Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,147 --> 00:00:15,739
Hey, did you
get my plan
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,316
about putting two
more beds down here?
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,351
No, but I'll take a look
and get back to you.
4
00:00:19,452 --> 00:00:22,012
Joint Commission guidelines
say we have to cut wait time.
5
00:00:22,122 --> 00:00:23,316
Inspection's in a month.
6
00:00:23,423 --> 00:00:25,721
I know. I said
I'll get back to you.
7
00:00:27,894 --> 00:00:29,361
Listen, I need you
to do me a favor.
8
00:00:29,462 --> 00:00:31,453
Um, Tom is getting his
elbow surgery tomorrow
9
00:00:31,564 --> 00:00:33,429
and I'm playing chauffeur.
Can you cover for me?
10
00:00:33,533 --> 00:00:35,558
You want to borrow
my car, too?
11
00:00:35,668 --> 00:00:36,760
Can you do it?
12
00:00:38,171 --> 00:00:39,138
Thank you.
13
00:00:52,318 --> 00:00:53,580
Everything all right?
14
00:00:53,686 --> 00:00:55,517
Yes. I'm fine.
15
00:00:56,589 --> 00:00:58,318
Getting any sleep?
16
00:00:58,992 --> 00:01:00,050
Yeah.
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,022
Bobbie, what the hell
are you doing?
18
00:01:02,128 --> 00:01:03,390
You're racing
like a rabbit.
19
00:01:03,496 --> 00:01:04,520
I'm good.
20
00:01:04,631 --> 00:01:06,565
Any history of high blood
pressure in your family?
21
00:01:06,666 --> 00:01:07,928
Of course. I'm black.
22
00:01:08,034 --> 00:01:09,194
Oh.
23
00:01:09,936 --> 00:01:12,598
With Joint Commission coming,
24l7 just ain't enough.
24
00:01:12,705 --> 00:01:14,104
You're telling me
25
00:01:14,207 --> 00:01:16,368
that all of a sudden this
place is getting to you?
26
00:01:16,476 --> 00:01:18,239
Bobbie, I'm good.
27
00:01:18,344 --> 00:01:19,834
I'm not buying it.
28
00:01:20,313 --> 00:01:21,871
Everything okay
with you and Tom?
29
00:01:21,981 --> 00:01:23,209
He's the one who's
getting the surgery,
30
00:01:23,316 --> 00:01:24,840
not me, remember?
31
00:01:33,126 --> 00:01:35,617
Hey, sir, sir, sir!
You cannot use that entrance!
32
00:01:38,131 --> 00:01:39,223
Security!
33
00:01:39,332 --> 00:01:40,822
Gail, just give
him a second!
34
00:01:42,302 --> 00:01:43,735
Can you speak
any English?
35
00:01:43,837 --> 00:01:44,895
Get him
out of here!
36
00:01:45,004 --> 00:01:47,063
Wait! Gail! Stop!
Wait! Let him go!
37
00:01:47,173 --> 00:01:48,538
He's trying to
tell us something!
38
00:01:48,641 --> 00:01:49,665
Just give him
a second.
39
00:01:49,776 --> 00:01:51,004
I'm calling
the police.
40
00:01:51,111 --> 00:01:52,271
Gail! Hey, sir! Hey!
41
00:01:52,378 --> 00:01:53,470
I'm calling
the police!
42
00:01:58,485 --> 00:01:59,679
Hold it, hold it.
Hey, hey, hey.
43
00:01:59,786 --> 00:02:02,254
Give me a second.
Give me a second. Okay?
44
00:02:08,294 --> 00:02:09,989
Okay, hey, hey.
Look at me.
45
00:02:10,096 --> 00:02:11,085
Look at me.
46
00:02:11,197 --> 00:02:13,165
We're gonna get you
in the hospital. Okay?
47
00:02:13,266 --> 00:02:14,460
The hospital.
48
00:02:14,567 --> 00:02:15,932
Get me a wheelchair!
49
00:02:16,035 --> 00:02:17,935
I'll get it.
Okay, okay.
50
00:02:18,037 --> 00:02:20,198
Okay?
51
00:02:31,151 --> 00:02:32,982
I just want to
see my fianc�e!
52
00:02:33,086 --> 00:02:34,075
You called
for me, Dot?
53
00:02:34,187 --> 00:02:35,677
Yeah, he keeps
asking for his fianc�e,
54
00:02:35,788 --> 00:02:36,812
but he won't
give a name.
55
00:02:36,923 --> 00:02:38,015
I told you she's
dark-skinned.
56
00:02:38,124 --> 00:02:39,751
What more do you
need to know?
57
00:02:39,859 --> 00:02:41,554
Who does the
hiring around here?
58
00:02:41,661 --> 00:02:42,787
Seriously!
59
00:02:43,496 --> 00:02:46,590
We were gonna have two
beautiful mixed children.
60
00:02:46,699 --> 00:02:48,291
A boy and a girl.
61
00:02:48,401 --> 00:02:50,232
Raise them on the
Atlantic Coast.
62
00:02:50,336 --> 00:02:52,065
Educate them in Asia.
63
00:02:52,172 --> 00:02:54,037
We had plans,
damn it!
64
00:02:54,674 --> 00:02:55,834
I thought we agreed
65
00:02:55,942 --> 00:02:57,967
it would be a
Scandinavian country.
66
00:02:58,845 --> 00:03:00,335
Norway. Right.
67
00:03:00,813 --> 00:03:02,405
I always
preferred Sweden.
68
00:03:05,018 --> 00:03:06,508
Do you know this man?
69
00:03:06,953 --> 00:03:08,614
Dr. Arkin.
70
00:03:08,721 --> 00:03:10,951
He used to be the
Director of Medicine here.
71
00:03:11,291 --> 00:03:14,021
For 37 years
to be exact.
72
00:03:14,594 --> 00:03:16,619
We agreed that
we would get married
73
00:03:16,729 --> 00:03:17,821
if we were still single.
74
00:03:18,565 --> 00:03:21,625
Wow. That was
a while back.
75
00:03:22,602 --> 00:03:23,762
It was.
76
00:03:25,238 --> 00:03:28,105
But now it looks like
I'm ready to settle down.
77
00:03:28,675 --> 00:03:29,835
With you.
78
00:03:29,943 --> 00:03:32,537
Now, are you sure you don't
need a few more years?
79
00:03:32,645 --> 00:03:34,306
To sow your wild oats?
80
00:03:34,948 --> 00:03:37,644
I'm afraid those years
are long gone.
81
00:03:41,721 --> 00:03:42,949
See?
82
00:03:43,623 --> 00:03:45,181
I told you.
83
00:03:46,259 --> 00:03:47,556
You're the one.
84
00:03:54,434 --> 00:03:55,423
Okay, uh...
85
00:03:56,803 --> 00:03:57,770
Uh...
86
00:04:03,142 --> 00:04:04,734
Hey, excuse me.
Do you work here?
87
00:04:04,844 --> 00:04:06,072
Yeah, I'm a social worker.
Okay, good, good.
88
00:04:06,179 --> 00:04:07,407
I need you. I need you.
But I...
89
00:04:07,513 --> 00:04:09,276
Really quickly. Please.
Sure, sure.
90
00:04:09,382 --> 00:04:12,078
Please tell him he needs
to let us treat his wife.
91
00:04:16,956 --> 00:04:19,220
You need to
let us treat your wife!
92
00:04:19,325 --> 00:04:20,553
No, no, no, no.
In Arabic.
93
00:04:20,660 --> 00:04:22,025
He doesn't
understand English.
94
00:04:22,128 --> 00:04:23,186
What?
In Arabic!
95
00:04:23,296 --> 00:04:24,320
He doesn't
understand English!
96
00:04:24,430 --> 00:04:25,658
I need it in Arabic!
97
00:04:26,032 --> 00:04:28,592
I'm from Chicago.
I'm a Sikh.
98
00:04:30,470 --> 00:04:32,028
Oh. I'm...
99
00:04:32,805 --> 00:04:34,670
I'm sorry. I thought...
100
00:04:34,774 --> 00:04:36,366
You are a racist.
101
00:04:37,010 --> 00:04:39,274
I know. I...
I'm so sorry.
102
00:04:40,446 --> 00:04:42,107
Nice music.
103
00:04:42,215 --> 00:04:45,582
Glad to see you've
made yourself comfortable.
104
00:04:45,685 --> 00:04:48,950
I'd be more comfortable
if I had a martini.
105
00:04:49,756 --> 00:04:51,690
Dirty. With olives.
106
00:04:53,459 --> 00:04:54,653
Dr. Arkin!
107
00:04:54,761 --> 00:04:57,252
Garcia! Come here!
108
00:05:00,266 --> 00:05:02,234
I want to shoot you
out of a cannon.
109
00:05:03,536 --> 00:05:04,628
This guy's a legend.
110
00:05:04,737 --> 00:05:06,796
He's one of the founding
fathers of James River.
111
00:05:06,906 --> 00:05:08,066
Yeah, I've heard.
112
00:05:08,174 --> 00:05:09,732
Wouldn't want that
on my resume though.
113
00:05:11,644 --> 00:05:14,511
Believe me, this place
wasn't always like this.
114
00:05:16,482 --> 00:05:19,542
Like all things,
it started off shiny and new,
115
00:05:20,653 --> 00:05:22,416
and somewhere
down the line
116
00:05:24,057 --> 00:05:25,547
lost its luster.
117
00:05:28,261 --> 00:05:29,319
Well, I got to run.
118
00:05:29,429 --> 00:05:31,829
I just wanted to come
by and say hello.
119
00:05:31,931 --> 00:05:33,694
And I hope you
feel better, Doc.
120
00:05:37,904 --> 00:05:39,929
Well, it looks like you
were just dehydrated.
121
00:05:40,039 --> 00:05:41,097
We'll get your
fluids back up,
122
00:05:41,207 --> 00:05:42,572
and you should be
out of here in no time
123
00:05:42,675 --> 00:05:43,733
to propose to Gail.
124
00:05:44,210 --> 00:05:45,973
Gail says you're
a good nurse.
125
00:05:46,079 --> 00:05:48,411
I didn't know she was
capable of a compliment.
126
00:05:48,514 --> 00:05:50,573
She cares more
than you know.
127
00:05:54,053 --> 00:05:55,077
Let's draw some blood
128
00:05:55,188 --> 00:05:57,782
and see if anything else
contributed to your collapse.
129
00:05:57,890 --> 00:06:00,085
Don't go to any trouble
on my account.
130
00:06:00,193 --> 00:06:01,319
It'll take just a minute.
131
00:06:01,427 --> 00:06:03,088
Really,
it's not necessary.
132
00:06:07,467 --> 00:06:08,798
I came here to die.
133
00:07:13,633 --> 00:07:15,658
I just checked in
with Dr. Arkin.
134
00:07:15,768 --> 00:07:17,030
How's he doing?
135
00:07:17,737 --> 00:07:19,227
He says he's
here to die.
136
00:07:19,939 --> 00:07:22,032
That man is always
talking crazy.
137
00:07:22,141 --> 00:07:23,608
I checked his
medical records.
138
00:07:23,709 --> 00:07:25,904
Stage four pancreatic cancer.
139
00:07:26,012 --> 00:07:27,240
DNR.
140
00:07:30,516 --> 00:07:31,847
He's in pain.
141
00:07:33,586 --> 00:07:34,848
What about hospice?
142
00:07:34,954 --> 00:07:37,650
He wants to die in
a familiar surrounding
143
00:07:37,757 --> 00:07:39,452
with people that
care about him.
144
00:07:39,792 --> 00:07:40,850
What about his family?
145
00:07:40,960 --> 00:07:42,791
We are his family.
146
00:07:42,895 --> 00:07:45,125
That man spent more
time in these halls
147
00:07:45,231 --> 00:07:46,528
than any home.
148
00:07:46,632 --> 00:07:47,860
So he doesn't have any family.
149
00:07:47,967 --> 00:07:50,026
Bobbie, just keep
him comfortable.
150
00:07:52,371 --> 00:07:53,804
Sure.
Thanks.
151
00:08:04,250 --> 00:08:05,945
Okay, if I can
just step in here.
152
00:08:07,220 --> 00:08:08,482
That's all right.
153
00:08:08,588 --> 00:08:10,351
You need to be quiet a minute.
I need to examine your wife.
154
00:08:10,456 --> 00:08:11,548
No!
155
00:08:13,226 --> 00:08:14,284
No!
156
00:08:15,127 --> 00:08:16,424
Okay,
she's bleeding,
157
00:08:16,529 --> 00:08:18,463
and she's suffering sever
lower abdominal cramping.
158
00:08:18,564 --> 00:08:19,826
But the husband
won't let me touch her.
159
00:08:19,932 --> 00:08:21,729
She needs an ultrasound,
and she needs blood work.
160
00:08:21,834 --> 00:08:23,267
Where's the translator?
Okay, let me...
161
00:08:23,369 --> 00:08:25,803
Gail. Do we have
a translator service?
162
00:08:25,905 --> 00:08:27,031
You know, you
pay a monthly fee,
163
00:08:27,139 --> 00:08:28,128
you get somebody
on the phone,
164
00:08:28,241 --> 00:08:29,333
you have a conference
call, that whole thing?
165
00:08:29,442 --> 00:08:31,239
No, that got cut from
our budget years ago.
166
00:08:31,344 --> 00:08:32,777
You got to get somebody
off the street.
167
00:08:32,879 --> 00:08:34,176
That's what I do.
168
00:08:34,280 --> 00:08:35,747
Um, I heard that
you needed help.
169
00:08:35,848 --> 00:08:37,509
Yes. Candy, thank you.
170
00:08:37,617 --> 00:08:39,312
Um, listen, we have a
Middle Eastern woman here,
171
00:08:39,418 --> 00:08:40,749
and it seems as though
172
00:08:40,853 --> 00:08:42,445
her husband will
not let us touch her.
173
00:08:44,390 --> 00:08:45,880
They're speaking Dari.
174
00:08:45,992 --> 00:08:47,186
Which mean
they're Afghan.
175
00:08:47,293 --> 00:08:48,487
Did you learn
any of the language
176
00:08:48,594 --> 00:08:49,652
while you were over there?
177
00:08:49,762 --> 00:08:51,252
Yeah, I've got
some phrases.
178
00:08:51,364 --> 00:08:52,956
I understand a lot more
than I speak.
179
00:08:53,065 --> 00:08:54,760
Okay, anything you can...
Sure.
180
00:08:54,867 --> 00:08:56,664
Just to help us out
a little bit here.
181
00:08:56,769 --> 00:08:57,827
Christina.
Yes?
182
00:08:57,937 --> 00:08:59,996
You got a minute?
Um, yeah. What's up?
183
00:09:00,106 --> 00:09:01,403
Um, I just found out
184
00:09:01,507 --> 00:09:03,099
my surgeon's schedule
got all scrambled.
185
00:09:03,209 --> 00:09:04,608
He wants to operate
on me today.
186
00:09:05,811 --> 00:09:06,971
Today? You mean...
187
00:09:07,079 --> 00:09:09,172
He's got an opening
right after lunch.
188
00:09:09,282 --> 00:09:10,306
Is that okay?
189
00:09:11,183 --> 00:09:13,242
Yeah, sure. Yeah. Yeah.
190
00:09:15,821 --> 00:09:17,914
There's an entire staff
that can cover, you know?
191
00:09:18,591 --> 00:09:19,649
I know.
192
00:09:23,563 --> 00:09:25,531
Look, I wouldn't ask
if I didn't need you.
193
00:09:25,631 --> 00:09:27,064
I know.
194
00:09:27,166 --> 00:09:28,793
I just need a second.
195
00:09:29,468 --> 00:09:30,628
I just need a minute.
196
00:09:32,238 --> 00:09:34,069
Okay. I'II, uh...
197
00:09:34,173 --> 00:09:35,504
I'll wait for you outside.
198
00:09:35,608 --> 00:09:36,734
Okay.
199
00:09:47,386 --> 00:09:48,353
Salim.
200
00:09:49,422 --> 00:09:51,890
Salim.
Salim. Dr. Shaw...
201
00:09:52,525 --> 00:09:53,651
His name is Salim.
202
00:09:57,863 --> 00:10:00,263
Hey. Can you
guys get this?
203
00:10:00,366 --> 00:10:01,663
I'm... I got to go
deal with Tom.
204
00:10:01,767 --> 00:10:02,961
Yeah, we've got it
under control.
205
00:10:03,069 --> 00:10:04,127
Okay, I need to
examine her right now.
206
00:10:17,817 --> 00:10:19,182
Salim, please...
207
00:10:38,838 --> 00:10:40,362
I told you
this is ridiculous.
208
00:10:40,473 --> 00:10:41,872
I just hyperventilated.
209
00:10:44,143 --> 00:10:45,974
How's my EKG?
Fine.
210
00:10:47,446 --> 00:10:48,845
Do you think you
had a panic attack?
211
00:10:48,948 --> 00:10:50,074
Nope.
212
00:10:53,185 --> 00:10:55,278
This inspection really
has you rattled, huh?
213
00:10:57,657 --> 00:10:59,750
How's that Afghan couple?
Are they okay?
214
00:11:01,027 --> 00:11:02,392
Is this about Camille?
215
00:11:06,065 --> 00:11:07,123
Tom?
216
00:11:17,043 --> 00:11:18,874
Honey, he needs
you there with him.
217
00:11:21,113 --> 00:11:22,546
Go. We've got it covered.
218
00:11:23,549 --> 00:11:25,141
Are you done yet?
219
00:11:29,388 --> 00:11:30,685
Not yet.
220
00:12:12,465 --> 00:12:13,523
Uh, Christina, it's Tom.
221
00:12:13,632 --> 00:12:15,065
Uh, you're clearly busy.
222
00:12:16,268 --> 00:12:17,496
I'm gonna take a cab.
223
00:12:25,878 --> 00:12:28,870
Girl! I am an artiste.
224
00:12:28,981 --> 00:12:31,916
But I can't do anything
without the right tools!
225
00:12:33,352 --> 00:12:36,185
If he ain't hanging,
we ain't banging!
226
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
But I'm gonna
call you a little later.
227
00:12:45,164 --> 00:12:46,461
Everything good?
228
00:12:46,565 --> 00:12:48,692
Yeah, Christina needed
some help in the ER.
229
00:12:48,801 --> 00:12:51,429
An Afghan couple didn't
speak any English.
230
00:12:51,537 --> 00:12:52,629
Really?
231
00:12:54,807 --> 00:12:56,206
I saw Deer Hunter
the other night.
232
00:12:56,308 --> 00:12:57,707
Good film?
233
00:12:57,810 --> 00:12:58,970
Powerful.
234
00:12:59,779 --> 00:13:02,111
It's chilling,
you know?
235
00:13:02,748 --> 00:13:05,911
It is amazing what those
vets had to go through.
236
00:13:06,919 --> 00:13:10,150
Candy, I completely understand
why they just...
237
00:13:10,256 --> 00:13:12,850
Why they withdraw from the
people who care about them.
238
00:13:12,958 --> 00:13:14,220
Yeah, I never saw it.
239
00:13:14,860 --> 00:13:17,055
What, there's no female OB
who can take this?
240
00:13:17,163 --> 00:13:19,825
Not now. And I need
somebody right now.
241
00:13:20,399 --> 00:13:22,299
Well, what about
GI Lame over here?
242
00:13:22,401 --> 00:13:23,834
What, has she lost
her phrase book?
243
00:13:23,936 --> 00:13:25,426
Candy was actually
very helpful today.
244
00:13:25,538 --> 00:13:26,630
Oh, goody.
245
00:13:27,606 --> 00:13:30,370
Christina, did you get
checked out? You okay?
246
00:13:30,476 --> 00:13:33,639
Just haven't eaten.
I have low blood sugar.
247
00:13:35,281 --> 00:13:37,511
Oh. Is that a new halo?
248
00:13:37,883 --> 00:13:39,407
Brenda, please, come on.
249
00:13:39,518 --> 00:13:41,509
Can we play nice with
the patient in the ER
250
00:13:41,620 --> 00:13:42,609
and my nurse?
251
00:13:42,721 --> 00:13:44,348
Okay. I'll do it.
252
00:13:45,724 --> 00:13:47,715
And this is me
being nice.
253
00:13:53,365 --> 00:13:55,424
You good?
Mmm-hmm.
254
00:13:55,534 --> 00:13:57,434
Thanks for everything
today, okay?
255
00:14:07,179 --> 00:14:09,204
Well, hello.
Hey.
256
00:14:09,315 --> 00:14:10,612
What are you
doing out here?
257
00:14:10,716 --> 00:14:12,684
I'm going to Richmond
Commonwealth for my surgery.
258
00:14:12,785 --> 00:14:14,116
Just waiting on my ride.
259
00:14:14,220 --> 00:14:15,517
Let me take you.
260
00:14:16,922 --> 00:14:18,685
Oh, come on.
261
00:14:19,491 --> 00:14:21,152
Trust me.
It's no trouble at all.
262
00:14:21,260 --> 00:14:25,321
Just, uh, don't let everyone
know what a secret slob I am.
263
00:14:26,799 --> 00:14:28,164
Well, I'm sure you have
more important things to do.
264
00:14:28,267 --> 00:14:30,201
Oh, I was just on my
way to see my shrink.
265
00:14:30,302 --> 00:14:32,532
And now you know two
embarrassing things about me.
266
00:14:34,039 --> 00:14:35,165
Are you sure
you have time?
267
00:14:35,274 --> 00:14:36,434
Get in.
268
00:14:40,079 --> 00:14:42,309
Oh, watch the...
More mess. Sorry.
269
00:15:00,165 --> 00:15:04,829
You look like you've got the perfect
light around you at all times.
270
00:15:04,937 --> 00:15:06,802
Looks like those
benzos have kicked in.
271
00:15:06,906 --> 00:15:08,305
Are you married?
272
00:15:09,275 --> 00:15:10,606
No.
273
00:15:10,709 --> 00:15:12,006
Smart girl.
274
00:15:12,444 --> 00:15:13,809
How about yourself?
275
00:15:13,913 --> 00:15:15,346
Married once.
276
00:15:16,582 --> 00:15:17,947
Divorced once.
277
00:15:19,652 --> 00:15:21,643
Ex-wife died
a few years ago.
278
00:15:22,454 --> 00:15:23,716
Do you have any kids?
279
00:15:24,456 --> 00:15:25,548
A son.
280
00:15:25,658 --> 00:15:26,852
Does he know about
your condition?
281
00:15:26,959 --> 00:15:28,221
Wouldn't matter
if he did.
282
00:15:28,327 --> 00:15:30,454
Why's that?
I'm not interested in him,
283
00:15:30,562 --> 00:15:33,395
and he's not
interested in me.
284
00:15:33,499 --> 00:15:36,059
Can we talk about
something that matters?
285
00:15:36,168 --> 00:15:37,533
Like, what's for lunch?
286
00:15:37,636 --> 00:15:40,264
For you?
A saline drip.
287
00:15:40,372 --> 00:15:42,101
Ah.
288
00:15:42,207 --> 00:15:44,539
Bobbie, I'll take
it from here.
289
00:15:48,514 --> 00:15:49,572
Thanks, Bobbie.
290
00:15:57,289 --> 00:15:59,314
I've never seen
Gail like this.
291
00:16:01,093 --> 00:16:03,618
I heard Arkin mentored her
when she first got here.
292
00:16:03,729 --> 00:16:06,698
I suppose, in the process,
they became close.
293
00:16:09,368 --> 00:16:10,858
Arkin's got
a son out there.
294
00:16:11,503 --> 00:16:12,902
He has family.
295
00:16:13,005 --> 00:16:14,199
Really? Where is he?
296
00:16:14,306 --> 00:16:15,398
They're estranged.
297
00:16:15,507 --> 00:16:17,065
He claims his son
doesn't want to see him,
298
00:16:17,176 --> 00:16:18,200
and vice versa.
299
00:16:18,310 --> 00:16:20,210
Wow.
That's tough.
300
00:16:20,879 --> 00:16:22,244
I can't imagine
not seeing my dad.
301
00:16:22,848 --> 00:16:24,338
I can't imagine
dying alone.
302
00:16:24,883 --> 00:16:26,009
I'd want to see my family,
303
00:16:26,118 --> 00:16:27,847
no matter how big a pain
in the ass they are.
304
00:16:29,088 --> 00:16:31,386
Ultrasound shows a
large splenic laceration.
305
00:16:31,490 --> 00:16:33,822
I also noticed swelling
and bruising on her ankles.
306
00:16:33,926 --> 00:16:36,622
She must have fallen down the stairs
or something to have caused this.
307
00:16:37,329 --> 00:16:38,728
How's the baby?
308
00:16:38,831 --> 00:16:39,957
Oh, the baby's fine.
309
00:16:40,065 --> 00:16:41,965
But it's just that if
that spleen ruptures...
310
00:16:43,168 --> 00:16:44,328
This is Fahima.
311
00:16:44,937 --> 00:16:46,165
I found her
in the lobby.
312
00:16:46,271 --> 00:16:48,068
She's your patient's sister.
She speaks English.
313
00:16:48,173 --> 00:16:50,300
Oh! Thank you,
thank you!
314
00:16:50,409 --> 00:16:52,969
What are you doing?
315
00:16:53,078 --> 00:16:54,636
What is that
supposed to mean?
316
00:16:54,747 --> 00:16:57,045
I... I didn't mean...
317
00:16:59,184 --> 00:17:00,481
Excuse me, Fahima.
318
00:17:00,586 --> 00:17:02,451
Can you inform your family
319
00:17:02,554 --> 00:17:05,955
that she has a torn spleen
that needs to be removed?
320
00:17:06,058 --> 00:17:08,151
Uh, now, she can live
without her spleen,
321
00:17:08,260 --> 00:17:09,818
but we do have to operate
322
00:17:09,928 --> 00:17:11,259
and every operation
has its risks.
323
00:17:11,363 --> 00:17:12,625
And I need his consent.
324
00:17:19,438 --> 00:17:21,269
How much has she bled?
325
00:17:21,373 --> 00:17:22,533
Enough.
326
00:17:29,515 --> 00:17:31,710
Salim says we need
time to pray.
327
00:17:35,554 --> 00:17:37,317
Uh, I don't... I don't mean
to be disrespectful,
328
00:17:37,423 --> 00:17:38,913
but we really don't
have much time.
329
00:17:39,024 --> 00:17:40,423
I need to get this
procedure done,
330
00:17:40,526 --> 00:17:41,720
and I need his consent.
331
00:17:41,827 --> 00:17:45,991
I'm sorry. My brother in law
says we need to pray.
332
00:17:47,066 --> 00:17:50,797
Of course. Of course.
Um, okay.
333
00:18:04,516 --> 00:18:06,279
Where is this guy?
334
00:18:06,385 --> 00:18:07,545
I should've gone
in an hour ago.
335
00:18:07,653 --> 00:18:08,642
I know.
336
00:18:08,754 --> 00:18:10,244
Nurse said that he's just
running a little bit behind,
337
00:18:10,355 --> 00:18:11,322
but he'll be here.
338
00:18:11,423 --> 00:18:12,412
I should just go.
339
00:18:12,524 --> 00:18:13,513
You know, what if
this doesn't work?
340
00:18:13,625 --> 00:18:14,956
Then I guess you're gonna
have to find another way
341
00:18:15,060 --> 00:18:16,186
to practice medicine.
342
00:18:17,696 --> 00:18:20,597
Yeah, all I ever wanted
to do was be a surgeon.
343
00:18:20,699 --> 00:18:22,291
When I was a kid, I used to
have all these toy soldiers,
344
00:18:22,401 --> 00:18:24,369
and instead of
making them fight,
345
00:18:24,470 --> 00:18:25,960
I'd line them up and
prep them for surgery.
346
00:18:28,674 --> 00:18:31,268
I wanted to be a jockey.
347
00:18:31,844 --> 00:18:32,902
Like a disc jockey?
348
00:18:33,011 --> 00:18:35,571
No.
The other kind.
349
00:18:35,681 --> 00:18:37,205
Uh, I grew up around
horses my whole life,
350
00:18:37,316 --> 00:18:39,682
and my family did the
show riding thing, so...
351
00:18:39,785 --> 00:18:41,116
I'm gonna do
my own thing.
352
00:18:41,220 --> 00:18:43,484
I decided
jockey.
353
00:18:43,589 --> 00:18:45,557
By the time I was 13,
354
00:18:45,657 --> 00:18:47,557
I was already
over five feet.
355
00:18:47,659 --> 00:18:49,251
I starved myself,
refused to wear heels,
356
00:18:49,361 --> 00:18:51,955
walked around all hunched
over, but no luck.
357
00:18:52,064 --> 00:18:54,828
I was never going
to be a jockey.
358
00:18:55,200 --> 00:18:58,499
I'm, uh,
deathly allergic to horses.
359
00:18:58,604 --> 00:19:02,062
I'm not advising
you to be a jockey.
360
00:19:02,174 --> 00:19:05,405
I guess what
I'm trying to say is,
361
00:19:06,311 --> 00:19:10,577
it wasn't until I removed
this picture of myself,
362
00:19:10,682 --> 00:19:12,912
you know, of what I thought
my life was gonna be
363
00:19:13,919 --> 00:19:16,046
that I could see
all the other things
364
00:19:16,155 --> 00:19:17,520
that the world
was offering me.
365
00:19:19,525 --> 00:19:20,958
Dr. Wakefield?
Yes.
366
00:19:21,059 --> 00:19:22,526
He's ready for you now.
Oh, thanks.
367
00:19:22,628 --> 00:19:23,652
Mmm-hmm.
368
00:19:24,763 --> 00:19:27,357
Erin, thank you.
369
00:19:29,168 --> 00:19:30,465
You're welcome.
370
00:19:46,118 --> 00:19:51,920
Look, I've been thinking
about you all day!
371
00:19:52,024 --> 00:19:55,255
Hey, hey, stop.
My mom has eyes everywhere.
372
00:19:55,360 --> 00:19:57,828
Mmm, well, speaking
about your mom...
373
00:19:57,930 --> 00:19:58,919
Mmm-hmm?
374
00:19:59,031 --> 00:20:00,658
Is she gonna be home tonight?
375
00:20:00,766 --> 00:20:01,926
Why?
376
00:20:02,834 --> 00:20:06,600
'Cause maybe I got a little
something planned to do.
377
00:20:06,705 --> 00:20:08,605
What is that?
378
00:20:08,707 --> 00:20:09,935
It's my sexy dance.
379
00:20:10,042 --> 00:20:11,066
You don't you don't
think that's sexy?
380
00:20:11,176 --> 00:20:14,475
Oh, stop it. Babe, babe,
I'm sorry, but, no, it's not.
381
00:20:14,580 --> 00:20:15,706
It's not.
382
00:20:15,814 --> 00:20:17,645
Well, how about...
383
00:20:19,051 --> 00:20:22,885
Maybe I just want to spend
some alone time with you.
384
00:20:23,789 --> 00:20:25,051
You know what I mean?
385
00:20:27,859 --> 00:20:29,224
Look, why don't
you just ask
386
00:20:29,328 --> 00:20:30,590
and see if
it's a possibility?
387
00:20:31,029 --> 00:20:33,259
That way, I'm not walking
around guessing all day.
388
00:20:35,467 --> 00:20:36,934
All right. All right.
389
00:20:38,403 --> 00:20:40,564
I will ask, but I'm not
making any promises.
390
00:20:40,672 --> 00:20:43,038
That's it, girl.
Get to work.
391
00:20:43,141 --> 00:20:45,302
You get to work.
My dance is still sexy though.
392
00:20:45,410 --> 00:20:47,435
We're gonna
talk about that later.
393
00:20:49,715 --> 00:20:51,945
Dot, did you see
Dr. Wakefield?
394
00:20:52,050 --> 00:20:53,779
Yeah, he was out
by the sidewalk.
395
00:20:53,885 --> 00:20:56,319
Looked like he was waiting
for a cab or something.
396
00:22:40,659 --> 00:22:41,887
Hey, I was
looking for you.
397
00:22:41,993 --> 00:22:43,255
Hey, what's up?
398
00:22:43,362 --> 00:22:44,886
This a good time to tell you
about my new tattoo?
399
00:22:44,996 --> 00:22:46,827
Hilarious.
400
00:22:47,999 --> 00:22:49,364
Think you're gonna
be home tonight?
401
00:22:49,468 --> 00:22:50,662
Uh, why?
402
00:22:51,303 --> 00:22:52,668
Just wondering
if I'm gonna be having
403
00:22:52,771 --> 00:22:54,170
popcorn and gum
again for dinner.
404
00:22:54,573 --> 00:22:55,767
Camille, just
because you think
405
00:22:55,874 --> 00:22:57,171
you're too good
for cafeteria food...
406
00:22:57,275 --> 00:23:00,301
Ah, the smell of botulism
ruins my appetite.
407
00:23:00,412 --> 00:23:02,141
Anyway, I'm
just wondering
408
00:23:02,247 --> 00:23:03,612
if you're gonna
be staying late.
409
00:23:03,715 --> 00:23:04,909
I don't know.
410
00:23:06,151 --> 00:23:08,381
I heard Tom's surgery
got moved to today.
411
00:23:09,454 --> 00:23:10,512
Yeah.
412
00:23:11,723 --> 00:23:12,849
I hope it went well.
413
00:23:12,958 --> 00:23:14,220
Yeah, me too.
414
00:23:16,261 --> 00:23:17,455
You love him, right?
415
00:23:17,562 --> 00:23:19,154
Like Dad, but different?
416
00:23:19,264 --> 00:23:22,233
Camille. What...
What do you want?
417
00:23:23,135 --> 00:23:25,126
How do
you know it's real?
418
00:23:25,237 --> 00:23:27,228
I mean, when
you love someone?
419
00:23:27,339 --> 00:23:29,864
Because you're
terrified of losing them.
420
00:23:33,678 --> 00:23:35,873
And you're even more
terrified of having them.
421
00:23:40,218 --> 00:23:42,413
Yeah. That sucks.
422
00:23:43,054 --> 00:23:44,817
Well, shouldn't you
still be with him?
423
00:23:44,923 --> 00:23:47,448
I mean, since he's having
his surgery and all?
424
00:23:48,727 --> 00:23:51,457
Hey. Oh, sorry, I didn't
mean to interrupt.
425
00:23:51,563 --> 00:23:52,928
Oh, no, no. Hey,
please, come in.
426
00:23:53,031 --> 00:23:54,020
Yeah?
Yes.
427
00:23:54,132 --> 00:23:55,929
I, uh, just want to talk
to you about Candy.
428
00:23:56,034 --> 00:23:58,093
Oh, uh, Camille, you mind?
No.
429
00:23:58,203 --> 00:23:59,500
No, I didn't mean
to chase you out.
430
00:23:59,604 --> 00:24:01,003
I'll just be quick.
I promise.
431
00:24:02,140 --> 00:24:03,266
Yeah.
432
00:24:03,408 --> 00:24:05,273
Um, ever since
Candy came back,
433
00:24:05,377 --> 00:24:07,504
she's been really
anxious and shaky.
434
00:24:07,813 --> 00:24:09,212
Looks like she
hasn't been sleeping.
435
00:24:09,314 --> 00:24:11,680
And she will not
talk to anybody.
436
00:24:12,851 --> 00:24:14,478
So, what are you
thinking that is?
437
00:24:15,120 --> 00:24:16,417
Could be PTSD.
438
00:24:17,322 --> 00:24:19,813
And if it is, then, uh,
this Afghan patient
439
00:24:19,925 --> 00:24:21,483
could be the trigger for her,
you know what I mean?
440
00:24:22,260 --> 00:24:24,125
Okay. I'll talk to her.
441
00:24:24,229 --> 00:24:25,560
Right when I'm done
with Camille.
442
00:24:26,364 --> 00:24:27,695
Cool. Thank you.
443
00:24:27,799 --> 00:24:29,096
Yes.
444
00:24:29,201 --> 00:24:30,463
Good to see you.
Bye.
445
00:24:34,206 --> 00:24:35,798
Thought you were
gonna go see Tom.
446
00:24:37,242 --> 00:24:38,766
You see all that
I got going on here?
447
00:24:38,877 --> 00:24:41,004
I could possibly
be here all night.
448
00:24:41,112 --> 00:24:42,875
You'd rather go check
on an employee
449
00:24:42,981 --> 00:24:45,347
than see the supposed
love of your life?
450
00:24:47,152 --> 00:24:48,642
Okay, Camille, come on.
451
00:24:48,753 --> 00:24:50,050
I got work to do, okay?
452
00:25:04,369 --> 00:25:05,802
Daniel?
Yes.
453
00:25:05,904 --> 00:25:09,032
I'm Bobbie Jackson.
We talked on the phone.
454
00:25:09,140 --> 00:25:10,539
Thank you for
coming so quickly.
455
00:25:10,642 --> 00:25:12,132
It took me a while to
track down your info.
456
00:25:12,244 --> 00:25:13,438
How is he?
457
00:25:13,545 --> 00:25:14,671
He's hanging in there.
458
00:25:14,779 --> 00:25:16,770
We've got him in one of the
ER trauma bays for now,
459
00:25:16,882 --> 00:25:18,076
but as I said on the phone,
460
00:25:18,183 --> 00:25:20,276
his condition is serious.
461
00:25:20,886 --> 00:25:22,717
He's definitely
gonna die?
462
00:25:27,125 --> 00:25:28,490
I'm afraid he's terminal.
463
00:25:29,794 --> 00:25:31,022
How soon?
464
00:25:31,463 --> 00:25:32,657
Soon.
465
00:25:33,098 --> 00:25:34,725
Can I talk to him?
466
00:25:35,133 --> 00:25:36,157
Follow me.
467
00:25:50,815 --> 00:25:52,407
Hey.
Oh, hey.
468
00:25:52,517 --> 00:25:53,711
You okay?
469
00:25:53,818 --> 00:25:55,581
Yeah, um...
470
00:25:55,687 --> 00:25:56,915
Yeah, yeah. I'm, uh...
471
00:25:58,490 --> 00:26:00,219
I'm fine.
472
00:26:00,325 --> 00:26:02,225
Um, how's the Afghan lady?
473
00:26:03,895 --> 00:26:05,624
She's still deciding
474
00:26:05,730 --> 00:26:08,164
whether she's gonna
get the surgery or not.
475
00:26:08,266 --> 00:26:09,426
What's going on?
476
00:26:10,869 --> 00:26:14,965
Um, I don't know.
I'm fine. I'm good.
477
00:26:15,073 --> 00:26:16,904
Candy, Candy,
you're not.
478
00:26:19,244 --> 00:26:20,871
You're anxious,
you're on edge.
479
00:26:22,547 --> 00:26:24,447
Ray thinks
you have PTSD.
480
00:26:36,061 --> 00:26:37,494
You're pregnant,
aren't you?
481
00:26:39,831 --> 00:26:41,264
They sent you home.
482
00:26:43,168 --> 00:26:44,533
Why didn't you tell us?
483
00:26:46,471 --> 00:26:48,462
What am I supposed to say?
484
00:26:49,174 --> 00:26:50,971
"Oh, hey, guys,
I'm pregnant?"
485
00:26:52,510 --> 00:26:54,603
I don't know if
I'm ready to be a mom.
486
00:26:55,714 --> 00:26:57,511
I don't even know
if I want to keep it.
487
00:27:00,819 --> 00:27:01,843
And I just...
488
00:27:01,953 --> 00:27:03,818
I just feel so alone.
489
00:27:03,922 --> 00:27:05,253
Candy.
490
00:27:06,224 --> 00:27:07,953
You're not alone.
I'm here for you.
491
00:27:08,059 --> 00:27:11,290
No matter what you
decide to do. Okay?
492
00:27:14,299 --> 00:27:15,527
Please don't tell anybody.
493
00:27:15,634 --> 00:27:18,102
Come on. Of course not.
494
00:27:21,239 --> 00:27:22,467
Okay.
495
00:27:29,481 --> 00:27:30,573
Dr. Arkin?
496
00:27:32,217 --> 00:27:34,117
There's someone
here to see you.
497
00:27:34,219 --> 00:27:37,313
Well, well, well.
Look at you.
498
00:27:38,056 --> 00:27:39,887
What's... What's this?
What's going on?
499
00:27:40,525 --> 00:27:42,993
Oh, I wanted to make sure
the bad news was true.
500
00:27:43,728 --> 00:27:45,662
Dr. Arkin, when I told your
son you were dying...
501
00:27:45,764 --> 00:27:47,527
I said I didn't
want to see him.
502
00:27:47,632 --> 00:27:49,532
But he wants
to talk to you.
503
00:27:49,634 --> 00:27:51,101
Yeah, Dad.
504
00:27:51,202 --> 00:27:53,670
I'd like to thank you for
treating Mom like garbage.
505
00:27:53,772 --> 00:27:55,569
For walking out.
Oh, please.
506
00:27:55,674 --> 00:27:57,141
What's going on here?
507
00:27:57,242 --> 00:27:59,540
Please. Get this
crybaby out of here!
508
00:27:59,644 --> 00:28:00,975
You know who will
be at your funeral?
509
00:28:01,079 --> 00:28:02,171
A parade!
510
00:28:03,348 --> 00:28:05,509
Drop dead yourself.
511
00:28:08,987 --> 00:28:10,011
Daniel, wait!
512
00:28:10,121 --> 00:28:11,145
What do you think
you're doing?
513
00:28:11,256 --> 00:28:12,348
Marcus, can you stop him?
514
00:28:12,457 --> 00:28:14,084
Why is Dr. Arkin's
son here?
515
00:28:14,192 --> 00:28:16,217
I thought...
You thought what?
516
00:28:16,327 --> 00:28:18,192
Why do you think that man
came here of all places?
517
00:28:18,296 --> 00:28:19,957
If he wanted to be
with his family,
518
00:28:20,065 --> 00:28:22,090
don't you think
he'd gone elsewhere?
519
00:28:24,302 --> 00:28:26,327
I was just trying to help.
Well, you want to help?
520
00:28:26,438 --> 00:28:27,928
Then you stay out of this.
521
00:28:28,039 --> 00:28:29,802
You let that man
die in peace.
522
00:28:34,879 --> 00:28:36,176
Hey.
Hey.
523
00:28:36,281 --> 00:28:37,407
Did you talk to Candy?
524
00:28:37,515 --> 00:28:39,312
Because I think you
should send her home.
525
00:28:39,417 --> 00:28:41,078
No. You know, maybe get
an intervention going.
526
00:28:41,186 --> 00:28:42,278
Well, she's fine, so...
527
00:28:42,387 --> 00:28:43,854
Just to be safe, Christina.
528
00:28:44,723 --> 00:28:46,088
I really think we
should sit her down.
529
00:28:46,191 --> 00:28:48,250
I'm about to sit you down
if you don't stop, okay?
530
00:28:48,359 --> 00:28:50,418
I told you I spoke to her.
She's fine.
531
00:28:50,528 --> 00:28:51,927
Get back to work.
532
00:28:54,199 --> 00:28:55,223
Get.
533
00:28:58,436 --> 00:29:00,301
Salim and Aneesa are ready
to have the surgery.
534
00:29:00,405 --> 00:29:01,804
Oh! Thank
you, Salim.
535
00:29:01,906 --> 00:29:02,998
That was a great choice.
536
00:29:03,108 --> 00:29:04,632
Uh, Steve, they're
ready for the surgery.
537
00:29:04,743 --> 00:29:06,210
He has but
one request.
538
00:29:07,645 --> 00:29:11,479
He must be the last person
she sees before her surgery
539
00:29:11,583 --> 00:29:13,983
and the first person
she sees when she wakes up.
540
00:29:15,053 --> 00:29:17,021
Is this a Muslim
custom or...
541
00:29:18,356 --> 00:29:21,257
No. This is all Salim.
542
00:29:22,060 --> 00:29:23,357
Can you ask him why?
543
00:29:27,766 --> 00:29:29,290
When she enters
the darkness
544
00:29:30,602 --> 00:29:32,729
she must know that
she does not walk alone.
545
00:29:38,209 --> 00:29:39,267
Okay.
546
00:29:43,047 --> 00:29:44,241
Her water broke.
547
00:29:44,983 --> 00:29:47,816
Okay, three letter
word for salmon eggs.
548
00:29:52,056 --> 00:29:56,186
R- O-E. Roe.
549
00:29:57,695 --> 00:30:00,061
At least part of your
brain's still working.
550
00:30:01,733 --> 00:30:03,564
It's a blessing
and a curse.
551
00:30:08,873 --> 00:30:10,864
Is my son still here?
552
00:30:10,975 --> 00:30:12,135
I don't know.
553
00:30:18,216 --> 00:30:22,880
This place was really
something back in the day.
554
00:30:24,289 --> 00:30:26,280
Wasn't it?
It was.
555
00:30:27,125 --> 00:30:28,558
Because of you.
556
00:30:29,894 --> 00:30:32,055
We all broke our asses.
557
00:30:32,163 --> 00:30:33,221
Oh, please.
558
00:30:33,331 --> 00:30:34,764
You wouldn't let
anybody help.
559
00:30:34,866 --> 00:30:38,495
Everything had to be done
by you and you alone.
560
00:30:38,603 --> 00:30:40,537
You micromanaging
little prick.
561
00:30:44,509 --> 00:30:47,069
I did practically
live in this place
562
00:30:47,612 --> 00:30:50,376
to build it up
to what it was.
563
00:30:50,481 --> 00:30:52,642
What you did
was impressive.
564
00:30:53,484 --> 00:30:54,508
Now look at it.
565
00:30:56,387 --> 00:30:57,877
The house I built
566
00:30:59,190 --> 00:31:00,748
now crumbling down.
567
00:31:02,460 --> 00:31:06,362
I chose... I chose work
over birthdays.
568
00:31:08,600 --> 00:31:11,296
Other women over
wedding anniversaries.
569
00:31:15,440 --> 00:31:17,965
Remember Sharon?
570
00:31:18,076 --> 00:31:19,668
On Five West?
571
00:31:21,646 --> 00:31:24,774
That was messy.
572
00:31:29,787 --> 00:31:32,688
That boy deserved more.
573
00:31:35,793 --> 00:31:37,351
My wife did, too.
574
00:31:38,663 --> 00:31:40,961
Do you want me
to go get Daniel?
575
00:31:43,234 --> 00:31:45,702
It was enough to see
him in this room.
576
00:31:49,974 --> 00:31:52,238
I think it's time.
577
00:31:55,546 --> 00:31:57,036
It's time
578
00:31:57,849 --> 00:31:59,339
to tie the knot, babe.
579
00:32:06,257 --> 00:32:08,782
I was a fool for thinking
that guy would ever change.
580
00:32:11,129 --> 00:32:13,859
I shouldn't have gotten
involved. I'm sorry.
581
00:32:13,965 --> 00:32:15,956
What do I do now?
Go back in there?
582
00:32:16,067 --> 00:32:18,467
Tell him all is forgiven
just because he's dying?
583
00:32:20,972 --> 00:32:22,405
You know I tried to be
a patient one time
584
00:32:22,507 --> 00:32:23,633
to get his attention?
585
00:32:24,542 --> 00:32:25,770
Second grade.
586
00:32:26,711 --> 00:32:29,680
Fell off my bike on purpose
and cut my knee up real bad.
587
00:32:29,781 --> 00:32:31,408
Came to this very
building to see him.
588
00:32:33,318 --> 00:32:34,580
He sent me to
another doctor
589
00:32:34,686 --> 00:32:36,916
because he had to attend
to his own patients.
590
00:32:39,457 --> 00:32:41,584
That man chose
this rundown place
591
00:32:41,693 --> 00:32:44,389
and every patient in there
over me and my mother.
592
00:32:53,905 --> 00:32:55,236
Maybe your father
doesn't deserve
593
00:32:55,340 --> 00:32:56,739
a single thing from you.
594
00:32:59,243 --> 00:33:01,108
That's why, if you decide
to go back in there,
595
00:33:01,212 --> 00:33:02,270
do it for yourself.
596
00:33:04,182 --> 00:33:06,776
Because in the end,
his pain will be over
597
00:33:06,884 --> 00:33:08,181
but yours won't be.
598
00:33:26,504 --> 00:33:27,869
Ten centimeters,
the baby's effaced.
599
00:33:27,972 --> 00:33:29,530
We need to get her
to the OR right now.
600
00:33:29,640 --> 00:33:30,629
Are they ready?
601
00:33:32,210 --> 00:33:33,370
Tell her not to push.
602
00:33:33,478 --> 00:33:34,911
She could rupture
her spleen. Ready?
603
00:33:35,646 --> 00:33:37,045
Okay, let's go.
604
00:33:40,518 --> 00:33:42,418
Okay, I need
someone to get an elevator
605
00:33:42,520 --> 00:33:43,646
and clear that area!
606
00:33:43,755 --> 00:33:44,813
Alert the OR!
607
00:33:45,823 --> 00:33:47,688
Someone tell OB to
meet us up there.
608
00:33:52,997 --> 00:33:54,726
Get the elevator!
Thank you.
609
00:33:55,166 --> 00:33:56,326
Thank you.
610
00:34:04,275 --> 00:34:05,799
Okay, it's okay.
You're gonna be okay.
611
00:34:05,910 --> 00:34:07,502
Okay, Steve, I'm coming
behind you with this cable.
612
00:34:07,612 --> 00:34:08,738
Yeah.
Be careful.
613
00:34:11,649 --> 00:34:12,775
This baby's coming out.
614
00:34:12,884 --> 00:34:14,112
Do we have to do
a C-section?
615
00:34:14,218 --> 00:34:15,276
With this spleen,
a natural birth
616
00:34:15,386 --> 00:34:16,580
is too dangerous for her
and the baby.
617
00:34:20,691 --> 00:34:22,249
Wait a minute.
Okay, come on.
618
00:34:26,164 --> 00:34:28,496
I got it. Got it, got it.
I need some help here.
619
00:34:29,834 --> 00:34:31,495
Got it? Got it?
620
00:34:35,706 --> 00:34:37,333
Clear the area!
We're coming through!
621
00:34:41,879 --> 00:34:43,073
Come on.
Come on.
622
00:34:43,181 --> 00:34:44,910
Did OB get here yet?
623
00:34:45,016 --> 00:34:46,313
Did OB get here?
624
00:34:47,718 --> 00:34:49,208
No? Okay. We got to
get her hooked up.
625
00:34:50,488 --> 00:34:51,614
No, no, no.
You can't come in.
626
00:34:51,722 --> 00:34:53,690
Listen, listen, listen.
627
00:34:53,791 --> 00:34:55,691
He just needs to see his wife
before she goes under, okay?
628
00:34:55,793 --> 00:34:56,987
I'll get him gowned up
and everything.
629
00:34:57,095 --> 00:34:58,562
Will you just do
me that solid?
630
00:35:11,476 --> 00:35:12,704
Salim.
631
00:35:27,625 --> 00:35:30,116
So, Susie said forget it,
it's not that big of a deal,
632
00:35:30,228 --> 00:35:32,719
but that means that
she's actually really upset.
633
00:35:35,099 --> 00:35:36,896
Sorry, this is stupid.
634
00:35:37,001 --> 00:35:38,059
You don't want to hear this.
635
00:35:38,569 --> 00:35:41,936
Hey. Look, I want to hear
whatever you want to tell me.
636
00:35:48,980 --> 00:35:50,971
I want to tell
you everything.
637
00:35:51,749 --> 00:35:52,943
Good and bad.
638
00:35:55,253 --> 00:35:56,515
Well, fire away.
639
00:35:56,621 --> 00:35:58,179
I mean, I'm a great listener.
640
00:35:58,890 --> 00:36:00,949
At least, for the first
three or four minutes.
641
00:36:05,129 --> 00:36:07,825
Hey. I was just kidding.
642
00:36:07,932 --> 00:36:10,025
Seriously, you can
talk all night.
643
00:36:10,134 --> 00:36:11,533
Take as much time
as you need.
644
00:36:13,971 --> 00:36:15,199
You know what?
645
00:36:16,541 --> 00:36:18,236
I don't think I need
any more time.
646
00:36:21,245 --> 00:36:23,736
Um... What do you mean?
647
00:36:25,650 --> 00:36:26,742
I mean...
648
00:36:29,854 --> 00:36:31,219
I don't want to talk anymore.
649
00:36:33,791 --> 00:36:35,884
Dr. Arkin?
Your son is here.
650
00:36:35,993 --> 00:36:37,893
Bobbie...
He'd like to say something.
651
00:36:37,995 --> 00:36:39,087
Dad...
652
00:36:39,530 --> 00:36:40,997
I need to tell
you one thing.
653
00:36:41,098 --> 00:36:42,122
Daniel...
654
00:36:43,501 --> 00:36:44,763
He's gone.
655
00:37:17,401 --> 00:37:18,834
Salim.
656
00:38:16,093 --> 00:38:18,459
He seemed fairly stable
last time I saw him.
657
00:38:26,270 --> 00:38:28,966
I thought he would've lasted
a few more hours at least.
658
00:38:33,844 --> 00:38:36,404
Gail, his son wanted
to say something to him.
659
00:38:40,484 --> 00:38:42,111
What happened in here?
660
00:38:42,753 --> 00:38:44,948
Nothing that doesn't
happen every day.
661
00:38:48,159 --> 00:38:49,626
Uh, we can step
out for a bit.
662
00:38:49,727 --> 00:38:50,989
No. Please.
663
00:38:51,829 --> 00:38:53,990
It's easier if he and I
aren't alone together.
664
00:38:55,066 --> 00:38:56,260
Even now.
665
00:39:01,472 --> 00:39:03,269
You know, I'm pretty sure
this is the longest time
666
00:39:03,374 --> 00:39:04,341
I've ever been in
a room with him
667
00:39:04,442 --> 00:39:05,704
without trading insults.
668
00:39:06,844 --> 00:39:08,436
It's like he died
out of spite.
669
00:39:12,249 --> 00:39:13,841
This happens
almost every day.
670
00:39:15,686 --> 00:39:17,916
We get cases
all the time
671
00:39:18,022 --> 00:39:20,820
where people won't die
past all medical reason
672
00:39:20,925 --> 00:39:23,860
because something
in them just won't let go.
673
00:39:24,929 --> 00:39:26,294
Your father
674
00:39:27,998 --> 00:39:29,488
finally got
what he needed
675
00:39:29,600 --> 00:39:31,693
the moment you stepped
inside this room.
676
00:39:35,806 --> 00:39:37,467
He told me so himself.
677
00:39:57,461 --> 00:39:59,429
Oh! Christina.
678
00:39:59,530 --> 00:40:00,622
Yeah?
679
00:40:01,499 --> 00:40:02,523
You good? You okay?
680
00:40:02,633 --> 00:40:03,725
Yeah.
681
00:40:04,835 --> 00:40:06,427
I'm gonna keep my baby.
682
00:40:11,876 --> 00:40:13,810
You are gonna make
a great mother.
683
00:40:13,911 --> 00:40:16,141
Thank you.
You know, for everything.
684
00:40:16,247 --> 00:40:18,078
Anytime. Anytime.
685
00:41:46,103 --> 00:41:47,661
Mmm-hmm.
686
00:41:54,411 --> 00:41:55,878
Good?
Mmm-hmm.
687
00:41:55,980 --> 00:41:57,379
Where's this kitchen at?
688
00:41:57,429 --> 00:42:01,979
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.