --> 00:29:32,136
lt's crazy.
567
00:29:32,203 --> 00:29:33,772
Why didn't you tell me
you could dance like that?
568
00:29:33,838 --> 00:29:36,611
Girl, please. That is nothing
but the Running Man. Okay?
569
00:29:36,674 --> 00:29:37,674
Y'all call it
the shuffle.
570
00:29:37,742 --> 00:29:39,515
We've been doing
that since the '80s.
571
00:29:39,577 --> 00:29:41,282
(LAUGHlNG)
Whoo!
572
00:29:42,046 --> 00:29:43,387
Okay, l'm tired.
573
00:29:44,582 --> 00:29:45,616
We've been
through it, huh?
574
00:29:45,683 --> 00:29:47,092
We have been
through it.
575
00:29:47,919 --> 00:29:50,556
But it's always me and you
at the end ofthe day, right?
576
00:29:50,989 --> 00:29:53,865
Yeah. For now,
till l go to school.
577
00:29:53,925 --> 00:29:58,096
Please.
Even when you go to college, l'm still gonna be around.
578
00:29:58,830 --> 00:29:59,933
Don't forget it.
579
00:30:00,098 --> 00:30:01,098
Never.
580
00:30:01,166 --> 00:30:02,666
That's what
l'm talking about.
581
00:30:02,734 --> 00:30:04,234
(BOTH LAUGHlNG)
582
00:30:05,303 --> 00:30:06,303
Sisters, right?
583
00:30:10,842 --> 00:30:11,842
Yeah.
584
00:30:12,944 --> 00:30:14,547
You want to dance?
No, l don't know.
585
00:30:14,612 --> 00:30:17,283
Wait a minute, Camille.
Don't be too hasty.
586
00:30:17,882 --> 00:30:19,223
Let me ask you
a question.
587
00:30:20,385 --> 00:30:22,420
You think you can handle
the two of us on the dance floor?
588
00:30:22,487 --> 00:30:25,192
Madam, please. Yes.
Can you handle me?
589
00:30:25,356 --> 00:30:27,197
All right, well,
let's see what you got.
590
00:30:27,292 --> 00:30:28,292
Let's.
591
00:30:28,359 --> 00:30:30,269
CHRlSTlNA:
Let's see what you got.
592
00:30:37,802 --> 00:30:39,905
(MUSlC lNTENSlFlES)
593
00:31:07,265 --> 00:31:09,038
Can l go play
by the fountain? Yeah, yeah.
594
00:31:09,100 --> 00:31:10,271
Okay.
Nice meeting you.
595
00:31:10,335 --> 00:31:11,335
You, too.
596
00:31:11,636 --> 00:31:13,409
lsn't she cute?
So cute.
597
00:31:13,938 --> 00:31:17,041
l love kids.
l'm gonna miss peds.
598
00:31:18,977 --> 00:31:21,750
l can't believe l thought
you were talking on the phone about me.
599
00:31:21,813 --> 00:31:23,291
l'm so embarrassed.
600
00:31:24,115 --> 00:31:26,888
Well. l only have
temporary custody,
601
00:31:26,951 --> 00:31:29,986
just until her father
gets his act together.
602
00:31:30,555 --> 00:31:31,930
What are the
chances ofthat?
603
00:31:32,724 --> 00:31:33,724
l don't know.
604
00:31:34,626 --> 00:31:35,660
My sister
couldn't do it.
605
00:31:35,727 --> 00:31:39,432
Maybe her death
will get his attention.
606
00:31:43,434 --> 00:31:46,207
Oh, gosh, Kelly.
When l was nine,
607
00:31:46,271 --> 00:31:48,146
l was listening
to Joni Mitchell
608
00:31:48,206 --> 00:31:52,241
with the lights off
in Landlubberjeans and Huckapoo shirts
609
00:31:52,310 --> 00:31:54,083
and smoking
True menthols.
610
00:31:55,880 --> 00:31:58,017
You have no idea what
l'm talking about, do you?
611
00:31:58,816 --> 00:32:02,055
Why were the lights off?
And you smoked cigarettes when you were nine?
612
00:32:02,587 --> 00:32:06,156
Well, l used to
steal the butts out of my parents' ashtrays.
613
00:32:06,324 --> 00:32:07,699
But l didn't inhale.
614
00:32:08,927 --> 00:32:10,302
Yes, l did.
(CHUCKLES)
615
00:32:12,964 --> 00:32:14,601
Oh, l don't know.
616
00:32:15,667 --> 00:32:17,974
Not that it means anything,
617
00:32:18,870 --> 00:32:21,007
but you have
nothing to worry about.
618
00:32:21,940 --> 00:32:23,815
You mentored me successfully,
619
00:32:24,242 --> 00:32:26,379
and you're gonna be
a great parent to Cara.
620
00:32:28,846 --> 00:32:30,824
You have a lot to offer,
Dr. Marshall.
621
00:32:31,316 --> 00:32:33,794
You just have to jump in,
get your feet wet.
622
00:32:37,689 --> 00:32:38,894
Thanks.
623
00:33:12,223 --> 00:33:13,928
(KNOCKlNG ON DOOR)
624
00:33:28,740 --> 00:33:29,808
Hey.
625
00:33:30,475 --> 00:33:31,475
Nice shirt.
626
00:33:33,277 --> 00:33:35,414
You know l've always liked
wearing your shirts.
627
00:33:37,348 --> 00:33:38,348
ls Camille here?
628
00:33:39,250 --> 00:33:40,455
No, she isn't.
629
00:33:42,020 --> 00:33:43,520
Can we talk?
630
00:33:43,588 --> 00:33:45,032
Yeah.
l would love that.
631
00:33:59,070 --> 00:34:02,741
l had a case come in
today, a friend.
632
00:34:02,807 --> 00:34:05,978
Well, l was sure that
l'd have no choice
633
00:34:06,044 --> 00:34:08,044
but stand by his side
and watch him die.
634
00:34:09,380 --> 00:34:12,756
But equally excruciating
635
00:34:13,818 --> 00:34:16,353
was his wife's
profound despair
636
00:34:16,421 --> 00:34:18,728
at the thought of losing
the man she loved.
637
00:34:19,357 --> 00:34:21,994
And that's when l
had a huge realization.
638
00:34:23,594 --> 00:34:27,038
As a doctor, l'm trained
to keep my feelings in check,
639
00:34:27,198 --> 00:34:29,539
to be strong and stoic
and never show emotion.
640
00:34:32,737 --> 00:34:34,237
l brought that
into this home.
641
00:34:34,972 --> 00:34:38,211
And for that,
l am sorry. l am.
642
00:34:38,276 --> 00:34:42,811
l never let you see
how l was affected or how you affected me.
643
00:34:44,415 --> 00:34:49,223
l'm sure my distance,
at times must have made you feel alone,
644
00:34:49,287 --> 00:34:51,094
like l wasn't
by your side
645
00:34:52,990 --> 00:34:55,468
or that l didn't love you
or protect you,
646
00:34:56,227 --> 00:34:58,398
at least in a way
that you could understand.
647
00:34:59,764 --> 00:35:00,935
But that's not true.
648
00:35:00,998 --> 00:35:04,101
l loved you, and
l tried to protect you.
649
00:35:06,003 --> 00:35:08,038
And maybe
ifyou'd seen that a little more,
650
00:35:09,040 --> 00:35:10,609
things could
have been different,
651
00:35:12,510 --> 00:35:14,749
but l just came over today
652
00:35:16,614 --> 00:35:18,455
to take responsibility
for my part
653
00:35:20,485 --> 00:35:23,088
in whatever
the hell's happened in the last few weeks.
654
00:35:25,022 --> 00:35:26,625
And to say that,
655
00:35:27,592 --> 00:35:29,229
although our
marriage is over,
656
00:35:29,293 --> 00:35:30,668
and l understand that,
657
00:35:31,996 --> 00:35:33,440
maybe one day we could,
658
00:35:33,498 --> 00:35:35,567
l don't know, put all
this stuff in the past
659
00:35:37,435 --> 00:35:38,935
and have a friendship again.
660
00:35:44,008 --> 00:35:47,418
l'm so sorry
about everything.
661
00:35:53,317 --> 00:35:54,522
Want to stay
for a little while?
662
00:35:57,188 --> 00:35:58,427
(SlGHS)
663
00:35:58,823 --> 00:36:00,232
l should probably go.
664
00:36:01,692 --> 00:36:03,863
We've both had
a pretty emotional day.
665
00:36:06,464 --> 00:36:07,669
Okay.
666
00:36:10,234 --> 00:36:12,337
ls it okay if l hug you?
667
00:36:12,403 --> 00:36:13,676
Yeah.
668
00:36:26,083 --> 00:36:27,993
Thanks for stopping by.
669
00:36:28,953 --> 00:36:30,294
Of course.
670
00:36:34,525 --> 00:36:35,934
(DOOR SHUTS)
671
00:37:22,974 --> 00:37:24,679
(KNOCKlNG ON DOOR)
672
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
Hey.
673
00:37:46,864 --> 00:37:47,864
You okay?
674
00:37:49,066 --> 00:37:50,134
Nick.
675
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
You okay?
676
00:38:02,079 --> 00:38:04,420
Antoine came to
the hospital today looking for you.
677
00:38:04,482 --> 00:38:08,756
He's worried about you.
He wants you to give him a call.
678
00:38:09,887 --> 00:38:11,160
Sit down.
679
00:38:15,860 --> 00:38:16,860
Okay.
680
00:38:17,595 --> 00:38:18,663
Have you been drinking?
681
00:38:22,233 --> 00:38:23,472
Sit.
682
00:38:35,446 --> 00:38:36,946
Are you scared of me?
683
00:38:40,451 --> 00:38:42,224
Are you scared
of me now? Really?
684
00:38:53,197 --> 00:38:54,368
l read your letter.
685
00:38:56,467 --> 00:38:57,467
l know you love me.
686
00:38:59,236 --> 00:39:00,407
l do. l...
687
00:39:00,471 --> 00:39:02,108
Stop. You see this?
688
00:39:07,278 --> 00:39:09,813
Whether you like it or not,
this is where we live.
689
00:39:11,449 --> 00:39:12,620
This is where we live.
690
00:39:30,601 --> 00:39:31,942
l'll let myself out.
691
00:39:42,413 --> 00:39:43,913
lt was always you.
692
00:39:46,417 --> 00:39:47,951
lt was always you.
693
00:39:58,963 --> 00:39:59,963
Always.
694
00:40:31,395 --> 00:40:32,873
(GUNSHOT)
695
00:40:36,267 --> 00:40:37,972
(TlRES SCREECHlNG)
696
00:40:38,702 --> 00:40:41,237
No. No, no, no.
697
00:40:43,073 --> 00:40:45,017
Nick. Nick!
698
00:40:46,076 --> 00:40:47,247
Nick!
699
00:40:47,378 --> 00:40:48,446
No, no, no.
700
00:40:49,680 --> 00:40:50,680
No, Nick.
701
00:40:51,615 --> 00:40:52,615
Oh, my God.
702
00:40:53,584 --> 00:40:54,584
No.
703
00:40:56,187 --> 00:40:57,528
Come on, God.
704
00:40:57,588 --> 00:40:59,929
Come here, baby.
705
00:41:02,927 --> 00:41:05,132
Nick, stay with me.
Stay with me.
706
00:41:05,663 --> 00:41:08,937
No, no. No, no. No!
707
00:41:08,999 --> 00:41:11,738
Nick, l need you
to stay awake, okay? Stay awake.
708
00:41:12,002 --> 00:41:13,673
Come on. Come on.
709
00:41:14,638 --> 00:41:16,275
(SOBBlNG)
710
00:41:19,143 --> 00:41:21,814
Stay with me.
Okay. Come on.
711
00:41:23,514 --> 00:41:24,548
Help!
712
00:41:25,216 --> 00:41:28,353
Come on.
Somebody help me!
713
00:41:28,953 --> 00:41:30,988
Nick, stay with me.
714
00:41:31,489 --> 00:41:32,489
Come on!
715
00:41:35,559 --> 00:41:36,968
(SCREAMlNG) Help me!
716
00:41:37,595 --> 00:41:38,629
Nick!
717
00:41:38,679 --> 00:41:43,229
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.