All language subtitles for Hawthorne s03e10 Shot In The Dark.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,302 BRENDA: ''Bar.'' 2 00:00:04,938 --> 00:00:06,347 Six letters. ''Spray with water.'' 3 00:00:06,406 --> 00:00:07,406 Shower. 4 00:00:07,474 --> 00:00:08,747 Douche. TOM: (SCOFFS) Nice. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,516 What? That's a legitimate answer to the question. 6 00:00:10,577 --> 00:00:13,112 Four letters. ''Desire to push.'' 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,179 Urge. 8 00:00:14,247 --> 00:00:16,520 Fart. (LAUGHlNG) 9 00:00:16,583 --> 00:00:17,788 Honey, that doesn't even make sense. 10 00:00:18,084 --> 00:00:19,493 Yes, it does. 11 00:00:19,552 --> 00:00:21,257 ''To negotiate.'' Also four letters. 12 00:00:21,321 --> 00:00:22,321 Deal? 13 00:00:22,389 --> 00:00:24,367 Dick. Sorry. Dicker. 14 00:00:25,091 --> 00:00:26,830 You're such an idiot. STEVE: Why? That's... 15 00:00:26,893 --> 00:00:28,666 l'm trying to teach you something. Listen. Listen and learn. 16 00:00:28,728 --> 00:00:29,967 BRENDA: lt's like playing Mad Libs with a... 17 00:00:30,030 --> 00:00:31,098 Hey. 18 00:00:32,298 --> 00:00:33,298 Hey. Hey. 19 00:00:34,734 --> 00:00:35,768 Back from your trip? 20 00:00:35,835 --> 00:00:39,404 l actually didn't go. lt was bad timing. 21 00:00:40,607 --> 00:00:43,346 You should know that l'm taking Camille to school this weekend. 22 00:00:43,743 --> 00:00:44,914 Ah. 23 00:00:44,978 --> 00:00:47,081 Well, if she needs any help, have her call me. 24 00:00:47,447 --> 00:00:49,391 l will. lt was really great seeing you guys. 25 00:00:49,449 --> 00:00:50,449 STEVE: And you. Yeah. 26 00:00:50,517 --> 00:00:52,120 BRENDA: You, too. See you. 27 00:00:54,220 --> 00:00:55,220 ls she coming back? 28 00:00:56,056 --> 00:00:57,261 lt's possible. 29 00:01:02,562 --> 00:01:04,472 (MOBlLE PHONE RlNGlNG) 30 00:01:04,597 --> 00:01:05,597 That keeps happening. 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,606 l walk up, people walk away. 32 00:01:07,667 --> 00:01:08,667 Hello? 33 00:01:09,402 --> 00:01:10,743 This is Brenda Marshall. 34 00:01:11,671 --> 00:01:14,444 Are you serious? l'm getting a complex. 35 00:01:17,944 --> 00:01:19,012 Oh! 36 00:01:19,746 --> 00:01:20,746 Oval. 37 00:01:24,350 --> 00:01:25,418 We need some help here. 38 00:01:25,718 --> 00:01:26,821 lt's Tony, Steve. 39 00:01:27,253 --> 00:01:28,856 Okay, head for trauma four. 40 00:01:28,922 --> 00:01:32,764 Obvious abdominal trauma. BP's 115 over 60. 41 00:01:32,892 --> 00:01:35,870 Lacerations and abrasions and a possible tib-fib fracture. 42 00:01:35,929 --> 00:01:38,430 MAN: Bring it around this way. Watch your back. 43 00:01:44,337 --> 00:01:46,576 On three. One, two, three. 44 00:01:49,008 --> 00:01:50,008 Let's start another lV. 45 00:01:50,076 --> 00:01:52,520 Ringers lactate and type and cross for two units packed cells. 46 00:01:52,579 --> 00:01:53,579 No. Leave me alone. 47 00:01:53,847 --> 00:01:54,847 Well, you don't see this every day. 48 00:01:55,115 --> 00:01:56,649 Fortunately. How did this happen? 49 00:01:56,716 --> 00:01:58,387 He impaled himself putting up a fence. 50 00:01:58,451 --> 00:02:00,724 Let's get a cross-table C-spine so we can clear his neck. 51 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 No. 52 00:02:01,855 --> 00:02:03,060 And titrate up to 10 milligrams morphine. 53 00:02:03,123 --> 00:02:04,532 Stop working on me! 54 00:02:04,591 --> 00:02:05,932 Tony, let us help you. 55 00:02:05,992 --> 00:02:08,027 Just let us clear your neck so we can get you offthis backboard. 56 00:02:08,094 --> 00:02:09,162 Get away from me. 57 00:02:09,729 --> 00:02:11,173 Call Wakefield, now. 58 00:02:11,397 --> 00:02:12,397 Okay, page Tom. 59 00:02:13,833 --> 00:02:15,640 (BREATHlNG RAGGEDLY) 60 00:02:36,523 --> 00:02:39,024 So there's no evidence of blood in the peritoneal cavity, 61 00:02:39,092 --> 00:02:40,501 and the gutters look clear. 62 00:02:41,361 --> 00:02:43,839 But l think the trauma may have caused an aortic aneurysm. 63 00:02:46,232 --> 00:02:49,142 l need to speak with Tom. Alone. 64 00:02:51,638 --> 00:02:53,945 l'll send someone in to redress the wound. 65 00:02:55,208 --> 00:02:56,515 Shut the curtain. 66 00:03:06,219 --> 00:03:07,526 You're the only one l trust here. 67 00:03:08,721 --> 00:03:11,631 l need you to make sure there's no mention ofALS on my chart. 68 00:03:12,025 --> 00:03:13,730 Tony, you're a paramedic. You know l can't do that. 69 00:03:13,793 --> 00:03:15,896 Dude, just don't mention it 70 00:03:17,530 --> 00:03:19,167 unless absolutely necessary. 71 00:03:19,365 --> 00:03:21,104 Look, the only thing l'm concerned about right now 72 00:03:21,167 --> 00:03:22,338 is getting you into surgery, okay? 73 00:03:22,402 --> 00:03:24,175 We're staying right here. 74 00:03:24,237 --> 00:03:26,215 Listen to me. lfyou do have an aneurysm, 75 00:03:26,272 --> 00:03:27,306 you could bleed out at any moment. 76 00:03:27,473 --> 00:03:29,007 l'm refusing treatment. 77 00:03:29,075 --> 00:03:31,519 l can't risk letting you put me under anesthesia. 78 00:03:33,913 --> 00:03:37,118 As soon as l was diagnosed with Lou Gehrig's, l did my research. 79 00:03:39,118 --> 00:03:40,493 Now this is my chance. 80 00:03:41,688 --> 00:03:43,222 l've decided l'm gonna wait it out. 81 00:03:43,289 --> 00:03:45,630 What? You're killing yourself? No, Tony, don't do this. 82 00:03:45,692 --> 00:03:46,931 Kendra will get my life insurance, 83 00:03:47,427 --> 00:03:50,428 and she won't be stuck taking care of me. 84 00:03:50,630 --> 00:03:52,039 Tony, l cannot go along with this. 85 00:03:52,098 --> 00:03:53,473 Then there's nothing you can do. 86 00:03:54,267 --> 00:03:55,438 Nothing to do. 87 00:03:56,502 --> 00:04:00,378 Like l said, l'm refusing treatment. 88 00:04:02,342 --> 00:04:03,376 (SlGHS) 89 00:04:03,443 --> 00:04:05,819 Can we at least move you to the OR where it's more private? 90 00:04:09,182 --> 00:04:11,989 Okay. l'm trusting you, Tommy. 91 00:04:25,064 --> 00:04:27,099 How long have you been here? 92 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 About 10 minutes, 93 00:04:28,368 --> 00:04:29,846 but it feels like about an hour and a half. 94 00:04:31,771 --> 00:04:32,908 Good to see you. 95 00:04:32,972 --> 00:04:34,347 Good to see you. 96 00:04:34,407 --> 00:04:35,407 You look great. 97 00:04:35,608 --> 00:04:37,586 You don't even look like the same person. 98 00:04:38,177 --> 00:04:39,518 l'm not the same person. 99 00:04:41,014 --> 00:04:42,048 How about you? 100 00:04:42,115 --> 00:04:43,115 What's new in your world? 101 00:04:43,182 --> 00:04:45,751 You know, l'm trying to change a few little things myself. 102 00:04:45,818 --> 00:04:46,989 Yeah? Yeah. 103 00:04:48,855 --> 00:04:51,390 l just wanted to come by and tell you in person 104 00:04:51,457 --> 00:04:55,799 that l did accept the interim COO position. 105 00:04:55,895 --> 00:04:57,566 Oh, fantastic. 106 00:04:59,232 --> 00:05:01,403 You have all the right qualities to run James River. 107 00:05:01,601 --> 00:05:03,476 But l just... Right, but... Congratulations. 108 00:05:03,536 --> 00:05:05,514 Garlan couldn't have made a better choice. 109 00:05:05,571 --> 00:05:06,878 Before you congratulate me, 110 00:05:06,939 --> 00:05:08,144 l just need you to know, 111 00:05:08,207 --> 00:05:11,708 l'm just holding that position until you're ready to come back. 112 00:05:13,112 --> 00:05:14,556 Well, thanks. 113 00:05:15,381 --> 00:05:17,791 l appreciate it. l appreciate that. 114 00:05:19,485 --> 00:05:21,088 But l'm not even sure l want to come back. 115 00:05:23,156 --> 00:05:24,293 Really? 116 00:05:24,357 --> 00:05:25,766 Yeah, 117 00:05:27,160 --> 00:05:28,763 l'm seeing things differently. 118 00:05:30,763 --> 00:05:32,104 And l'm not getting any younger. 119 00:05:34,500 --> 00:05:36,705 And l'm finally understanding that 120 00:05:36,769 --> 00:05:38,940 there may be some things l want to do 121 00:05:39,005 --> 00:05:41,312 besides be a hospital COO. 122 00:05:43,209 --> 00:05:45,414 l understand, because l feel the same way. 123 00:05:45,478 --> 00:05:46,819 (CHUCKLES) 124 00:05:47,413 --> 00:05:49,914 We don't know what tomorrow's gonna bring, Christina. 125 00:05:51,117 --> 00:05:53,856 We only have this moment. lt's all we've got. 126 00:05:54,587 --> 00:05:55,860 Let's just live in it. 127 00:05:58,758 --> 00:05:59,826 Take what comes. 128 00:06:02,562 --> 00:06:04,062 l can do that. 129 00:06:08,501 --> 00:06:09,706 l understand. 130 00:06:10,770 --> 00:06:11,770 l understand. 131 00:06:12,972 --> 00:06:15,177 l don't understand. The interview? 132 00:06:15,375 --> 00:06:16,750 What about it? 133 00:06:17,710 --> 00:06:19,688 Well, some people don't interview well, 134 00:06:19,746 --> 00:06:21,656 just like some people don't test well. 135 00:06:23,149 --> 00:06:24,286 Look, l'm sorry. 136 00:06:24,350 --> 00:06:25,589 l'm due in the OR. 137 00:06:26,319 --> 00:06:28,388 Yes. Yes, thank you. 138 00:06:29,622 --> 00:06:30,622 Dr. Marshall? 139 00:06:31,457 --> 00:06:32,457 Kelly? Yes? 140 00:06:34,327 --> 00:06:35,327 Were you following me? 141 00:06:35,395 --> 00:06:36,998 Was that about my OR certification? 142 00:06:37,830 --> 00:06:39,001 No, it... 143 00:06:39,065 --> 00:06:41,941 No. Stop eavesdropping and stop following me. 144 00:06:42,001 --> 00:06:43,638 Except for right now. We're due in the OR. 145 00:06:43,736 --> 00:06:44,907 Oh, yeah, Camille paged me. 146 00:06:44,971 --> 00:06:46,380 Let's go. 147 00:06:50,309 --> 00:06:52,184 l've worked on my clinical skills. 148 00:06:52,245 --> 00:06:54,189 l completed my computer exam. 149 00:06:54,580 --> 00:06:56,455 l honed my knowledge of instruments. 150 00:06:56,516 --> 00:06:59,460 l learned about preps, procedures, and sterilization, 151 00:06:59,519 --> 00:07:02,156 specimen handling, pre-op and post-op. 152 00:07:02,488 --> 00:07:04,432 The only thing l'm not confident about 153 00:07:04,557 --> 00:07:06,262 is this interview with the nursing board. 154 00:07:06,492 --> 00:07:07,799 And l figured that since you're my mentor, 155 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 you could just give me a little bit... 156 00:07:08,928 --> 00:07:11,531 Kelly, that call had nothing to do with you! 157 00:07:12,165 --> 00:07:13,165 All right? 158 00:07:13,266 --> 00:07:14,266 And with me as a mentor, 159 00:07:14,333 --> 00:07:16,834 do you actually think you're not gonna be certified? Bah! 160 00:07:17,703 --> 00:07:20,704 l'm worried that you're allowing this to take on a life of its own, 161 00:07:20,773 --> 00:07:21,841 you know? 162 00:07:21,908 --> 00:07:23,681 Steve, l've poured my heart into this job 163 00:07:23,776 --> 00:07:26,220 and trying to fund the cancer center. 164 00:07:26,979 --> 00:07:29,014 None ofthat's gonna change, even if Christina comes back. 165 00:07:29,415 --> 00:07:31,791 Look, l believe Bryce is a man of his word. 166 00:07:31,851 --> 00:07:34,329 lf he said he's not gonna replace you as CNO, then he's not gonna... 167 00:07:34,387 --> 00:07:35,387 Oh! Doctor. 168 00:07:35,455 --> 00:07:36,455 Hello. 169 00:07:37,089 --> 00:07:38,760 Listen, Bobbie, l know it's short notice, 170 00:07:38,825 --> 00:07:40,996 but l'd like you to join me for this afternoon's press conference. 171 00:07:42,395 --> 00:07:43,770 You're having a press conference? 172 00:07:44,096 --> 00:07:45,471 Out front on the knoll. See you then? 173 00:07:46,265 --> 00:07:47,765 Absolutely. All right. 174 00:07:48,067 --> 00:07:49,942 Steve, how you doing? Good, Mr. Bryce. How are you? 175 00:07:50,069 --> 00:07:51,513 l am well. Thank you. Good. 176 00:07:57,443 --> 00:07:59,182 Do you think he was standing outside the door listening? 177 00:07:59,479 --> 00:08:01,252 No. l doubt it. 178 00:08:01,614 --> 00:08:03,717 l don't know. He's a man of impeccable timing 179 00:08:03,783 --> 00:08:04,920 and inscrutable means. 180 00:08:04,984 --> 00:08:06,621 (CHUCKLES) Uh... 181 00:08:06,686 --> 00:08:08,596 What? ''lnscrutable...'' 182 00:08:08,654 --> 00:08:10,427 l think you're letting this get a little out of hand. 183 00:08:10,623 --> 00:08:12,430 l'm not gonna play the bad guy anymore. 184 00:08:13,159 --> 00:08:14,864 Honestly. Why should l? What did l do? 185 00:08:15,127 --> 00:08:18,162 Well, nothing. You stepped up at a critical time. 186 00:08:18,564 --> 00:08:19,564 Exactly. 187 00:08:19,632 --> 00:08:21,235 l'm sure you won't back down. 188 00:08:21,434 --> 00:08:23,571 Back down? l'm gonna quit. 189 00:08:40,686 --> 00:08:41,686 Hey, what's going on? 190 00:08:41,888 --> 00:08:43,229 He doesn't want the operation. 191 00:08:43,322 --> 00:08:45,197 A little patient privacy, huh? 192 00:08:45,725 --> 00:08:47,600 (MOBlLE PHONE RlNGlNG) 193 00:08:49,829 --> 00:08:52,534 Hello? No, no. Now is a good time. 194 00:08:54,433 --> 00:08:55,933 A little doctor privacy? 195 00:08:58,471 --> 00:08:59,539 Yes. No. l'm... 196 00:09:04,243 --> 00:09:05,482 (GASPS) 197 00:09:08,347 --> 00:09:09,347 lt's okay. 198 00:09:14,420 --> 00:09:15,420 lt's okay. He's alive. 199 00:09:16,489 --> 00:09:18,728 He's in shock, but he's alive. 200 00:09:22,361 --> 00:09:23,361 Tony. 201 00:09:24,730 --> 00:09:25,764 Tony! 202 00:09:37,410 --> 00:09:38,444 l trusted you. 203 00:09:39,912 --> 00:09:40,912 Not to operate. 204 00:09:41,514 --> 00:09:43,492 We're not gonna let you die. 205 00:09:44,050 --> 00:09:45,050 lt's okay. 206 00:09:47,219 --> 00:09:48,219 lt's okay. 207 00:09:48,588 --> 00:09:50,623 What part makes this okay, huh? 208 00:09:53,926 --> 00:09:54,926 Tell her. 209 00:09:57,029 --> 00:09:58,336 Tell me? 210 00:09:58,531 --> 00:09:59,736 What? 211 00:09:59,799 --> 00:10:00,936 Tell her. 212 00:10:01,500 --> 00:10:02,807 What? Somebody. 213 00:10:03,769 --> 00:10:05,508 Putting Tony on a respirator could 214 00:10:06,072 --> 00:10:07,982 force him to be on a vent for the rest of his life, 215 00:10:08,040 --> 00:10:10,813 because he has Lou Gehrig's disease. 216 00:10:13,613 --> 00:10:15,648 What's that got to do with saving your life? 217 00:10:16,716 --> 00:10:18,421 There's no life to save. 218 00:10:20,786 --> 00:10:21,786 KENDRA: Oh, baby. 219 00:10:22,288 --> 00:10:26,164 You don't know how fast the disease will progress. 220 00:10:26,592 --> 00:10:28,570 You don't know if it'll go into remission. 221 00:10:30,062 --> 00:10:31,233 l'm getting worse. 222 00:10:33,799 --> 00:10:35,140 (GRUNTlNG) 223 00:10:35,201 --> 00:10:36,338 lt's my choice. 224 00:10:38,304 --> 00:10:39,941 You're my husband, 225 00:10:40,006 --> 00:10:41,177 our children's father. 226 00:10:41,240 --> 00:10:43,445 Don't tell me this is your choice. This is our choice. 227 00:10:43,509 --> 00:10:44,509 lt's our life. 228 00:10:50,016 --> 00:10:51,084 l love you. 229 00:10:53,919 --> 00:10:55,294 Baby, l love you. 230 00:10:56,789 --> 00:11:00,290 l can't put you and the kids through years oftaking care of me. 231 00:11:00,826 --> 00:11:02,099 Mmm-mmm. 232 00:11:02,161 --> 00:11:03,400 l can't do it. 233 00:11:19,679 --> 00:11:20,952 Get me a priest. 234 00:11:25,918 --> 00:11:27,123 Let me know ifthere are any changes. 235 00:11:27,186 --> 00:11:28,357 Get someone from pastoral care. 236 00:11:28,421 --> 00:11:29,899 Chaplain? Priest? 237 00:11:29,955 --> 00:11:30,955 Priest. 238 00:11:31,457 --> 00:11:33,662 But l'll be damned if he'll get the chance to do his job. 239 00:11:40,700 --> 00:11:41,871 Hey, Christina. 240 00:11:42,902 --> 00:11:44,539 Hey. Hey. Have you seen Nick? 241 00:11:44,737 --> 00:11:46,215 l'm looking for him. 242 00:11:46,939 --> 00:11:49,246 Well, what do you mean, have l seen him? 243 00:11:49,975 --> 00:11:51,748 l haven't seen him in four days. 244 00:11:52,111 --> 00:11:54,384 He hasn't shown up for work. He's not answering his phone. 245 00:11:54,447 --> 00:11:55,788 l went by the house. He's not there. 246 00:11:56,048 --> 00:11:57,219 Well, you know, his motherjust died, 247 00:11:57,283 --> 00:11:59,590 so, l mean, maybe he just needed a little time for himself. 248 00:12:00,286 --> 00:12:01,320 (SlGHS) 249 00:12:01,387 --> 00:12:03,422 l don't know. This isn't like him, Christina. 250 00:12:04,824 --> 00:12:08,768 lf he calls you, just contact me immediately, okay? 251 00:12:09,528 --> 00:12:11,506 All right. And be careful. 252 00:12:12,364 --> 00:12:13,773 Okay. All right. 253 00:12:14,800 --> 00:12:16,800 (WOMAN ANNOUNClNG ON PA) 254 00:12:36,255 --> 00:12:39,097 So you're saying l can't consent? 255 00:12:39,158 --> 00:12:40,158 No. 256 00:12:40,226 --> 00:12:42,204 Can't declare him unfit? No. 257 00:12:43,696 --> 00:12:45,901 What about a court order? Can l get a court order? 258 00:12:45,998 --> 00:12:47,237 No. 259 00:12:47,933 --> 00:12:49,467 This is insane. 260 00:12:51,003 --> 00:12:52,913 He's being such a stubborn bastard. 261 00:12:55,307 --> 00:12:57,080 Tom, we can't let this happen. 262 00:12:58,644 --> 00:13:00,122 That's my husband in there. 263 00:13:00,479 --> 00:13:02,479 To this day, l don't know 264 00:13:04,283 --> 00:13:06,522 how he loves me the way he does. 265 00:13:07,486 --> 00:13:09,020 l'm not letting him go. 266 00:13:24,970 --> 00:13:26,414 What have we here? 267 00:13:27,339 --> 00:13:28,976 (STEVE CHUCKLES) 268 00:13:29,308 --> 00:13:30,717 This flight's in less than a week. 269 00:13:31,710 --> 00:13:32,710 No point waiting. 270 00:13:32,778 --> 00:13:34,381 And there's no return date. 271 00:13:34,580 --> 00:13:36,615 l know. l made the reservation. 272 00:13:48,994 --> 00:13:51,665 You bought these tickets to London because of my father, right? 273 00:13:51,730 --> 00:13:53,139 Wrong. 274 00:13:54,333 --> 00:13:56,470 So this isn't about me seeing him before... 275 00:13:56,535 --> 00:14:00,638 Well, okay, l do think you should try and reconcile. 276 00:14:02,241 --> 00:14:03,844 Just try one more time. 277 00:14:04,543 --> 00:14:07,419 But l also bought them because l need to get out of here 278 00:14:07,479 --> 00:14:09,082 before l go absolutely nuts. 279 00:14:09,281 --> 00:14:10,725 Are you really that unhappy here? 280 00:14:11,183 --> 00:14:15,423 lt's been a really rough go for everyone around here, 281 00:14:15,521 --> 00:14:17,090 and we've weathered it better than most. 282 00:14:18,557 --> 00:14:20,592 But enough. Let's go. Just us. 283 00:14:23,629 --> 00:14:26,698 l thought you paged to say you convinced him to let us operate. 284 00:14:28,567 --> 00:14:30,204 Maybe you're not convinced yourself? 285 00:14:30,536 --> 00:14:31,843 Look, ifthe operation's successful 286 00:14:31,904 --> 00:14:33,007 and Tony gets offthat table 287 00:14:33,072 --> 00:14:35,107 strapped to a ventilator till the day he dies, 288 00:14:35,174 --> 00:14:36,583 what kind of life is that for him, 289 00:14:36,642 --> 00:14:37,676 or his wife and kids? 290 00:14:38,110 --> 00:14:40,054 The best possible life they can make. 291 00:14:40,112 --> 00:14:41,681 Come on. How can that be good enough? 292 00:14:41,847 --> 00:14:43,120 Okay. What if Tony's right? 293 00:14:43,182 --> 00:14:44,989 What ifthis is his out, all right? 294 00:14:45,050 --> 00:14:47,085 He won't have to suffer through years ofALS, 295 00:14:47,152 --> 00:14:49,789 or put a huge financial burden on his entire family. 296 00:14:49,989 --> 00:14:52,024 Talk about God's perfect plan. This is brilliant. 297 00:14:59,265 --> 00:15:00,743 Look, l know l'm a doctor, okay? 298 00:15:00,799 --> 00:15:02,538 We're supposed to save lives, but... 299 00:15:04,003 --> 00:15:05,606 You won't get an argument from me. 300 00:15:07,039 --> 00:15:08,642 Well, l'm sorry. You might get one from me. 301 00:15:13,279 --> 00:15:15,279 (WOMAN ANNOUNClNG ON PA) 302 00:15:17,549 --> 00:15:18,958 (lNDlSTlNCT) 303 00:15:38,003 --> 00:15:40,072 (MONlTOR BEEPlNG STEADlLY) 304 00:15:49,448 --> 00:15:51,448 Our kids are in the hall. 305 00:15:52,017 --> 00:15:53,551 Which one do you want to see first? 306 00:15:57,523 --> 00:15:59,660 No. You wouldn't drag them in here. 307 00:16:01,226 --> 00:16:02,760 You wouldn't do that to them. 308 00:16:02,895 --> 00:16:06,498 To have you explain what you're doing? Try me. 309 00:16:10,035 --> 00:16:11,342 Oh, baby. 310 00:16:12,738 --> 00:16:14,841 l know you're scared. 311 00:16:16,342 --> 00:16:17,911 So am l. 312 00:16:19,712 --> 00:16:23,952 But we'll face this together, after surgery. 313 00:16:25,384 --> 00:16:27,021 Let Tom operate. 314 00:16:29,154 --> 00:16:32,462 Let him try to save your life. Please. 315 00:16:34,193 --> 00:16:36,796 For us and our family. 316 00:16:38,330 --> 00:16:39,739 Please. 317 00:16:49,708 --> 00:16:51,845 l'm gonna go scrub in before you change your mind. 318 00:16:59,618 --> 00:17:02,028 TOM: The peritoneal and retroperitoneal cavity is dry. 319 00:17:02,087 --> 00:17:03,826 BRENDA: That have you worried? Yeah. Big time. 320 00:17:03,922 --> 00:17:05,491 Here. Let me angle this towards you. 321 00:17:07,693 --> 00:17:09,034 You were right. He has an aneurysm. 322 00:17:09,094 --> 00:17:10,162 KELLY: BP's dropping. 323 00:17:10,362 --> 00:17:11,567 (MONlTOR BEEPlNG RAPlDLY) 324 00:17:11,630 --> 00:17:13,164 BRENDA: Hang three units. TOM: Bovie. 325 00:17:15,934 --> 00:17:17,139 (HlSSlNG) 326 00:17:17,202 --> 00:17:18,680 TOM: Aortic clamp. 327 00:17:20,439 --> 00:17:21,439 Another. 328 00:17:22,341 --> 00:17:24,410 Come on, Kelly. Stay with me. 329 00:17:24,476 --> 00:17:26,817 T-clamp. T-clamp. 330 00:17:27,346 --> 00:17:28,346 Come on. 331 00:17:29,681 --> 00:17:31,488 Brenda? No. l can't see the aneurysm. 332 00:17:31,750 --> 00:17:33,228 Well, l can't clamp off everything. 333 00:17:33,585 --> 00:17:34,688 BRENDA: Suctioning. 334 00:17:35,988 --> 00:17:36,988 Metzenbaum. 335 00:17:37,523 --> 00:17:39,660 Penfield 2 and a retractor. 336 00:17:41,660 --> 00:17:43,229 Ah! Damn it. 337 00:17:44,830 --> 00:17:47,240 l fought in the war with him. l'm not gonna lose him! 338 00:17:48,934 --> 00:17:50,207 (KNOCKS) 339 00:17:52,538 --> 00:17:54,607 Hey. l won't stay long. 340 00:17:55,641 --> 00:17:56,778 Stay as long as you need. 341 00:18:01,113 --> 00:18:02,488 lt's okay if l have a seat? 342 00:18:10,322 --> 00:18:12,732 Well, l like what you've done with the place. 343 00:18:12,825 --> 00:18:15,030 l never could decide where to put my desk. 344 00:18:16,695 --> 00:18:17,832 Thanks. 345 00:18:19,698 --> 00:18:22,699 l have to say, Bobbie, you're doing a fantasticjob as CNO. 346 00:18:24,236 --> 00:18:26,475 The money you've raised for the cancer research lab 347 00:18:26,538 --> 00:18:28,038 is impressive. 348 00:18:30,242 --> 00:18:31,617 Steve and l are leaving for London. 349 00:18:31,677 --> 00:18:33,677 l'm not sure when we'll be back. 350 00:18:34,947 --> 00:18:35,981 That's great. 351 00:18:37,015 --> 00:18:39,584 Making Steve a priority. l cannot tell you 352 00:18:41,353 --> 00:18:44,297 how important that is, considering everything l've been through. 353 00:18:47,392 --> 00:18:49,370 But it is a double-edged sword 354 00:18:50,863 --> 00:18:53,273 because l really wanted you to stay on as CNO. 355 00:18:53,832 --> 00:18:55,207 You're good at it. 356 00:19:00,172 --> 00:19:02,809 l also want to take a minute to apologize. 357 00:19:04,176 --> 00:19:05,176 Apologize? 358 00:19:06,778 --> 00:19:08,756 l can't imagine everything you've been through 359 00:19:08,814 --> 00:19:09,814 through this ordeal. 360 00:19:11,416 --> 00:19:13,451 And l really wanted to say l'm sorry 361 00:19:14,887 --> 00:19:17,694 for any discomfort l may have caused you. 362 00:19:27,132 --> 00:19:28,371 (SlGHS) 363 00:19:30,369 --> 00:19:32,472 Congratulations on your new position. 364 00:19:34,139 --> 00:19:35,139 lt's temporary. 365 00:19:36,275 --> 00:19:39,185 Well, then, congratulations on returning to your life. 366 00:19:41,647 --> 00:19:42,988 Thank you. 367 00:19:45,017 --> 00:19:46,051 (MONlTOR BEEPlNG STEADlLY) 368 00:19:46,118 --> 00:19:47,993 TOM: All right, graft's in. How we doing? 369 00:19:48,053 --> 00:19:49,531 KELLY: BP and heart rate are good. 370 00:19:51,523 --> 00:19:53,228 All right. Let's sew things up. 3-0 Prolene. 371 00:19:53,992 --> 00:19:56,231 Good job, Kelly. lfyou don't get certified, l'll eat my hat. 372 00:19:56,428 --> 00:19:58,235 Oh, l'd like to see that. (CHUCKLES) 373 00:20:00,632 --> 00:20:03,576 When will we know whether he'll be on the vent for good? 374 00:20:04,002 --> 00:20:05,571 A few hours, maybe a week. 375 00:20:17,482 --> 00:20:20,756 So, does this mean the operation didn't go well? 376 00:20:21,954 --> 00:20:23,591 He's alive. 377 00:20:23,655 --> 00:20:25,133 Does that mean it went well? 378 00:20:25,324 --> 00:20:26,358 (SCOFFS) 379 00:20:26,425 --> 00:20:27,869 lt'll be days, maybe weeks, 380 00:20:27,926 --> 00:20:29,904 before we know if he can come offthe vent. 381 00:20:31,096 --> 00:20:32,096 How about you? 382 00:20:32,164 --> 00:20:33,608 Oh, l'm still alive. 383 00:20:34,199 --> 00:20:35,574 At least l'm still breathing on my own. 384 00:20:35,801 --> 00:20:36,869 (SNlCKERS) 385 00:20:36,935 --> 00:20:38,435 (SlGHS DEEPLY) 386 00:20:38,737 --> 00:20:40,408 l didn't think she'd sign them. 387 00:20:40,739 --> 00:20:41,739 Divorce papers. 388 00:20:42,140 --> 00:20:44,277 So, what, you were trying to scare her? 389 00:20:46,545 --> 00:20:48,023 You know what? l don't know. Maybe. 390 00:20:50,182 --> 00:20:53,126 l know that filing was probably exactly what l shouldn't have done 391 00:20:53,185 --> 00:20:54,185 when it comes to Christina. 392 00:20:55,087 --> 00:20:57,258 You know, l just thought she'd fight for me, you know, 393 00:20:57,322 --> 00:20:59,266 like she fights for everything else in her life. 394 00:21:00,325 --> 00:21:02,530 Well, l think you could have handled it a dozen different ways, 395 00:21:02,628 --> 00:21:05,663 and in the end, l'm not sure it would have made much difference. 396 00:21:07,299 --> 00:21:10,243 Christina's a solitary creature, you know. 397 00:21:10,302 --> 00:21:13,644 She's a fiercely independent, strong woman, 398 00:21:13,705 --> 00:21:15,705 capable of almost anything. 399 00:21:16,575 --> 00:21:19,053 Does that mean she can't change? That l can't change? 400 00:21:20,245 --> 00:21:21,245 You tell me. 401 00:21:22,447 --> 00:21:23,618 That's all you got? 402 00:21:23,682 --> 00:21:25,285 (BOTH LAUGHlNG) 403 00:21:25,350 --> 00:21:27,021 Come on. Let's go. 404 00:21:30,389 --> 00:21:34,890 Thank you. Okay, yes. Next week. l'll call you. Thank you. 405 00:21:36,361 --> 00:21:37,395 (KNOCKS) 406 00:21:37,462 --> 00:21:39,235 Hi. ls he awake? 407 00:21:39,931 --> 00:21:41,068 Not yet. 408 00:21:42,367 --> 00:21:46,141 Listen. l started tracking down clinical trials for ALS, 409 00:21:46,204 --> 00:21:51,739 and there's two pilot studies, and they're just getting under way. 410 00:21:55,080 --> 00:21:56,353 You think l'm crazy, don't you? 411 00:21:57,282 --> 00:21:59,192 No. No, l don't. 412 00:21:59,651 --> 00:22:01,958 Look, l know 413 00:22:02,587 --> 00:22:05,429 you two fought shoulder-to-shoulder together in the Gulf, 414 00:22:06,491 --> 00:22:11,458 but you do not know the full strength and integrity ofthis man. 415 00:22:14,333 --> 00:22:16,106 Tony's first tour started 416 00:22:18,904 --> 00:22:21,007 two weeks after our wedding. 417 00:22:22,574 --> 00:22:25,177 By the time he got home stateside a year later, 418 00:22:29,781 --> 00:22:31,520 l'd gotten pregnant by another man. 419 00:22:32,684 --> 00:22:36,560 Never once did he make me feel ashamed. 420 00:22:37,189 --> 00:22:40,065 Never once did he treat Derek 421 00:22:41,593 --> 00:22:43,764 like anything less than his own son. 422 00:22:46,164 --> 00:22:47,767 Now, if l can love my husband 423 00:22:49,634 --> 00:22:51,509 half as much as he's loved me, 424 00:22:52,571 --> 00:22:54,378 that's what l'm gonna do. 425 00:23:05,250 --> 00:23:06,318 Hey. 426 00:23:06,651 --> 00:23:07,651 Hey. 427 00:23:08,620 --> 00:23:09,620 How's your friend? 428 00:23:09,688 --> 00:23:10,825 lt's too early to tell. 429 00:23:11,022 --> 00:23:12,863 Thanks for asking. How are you? 430 00:23:12,924 --> 00:23:14,368 l'm good. Yeah. 431 00:23:14,793 --> 00:23:15,793 l saw your mom. She said you two 432 00:23:15,861 --> 00:23:17,236 were headed up to your school this weekend. 433 00:23:17,295 --> 00:23:19,398 Yeah. That should be a real weep-fest. 434 00:23:19,865 --> 00:23:22,172 Well, for me, too. You know, it's been great having you in the OR. 435 00:23:22,234 --> 00:23:23,234 Really? 436 00:23:23,301 --> 00:23:24,972 Yeah, are you kidding? You've done an incredible job 437 00:23:25,036 --> 00:23:27,377 at making sure everything ran like clockwork on your shift. 438 00:23:27,639 --> 00:23:28,810 You should be really proud ofyourself. 439 00:23:28,874 --> 00:23:29,874 Thank you. 440 00:23:29,941 --> 00:23:31,475 And it's been really great getting to know you. 441 00:23:32,077 --> 00:23:34,646 l'm gonna miss our talks. l'm really gonna miss those. 442 00:23:34,746 --> 00:23:36,587 But you think it's time to go, don't you? 443 00:23:37,082 --> 00:23:39,651 l do. And l also think you're gonna have a blast in college. 444 00:23:39,851 --> 00:23:40,851 Really? 445 00:23:40,919 --> 00:23:44,022 l'm kind of nervous, actually, being a midterm freshman. 446 00:23:44,189 --> 00:23:46,292 Are you kidding me? A midterm freshman, especially a girl, 447 00:23:46,358 --> 00:23:47,563 you're gonna get all the attention, 448 00:23:47,626 --> 00:23:49,536 which is why l should probably take you there myself. 449 00:23:49,628 --> 00:23:50,628 Sorry, why? 450 00:23:50,695 --> 00:23:51,798 Just to make sure those boys 451 00:23:51,863 --> 00:23:53,102 treat my stepdaughter with a little respect. 452 00:23:53,165 --> 00:23:54,199 (LAUGHlNG) 453 00:23:54,566 --> 00:23:57,635 You know, l'm sorry about you and Mom. 454 00:23:58,036 --> 00:23:59,173 Yeah, l know, kiddo. 455 00:23:59,304 --> 00:24:01,611 But that's something your mom and l have to figure out. 456 00:24:01,740 --> 00:24:03,740 And l don't want it to ever change our relationship. 457 00:24:04,743 --> 00:24:05,777 l'm always here for you. 458 00:24:06,445 --> 00:24:07,650 Thanks. 459 00:24:14,252 --> 00:24:15,286 Oh! 460 00:24:15,353 --> 00:24:19,229 Excuse me, miss. You dropped that. There you go. 461 00:24:19,558 --> 00:24:20,592 Hi. 462 00:24:20,959 --> 00:24:21,959 Christina! Yeah? 463 00:24:22,327 --> 00:24:23,805 Oh, l've been looking everywhere for you. 464 00:24:23,929 --> 00:24:24,929 What's up? 465 00:24:24,996 --> 00:24:26,565 Today has been the craziest day ever. 466 00:24:26,665 --> 00:24:28,109 Yes? lt started off not so good. 467 00:24:28,166 --> 00:24:30,166 Right. Uh-huh. Then it got a little better. 468 00:24:30,235 --> 00:24:32,042 And now it's the greatest day ever. 469 00:24:32,304 --> 00:24:34,645 Because, l had to tell you first, 470 00:24:35,674 --> 00:24:37,549 l'm a certified scrub nurse. 471 00:24:38,176 --> 00:24:40,483 Congratulations. 472 00:24:40,545 --> 00:24:41,886 Thank you. 473 00:24:43,348 --> 00:24:44,485 And is it true? 474 00:24:44,783 --> 00:24:46,056 Are you running the hospital again? 475 00:24:46,117 --> 00:24:47,924 That's the rumor. Oh! 476 00:24:47,986 --> 00:24:49,759 This dayjust keeps getting better. 477 00:24:51,089 --> 00:24:52,123 You know what l love about you? 478 00:24:53,592 --> 00:24:55,536 Your loyalty and your gangster. 479 00:24:55,794 --> 00:24:56,931 You're very special. 480 00:24:57,963 --> 00:24:59,407 Congratulations. Okay? 481 00:24:59,898 --> 00:25:03,569 But you get ready for a crazy, wild ride here at James River. 482 00:25:03,668 --> 00:25:05,009 l'm ready. 483 00:25:05,070 --> 00:25:06,070 Congratulations. 484 00:25:06,137 --> 00:25:08,308 Thanks. Good night, Christina. 485 00:25:12,077 --> 00:25:13,077 Hey. 486 00:25:13,144 --> 00:25:14,883 BRENDA: Hey. He's doing great. 487 00:25:15,146 --> 00:25:19,386 O2 sats are normal. And he's offthe vent. 488 00:25:23,755 --> 00:25:25,358 (lNDlSTlNCT) 489 00:25:35,267 --> 00:25:37,177 (SERENE MUSlC PLAYlNG) 490 00:25:38,069 --> 00:25:39,410 Mr. Bryce. 491 00:25:40,872 --> 00:25:44,543 Just gonna stick with that, then, Mr. Bryce? Okay, you win. 492 00:25:45,310 --> 00:25:47,583 We wanted to wish you well, sir, wherever it is you're headed. 493 00:25:47,646 --> 00:25:48,646 Well, thank you. 494 00:25:48,713 --> 00:25:50,122 Yeah, and ifyou can tell us where that is, 495 00:25:50,181 --> 00:25:51,488 we can call ahead and warn them. 496 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 (LAUGHlNG) 497 00:25:52,617 --> 00:25:55,027 Okay. That's very good, very funny. 498 00:25:55,654 --> 00:25:57,564 Yeah, almost as funny as today's 499 00:25:57,622 --> 00:25:59,122 press conference that didn't happen. 500 00:25:59,190 --> 00:26:01,668 Yeah. l'm sorry about that. 501 00:26:01,726 --> 00:26:03,465 But, l did some thinking 502 00:26:03,528 --> 00:26:06,029 and l think it really would be better for you to announce it yourself 503 00:26:06,097 --> 00:26:08,166 after, you know, l leave. 504 00:26:09,367 --> 00:26:10,572 Announce what? 505 00:26:10,902 --> 00:26:12,346 About the pharmaceutical company 506 00:26:12,404 --> 00:26:14,211 that's gonna come alongside you and James River. 507 00:26:16,441 --> 00:26:17,578 You got it, 508 00:26:18,076 --> 00:26:21,247 your cancer lab and research facility. 509 00:26:21,846 --> 00:26:23,790 You did it. Congratulations. 510 00:26:25,383 --> 00:26:26,383 You happy now? 511 00:26:27,118 --> 00:26:28,527 (CHUCKLlNG) 512 00:26:29,554 --> 00:26:31,327 Yeah, well, don't worry. lt'll pass. 513 00:26:31,389 --> 00:26:32,662 Yeah? 514 00:26:33,758 --> 00:26:35,861 Thank you, Garlan. 515 00:26:35,927 --> 00:26:39,132 Garlan. That wasn't so hard, was it? See? All right. 516 00:26:40,765 --> 00:26:41,765 Hi, everyone! 517 00:26:41,833 --> 00:26:43,277 Whoa! Careful. 518 00:26:43,668 --> 00:26:45,077 Same height. Yeah. 519 00:26:45,203 --> 00:26:46,681 So are you gonna make a speech? 520 00:26:46,738 --> 00:26:48,216 No. l'm not. 521 00:26:48,540 --> 00:26:49,677 This is your party. 522 00:26:50,108 --> 00:26:52,086 There's not gonna be any speeches, no toasts. 523 00:26:52,477 --> 00:26:53,477 There's not even a theme. 524 00:26:53,578 --> 00:26:55,954 Everyone can just celebrate whatever they'd like. 525 00:26:56,848 --> 00:26:58,121 Oh, they're here. 526 00:26:58,817 --> 00:26:59,885 Bobbie, they're here. GARLAN: Okay. 527 00:26:59,951 --> 00:27:00,985 Excuse me. GARLAN: Okay. 528 00:27:01,052 --> 00:27:02,189 Excuse me. Careful now. 529 00:27:02,253 --> 00:27:03,560 KELLY: Dr. Marshall brought her niece. 530 00:27:03,655 --> 00:27:05,962 All fun till somebody falls off a bench. 531 00:27:08,093 --> 00:27:11,764 Listen, Steve, in the course of me 532 00:27:11,830 --> 00:27:15,501 digging around to find Bobbie's money, l came across this. 533 00:27:16,668 --> 00:27:17,736 Give that a read. 534 00:27:18,837 --> 00:27:20,406 Good luck to you, Doc. 535 00:27:20,472 --> 00:27:21,813 Thank you. 536 00:27:26,544 --> 00:27:27,681 ls everything okay? 537 00:27:29,714 --> 00:27:32,988 Garlan found this when he was searching for the stolen money. 538 00:27:35,520 --> 00:27:38,123 lt seems that $1 million that my father gave you 539 00:27:38,790 --> 00:27:39,961 pretty much cleaned him out. 540 00:27:40,759 --> 00:27:42,032 (SCOFFS) 541 00:27:42,927 --> 00:27:43,961 Amazing. 542 00:27:45,330 --> 00:27:46,603 lt's a shame he had to get so sick 543 00:27:46,665 --> 00:27:48,643 to finally do something good in his life though. 544 00:27:49,167 --> 00:27:50,872 Honey, you need to see him. 545 00:27:57,642 --> 00:27:58,642 Let's go tomorrow. 546 00:28:11,956 --> 00:28:12,956 Well, 547 00:28:14,759 --> 00:28:15,759 that's more like it. 548 00:28:19,197 --> 00:28:21,038 (DANCE MUSlC PLAYlNG) 549 00:28:32,610 --> 00:28:34,883 Mom, it's my friend's party. lt's, like, all ages. 550 00:28:34,946 --> 00:28:35,946 There's no alcohol. Don't worry. 551 00:28:36,014 --> 00:28:37,355 No alcohol? Camille Hawthorne. 552 00:28:38,083 --> 00:28:39,890 You sure there's no alcohol? Yeah. No, no, no. l promise. 553 00:28:40,418 --> 00:28:41,918 Yeah. Thanks. 554 00:28:41,986 --> 00:28:43,930 Oh, my gosh. l'm so excited. 555 00:28:43,988 --> 00:28:46,557 l mean, l can't believe you want to hang out with me 556 00:28:46,624 --> 00:28:48,158 and your friends. Mom, Mom, Mom. 557 00:28:48,226 --> 00:28:50,204 Just be cool, okay? Cool. Okay. 558 00:28:50,261 --> 00:28:51,739 Yeah. All right. Be cool. 559 00:28:51,796 --> 00:28:53,774 Now, being cool, does that mean we can dance and... 560 00:28:53,832 --> 00:28:55,571 Yeah, yeah! We can dance. 561 00:29:21,126 --> 00:29:22,194 Ow! Ow! Ow! 562 00:29:22,260 --> 00:29:23,738 (LAUGHlNG) Are you okay? 563 00:29:23,795 --> 00:29:25,170 Ow! 564 00:29:25,663 --> 00:29:27,868 Come over here. Are you all right? 565 00:29:28,233 --> 00:29:29,904 Oh, l got a cramp. 566 00:29:31,136 --> 00:29:32,136 lt's crazy. 567 00:29:32,203 --> 00:29:33,772 Why didn't you tell me you could dance like that? 568 00:29:33,838 --> 00:29:36,611 Girl, please. That is nothing but the Running Man. Okay? 569 00:29:36,674 --> 00:29:37,674 Y'all call it the shuffle. 570 00:29:37,742 --> 00:29:39,515 We've been doing that since the '80s. 571 00:29:39,577 --> 00:29:41,282 (LAUGHlNG) Whoo! 572 00:29:42,046 --> 00:29:43,387 Okay, l'm tired. 573 00:29:44,582 --> 00:29:45,616 We've been through it, huh? 574 00:29:45,683 --> 00:29:47,092 We have been through it. 575 00:29:47,919 --> 00:29:50,556 But it's always me and you at the end ofthe day, right? 576 00:29:50,989 --> 00:29:53,865 Yeah. For now, till l go to school. 577 00:29:53,925 --> 00:29:58,096 Please. Even when you go to college, l'm still gonna be around. 578 00:29:58,830 --> 00:29:59,933 Don't forget it. 579 00:30:00,098 --> 00:30:01,098 Never. 580 00:30:01,166 --> 00:30:02,666 That's what l'm talking about. 581 00:30:02,734 --> 00:30:04,234 (BOTH LAUGHlNG) 582 00:30:05,303 --> 00:30:06,303 Sisters, right? 583 00:30:10,842 --> 00:30:11,842 Yeah. 584 00:30:12,944 --> 00:30:14,547 You want to dance? No, l don't know. 585 00:30:14,612 --> 00:30:17,283 Wait a minute, Camille. Don't be too hasty. 586 00:30:17,882 --> 00:30:19,223 Let me ask you a question. 587 00:30:20,385 --> 00:30:22,420 You think you can handle the two of us on the dance floor? 588 00:30:22,487 --> 00:30:25,192 Madam, please. Yes. Can you handle me? 589 00:30:25,356 --> 00:30:27,197 All right, well, let's see what you got. 590 00:30:27,292 --> 00:30:28,292 Let's. 591 00:30:28,359 --> 00:30:30,269 CHRlSTlNA: Let's see what you got. 592 00:30:37,802 --> 00:30:39,905 (MUSlC lNTENSlFlES) 593 00:31:07,265 --> 00:31:09,038 Can l go play by the fountain? Yeah, yeah. 594 00:31:09,100 --> 00:31:10,271 Okay. Nice meeting you. 595 00:31:10,335 --> 00:31:11,335 You, too. 596 00:31:11,636 --> 00:31:13,409 lsn't she cute? So cute. 597 00:31:13,938 --> 00:31:17,041 l love kids. l'm gonna miss peds. 598 00:31:18,977 --> 00:31:21,750 l can't believe l thought you were talking on the phone about me. 599 00:31:21,813 --> 00:31:23,291 l'm so embarrassed. 600 00:31:24,115 --> 00:31:26,888 Well. l only have temporary custody, 601 00:31:26,951 --> 00:31:29,986 just until her father gets his act together. 602 00:31:30,555 --> 00:31:31,930 What are the chances ofthat? 603 00:31:32,724 --> 00:31:33,724 l don't know. 604 00:31:34,626 --> 00:31:35,660 My sister couldn't do it. 605 00:31:35,727 --> 00:31:39,432 Maybe her death will get his attention. 606 00:31:43,434 --> 00:31:46,207 Oh, gosh, Kelly. When l was nine, 607 00:31:46,271 --> 00:31:48,146 l was listening to Joni Mitchell 608 00:31:48,206 --> 00:31:52,241 with the lights off in Landlubberjeans and Huckapoo shirts 609 00:31:52,310 --> 00:31:54,083 and smoking True menthols. 610 00:31:55,880 --> 00:31:58,017 You have no idea what l'm talking about, do you? 611 00:31:58,816 --> 00:32:02,055 Why were the lights off? And you smoked cigarettes when you were nine? 612 00:32:02,587 --> 00:32:06,156 Well, l used to steal the butts out of my parents' ashtrays. 613 00:32:06,324 --> 00:32:07,699 But l didn't inhale. 614 00:32:08,927 --> 00:32:10,302 Yes, l did. (CHUCKLES) 615 00:32:12,964 --> 00:32:14,601 Oh, l don't know. 616 00:32:15,667 --> 00:32:17,974 Not that it means anything, 617 00:32:18,870 --> 00:32:21,007 but you have nothing to worry about. 618 00:32:21,940 --> 00:32:23,815 You mentored me successfully, 619 00:32:24,242 --> 00:32:26,379 and you're gonna be a great parent to Cara. 620 00:32:28,846 --> 00:32:30,824 You have a lot to offer, Dr. Marshall. 621 00:32:31,316 --> 00:32:33,794 You just have to jump in, get your feet wet. 622 00:32:37,689 --> 00:32:38,894 Thanks. 623 00:33:12,223 --> 00:33:13,928 (KNOCKlNG ON DOOR) 624 00:33:28,740 --> 00:33:29,808 Hey. 625 00:33:30,475 --> 00:33:31,475 Nice shirt. 626 00:33:33,277 --> 00:33:35,414 You know l've always liked wearing your shirts. 627 00:33:37,348 --> 00:33:38,348 ls Camille here? 628 00:33:39,250 --> 00:33:40,455 No, she isn't. 629 00:33:42,020 --> 00:33:43,520 Can we talk? 630 00:33:43,588 --> 00:33:45,032 Yeah. l would love that. 631 00:33:59,070 --> 00:34:02,741 l had a case come in today, a friend. 632 00:34:02,807 --> 00:34:05,978 Well, l was sure that l'd have no choice 633 00:34:06,044 --> 00:34:08,044 but stand by his side and watch him die. 634 00:34:09,380 --> 00:34:12,756 But equally excruciating 635 00:34:13,818 --> 00:34:16,353 was his wife's profound despair 636 00:34:16,421 --> 00:34:18,728 at the thought of losing the man she loved. 637 00:34:19,357 --> 00:34:21,994 And that's when l had a huge realization. 638 00:34:23,594 --> 00:34:27,038 As a doctor, l'm trained to keep my feelings in check, 639 00:34:27,198 --> 00:34:29,539 to be strong and stoic and never show emotion. 640 00:34:32,737 --> 00:34:34,237 l brought that into this home. 641 00:34:34,972 --> 00:34:38,211 And for that, l am sorry. l am. 642 00:34:38,276 --> 00:34:42,811 l never let you see how l was affected or how you affected me. 643 00:34:44,415 --> 00:34:49,223 l'm sure my distance, at times must have made you feel alone, 644 00:34:49,287 --> 00:34:51,094 like l wasn't by your side 645 00:34:52,990 --> 00:34:55,468 or that l didn't love you or protect you, 646 00:34:56,227 --> 00:34:58,398 at least in a way that you could understand. 647 00:34:59,764 --> 00:35:00,935 But that's not true. 648 00:35:00,998 --> 00:35:04,101 l loved you, and l tried to protect you. 649 00:35:06,003 --> 00:35:08,038 And maybe ifyou'd seen that a little more, 650 00:35:09,040 --> 00:35:10,609 things could have been different, 651 00:35:12,510 --> 00:35:14,749 but l just came over today 652 00:35:16,614 --> 00:35:18,455 to take responsibility for my part 653 00:35:20,485 --> 00:35:23,088 in whatever the hell's happened in the last few weeks. 654 00:35:25,022 --> 00:35:26,625 And to say that, 655 00:35:27,592 --> 00:35:29,229 although our marriage is over, 656 00:35:29,293 --> 00:35:30,668 and l understand that, 657 00:35:31,996 --> 00:35:33,440 maybe one day we could, 658 00:35:33,498 --> 00:35:35,567 l don't know, put all this stuff in the past 659 00:35:37,435 --> 00:35:38,935 and have a friendship again. 660 00:35:44,008 --> 00:35:47,418 l'm so sorry about everything. 661 00:35:53,317 --> 00:35:54,522 Want to stay for a little while? 662 00:35:57,188 --> 00:35:58,427 (SlGHS) 663 00:35:58,823 --> 00:36:00,232 l should probably go. 664 00:36:01,692 --> 00:36:03,863 We've both had a pretty emotional day. 665 00:36:06,464 --> 00:36:07,669 Okay. 666 00:36:10,234 --> 00:36:12,337 ls it okay if l hug you? 667 00:36:12,403 --> 00:36:13,676 Yeah. 668 00:36:26,083 --> 00:36:27,993 Thanks for stopping by. 669 00:36:28,953 --> 00:36:30,294 Of course. 670 00:36:34,525 --> 00:36:35,934 (DOOR SHUTS) 671 00:37:22,974 --> 00:37:24,679 (KNOCKlNG ON DOOR) 672 00:37:42,560 --> 00:37:43,560 Hey. 673 00:37:46,864 --> 00:37:47,864 You okay? 674 00:37:49,066 --> 00:37:50,134 Nick. 675 00:37:52,770 --> 00:37:53,770 You okay? 676 00:38:02,079 --> 00:38:04,420 Antoine came to the hospital today looking for you. 677 00:38:04,482 --> 00:38:08,756 He's worried about you. He wants you to give him a call. 678 00:38:09,887 --> 00:38:11,160 Sit down. 679 00:38:15,860 --> 00:38:16,860 Okay. 680 00:38:17,595 --> 00:38:18,663 Have you been drinking? 681 00:38:22,233 --> 00:38:23,472 Sit. 682 00:38:35,446 --> 00:38:36,946 Are you scared of me? 683 00:38:40,451 --> 00:38:42,224 Are you scared of me now? Really? 684 00:38:53,197 --> 00:38:54,368 l read your letter. 685 00:38:56,467 --> 00:38:57,467 l know you love me. 686 00:38:59,236 --> 00:39:00,407 l do. l... 687 00:39:00,471 --> 00:39:02,108 Stop. You see this? 688 00:39:07,278 --> 00:39:09,813 Whether you like it or not, this is where we live. 689 00:39:11,449 --> 00:39:12,620 This is where we live. 690 00:39:30,601 --> 00:39:31,942 l'll let myself out. 691 00:39:42,413 --> 00:39:43,913 lt was always you. 692 00:39:46,417 --> 00:39:47,951 lt was always you. 693 00:39:58,963 --> 00:39:59,963 Always. 694 00:40:31,395 --> 00:40:32,873 (GUNSHOT) 695 00:40:36,267 --> 00:40:37,972 (TlRES SCREECHlNG) 696 00:40:38,702 --> 00:40:41,237 No. No, no, no. 697 00:40:43,073 --> 00:40:45,017 Nick. Nick! 698 00:40:46,076 --> 00:40:47,247 Nick! 699 00:40:47,378 --> 00:40:48,446 No, no, no. 700 00:40:49,680 --> 00:40:50,680 No, Nick. 701 00:40:51,615 --> 00:40:52,615 Oh, my God. 702 00:40:53,584 --> 00:40:54,584 No. 703 00:40:56,187 --> 00:40:57,528 Come on, God. 704 00:40:57,588 --> 00:40:59,929 Come here, baby. 705 00:41:02,927 --> 00:41:05,132 Nick, stay with me. Stay with me. 706 00:41:05,663 --> 00:41:08,937 No, no. No, no. No! 707 00:41:08,999 --> 00:41:11,738 Nick, l need you to stay awake, okay? Stay awake. 708 00:41:12,002 --> 00:41:13,673 Come on. Come on. 709 00:41:14,638 --> 00:41:16,275 (SOBBlNG) 710 00:41:19,143 --> 00:41:21,814 Stay with me. Okay. Come on. 711 00:41:23,514 --> 00:41:24,548 Help! 712 00:41:25,216 --> 00:41:28,353 Come on. Somebody help me! 713 00:41:28,953 --> 00:41:30,988 Nick, stay with me. 714 00:41:31,489 --> 00:41:32,489 Come on! 715 00:41:35,559 --> 00:41:36,968 (SCREAMlNG) Help me! 716 00:41:37,595 --> 00:41:38,629 Nick! 717 00:41:38,679 --> 00:41:43,229 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.