All language subtitles for Hawthorne s02e07 Hidden Truths.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,485 --> 00:00:20,476 Seriously? It's been two days. 2 00:00:20,587 --> 00:00:22,555 How long are you gonna give me the silent treatment? 3 00:00:22,956 --> 00:00:24,753 Not now, Camille. 4 00:00:25,025 --> 00:00:28,188 Look, I made a mistake. But you have to talk to me sometime. 5 00:00:28,428 --> 00:00:29,656 Yeah, you're right. 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,497 So that's it? 7 00:00:31,598 --> 00:00:32,895 For now. 8 00:00:51,451 --> 00:00:52,748 Yeah? Yeah? 9 00:00:52,852 --> 00:00:54,752 I just ain't feeling it, man. 10 00:00:54,854 --> 00:00:56,879 I still like my old-school rap, babe. 11 00:00:59,392 --> 00:01:01,019 Hey, I was just, uh, calling to see 12 00:01:01,127 --> 00:01:05,188 if you were okay, and that's it. Bye. 13 00:01:07,500 --> 00:01:09,024 Just try to keep it elevated. 14 00:01:09,135 --> 00:01:10,102 Oh, what is this? 15 00:01:10,203 --> 00:01:11,192 They were wrestling alligators. 16 00:01:11,304 --> 00:01:12,532 Alligators in Richmond, Virginia? 17 00:01:12,739 --> 00:01:15,173 Yeah, OI' Blue took two fingers off this guy. 18 00:01:17,777 --> 00:01:19,108 Is that a real alligator? 19 00:01:19,212 --> 00:01:21,908 Yeah. They want to get the fingers out of him. 20 00:01:23,750 --> 00:01:24,717 I'll be in Exam 2. 21 00:01:24,818 --> 00:01:26,285 Okay, good. Hey, listen. Uh-uh, uh-uh. 22 00:01:26,386 --> 00:01:27,546 Get that alligator out of here. 23 00:01:27,654 --> 00:01:29,212 Get it to a vet. Get the fingers removed, 24 00:01:29,322 --> 00:01:31,756 and then we can reattach them, but he's gotta go now. 25 00:01:31,958 --> 00:01:33,016 Thank you. 26 00:01:33,626 --> 00:01:36,390 Contact ortholvascular, okay? 27 00:01:39,599 --> 00:01:40,827 Where did Garcia go? 28 00:01:40,934 --> 00:01:41,901 What are you doing? 29 00:01:42,001 --> 00:01:43,093 How many times I gotta tell you 30 00:01:43,203 --> 00:01:44,170 to watch the dress? 31 00:01:44,938 --> 00:01:46,337 Oh my god. It's freezing in here. 32 00:01:46,439 --> 00:01:48,031 I told you. Get your hands off of this dress. 33 00:01:48,141 --> 00:01:50,439 This is hand-dyed silk organza! 34 00:01:50,543 --> 00:01:51,840 Don't tell me this is dragging. 35 00:01:51,945 --> 00:01:53,469 Please, tell me that it's not dragging! 36 00:01:53,580 --> 00:01:54,740 Donna, what are you doing here? 37 00:01:54,848 --> 00:01:56,645 Finally, you're a sight! 38 00:01:56,783 --> 00:01:57,807 And you're not? 39 00:01:57,917 --> 00:01:59,976 For a blushing bride, you sure are pale. 40 00:02:00,086 --> 00:02:02,020 I passed out in my final fitting. 41 00:02:02,122 --> 00:02:05,489 Woke up in the ambulance with this one over here poking at the dress. 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,286 What I wouldn't give for a gay EMT. 43 00:02:07,594 --> 00:02:09,061 Gorgeous dress. 44 00:02:09,162 --> 00:02:11,027 Had to promise the designer my firstborn. 45 00:02:11,131 --> 00:02:12,928 It's cold in here. Can you turn up the heat? 46 00:02:13,032 --> 00:02:15,967 Now, that's a switch. Because you're usually the one bringing the heat. 47 00:02:16,136 --> 00:02:17,865 Here. Let me get you a blanket. 48 00:02:18,571 --> 00:02:20,903 Ah, forget it. I'll freeze. I... 49 00:02:21,007 --> 00:02:22,269 Don't crush the tulle, please. 50 00:02:22,375 --> 00:02:23,933 I'm just gonna put it on your feet. 51 00:02:24,043 --> 00:02:25,635 Wow, what have we here? 52 00:02:25,745 --> 00:02:26,871 Tell me you made it through the "I do's." 53 00:02:27,147 --> 00:02:28,205 The wedding is Saturday, 54 00:02:28,314 --> 00:02:30,646 and against my good advice, they went buffet. 55 00:02:32,051 --> 00:02:33,075 We gotta be good to her. 56 00:02:33,186 --> 00:02:34,448 This is Donna Alberghetti. She's my girl. 57 00:02:34,554 --> 00:02:36,078 She used to work for my husband. 58 00:02:36,189 --> 00:02:39,158 Man was a saint, for putting up with this one. 59 00:02:41,895 --> 00:02:44,159 Syncope. Woke up in the ambulance. 60 00:02:44,264 --> 00:02:45,458 Temperature's 100.8. 61 00:02:45,565 --> 00:02:48,227 Uh-huh. Can you remember anything about what happened before you fainted? 62 00:02:48,701 --> 00:02:50,362 Oh, I got a photographic memory. 63 00:02:50,470 --> 00:02:52,404 And right now, I'm taking a snapshot of you. 64 00:02:52,505 --> 00:02:54,336 Put that camera away. I'm about to call Jason 65 00:02:54,440 --> 00:02:55,839 and get him down here right now. 66 00:02:55,942 --> 00:02:58,137 Don't you dare! He can't see me in this dress! 67 00:02:58,244 --> 00:03:00,212 Now, can I get back to Dr. Dynamite? 68 00:03:00,480 --> 00:03:02,414 So, listen, the florist called this morning 69 00:03:02,515 --> 00:03:04,483 to tell me that the 300 periwinkle hydrangeas 70 00:03:04,584 --> 00:03:06,552 that I ordered arrived in raspberry! 71 00:03:06,653 --> 00:03:08,621 Add that to abstain till the wedding night. 72 00:03:08,721 --> 00:03:09,915 You get why I'm going oobatz! 73 00:03:10,023 --> 00:03:12,514 So let me translate. Uh, she's a little stressed. 74 00:03:13,459 --> 00:03:15,689 I'm exhausted. I'm so weak and tired. 75 00:03:15,795 --> 00:03:18,593 The happiest day of my life is gonna kill me, Christina. 76 00:03:18,765 --> 00:03:21,495 Okay, let's get a syncope panel, a chest X-ray, 77 00:03:21,601 --> 00:03:23,967 EKG, head CT, and I'm gonna do a lumbar puncture. 78 00:03:24,404 --> 00:03:26,031 Just give me some liquids, and let me get out of here! 79 00:03:26,139 --> 00:03:27,333 No, no, no, no, Donna. Come on. 80 00:03:27,473 --> 00:03:28,599 Now, we need to check and make sure 81 00:03:28,708 --> 00:03:30,608 it's not just the stress that made you faint. 82 00:03:30,710 --> 00:03:31,972 Let the doctor do his thing. 83 00:03:32,312 --> 00:03:33,438 I promise. I'll be gentle. 84 00:03:33,546 --> 00:03:34,979 Yeah, and I'm single till Saturday. 85 00:03:35,181 --> 00:03:36,273 I'll be back in a minute. 86 00:03:36,382 --> 00:03:39,681 Do not rip, wrinkle, tear, poke, cut, 87 00:03:39,786 --> 00:03:41,219 or get blood on this dress. 88 00:03:42,589 --> 00:03:43,715 How about we get you out of it? 89 00:03:44,090 --> 00:03:45,887 How 'bout you put some fresh gloves on? 90 00:03:45,992 --> 00:03:46,981 How about you just relax? 91 00:03:47,093 --> 00:03:48,617 Okay. 92 00:03:48,728 --> 00:03:49,786 I'll be back. 93 00:03:49,896 --> 00:03:51,090 Okay. Promise? Okay. 94 00:03:53,900 --> 00:03:55,128 Hey, you. Hey. 95 00:03:55,501 --> 00:03:57,594 I thought you were supposed to be taking it easy for a few days. 96 00:03:57,904 --> 00:03:59,804 Well, you know, doctors make the worst patients. 97 00:04:02,108 --> 00:04:04,076 I, uh, I just wanted to give you something 98 00:04:04,177 --> 00:04:06,737 to thank you for having stuck by me through the surgery. 99 00:04:06,846 --> 00:04:08,837 That is totally unnecessary, 100 00:04:08,948 --> 00:04:11,940 but very sweet. I'm touched. 101 00:04:12,051 --> 00:04:15,248 And it's diet. Are you trying to tell me something? 102 00:04:15,588 --> 00:04:17,317 No, actually, I'm trying to show you something. 103 00:04:17,557 --> 00:04:18,524 If I may. 104 00:04:26,699 --> 00:04:28,792 That may be the best gift I've ever gotten. 105 00:04:33,439 --> 00:04:34,406 Thank you. 106 00:04:42,649 --> 00:04:43,877 I'm so... 107 00:04:44,484 --> 00:04:46,418 Let's go on a proper date this weekend. 108 00:04:46,719 --> 00:04:49,381 I know this little place that serves the best steamed crabs. 109 00:04:49,489 --> 00:04:50,513 It'll be fun. 110 00:04:50,623 --> 00:04:53,820 Okay, um... Can we talk later? 111 00:04:54,460 --> 00:04:55,586 Yeah. Okay. Let's... 112 00:04:55,695 --> 00:04:56,719 Of course. 113 00:04:56,829 --> 00:04:57,818 Let's talk later. Okay. 114 00:04:57,930 --> 00:04:58,954 Okay. Okay. 115 00:04:59,065 --> 00:05:00,396 Thank you. You, thank you. 116 00:05:02,201 --> 00:05:03,395 Yeah. 117 00:05:09,075 --> 00:05:12,567 It was a Whitesnake concert. Summer of 1990. 118 00:05:12,779 --> 00:05:15,009 The band were playing Here I Go Again. 119 00:05:16,115 --> 00:05:18,208 The crowd rushed the stage. You were trapped underneath. 120 00:05:18,451 --> 00:05:20,942 Doctors tried, but were unable to save your leg 121 00:05:21,054 --> 00:05:22,351 from the massive damage caused by 122 00:05:22,455 --> 00:05:24,252 a slew of teenage feet. 123 00:05:24,357 --> 00:05:26,291 Hmm? Tragic. 124 00:05:27,060 --> 00:05:28,084 Whitesnake? 125 00:05:28,194 --> 00:05:29,752 They're English, actually. Little known fact. 126 00:05:30,263 --> 00:05:31,924 I'm more of a Poison fan myself. 127 00:05:32,031 --> 00:05:33,965 Bret Michaels. American. 128 00:05:34,167 --> 00:05:35,134 Now, I really... 129 00:05:35,234 --> 00:05:37,134 I don't want you to be coy about your handicap with me. 130 00:05:37,236 --> 00:05:38,533 I have some imperfections myself. 131 00:05:38,671 --> 00:05:40,662 I know. I work with you every day. 132 00:05:41,307 --> 00:05:42,934 We have a patient in Bay Three. 133 00:05:43,042 --> 00:05:44,771 So how about a pint? 134 00:05:45,445 --> 00:05:47,606 I told you. I don't date coworkers. 135 00:05:47,847 --> 00:05:50,315 Good. We'll skip the dating and go straight for a snog. 136 00:05:50,983 --> 00:05:52,974 Um, my British is a little rusty. 137 00:05:53,086 --> 00:05:54,110 Uh, "snogging," yes. 138 00:05:54,220 --> 00:05:57,121 The exact definition is, um, open-ended. 139 00:06:01,561 --> 00:06:02,653 Mr. and Mrs. Adams. 140 00:06:03,262 --> 00:06:04,752 Bet you were hoping not to see us again. 141 00:06:04,864 --> 00:06:06,126 Not at all. 142 00:06:06,232 --> 00:06:08,564 Says here you're suffering from food poisoning? 143 00:06:08,668 --> 00:06:10,863 He's been sick for three days. 144 00:06:11,137 --> 00:06:13,367 Can't keep anything down, not even water. 145 00:06:13,773 --> 00:06:15,001 It'll pass. I'm fine. 146 00:06:15,408 --> 00:06:17,706 Well, let's start an IV to get you rehydrated. 147 00:06:17,810 --> 00:06:19,539 I'll give you something for the nausea. 148 00:06:19,645 --> 00:06:21,806 Draw some blood, and then we'll run a few tests. 149 00:06:21,914 --> 00:06:22,938 For what? 150 00:06:23,049 --> 00:06:24,414 Well, just to check if there are any other factors 151 00:06:24,517 --> 00:06:25,711 that could be causing your discomfort. 152 00:06:25,818 --> 00:06:27,149 It's not that serious. 153 00:06:28,254 --> 00:06:29,915 I told you, we can't afford to go to the doctor 154 00:06:30,022 --> 00:06:31,182 for every little thing! 155 00:06:31,290 --> 00:06:32,348 This is not a little thing. 156 00:06:32,992 --> 00:06:35,825 Guys, I assure you, it's not gonna take very long. Okay? 157 00:06:35,962 --> 00:06:39,295 Let's just make sure there's nothing else going on. 158 00:06:44,170 --> 00:06:45,535 All right. All right. All right. 159 00:06:45,638 --> 00:06:47,037 Go ahead and change into that gown. 160 00:06:50,643 --> 00:06:52,702 Oh, hey. Thanks for calling. 161 00:06:53,112 --> 00:06:54,579 Which I told her not to. 162 00:06:54,680 --> 00:06:56,307 Relax. Bobbie hid the dress. 163 00:06:56,516 --> 00:06:58,108 Yeah, about that, I'm gonna need it in a minute. 164 00:06:58,217 --> 00:07:00,117 All this poking and prodding is for nothing. 165 00:07:00,219 --> 00:07:01,345 It's probably low blood sugar. 166 00:07:01,454 --> 00:07:02,785 Just give me a cookie and let me go home! 167 00:07:02,889 --> 00:07:04,151 Are you sure you want to marry her? 168 00:07:04,624 --> 00:07:06,319 A New York Italian, I'm a Southern Jew. 169 00:07:06,426 --> 00:07:08,621 Come on, we're a reality show waiting to happen. 170 00:07:09,395 --> 00:07:10,862 I heard rumors of a New Yorker 171 00:07:10,997 --> 00:07:13,227 in a wedding dress wreaking havoc. Thought I'd check it out. 172 00:07:13,466 --> 00:07:14,524 Hey! 173 00:07:14,634 --> 00:07:15,601 How are you? Good to see you. 174 00:07:16,369 --> 00:07:18,064 Hi. You guys are supposed to be watching me 175 00:07:18,171 --> 00:07:19,968 walk down the aisle, not staring at me 176 00:07:20,072 --> 00:07:22,006 in this gown with my ass hanging out. 177 00:07:22,341 --> 00:07:24,809 I thought you were saving that look for your bachelorette party. 178 00:07:24,911 --> 00:07:26,378 I might have to do that. 179 00:07:26,479 --> 00:07:27,639 So, how are you feeling? 180 00:07:27,747 --> 00:07:29,578 A little bit better. My head's killing me. 181 00:07:29,682 --> 00:07:31,616 Can you tell 'em, please, it's low blood sugar? 182 00:07:31,784 --> 00:07:33,775 No, you're not getting a cookie. 183 00:07:33,886 --> 00:07:37,049 My Grandma Nussbaum used to make the best chocolate chip. 184 00:07:38,524 --> 00:07:39,718 Oh, God. 185 00:07:40,426 --> 00:07:41,859 Grandma, what are you doing here? 186 00:07:41,961 --> 00:07:44,225 Jason, go help Grandma. 187 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 Why would she be hallucinating? 188 00:07:49,836 --> 00:07:52,862 Well, her scan shows swelling that indicates possible encephalitis. 189 00:07:52,972 --> 00:07:55,839 And the LP is indicating a viral cause. 190 00:07:57,009 --> 00:07:58,567 Dr. Dynamite, when did you get here? 191 00:07:58,678 --> 00:08:00,339 Just walked in. 192 00:08:00,446 --> 00:08:02,004 He thinks you might have encephalitis. 193 00:08:02,682 --> 00:08:04,047 Isn't that a brain thing? 194 00:08:04,150 --> 00:08:05,481 Well, it's when it's enflamed. 195 00:08:05,585 --> 00:08:06,847 But we got drugs to treat it. 196 00:08:06,953 --> 00:08:09,478 Yeah, we'll get you up to the ICU to run a few more tests 197 00:08:09,589 --> 00:08:10,749 and get to the bottom of it. 198 00:08:10,857 --> 00:08:11,881 Should I be worried? 199 00:08:11,991 --> 00:08:13,891 No. Not as long as you're here. I'll see you later. 200 00:08:19,131 --> 00:08:20,291 Christina, can I talk to you? 201 00:08:20,900 --> 00:08:22,026 Hey, is this about my dress? 202 00:08:22,368 --> 00:08:23,630 No. Your dress is fine. 203 00:08:25,872 --> 00:08:27,772 This is so about her dress. 204 00:08:28,007 --> 00:08:30,703 I locked it in the nurses' locker room, and now it's gone. 205 00:08:30,810 --> 00:08:31,868 She's gonna kill me! 206 00:08:31,978 --> 00:08:33,707 You know what? Forget about the dress. 207 00:08:33,813 --> 00:08:36,475 Let's just make sure the encephalitis doesn't kill her. 208 00:08:41,687 --> 00:08:44,747 Cassie? Hi. I'm Kelly. I'm gonna be your nurse today. 209 00:08:44,957 --> 00:08:47,289 Hey. I see you took a fall at school. 210 00:08:47,593 --> 00:08:50,084 Tripped over a bench. I'm thinking about suing their asses. 211 00:08:50,363 --> 00:08:52,729 It was my fault. I've always been kind of a klutz. 212 00:08:52,865 --> 00:08:54,457 Honey, you know that's not true. 213 00:08:54,567 --> 00:08:56,330 Listen, the CAT scan didn't show any bleeding, 214 00:08:56,435 --> 00:08:58,426 so I don't understand why she has to stay here. 215 00:08:58,704 --> 00:09:01,764 It's a standard procedure. She did actually lose consciousness 216 00:09:01,874 --> 00:09:03,671 and was uncoordinated when she came to. 217 00:09:03,776 --> 00:09:05,607 I was only out for like a few seconds. 218 00:09:05,711 --> 00:09:07,838 Here's the deal. I know this is a hospital, 219 00:09:07,947 --> 00:09:10,245 but just think of it as a hotel with really bad room service. 220 00:09:10,449 --> 00:09:13,907 So just try to relax. You should expect a visit from me every two hours. 221 00:09:14,053 --> 00:09:15,884 We're gonna take really good care of her. 222 00:09:15,988 --> 00:09:17,148 Thanks. 223 00:09:17,723 --> 00:09:19,452 Are those Donna Alberghetti's results? 224 00:09:19,725 --> 00:09:22,626 Yeah. PCR analysis detected HSV. 225 00:09:22,762 --> 00:09:25,731 You mean to tell me a cold-sore virus landed her in the ICU? 226 00:09:25,831 --> 00:09:27,696 HSV-2 DNA. 227 00:09:30,169 --> 00:09:31,431 Genital herpes? 228 00:09:31,804 --> 00:09:34,534 Looks that way. I was just headed in. You want to join me? 229 00:09:34,640 --> 00:09:35,902 You know what? We go way back. 230 00:09:36,008 --> 00:09:38,272 Um, why don't let me talk to her? 231 00:09:38,678 --> 00:09:39,804 Fantastic. 232 00:09:49,188 --> 00:09:50,212 Hey. 233 00:09:50,456 --> 00:09:53,892 So, I need some good news. I got 150 people coming in in three days 234 00:09:53,993 --> 00:09:55,153 to see me marry this mamaluke. 235 00:09:55,261 --> 00:09:56,956 Hey! Is that nice? 236 00:09:57,296 --> 00:09:58,593 Yes. 237 00:09:58,698 --> 00:10:00,666 Unfortunately, we're gonna have to postpone. 238 00:10:00,766 --> 00:10:03,997 The test results came back positive. You do have encephalitis. 239 00:10:04,170 --> 00:10:05,967 I know. You've been treating me for that, 240 00:10:06,072 --> 00:10:07,767 and even the headaches are getting a little better. 241 00:10:07,873 --> 00:10:08,999 That's the pain medication. 242 00:10:09,108 --> 00:10:11,702 This actually takes two to four weeks to fully recover. 243 00:10:12,445 --> 00:10:14,709 And we need to talk about what caused it. 244 00:10:15,014 --> 00:10:16,311 Well, that doesn't sound very good. 245 00:10:17,149 --> 00:10:19,481 Jason, if you don't mind, I'd like to talk to Donna alone. 246 00:10:19,685 --> 00:10:21,243 Forget it. We got no secrets. 247 00:10:21,354 --> 00:10:22,981 Donna, just give me a minute, please. 248 00:10:23,089 --> 00:10:24,750 Wait, wait. Stay... 249 00:10:24,857 --> 00:10:27,257 Christina, I'm getting married in three days. 250 00:10:27,360 --> 00:10:30,557 We're gonna spend the rest of our lives together. It's okay. 251 00:10:32,198 --> 00:10:34,393 The encephalitis was caused by herpes. 252 00:10:35,167 --> 00:10:38,261 Herpes? Like... Like herpes? 253 00:10:39,405 --> 00:10:40,804 HSV-2. 254 00:10:41,774 --> 00:10:42,741 Genital. 255 00:10:43,976 --> 00:10:47,434 Uh, okay, so, what? That... That means... 256 00:10:47,713 --> 00:10:50,045 That means that we gotta get you treated immediately. 257 00:10:50,383 --> 00:10:52,783 And, Jason, we need to get you checked out. 258 00:10:52,885 --> 00:10:55,479 I don't understand. What... How? 259 00:10:57,056 --> 00:10:58,023 I was raped. 260 00:11:03,396 --> 00:11:04,988 I was a freshman in college. 261 00:11:06,866 --> 00:11:09,391 My roommate was into this frat guy. 262 00:11:09,502 --> 00:11:11,970 She asked me to come with her to this party. 263 00:11:12,471 --> 00:11:14,462 She ditched me as soon as we got there. 264 00:11:14,573 --> 00:11:18,600 And I was feeling stupid, and some guy offered me a drink. 265 00:11:20,546 --> 00:11:24,448 The last thing I remember, he threw me down on a mattress, 266 00:11:24,550 --> 00:11:27,280 and I passed out when he was on top of me. 267 00:11:29,488 --> 00:11:30,716 He gave me the herpes. 268 00:11:31,057 --> 00:11:33,252 I haven't had an outbreak since. 269 00:11:36,662 --> 00:11:38,095 You didn't tell me. 270 00:11:39,799 --> 00:11:41,664 I was trying to forget. 271 00:11:42,301 --> 00:11:43,768 How could you not tell me? 272 00:11:57,416 --> 00:11:58,678 Ben found a job. 273 00:11:59,819 --> 00:12:01,286 It's in a call center. 274 00:12:02,221 --> 00:12:05,748 Not much money, no healthcare. But, uh, pays the rent. 275 00:12:06,726 --> 00:12:07,784 Rent? 276 00:12:09,295 --> 00:12:11,593 We lost the house. 277 00:12:11,897 --> 00:12:14,229 We're drowning in my mother's medical bills. 278 00:12:15,901 --> 00:12:17,232 How is she? 279 00:12:18,471 --> 00:12:19,870 She, um... 280 00:12:21,774 --> 00:12:23,241 She's still on life support. 281 00:12:23,676 --> 00:12:26,736 We've, uh, moved her to a long-term care facility 282 00:12:26,846 --> 00:12:28,404 closer to where we are now. 283 00:12:28,814 --> 00:12:32,113 Ben doesn't even know this yet, but we're getting sued. 284 00:12:33,052 --> 00:12:35,316 Guy came and served us papers last week. 285 00:12:35,855 --> 00:12:38,688 We've already lost so much, I just haven't had the heart to tell him. 286 00:12:43,028 --> 00:12:44,325 I've got Ryan's fingers. 287 00:12:44,597 --> 00:12:46,292 I got to deal with this. 288 00:12:51,170 --> 00:12:53,161 Jason's gone! What did I do? 289 00:12:53,305 --> 00:12:54,932 You told the truth, and that's not easy. 290 00:12:55,040 --> 00:12:56,405 No, I should have told the truth sooner. 291 00:12:56,509 --> 00:12:58,067 Now he's probably wondering what else I'm hiding. 292 00:12:58,177 --> 00:13:02,238 Just give him a second, okay? You guys got the real deal. He's gonna come around. 293 00:13:02,515 --> 00:13:05,575 Oh, God. It's just not fair. I thought I was past this, Christina. 294 00:13:05,684 --> 00:13:07,618 All I did was go to a stupid party. 295 00:13:07,720 --> 00:13:10,188 Please tell me that the guy who did this to you went to jail. 296 00:13:10,289 --> 00:13:11,722 Please. What difference does it make? 297 00:13:11,824 --> 00:13:13,052 I was still raped. 298 00:13:13,225 --> 00:13:15,090 I did everything by the book. 299 00:13:15,194 --> 00:13:18,186 Hospital, cops, ID'd him in a lineup, 300 00:13:18,297 --> 00:13:20,731 but then his frat buddies came and gave him an alibi. 301 00:13:21,267 --> 00:13:23,531 I swear, I can only hope that the universe came back around on him. 302 00:13:23,636 --> 00:13:25,331 Not even, I looked him up once. 303 00:13:25,437 --> 00:13:27,098 He's the head of a sporting goods store, 304 00:13:27,206 --> 00:13:29,333 and he's got a debutante wife and three kids. 305 00:13:29,441 --> 00:13:31,204 Hey, sorry. 306 00:13:31,310 --> 00:13:33,005 The billing office just called. There's a problem. 307 00:13:33,112 --> 00:13:34,636 What kind of a problem? 308 00:13:34,747 --> 00:13:36,942 Donna's insurance is saying she's not covered, 309 00:13:37,049 --> 00:13:39,279 because encephalitis is from a pre-existing condition. 310 00:13:39,785 --> 00:13:43,243 I thought healthcare reform got rid of pre-existing conditions. 311 00:13:43,355 --> 00:13:44,686 That's not gonna kick in for a while. 312 00:13:44,790 --> 00:13:48,920 Ray, this is a mistake. Okay? They have to cover her. 313 00:13:49,061 --> 00:13:51,359 Well, it depends how long you've had your policy for. 314 00:13:51,831 --> 00:13:53,731 I got it eight months ago when I got my new job. 315 00:13:53,833 --> 00:13:57,291 Legally, they don't have to cover a pre-existing condition for the first year. 316 00:13:57,503 --> 00:14:00,495 How is rape a pre-existing condition? 317 00:14:05,177 --> 00:14:09,307 Marcus, the pulse oximeter in Bay 4 is down. 318 00:14:09,415 --> 00:14:10,814 Did you call biomed? 319 00:14:10,950 --> 00:14:14,044 Twice. I also paged an OB for a consult in Exam 2. 320 00:14:14,220 --> 00:14:16,950 And I sent Shapiro up for an echo 321 00:14:17,056 --> 00:14:18,751 and Delgado down for an x-ray. 322 00:14:18,858 --> 00:14:20,519 Whoa. Back up. 323 00:14:20,626 --> 00:14:23,891 Shapiro was supposed to go down for an x-ray and Delgado up to echo. 324 00:14:24,964 --> 00:14:27,455 Oh. Um, I'll fix it. 325 00:14:27,833 --> 00:14:29,664 What about the lab results on Mr. Adams? 326 00:14:30,936 --> 00:14:32,233 I'm on it. 327 00:14:33,873 --> 00:14:34,862 Hey. 328 00:14:35,574 --> 00:14:37,269 Ben Adams doesn't want his wife to worry. 329 00:14:37,376 --> 00:14:39,469 Asked us to keep his results on the down-Iow. 330 00:14:40,512 --> 00:14:41,809 Down what? 331 00:14:42,414 --> 00:14:44,507 It means keep 'em secret. 332 00:14:44,750 --> 00:14:48,777 Oh, sorry. I guess my American is a little rusty. 333 00:14:48,888 --> 00:14:49,946 Well, I can't blame them. 334 00:14:50,055 --> 00:14:51,784 They were already under pretty tough financial strains 335 00:14:51,891 --> 00:14:53,153 before the accident. 336 00:14:53,259 --> 00:14:54,453 Who knows how much more they can take? 337 00:14:54,860 --> 00:14:56,828 If I was his wife, I'd want to know everything. 338 00:14:56,929 --> 00:14:58,089 Good and bad. 339 00:14:59,398 --> 00:15:00,524 You mean you're the kind of person 340 00:15:00,633 --> 00:15:03,363 who wouldn't want there to be any secrets in a relationship? 341 00:15:04,303 --> 00:15:06,498 Especially when it comes to a physical condition. 342 00:15:06,839 --> 00:15:10,206 I'm sure there's a patient somewhere waiting for your care. 343 00:15:11,744 --> 00:15:12,904 Here you go. Thank you. 344 00:15:18,250 --> 00:15:19,547 What? 345 00:15:20,252 --> 00:15:22,220 Did I bring the wrong lab results? 346 00:15:23,389 --> 00:15:25,152 Ben Adams has cancer. 347 00:15:30,496 --> 00:15:31,861 Hey, Cassie. 348 00:15:32,197 --> 00:15:33,164 Hi. 349 00:15:33,299 --> 00:15:34,766 How are you holding up? 350 00:15:34,867 --> 00:15:37,631 Better. Now that the 'rents went to the cafeteria. 351 00:15:38,237 --> 00:15:40,330 The constant PIR is a bit much to take. 352 00:15:41,640 --> 00:15:42,766 Pain in rear? 353 00:15:43,509 --> 00:15:45,807 Parents in room. 354 00:15:45,911 --> 00:15:46,969 Oh. Same difference. 355 00:15:48,047 --> 00:15:49,344 Maybe you could find some medical reason 356 00:15:49,448 --> 00:15:50,710 for them to give me some space. 357 00:15:50,816 --> 00:15:53,148 Oh, they mean well. They're just worried about you. 358 00:15:54,186 --> 00:15:56,177 Okay. Let's see that arm. 359 00:16:01,527 --> 00:16:02,585 How'd that happen? 360 00:16:03,329 --> 00:16:05,661 Uh, when I fell, I kind of scraped my arm. 361 00:16:08,767 --> 00:16:10,758 Those look like fingernail scratches. 362 00:16:11,036 --> 00:16:13,436 I got it a fight. All right, Nancy Drew? 363 00:16:16,141 --> 00:16:20,009 FYI, that's on a need-to-know, and my parents don't. 364 00:16:22,481 --> 00:16:23,846 Wanna talk about it? 365 00:16:23,983 --> 00:16:26,110 Not much to talk about. 366 00:16:26,218 --> 00:16:28,982 I liked someone, thought they liked me. 367 00:16:30,289 --> 00:16:32,416 A lot of people found out, and I got burned. 368 00:16:32,524 --> 00:16:36,187 High school. Gossip, cliques, 369 00:16:36,295 --> 00:16:37,728 backstabbing friends. 370 00:16:37,830 --> 00:16:40,355 Fun. Welcome to my so-called life. 371 00:16:42,601 --> 00:16:44,626 So your Jordan Catalano have a name? 372 00:16:51,944 --> 00:16:53,138 Rachel. 373 00:16:58,617 --> 00:17:00,949 I got into the exact same fight when I was your age. 374 00:17:01,053 --> 00:17:02,748 Only mine was at cheerleading camp. 375 00:17:04,323 --> 00:17:05,290 Really? 376 00:17:06,625 --> 00:17:09,116 It was the first time someone called me a lesbo. 377 00:17:10,629 --> 00:17:12,324 Sucks, right? 378 00:17:12,431 --> 00:17:15,195 You know, it's not that I want to be straight, either. 379 00:17:15,300 --> 00:17:18,497 I just... I just want to be accepted. 380 00:17:19,838 --> 00:17:21,362 If you're not the starting quarterback, 381 00:17:21,473 --> 00:17:24,101 high school's pretty much a no-win for everyone. 382 00:17:24,209 --> 00:17:25,972 It gets so much better when you graduate. 383 00:17:26,111 --> 00:17:28,477 Great. So two more years of dyke jokes. 384 00:17:29,515 --> 00:17:30,914 You have anyone to talk to? 385 00:17:31,583 --> 00:17:33,710 I found a few chat rooms. Kind of weird. 386 00:17:33,819 --> 00:17:37,084 And my parents want me to stop being "this way" and date boys. 387 00:17:37,823 --> 00:17:39,450 As if there was a switch I could just flip. 388 00:17:39,558 --> 00:17:40,991 I mean... 389 00:17:42,761 --> 00:17:44,456 If your parents aren't ready to listen, 390 00:17:44,563 --> 00:17:46,190 there are a ton of other options. 391 00:17:46,298 --> 00:17:48,095 There's so much support out there for gay teens. 392 00:17:48,200 --> 00:17:49,667 You just need to know where to look. 393 00:17:49,768 --> 00:17:50,928 I can help you. 394 00:17:51,570 --> 00:17:52,594 Really? 395 00:17:52,704 --> 00:17:53,796 Yeah. 396 00:17:54,473 --> 00:17:56,839 I have to go. I'm sorry. But I'll be back. 397 00:17:57,676 --> 00:17:58,643 Hang in there. 398 00:18:02,581 --> 00:18:03,878 Thank you. 399 00:18:06,919 --> 00:18:08,079 Hey. 400 00:18:09,054 --> 00:18:10,453 Oh. How are you feeling? 401 00:18:11,824 --> 00:18:13,553 I got this pressure. 402 00:18:14,960 --> 00:18:16,393 Did you tell Dr. Marshall? 403 00:18:16,495 --> 00:18:17,655 It's not my heart. 404 00:18:18,497 --> 00:18:21,398 It's the weight of this frigging hospital bill on my chest. 405 00:18:21,800 --> 00:18:23,768 Trust me. I'm working on it. 406 00:18:23,869 --> 00:18:27,361 That's not funny. Get out of my wedding dress. 407 00:18:28,841 --> 00:18:30,138 Donna... 408 00:18:33,245 --> 00:18:36,339 Hey, Ray? She's brading down! 409 00:18:36,582 --> 00:18:38,550 Flying in. I'll grab the cart. 410 00:18:45,057 --> 00:18:46,581 One milligram atropine IV push. 411 00:18:46,692 --> 00:18:48,421 Uh-huh. She's dropping fast. 412 00:18:48,861 --> 00:18:49,828 Got it. 413 00:19:03,542 --> 00:19:04,702 What happened? 414 00:19:12,184 --> 00:19:14,015 No, "A" for "Alberghetti." 415 00:19:14,820 --> 00:19:16,549 I understand she's been denied. 416 00:19:16,655 --> 00:19:18,680 You're the third person to... 417 00:19:18,790 --> 00:19:21,782 Listen, no. Do not... Don't put me on... 418 00:19:22,861 --> 00:19:24,226 Hello? 419 00:19:26,265 --> 00:19:27,857 That's not a happy face. 420 00:19:28,233 --> 00:19:30,098 I have been on this phone with this insurance company 421 00:19:30,202 --> 00:19:31,191 for the last 20 minutes, 422 00:19:31,303 --> 00:19:33,430 and I still can't get an appeals supervisor. 423 00:19:33,605 --> 00:19:36,073 Middle-management. Fun and relentless double-talk. 424 00:19:36,308 --> 00:19:38,799 I don't know what they could say to justify rape 425 00:19:38,911 --> 00:19:41,004 as a pre-existing condition. Can you believe that? 426 00:19:41,380 --> 00:19:44,144 Actually, the herpes is pre-existing. 427 00:19:44,249 --> 00:19:46,979 The insurance company is under no ethical obligation to cover it. 428 00:19:50,255 --> 00:19:53,782 So, let me be clear. Are you siding with the insurance company? 429 00:19:53,926 --> 00:19:56,121 It's not about taking sides, but from their perspective, 430 00:19:56,228 --> 00:19:59,026 the only factor that comes into play is the disease, 431 00:19:59,131 --> 00:20:00,564 not how it was contracted. 432 00:20:00,666 --> 00:20:04,227 So, let's see. They can cover the blue pill for a man who can't get it up, 433 00:20:04,369 --> 00:20:05,597 but not a woman who's been raped. 434 00:20:06,605 --> 00:20:08,596 I don't know how you could defend that. 435 00:20:08,707 --> 00:20:10,800 Unfortunately, this is just how the system works. 436 00:20:10,909 --> 00:20:13,400 No, unfortunately, the system is not working. 437 00:20:15,447 --> 00:20:19,747 Hello. Yes. Thank you for taking my call... 438 00:20:21,119 --> 00:20:22,245 "Alberghetti." 439 00:20:25,490 --> 00:20:27,924 Mr. Adams. This is, uh, Dr. Wakefield. 440 00:20:28,026 --> 00:20:29,584 He's here to discuss your test results. 441 00:20:29,761 --> 00:20:32,423 Hi. How are you feeling? 442 00:20:32,531 --> 00:20:34,328 I'm doing okay. 443 00:20:34,433 --> 00:20:35,593 A little better, actually. 444 00:20:36,535 --> 00:20:37,502 How's your arm? 445 00:20:39,471 --> 00:20:40,529 I'm sorry. 446 00:20:41,273 --> 00:20:42,240 Thank you. 447 00:20:43,642 --> 00:20:45,337 Um, your blood work came back. 448 00:20:45,444 --> 00:20:49,244 Uh, we found something that indicates more than just food poisoning. 449 00:20:52,784 --> 00:20:54,308 I... I'm sorry. You have cancer. 450 00:20:54,419 --> 00:20:56,478 It's an acute lymphocytic leukemia, 451 00:20:56,588 --> 00:20:58,647 which means your bone marrow isn't working properly. 452 00:20:58,757 --> 00:21:01,487 And based on the test results, it seems... 453 00:21:01,593 --> 00:21:03,424 Fairly advanced. I know. 454 00:21:03,528 --> 00:21:05,428 I lost my job about a year ago. 455 00:21:05,530 --> 00:21:08,499 And I tried to join the army to get healthcare for my family. 456 00:21:09,468 --> 00:21:12,130 When I went for the entry physical, they found the cancer. 457 00:21:12,237 --> 00:21:13,966 Uh, what type of treatment have you had? 458 00:21:14,206 --> 00:21:16,003 None. I can't afford it. 459 00:21:17,442 --> 00:21:18,841 I'm working 60 hours a week, 460 00:21:18,944 --> 00:21:20,536 and we're barely getting by on that. 461 00:21:20,679 --> 00:21:22,044 Does your wife work? 462 00:21:22,381 --> 00:21:23,678 She never stops. 463 00:21:23,782 --> 00:21:25,716 She doesn't know about my cancer. 464 00:21:25,817 --> 00:21:26,943 And she can't. 465 00:21:28,553 --> 00:21:30,214 You have to treat this. 466 00:21:30,322 --> 00:21:33,883 After everything we've been through the last few months, 467 00:21:33,992 --> 00:21:35,619 there's nothing left for her. 468 00:21:37,562 --> 00:21:39,291 She finds out about this, 469 00:21:39,398 --> 00:21:41,923 she's not gonna be able to handle it. 470 00:21:45,370 --> 00:21:46,496 Is everything okay? 471 00:21:49,641 --> 00:21:52,007 Yeah. Everything's good. I'm gonna be fine. 472 00:21:52,678 --> 00:21:54,145 You are? 473 00:21:55,681 --> 00:21:57,012 Oh, sweetheart. 474 00:22:02,688 --> 00:22:05,179 So, how can I help you? 475 00:22:05,290 --> 00:22:07,224 We want to file a complaint against a nurse. 476 00:22:07,959 --> 00:22:11,656 Our daughter Cassie is a patient. She's 15. 477 00:22:11,763 --> 00:22:13,253 I have a teenager myself. 478 00:22:13,565 --> 00:22:16,693 She thinks that she's gay. 479 00:22:16,802 --> 00:22:18,235 It's just a phase. Right. 480 00:22:18,637 --> 00:22:20,298 But she's very impressionable, 481 00:22:20,405 --> 00:22:23,203 and the last thing she needs is some damn nurse spinning her head, 482 00:22:23,308 --> 00:22:24,741 getting her even more confused. 483 00:22:24,943 --> 00:22:27,741 I'm sorry, uh... Did something happen with one of my nurses? 484 00:22:27,846 --> 00:22:30,781 Well, she basically validated Cassie's feelings. 485 00:22:30,882 --> 00:22:33,316 Everybody's got a right to their own opinion, 486 00:22:33,418 --> 00:22:35,249 but discussing sexual issues 487 00:22:35,354 --> 00:22:37,413 with a minor crosses the line. 488 00:22:38,490 --> 00:22:40,082 I mean, I want the woman fired. 489 00:22:40,525 --> 00:22:42,891 Can I just ask you what nurse you're speaking of? 490 00:22:43,061 --> 00:22:44,119 Kelly Epson. 491 00:22:47,766 --> 00:22:49,563 Boobs or butts? 492 00:22:49,768 --> 00:22:50,735 I'll take both. 493 00:22:50,936 --> 00:22:52,062 Are you pushing porn? 494 00:22:52,170 --> 00:22:54,695 It's therapeutic. Keeps the blood pumping. 495 00:22:54,806 --> 00:22:57,969 The man's had a heart attack. Move on. Get going. 496 00:22:59,144 --> 00:23:02,375 Wait. You heard anything about a wedding dress? 497 00:23:02,481 --> 00:23:05,917 Beautiful animal. She's 2-1 in the fourth at Colonial Downs. 498 00:23:06,084 --> 00:23:07,449 You want some action? 499 00:23:07,552 --> 00:23:09,076 I was talking about a real wedding dress. 500 00:23:09,688 --> 00:23:11,121 Can't help you, doll. 501 00:23:15,594 --> 00:23:17,789 No. Damn it! 502 00:23:17,896 --> 00:23:20,023 I just lost an hour's worth of work. 503 00:23:20,132 --> 00:23:21,394 You're really off your game today. 504 00:23:21,500 --> 00:23:23,092 It's this old-ass computer. 505 00:23:23,201 --> 00:23:24,395 Ah, it's gotta be more than that. 506 00:23:25,704 --> 00:23:26,830 Spill. 507 00:23:29,040 --> 00:23:31,634 Me and Camille, we crossed the bridge. 508 00:23:32,377 --> 00:23:33,810 Big mistake. I know. 509 00:23:36,381 --> 00:23:38,474 How far over that bridge did you go? 510 00:23:40,218 --> 00:23:43,119 Christina caught me in my boxers with Camille. 511 00:23:43,221 --> 00:23:45,849 Oh! How are you not in the ICU? 512 00:23:46,124 --> 00:23:47,216 I don't know what to do, okay. 513 00:23:47,325 --> 00:23:48,622 She has Camille on lockdown, 514 00:23:48,727 --> 00:23:50,388 and me scheduled for an execution. 515 00:23:50,495 --> 00:23:51,928 Well, what were you expecting? 516 00:23:52,030 --> 00:23:54,555 A warm hug and a cigar? Camille's her baby girl. 517 00:23:54,666 --> 00:23:58,363 Look, B, I need your help. Okay? 518 00:23:58,470 --> 00:23:59,937 You gotta talk to her. 519 00:24:00,038 --> 00:24:03,132 No, not getting in the middle of this. I'm already down one leg. 520 00:24:04,009 --> 00:24:05,943 Look, Christina's pretty tightly wound. 521 00:24:06,077 --> 00:24:07,442 But she's a good person. 522 00:24:07,546 --> 00:24:09,036 And you're a good person. 523 00:24:09,147 --> 00:24:11,115 So it'll eventually work out. 524 00:24:11,216 --> 00:24:12,444 But in the meantime, you're looking at 525 00:24:12,551 --> 00:24:14,212 months of pain and suffering, my friend. 526 00:24:25,397 --> 00:24:26,421 Hey. 527 00:24:26,798 --> 00:24:28,060 How's Donna? 528 00:24:28,533 --> 00:24:31,127 Wellness First Insurance won't cover her HSE. 529 00:24:31,236 --> 00:24:35,138 Calling it pre-existing because she got herpes from being raped in college. 530 00:24:35,240 --> 00:24:36,707 She was raped? Mmm-hmm. 531 00:24:38,176 --> 00:24:40,474 Trying to put her on the hook for a couple hundred grand. 532 00:24:41,580 --> 00:24:43,309 I'm losing the battle, but I'm not gonna lose the war. 533 00:24:46,485 --> 00:24:47,816 Can you hold that, please? 534 00:24:50,622 --> 00:24:52,146 Yeah, well, um, I'll see you later. 535 00:24:52,257 --> 00:24:53,224 Okay. 536 00:24:58,597 --> 00:25:00,224 Hey, can we talk? 537 00:25:00,932 --> 00:25:02,297 Uh, yeah, sure. 538 00:25:03,802 --> 00:25:06,134 Uh, you seem upset. 539 00:25:06,238 --> 00:25:09,139 And I was just wondering if it was about a kiss. 540 00:25:09,241 --> 00:25:11,607 No, it's about a rape. 541 00:25:11,710 --> 00:25:13,837 Okay, really not the answer I was expecting. 542 00:25:13,945 --> 00:25:15,469 No, I'm talking about a patient, 543 00:25:15,580 --> 00:25:17,275 a friend of Christina's, whose insurance company... 544 00:25:17,382 --> 00:25:19,009 Denied her claim. I heard about it. 545 00:25:19,117 --> 00:25:20,448 Yeah. It's pissing me off. 546 00:25:20,552 --> 00:25:23,112 Why? Insurance companies are in business, not medicine. 547 00:25:23,522 --> 00:25:25,888 Yeah, well, healthcare business is an oxymoron. 548 00:25:26,157 --> 00:25:27,454 Whose side are you on? 549 00:25:28,426 --> 00:25:29,950 Just pointing out a fact. 550 00:25:30,061 --> 00:25:32,188 Yeah, well, the fact is that we're trying to help patients, 551 00:25:32,297 --> 00:25:34,731 and they're focusing on loopholes and the damn bottom line. 552 00:25:35,400 --> 00:25:36,697 I see your point. 553 00:25:37,135 --> 00:25:39,603 Yeah. Well, it's a shame you're not the one making the decision. 554 00:25:39,971 --> 00:25:42,269 Oh. 555 00:25:45,977 --> 00:25:48,969 When Donna's file came across my desk, I was appalled. 556 00:25:49,080 --> 00:25:52,709 I personally took her case upstairs to the VP of claims. 557 00:25:53,018 --> 00:25:56,886 I went to the mat for Donna. But the company won't budge. 558 00:25:57,155 --> 00:25:58,645 Are you an appeals supervisor 559 00:25:58,757 --> 00:26:00,384 like the gentleman I spoke with on the phone? 560 00:26:00,492 --> 00:26:02,960 No. I am a resolution specialist. 561 00:26:03,128 --> 00:26:05,096 So you handle all different kinds of cases. 562 00:26:05,196 --> 00:26:07,255 I handle ones that have special circumstances. 563 00:26:07,365 --> 00:26:08,389 Like a rape. 564 00:26:08,567 --> 00:26:09,693 Precisely. 565 00:26:10,835 --> 00:26:12,735 And when there are these special circumstances, 566 00:26:12,837 --> 00:26:16,568 how often does your company overturn denied coverage? 567 00:26:18,343 --> 00:26:19,310 I see what you're doing. 568 00:26:19,411 --> 00:26:21,311 I'm just asking a simple question. 569 00:26:21,580 --> 00:26:23,241 I mean, I'm just trying to make sense of all this, 570 00:26:23,348 --> 00:26:25,612 because there has to be a percentage 571 00:26:25,717 --> 00:26:28,515 of how many denied-coverage cases get overturned. 572 00:26:29,087 --> 00:26:30,782 There is. So what is it? 573 00:26:31,856 --> 00:26:34,086 Fifty? 20? 574 00:26:34,793 --> 00:26:36,954 Those are internal figures, and we don't give them out. 575 00:26:37,329 --> 00:26:39,320 I bet you would if they were favorable. 576 00:26:40,765 --> 00:26:43,199 I'm guessing you're the guy 577 00:26:43,301 --> 00:26:47,294 who comes to make sure that the patient feels good about being denied. 578 00:26:47,839 --> 00:26:48,931 You're a handler. 579 00:26:49,074 --> 00:26:52,134 If there's nothing else, I think we're done here. 580 00:26:52,243 --> 00:26:54,336 I think we were done before we even started. 581 00:26:55,580 --> 00:26:57,514 I hope Donna recovers quickly. 582 00:26:57,716 --> 00:26:58,808 I'm sure you do. 583 00:27:10,629 --> 00:27:11,596 Thanks. 584 00:27:13,498 --> 00:27:14,726 Hey! Any word on Ryan? 585 00:27:14,833 --> 00:27:17,563 He lost a pinky. He ain't sweating it. He's got nine others left. 586 00:27:19,170 --> 00:27:20,967 So, Donna's wedding dress. 587 00:27:21,072 --> 00:27:23,006 I've searched every place imaginable, 588 00:27:23,108 --> 00:27:24,769 including all recent eBay listings, 589 00:27:24,876 --> 00:27:26,741 and it's nowhere to be found. Thanks, Cat. 590 00:27:26,845 --> 00:27:29,473 I'm afraid whoever's nabbed it is halfway to Vegas. 591 00:27:29,581 --> 00:27:31,071 Well, maybe the gator ate it. 592 00:27:31,182 --> 00:27:33,480 Funny. Normally, I would ask Marcus, 593 00:27:33,585 --> 00:27:34,950 'cause he can find anything in this place, 594 00:27:35,053 --> 00:27:37,044 but he's chasing his tail like a mad dog. 595 00:27:37,822 --> 00:27:40,086 I heard. And I know it's none of my business. 596 00:27:40,191 --> 00:27:41,283 No, it's not, so... 597 00:27:41,393 --> 00:27:43,691 I'm just saying, you shouldn't be so quick to write him off. 598 00:27:43,795 --> 00:27:45,524 He's a great guy. 599 00:27:46,364 --> 00:27:47,922 Are you kidding me right now, Bobbie? 600 00:27:48,033 --> 00:27:51,969 This isn't about Marcus. It's about Camille. And you don't have any kids. 601 00:27:52,537 --> 00:27:53,526 Forget I said anything. 602 00:27:53,638 --> 00:27:54,605 Okay. 603 00:27:59,678 --> 00:28:00,975 Hey, Kelly. 604 00:28:01,079 --> 00:28:02,341 Hey, what brings you up here? 605 00:28:02,447 --> 00:28:04,039 Can I talk to you for a minute? 606 00:28:04,149 --> 00:28:05,446 Yeah. In here? Okay, come on. 607 00:28:07,552 --> 00:28:08,519 So, 608 00:28:09,387 --> 00:28:12,584 I had a visit from Cassie's parents. 609 00:28:13,091 --> 00:28:16,288 They're a little concerned about you speaking to their daughter 610 00:28:16,394 --> 00:28:18,123 about her sexuality. 611 00:28:19,197 --> 00:28:22,360 Cassie was confused and upset. 612 00:28:22,534 --> 00:28:24,399 I could tell she needed someone to talk to. 613 00:28:24,969 --> 00:28:27,563 Yeah, but they're very upset, so I want you to stay clear, 614 00:28:27,672 --> 00:28:29,765 and I'm gonna put another nurse on this case. 615 00:28:32,911 --> 00:28:35,175 Okay. Yeah. 616 00:28:36,781 --> 00:28:38,078 I don't care what they say. 617 00:28:38,183 --> 00:28:39,377 I know I did the right thing. 618 00:28:40,685 --> 00:28:41,811 They don't understand that they're making 619 00:28:41,920 --> 00:28:44,218 an already difficult situation even harder. 620 00:28:46,091 --> 00:28:47,922 Teenagers have problems with their parents, 621 00:28:48,026 --> 00:28:49,755 but this is a little different. 622 00:28:49,994 --> 00:28:51,052 Not for me. 623 00:28:53,098 --> 00:28:55,760 I'm gay. I've been in Cassie's shoes. 624 00:28:55,900 --> 00:28:58,960 And it took a really long time for my parents to come around. 625 00:28:59,838 --> 00:29:01,897 I just want her to know that she's not alone. 626 00:29:03,475 --> 00:29:05,306 Kelly, why didn't you ever tell me? 627 00:29:06,177 --> 00:29:07,735 I didn't think I had to. 628 00:29:07,846 --> 00:29:09,507 We don't all wear Birkenstocks. 629 00:29:09,614 --> 00:29:12,105 All right, listen. Do me a favor. Keep it small talk. 630 00:29:12,217 --> 00:29:13,184 Okay. 631 00:29:14,152 --> 00:29:15,380 Okay. Okay. 632 00:29:22,293 --> 00:29:23,351 Okay. 633 00:29:30,201 --> 00:29:31,759 Just the woman I wanted to see. 634 00:29:31,870 --> 00:29:33,667 I'm in the middle of something. Can it wait? 635 00:29:33,772 --> 00:29:35,569 Actually, it's already taken care of. 636 00:29:35,673 --> 00:29:38,767 What is? Well, your friend Donna's insurance problem. 637 00:29:38,877 --> 00:29:41,107 My mother's on a few committees with Caroline Hodges. 638 00:29:41,212 --> 00:29:43,407 The CEO of Wellness First Insurance? 639 00:29:43,581 --> 00:29:45,310 I made a couple calls, and they've agreed 640 00:29:45,416 --> 00:29:48,010 to fully cover Donna's treatment. 641 00:29:48,119 --> 00:29:50,349 So, what, you... You brought this up to the ethics committee? 642 00:29:50,455 --> 00:29:52,150 No, I'm just... I talked to Tom. 643 00:29:52,257 --> 00:29:53,622 I mean, he was pretty worked up about it. 644 00:29:53,725 --> 00:29:55,352 I've never seen him like that before. 645 00:29:55,460 --> 00:29:56,893 The man can get passionate. 646 00:30:00,565 --> 00:30:01,589 Thank you. 647 00:30:01,699 --> 00:30:03,064 Oh, it's my pleasure. Yeah. 648 00:30:09,808 --> 00:30:11,435 This will help you with the pain. 649 00:30:12,844 --> 00:30:14,175 Thank you. Of course. 650 00:30:14,279 --> 00:30:16,577 Thank you so much for your help. Thank you. 651 00:30:17,816 --> 00:30:19,147 Thank you. Mmm-hmm. 652 00:30:22,720 --> 00:30:24,950 She's gonna be devastated when she finds out. 653 00:30:25,490 --> 00:30:26,718 He's not gonna tell her. 654 00:30:26,858 --> 00:30:28,450 He's not the only one hiding something. 655 00:30:28,560 --> 00:30:30,551 They're being sued up the wazoo for that accident. 656 00:30:31,462 --> 00:30:34,659 Oh, my God. It's such a shame. 657 00:30:34,966 --> 00:30:36,160 They're nice people. 658 00:30:40,138 --> 00:30:41,196 Dr. Shaw? 659 00:30:41,306 --> 00:30:42,273 Yeah? 660 00:30:46,144 --> 00:30:47,543 How about that pint? 661 00:30:48,713 --> 00:30:50,180 Now you're speaking my language. 662 00:31:41,032 --> 00:31:43,125 I know it's probably not enough, 663 00:31:44,569 --> 00:31:46,036 but I'm sorry. 664 00:31:48,840 --> 00:31:52,640 I love Camille. I've never felt like this before. 665 00:31:54,612 --> 00:31:56,307 I've been with other girls, 666 00:31:56,414 --> 00:32:00,180 but what we got is on a whole different level. 667 00:32:01,386 --> 00:32:03,820 This wasn't just some play for me. 668 00:32:03,922 --> 00:32:05,184 This was real. 669 00:32:05,723 --> 00:32:10,023 I know it was wrong to sneak around behind your back in your house. 670 00:32:11,930 --> 00:32:14,558 But I need a chance. 671 00:32:14,666 --> 00:32:17,066 I would never disrespect her. 672 00:32:19,404 --> 00:32:21,964 I hope you can find a way to forgive me. 673 00:32:24,242 --> 00:32:27,370 Because I can't live without her. 674 00:32:47,832 --> 00:32:49,129 Oh, no, you didn't. 675 00:32:49,734 --> 00:32:51,361 I just wanted to see how I'd look. 676 00:32:51,569 --> 00:32:54,094 I can't get it out! Damn zipper's stuck. 677 00:32:55,306 --> 00:32:57,797 Just take it off! 678 00:32:58,309 --> 00:32:59,333 Carefully. 679 00:33:05,149 --> 00:33:06,173 Hey. 680 00:33:06,451 --> 00:33:07,440 Hey. 681 00:33:07,552 --> 00:33:08,576 You're finally awake, huh? 682 00:33:08,686 --> 00:33:09,744 Yeah. 683 00:33:09,854 --> 00:33:11,822 I got some good news for you. What? 684 00:33:11,923 --> 00:33:14,483 That insurance company decided to do the right thing, 685 00:33:14,592 --> 00:33:16,685 and they're gonna foot the bill for your whole treatment. 686 00:33:16,794 --> 00:33:19,194 Oh! 687 00:33:19,297 --> 00:33:21,458 Look at you working miracles! 688 00:33:21,566 --> 00:33:22,828 I hope you didn't put yourself out 689 00:33:22,934 --> 00:33:23,901 too far on my account. 690 00:33:24,068 --> 00:33:26,969 Of course I did. No, it was a group effort. 691 00:33:27,071 --> 00:33:29,164 You had a lot of people here who had your back. 692 00:33:29,574 --> 00:33:31,064 Am I still welcome? 693 00:33:34,278 --> 00:33:37,372 You wouldn't believe what I've been through with this whole mishegoss. 694 00:33:37,715 --> 00:33:40,115 I had to convince the temple to bump a bat mitzvah, 695 00:33:40,218 --> 00:33:42,743 so that we wouldn't have to rush our ceremony. 696 00:33:42,854 --> 00:33:46,847 And the caterer wanted to charge a 25% change fee for moving the date. 697 00:33:47,291 --> 00:33:49,088 You rescheduled our wedding? 698 00:33:49,994 --> 00:33:51,962 When it's right, it's right. 699 00:33:52,063 --> 00:33:54,156 Everything will be a few months later than we planned, 700 00:33:54,265 --> 00:33:56,096 but all the details are intact. 701 00:33:58,102 --> 00:34:00,127 I love you. Get over here. 702 00:34:00,438 --> 00:34:01,405 I love you. 703 00:34:03,941 --> 00:34:05,238 Mazel tov. 704 00:34:10,982 --> 00:34:12,950 Excuse me. Mr. and Mrs. Maxwell? 705 00:34:13,051 --> 00:34:15,952 I just wanted to apologize for upsetting you earlier. 706 00:34:16,054 --> 00:34:18,648 Well, it's done, so there's nothing more to talk about. 707 00:34:18,756 --> 00:34:20,314 Please just stay away from Cassie. 708 00:34:21,592 --> 00:34:24,322 You know, I remember how confused and frightened I was 709 00:34:24,462 --> 00:34:25,486 when I was her age. 710 00:34:25,596 --> 00:34:27,496 I mean, I just felt so alone. 711 00:34:27,598 --> 00:34:28,895 I mean, my parents, they were there. 712 00:34:29,000 --> 00:34:31,798 My mom, she was just so disappointed that she'd never have grandkids. 713 00:34:31,903 --> 00:34:33,336 And my dad, he was so angry 714 00:34:33,438 --> 00:34:35,030 that he'd never get to walk me down the aisle. 715 00:34:35,139 --> 00:34:36,436 We need to get going. 716 00:34:39,444 --> 00:34:42,277 The funny thing is, is that even though they were angry, 717 00:34:42,380 --> 00:34:44,507 and even though they were disappointed, 718 00:34:44,615 --> 00:34:46,776 they somehow made sure that I knew that 719 00:34:46,884 --> 00:34:48,283 I would always be their little girl. 720 00:34:48,386 --> 00:34:50,786 That I would always be loved no matter what. 721 00:34:50,888 --> 00:34:53,254 And they eventually came around. 722 00:34:55,560 --> 00:34:57,824 Anyway, I hope you can accept my apology. 723 00:35:11,909 --> 00:35:13,103 Hi, Mom. 724 00:35:14,045 --> 00:35:16,013 No, everything's fine. 725 00:35:16,114 --> 00:35:18,514 I just... I just felt like giving you a call. 726 00:35:19,450 --> 00:35:22,146 No. No, no. Nothing's wrong. 727 00:35:23,354 --> 00:35:24,753 I just wanted to talk. 728 00:35:28,226 --> 00:35:29,488 Cheers. Mmm-hmm. 729 00:35:43,007 --> 00:35:44,565 So, how many more of these before you tell me 730 00:35:44,675 --> 00:35:46,233 what really happened to your leg? Hmm? 731 00:35:49,280 --> 00:35:52,477 Um, well, how about you tell me some of your secrets, 732 00:35:52,583 --> 00:35:54,881 and then maybe I'll return the favor? 733 00:35:55,620 --> 00:35:57,952 Okay. 734 00:35:58,789 --> 00:36:00,086 Well... 735 00:36:01,592 --> 00:36:02,923 I am a Gemini. 736 00:36:04,629 --> 00:36:06,494 Dark. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 737 00:36:06,631 --> 00:36:10,397 I have a strange weakness for infomercials. 738 00:36:10,501 --> 00:36:14,460 I find eating Grape-Nuts terribly frustrating. 739 00:36:16,674 --> 00:36:18,767 And to this day, 740 00:36:18,876 --> 00:36:23,336 I still don't know the right time to go in for a kiss. 741 00:36:23,848 --> 00:36:25,543 Now would be great. 742 00:36:26,751 --> 00:36:27,718 Okay. 743 00:36:37,862 --> 00:36:39,420 Was it the infomercials thing? 744 00:36:39,897 --> 00:36:40,886 It was the Grape-Nuts. 745 00:36:40,998 --> 00:36:42,022 The Grape-Nuts? Okay. 746 00:36:54,045 --> 00:36:55,637 Yeah, a little. 747 00:36:59,183 --> 00:37:00,741 It's like a... 748 00:37:49,734 --> 00:37:51,258 I heard things worked out with Donna. 749 00:37:51,369 --> 00:37:54,964 Yeah, we can thank your little girlfriend for that. 750 00:37:55,339 --> 00:37:56,397 What? 751 00:37:57,308 --> 00:37:59,606 What the hell's going on with you and Erin? 752 00:37:59,710 --> 00:38:01,439 I saw her sitting with you after your surgery. 753 00:38:01,545 --> 00:38:02,773 You were there? 754 00:38:02,880 --> 00:38:04,177 Yes. Of course. 755 00:38:04,282 --> 00:38:06,113 But she could hardly keep her feet on the ground, 756 00:38:06,217 --> 00:38:07,650 so I didn't want to interrupt that. 757 00:38:10,554 --> 00:38:12,488 Hey, don't accuse her, or me, of anything. 758 00:38:12,590 --> 00:38:13,716 I asked you to be there. Okay? 759 00:38:13,824 --> 00:38:14,791 I was working. 760 00:38:14,892 --> 00:38:16,985 Yeah, you're always working. I'm tired of playing second fiddle. 761 00:38:17,094 --> 00:38:19,392 Second fiddle? I asked you to marry me, Christina. 762 00:38:19,497 --> 00:38:20,759 And you can't even drive me to the doctor? 763 00:38:20,865 --> 00:38:22,696 You know why I didn't marry you, Tom? 764 00:38:22,800 --> 00:38:23,994 Because you didn't mean it. 765 00:38:24,101 --> 00:38:27,468 Hence, you cozying up with Miss Virginia after a few weeks! 766 00:38:27,571 --> 00:38:28,560 This isn't about her. 767 00:38:28,673 --> 00:38:29,640 Then who's it about? 768 00:38:29,740 --> 00:38:31,571 It's about you. About selfish, narcissistic, 769 00:38:31,676 --> 00:38:32,938 controlling basket case! Wait a minute. 770 00:38:33,044 --> 00:38:34,443 Who the hell do you think you're talking to? 771 00:38:34,545 --> 00:38:35,637 You know what? I'm sorry your husband died, 772 00:38:35,746 --> 00:38:37,304 and I'm sorry I loved you, and most of all, 773 00:38:37,415 --> 00:38:39,076 I'm sorry you're not willing to take a chance, 774 00:38:39,183 --> 00:38:41,174 but don't turn this into something it's not, all right? 775 00:38:41,285 --> 00:38:42,479 Tom... This isn't high school, 776 00:38:42,586 --> 00:38:44,645 and Erin isn't some cheerleader stealing your boyfriend. 777 00:38:44,755 --> 00:38:45,813 You rejected me, remember? 778 00:38:45,923 --> 00:38:48,357 Tom, do not throw that up in my face, okay? 779 00:38:48,592 --> 00:38:50,856 You got into an accident, Paul died, 780 00:38:50,961 --> 00:38:54,158 and you took it upon yourself to put me in an impossible situation. 781 00:38:54,265 --> 00:38:55,425 What was impossible about... 782 00:38:55,533 --> 00:38:56,898 Love me enough to give me time! 783 00:38:57,001 --> 00:38:57,990 You always need time! 784 00:38:58,102 --> 00:39:00,036 I don't need anything! 785 00:39:00,137 --> 00:39:01,297 You lied! 786 00:39:02,206 --> 00:39:03,400 You're a liar. 787 00:39:04,709 --> 00:39:06,108 You lied about loving me. 788 00:39:06,210 --> 00:39:08,610 You lied about wanting to marry me. And you lied about Erin! 789 00:39:08,713 --> 00:39:09,737 All right, you want to truth? 790 00:39:09,847 --> 00:39:11,872 She kissed me this morning, and I kissed her back! 791 00:39:14,618 --> 00:39:16,449 Get out. 792 00:39:17,955 --> 00:39:19,889 Get out! 793 00:39:57,628 --> 00:39:59,289 Hey, Mom. Can we talk about this? 794 00:40:02,666 --> 00:40:03,633 You okay? 795 00:40:21,018 --> 00:40:23,418 You're in new territory. 796 00:40:24,588 --> 00:40:26,249 You're in the woman game now. 797 00:40:26,891 --> 00:40:28,722 I've really wanted to hold that back 798 00:40:28,826 --> 00:40:33,058 as long as possible, because it is a... 799 00:40:34,365 --> 00:40:39,132 It's a very complicated game to play. 800 00:40:39,270 --> 00:40:40,237 And, um... 801 00:40:42,039 --> 00:40:44,530 I won't even, uh, go into pregnancy. 802 00:40:44,642 --> 00:40:45,768 I'm not getting pregnant. 803 00:40:45,876 --> 00:40:48,037 Well, that's what I said. 804 00:40:48,145 --> 00:40:50,636 And I slept with your father for the first time, 805 00:40:50,748 --> 00:40:52,579 and then nine months later, there you were. 806 00:40:55,419 --> 00:40:58,479 You have a real power now. 807 00:40:59,890 --> 00:41:01,323 And you gotta respect it. 808 00:41:02,326 --> 00:41:04,817 And you gotta respect Marcus in the same way 809 00:41:04,929 --> 00:41:06,487 you want him to respect you. 810 00:41:06,597 --> 00:41:08,963 Marcus is a good guy, Mom. 811 00:41:09,633 --> 00:41:11,123 I know he really cares about me. 812 00:41:11,235 --> 00:41:12,202 I know. 813 00:41:13,103 --> 00:41:15,162 I know he cares about you a lot. 814 00:41:17,241 --> 00:41:18,469 But here's the thing. 815 00:41:24,281 --> 00:41:26,511 The people who care about us the most 816 00:41:26,617 --> 00:41:30,178 have the most power to hurt us. 817 00:41:33,157 --> 00:41:34,624 Marcus would never do that. 818 00:41:39,230 --> 00:41:40,822 Your body is your temple. 819 00:41:43,200 --> 00:41:45,691 I want you to, uh, take care of it. 820 00:41:46,804 --> 00:41:48,829 And I always want you to respect it. 821 00:41:49,840 --> 00:41:50,807 Okay? 822 00:41:51,141 --> 00:41:52,108 Yeah. 823 00:41:54,111 --> 00:41:55,738 'Cause that's what a woman does. 824 00:41:55,788 --> 00:42:00,338 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.