All language subtitles for Hawthorne s02e06 Final Curtain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:15,739 Hey, did you get my plan 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,316 about putting two more beds down here? 3 00:00:17,417 --> 00:00:19,351 No, but I'll take a look and get back to you. 4 00:00:19,452 --> 00:00:22,012 Joint Commission guidelines say we have to cut wait time. 5 00:00:22,122 --> 00:00:23,316 Inspection's in a month. 6 00:00:23,423 --> 00:00:25,721 I know. I said I'll get back to you. 7 00:00:27,894 --> 00:00:29,361 Listen, I need you to do me a favor. 8 00:00:29,462 --> 00:00:31,453 Um, Tom is getting his elbow surgery tomorrow 9 00:00:31,564 --> 00:00:33,429 and I'm playing chauffeur. Can you cover for me? 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,558 You want to borrow my car, too? 11 00:00:35,668 --> 00:00:36,760 Can you do it? 12 00:00:38,171 --> 00:00:39,138 Thank you. 13 00:00:52,318 --> 00:00:53,580 Everything all right? 14 00:00:53,686 --> 00:00:55,517 Yes. I'm fine. 15 00:00:56,589 --> 00:00:58,318 Getting any sleep? 16 00:00:58,992 --> 00:01:00,050 Yeah. 17 00:01:00,760 --> 00:01:02,022 Bobbie, what the hell are you doing? 18 00:01:02,128 --> 00:01:03,390 You're racing like a rabbit. 19 00:01:03,496 --> 00:01:04,520 I'm good. 20 00:01:04,631 --> 00:01:06,565 Any history of high blood pressure in your family? 21 00:01:06,666 --> 00:01:07,928 Of course. I'm black. 22 00:01:08,034 --> 00:01:09,194 Oh. 23 00:01:09,936 --> 00:01:12,598 With Joint Commission coming, 24l7 just ain't enough. 24 00:01:12,705 --> 00:01:14,104 You're telling me 25 00:01:14,207 --> 00:01:16,368 that all of a sudden this place is getting to you? 26 00:01:16,476 --> 00:01:18,239 Bobbie, I'm good. 27 00:01:18,344 --> 00:01:19,834 I'm not buying it. 28 00:01:20,313 --> 00:01:21,871 Everything okay with you and Tom? 29 00:01:21,981 --> 00:01:23,209 He's the one who's getting the surgery, 30 00:01:23,316 --> 00:01:24,840 not me, remember? 31 00:01:33,126 --> 00:01:35,617 Hey, sir, sir, sir! You cannot use that entrance! 32 00:01:38,131 --> 00:01:39,223 Security! 33 00:01:39,332 --> 00:01:40,822 Gail, just give him a second! 34 00:01:42,302 --> 00:01:43,735 Can you speak any English? 35 00:01:43,837 --> 00:01:44,895 Get him out of here! 36 00:01:45,004 --> 00:01:47,063 Wait! Gail! Stop! Wait! Let him go! 37 00:01:47,173 --> 00:01:48,538 He's trying to tell us something! 38 00:01:48,641 --> 00:01:49,665 Just give him a second. 39 00:01:49,776 --> 00:01:51,004 I'm calling the police. 40 00:01:51,111 --> 00:01:52,271 Gail! Hey, sir! Hey! 41 00:01:52,378 --> 00:01:53,470 I'm calling the police! 42 00:01:58,485 --> 00:01:59,679 Hold it, hold it. Hey, hey, hey. 43 00:01:59,786 --> 00:02:02,254 Give me a second. Give me a second. Okay? 44 00:02:08,294 --> 00:02:09,989 Okay, hey, hey. Look at me. 45 00:02:10,096 --> 00:02:11,085 Look at me. 46 00:02:11,197 --> 00:02:13,165 We're gonna get you in the hospital. Okay? 47 00:02:13,266 --> 00:02:14,460 The hospital. 48 00:02:14,567 --> 00:02:15,932 Get me a wheelchair! 49 00:02:16,035 --> 00:02:17,935 I'll get it. Okay, okay. 50 00:02:18,037 --> 00:02:20,198 Okay? 51 00:02:31,151 --> 00:02:32,982 I just want to see my fianc�e! 52 00:02:33,086 --> 00:02:34,075 You called for me, Dot? 53 00:02:34,187 --> 00:02:35,677 Yeah, he keeps asking for his fianc�e, 54 00:02:35,788 --> 00:02:36,812 but he won't give a name. 55 00:02:36,923 --> 00:02:38,015 I told you she's dark-skinned. 56 00:02:38,124 --> 00:02:39,751 What more do you need to know? 57 00:02:39,859 --> 00:02:41,554 Who does the hiring around here? 58 00:02:41,661 --> 00:02:42,787 Seriously! 59 00:02:43,496 --> 00:02:46,590 We were gonna have two beautiful mixed children. 60 00:02:46,699 --> 00:02:48,291 A boy and a girl. 61 00:02:48,401 --> 00:02:50,232 Raise them on the Atlantic Coast. 62 00:02:50,336 --> 00:02:52,065 Educate them in Asia. 63 00:02:52,172 --> 00:02:54,037 We had plans, damn it! 64 00:02:54,674 --> 00:02:55,834 I thought we agreed 65 00:02:55,942 --> 00:02:57,967 it would be a Scandinavian country. 66 00:02:58,845 --> 00:03:00,335 Norway. Right. 67 00:03:00,813 --> 00:03:02,405 I always preferred Sweden. 68 00:03:05,018 --> 00:03:06,508 Do you know this man? 69 00:03:06,953 --> 00:03:08,614 Dr. Arkin. 70 00:03:08,721 --> 00:03:10,951 He used to be the Director of Medicine here. 71 00:03:11,291 --> 00:03:14,021 For 37 years to be exact. 72 00:03:14,594 --> 00:03:16,619 We agreed that we would get married 73 00:03:16,729 --> 00:03:17,821 if we were still single. 74 00:03:18,565 --> 00:03:21,625 Wow. That was a while back. 75 00:03:22,602 --> 00:03:23,762 It was. 76 00:03:25,238 --> 00:03:28,105 But now it looks like I'm ready to settle down. 77 00:03:28,675 --> 00:03:29,835 With you. 78 00:03:29,943 --> 00:03:32,537 Now, are you sure you don't need a few more years? 79 00:03:32,645 --> 00:03:34,306 To sow your wild oats? 80 00:03:34,948 --> 00:03:37,644 I'm afraid those years are long gone. 81 00:03:41,721 --> 00:03:42,949 See? 82 00:03:43,623 --> 00:03:45,181 I told you. 83 00:03:46,259 --> 00:03:47,556 You're the one. 84 00:03:54,434 --> 00:03:55,423 Okay, uh... 85 00:03:56,803 --> 00:03:57,770 Uh... 86 00:04:03,142 --> 00:04:04,734 Hey, excuse me. Do you work here? 87 00:04:04,844 --> 00:04:06,072 Yeah, I'm a social worker. Okay, good, good. 88 00:04:06,179 --> 00:04:07,407 I need you. I need you. But I... 89 00:04:07,513 --> 00:04:09,276 Really quickly. Please. Sure, sure. 90 00:04:09,382 --> 00:04:12,078 Please tell him he needs to let us treat his wife. 91 00:04:16,956 --> 00:04:19,220 You need to let us treat your wife! 92 00:04:19,325 --> 00:04:20,553 No, no, no, no. In Arabic. 93 00:04:20,660 --> 00:04:22,025 He doesn't understand English. 94 00:04:22,128 --> 00:04:23,186 What? In Arabic! 95 00:04:23,296 --> 00:04:24,320 He doesn't understand English! 96 00:04:24,430 --> 00:04:25,658 I need it in Arabic! 97 00:04:26,032 --> 00:04:28,592 I'm from Chicago. I'm a Sikh. 98 00:04:30,470 --> 00:04:32,028 Oh. I'm... 99 00:04:32,805 --> 00:04:34,670 I'm sorry. I thought... 100 00:04:34,774 --> 00:04:36,366 You are a racist. 101 00:04:37,010 --> 00:04:39,274 I know. I... I'm so sorry. 102 00:04:40,446 --> 00:04:42,107 Nice music. 103 00:04:42,215 --> 00:04:45,582 Glad to see you've made yourself comfortable. 104 00:04:45,685 --> 00:04:48,950 I'd be more comfortable if I had a martini. 105 00:04:49,756 --> 00:04:51,690 Dirty. With olives. 106 00:04:53,459 --> 00:04:54,653 Dr. Arkin! 107 00:04:54,761 --> 00:04:57,252 Garcia! Come here! 108 00:05:00,266 --> 00:05:02,234 I want to shoot you out of a cannon. 109 00:05:03,536 --> 00:05:04,628 This guy's a legend. 110 00:05:04,737 --> 00:05:06,796 He's one of the founding fathers of James River. 111 00:05:06,906 --> 00:05:08,066 Yeah, I've heard. 112 00:05:08,174 --> 00:05:09,732 Wouldn't want that on my resume though. 113 00:05:11,644 --> 00:05:14,511 Believe me, this place wasn't always like this. 114 00:05:16,482 --> 00:05:19,542 Like all things, it started off shiny and new, 115 00:05:20,653 --> 00:05:22,416 and somewhere down the line 116 00:05:24,057 --> 00:05:25,547 lost its luster. 117 00:05:28,261 --> 00:05:29,319 Well, I got to run. 118 00:05:29,429 --> 00:05:31,829 I just wanted to come by and say hello. 119 00:05:31,931 --> 00:05:33,694 And I hope you feel better, Doc. 120 00:05:37,904 --> 00:05:39,929 Well, it looks like you were just dehydrated. 121 00:05:40,039 --> 00:05:41,097 We'll get your fluids back up, 122 00:05:41,207 --> 00:05:42,572 and you should be out of here in no time 123 00:05:42,675 --> 00:05:43,733 to propose to Gail. 124 00:05:44,210 --> 00:05:45,973 Gail says you're a good nurse. 125 00:05:46,079 --> 00:05:48,411 I didn't know she was capable of a compliment. 126 00:05:48,514 --> 00:05:50,573 She cares more than you know. 127 00:05:54,053 --> 00:05:55,077 Let's draw some blood 128 00:05:55,188 --> 00:05:57,782 and see if anything else contributed to your collapse. 129 00:05:57,890 --> 00:06:00,085 Don't go to any trouble on my account. 130 00:06:00,193 --> 00:06:01,319 It'll take just a minute. 131 00:06:01,427 --> 00:06:03,088 Really, it's not necessary. 132 00:06:07,467 --> 00:06:08,798 I came here to die. 133 00:07:13,633 --> 00:07:15,658 I just checked in with Dr. Arkin. 134 00:07:15,768 --> 00:07:17,030 How's he doing? 135 00:07:17,737 --> 00:07:19,227 He says he's here to die. 136 00:07:19,939 --> 00:07:22,032 That man is always talking crazy. 137 00:07:22,141 --> 00:07:23,608 I checked his medical records. 138 00:07:23,709 --> 00:07:25,904 Stage four pancreatic cancer. 139 00:07:26,012 --> 00:07:27,240 DNR. 140 00:07:30,516 --> 00:07:31,847 He's in pain. 141 00:07:33,586 --> 00:07:34,848 What about hospice? 142 00:07:34,954 --> 00:07:37,650 He wants to die in a familiar surrounding 143 00:07:37,757 --> 00:07:39,452 with people that care about him. 144 00:07:39,792 --> 00:07:40,850 What about his family? 145 00:07:40,960 --> 00:07:42,791 We are his family. 146 00:07:42,895 --> 00:07:45,125 That man spent more time in these halls 147 00:07:45,231 --> 00:07:46,528 than any home. 148 00:07:46,632 --> 00:07:47,860 So he doesn't have any family. 149 00:07:47,967 --> 00:07:50,026 Bobbie, just keep him comfortable. 150 00:07:52,371 --> 00:07:53,804 Sure. Thanks. 151 00:08:04,250 --> 00:08:05,945 Okay, if I can just step in here. 152 00:08:07,220 --> 00:08:08,482 That's all right. 153 00:08:08,588 --> 00:08:10,351 You need to be quiet a minute. I need to examine your wife. 154 00:08:10,456 --> 00:08:11,548 No! 155 00:08:13,226 --> 00:08:14,284 No! 156 00:08:15,127 --> 00:08:16,424 Okay, she's bleeding, 157 00:08:16,529 --> 00:08:18,463 and she's suffering sever lower abdominal cramping. 158 00:08:18,564 --> 00:08:19,826 But the husband won't let me touch her. 159 00:08:19,932 --> 00:08:21,729 She needs an ultrasound, and she needs blood work. 160 00:08:21,834 --> 00:08:23,267 Where's the translator? Okay, let me... 161 00:08:23,369 --> 00:08:25,803 Gail. Do we have a translator service? 162 00:08:25,905 --> 00:08:27,031 You know, you pay a monthly fee, 163 00:08:27,139 --> 00:08:28,128 you get somebody on the phone, 164 00:08:28,241 --> 00:08:29,333 you have a conference call, that whole thing? 165 00:08:29,442 --> 00:08:31,239 No, that got cut from our budget years ago. 166 00:08:31,344 --> 00:08:32,777 You got to get somebody off the street. 167 00:08:32,879 --> 00:08:34,176 That's what I do. 168 00:08:34,280 --> 00:08:35,747 Um, I heard that you needed help. 169 00:08:35,848 --> 00:08:37,509 Yes. Candy, thank you. 170 00:08:37,617 --> 00:08:39,312 Um, listen, we have a Middle Eastern woman here, 171 00:08:39,418 --> 00:08:40,749 and it seems as though 172 00:08:40,853 --> 00:08:42,445 her husband will not let us touch her. 173 00:08:44,390 --> 00:08:45,880 They're speaking Dari. 174 00:08:45,992 --> 00:08:47,186 Which mean they're Afghan. 175 00:08:47,293 --> 00:08:48,487 Did you learn any of the language 176 00:08:48,594 --> 00:08:49,652 while you were over there? 177 00:08:49,762 --> 00:08:51,252 Yeah, I've got some phrases. 178 00:08:51,364 --> 00:08:52,956 I understand a lot more than I speak. 179 00:08:53,065 --> 00:08:54,760 Okay, anything you can... Sure. 180 00:08:54,867 --> 00:08:56,664 Just to help us out a little bit here. 181 00:08:56,769 --> 00:08:57,827 Christina. Yes? 182 00:08:57,937 --> 00:08:59,996 You got a minute? Um, yeah. What's up? 183 00:09:00,106 --> 00:09:01,403 Um, I just found out 184 00:09:01,507 --> 00:09:03,099 my surgeon's schedule got all scrambled. 185 00:09:03,209 --> 00:09:04,608 He wants to operate on me today. 186 00:09:05,811 --> 00:09:06,971 Today? You mean... 187 00:09:07,079 --> 00:09:09,172 He's got an opening right after lunch. 188 00:09:09,282 --> 00:09:10,306 Is that okay? 189 00:09:11,183 --> 00:09:13,242 Yeah, sure. Yeah. Yeah. 190 00:09:15,821 --> 00:09:17,914 There's an entire staff that can cover, you know? 191 00:09:18,591 --> 00:09:19,649 I know. 192 00:09:23,563 --> 00:09:25,531 Look, I wouldn't ask if I didn't need you. 193 00:09:25,631 --> 00:09:27,064 I know. 194 00:09:27,166 --> 00:09:28,793 I just need a second. 195 00:09:29,468 --> 00:09:30,628 I just need a minute. 196 00:09:32,238 --> 00:09:34,069 Okay. I'II, uh... 197 00:09:34,173 --> 00:09:35,504 I'll wait for you outside. 198 00:09:35,608 --> 00:09:36,734 Okay. 199 00:09:47,386 --> 00:09:48,353 Salim. 200 00:09:49,422 --> 00:09:51,890 Salim. Salim. Dr. Shaw... 201 00:09:52,525 --> 00:09:53,651 His name is Salim. 202 00:09:57,863 --> 00:10:00,263 Hey. Can you guys get this? 203 00:10:00,366 --> 00:10:01,663 I'm... I got to go deal with Tom. 204 00:10:01,767 --> 00:10:02,961 Yeah, we've got it under control. 205 00:10:03,069 --> 00:10:04,127 Okay, I need to examine her right now. 206 00:10:17,817 --> 00:10:19,182 Salim, please... 207 00:10:38,838 --> 00:10:40,362 I told you this is ridiculous. 208 00:10:40,473 --> 00:10:41,872 I just hyperventilated. 209 00:10:44,143 --> 00:10:45,974 How's my EKG? Fine. 210 00:10:47,446 --> 00:10:48,845 Do you think you had a panic attack? 211 00:10:48,948 --> 00:10:50,074 Nope. 212 00:10:53,185 --> 00:10:55,278 This inspection really has you rattled, huh? 213 00:10:57,657 --> 00:10:59,750 How's that Afghan couple? Are they okay? 214 00:11:01,027 --> 00:11:02,392 Is this about Camille? 215 00:11:06,065 --> 00:11:07,123 Tom? 216 00:11:17,043 --> 00:11:18,874 Honey, he needs you there with him. 217 00:11:21,113 --> 00:11:22,546 Go. We've got it covered. 218 00:11:23,549 --> 00:11:25,141 Are you done yet? 219 00:11:29,388 --> 00:11:30,685 Not yet. 220 00:12:12,465 --> 00:12:13,523 Uh, Christina, it's Tom. 221 00:12:13,632 --> 00:12:15,065 Uh, you're clearly busy. 222 00:12:16,268 --> 00:12:17,496 I'm gonna take a cab. 223 00:12:25,878 --> 00:12:28,870 Girl! I am an artiste. 224 00:12:28,981 --> 00:12:31,916 But I can't do anything without the right tools! 225 00:12:33,352 --> 00:12:36,185 If he ain't hanging, we ain't banging! 226 00:12:42,928 --> 00:12:45,055 But I'm gonna call you a little later. 227 00:12:45,164 --> 00:12:46,461 Everything good? 228 00:12:46,565 --> 00:12:48,692 Yeah, Christina needed some help in the ER. 229 00:12:48,801 --> 00:12:51,429 An Afghan couple didn't speak any English. 230 00:12:51,537 --> 00:12:52,629 Really? 231 00:12:54,807 --> 00:12:56,206 I saw Deer Hunter the other night. 232 00:12:56,308 --> 00:12:57,707 Good film? 233 00:12:57,810 --> 00:12:58,970 Powerful. 234 00:12:59,779 --> 00:13:02,111 It's chilling, you know? 235 00:13:02,748 --> 00:13:05,911 It is amazing what those vets had to go through. 236 00:13:06,919 --> 00:13:10,150 Candy, I completely understand why they just... 237 00:13:10,256 --> 00:13:12,850 Why they withdraw from the people who care about them. 238 00:13:12,958 --> 00:13:14,220 Yeah, I never saw it. 239 00:13:14,860 --> 00:13:17,055 What, there's no female OB who can take this? 240 00:13:17,163 --> 00:13:19,825 Not now. And I need somebody right now. 241 00:13:20,399 --> 00:13:22,299 Well, what about GI Lame over here? 242 00:13:22,401 --> 00:13:23,834 What, has she lost her phrase book? 243 00:13:23,936 --> 00:13:25,426 Candy was actually very helpful today. 244 00:13:25,538 --> 00:13:26,630 Oh, goody. 245 00:13:27,606 --> 00:13:30,370 Christina, did you get checked out? You okay? 246 00:13:30,476 --> 00:13:33,639 Just haven't eaten. I have low blood sugar. 247 00:13:35,281 --> 00:13:37,511 Oh. Is that a new halo? 248 00:13:37,883 --> 00:13:39,407 Brenda, please, come on. 249 00:13:39,518 --> 00:13:41,509 Can we play nice with the patient in the ER 250 00:13:41,620 --> 00:13:42,609 and my nurse? 251 00:13:42,721 --> 00:13:44,348 Okay. I'll do it. 252 00:13:45,724 --> 00:13:47,715 And this is me being nice. 253 00:13:53,365 --> 00:13:55,424 You good? Mmm-hmm. 254 00:13:55,534 --> 00:13:57,434 Thanks for everything today, okay? 255 00:14:07,179 --> 00:14:09,204 Well, hello. Hey. 256 00:14:09,315 --> 00:14:10,612 What are you doing out here? 257 00:14:10,716 --> 00:14:12,684 I'm going to Richmond Commonwealth for my surgery. 258 00:14:12,785 --> 00:14:14,116 Just waiting on my ride. 259 00:14:14,220 --> 00:14:15,517 Let me take you. 260 00:14:16,922 --> 00:14:18,685 Oh, come on. 261 00:14:19,491 --> 00:14:21,152 Trust me. It's no trouble at all. 262 00:14:21,260 --> 00:14:25,321 Just, uh, don't let everyone know what a secret slob I am. 263 00:14:26,799 --> 00:14:28,164 Well, I'm sure you have more important things to do. 264 00:14:28,267 --> 00:14:30,201 Oh, I was just on my way to see my shrink. 265 00:14:30,302 --> 00:14:32,532 And now you know two embarrassing things about me. 266 00:14:34,039 --> 00:14:35,165 Are you sure you have time? 267 00:14:35,274 --> 00:14:36,434 Get in. 268 00:14:40,079 --> 00:14:42,309 Oh, watch the... More mess. Sorry. 269 00:15:00,165 --> 00:15:04,829 You look like you've got the perfect light around you at all times. 270 00:15:04,937 --> 00:15:06,802 Looks like those benzos have kicked in. 271 00:15:06,906 --> 00:15:08,305 Are you married? 272 00:15:09,275 --> 00:15:10,606 No. 273 00:15:10,709 --> 00:15:12,006 Smart girl. 274 00:15:12,444 --> 00:15:13,809 How about yourself? 275 00:15:13,913 --> 00:15:15,346 Married once. 276 00:15:16,582 --> 00:15:17,947 Divorced once. 277 00:15:19,652 --> 00:15:21,643 Ex-wife died a few years ago. 278 00:15:22,454 --> 00:15:23,716 Do you have any kids? 279 00:15:24,456 --> 00:15:25,548 A son. 280 00:15:25,658 --> 00:15:26,852 Does he know about your condition? 281 00:15:26,959 --> 00:15:28,221 Wouldn't matter if he did. 282 00:15:28,327 --> 00:15:30,454 Why's that? I'm not interested in him, 283 00:15:30,562 --> 00:15:33,395 and he's not interested in me. 284 00:15:33,499 --> 00:15:36,059 Can we talk about something that matters? 285 00:15:36,168 --> 00:15:37,533 Like, what's for lunch? 286 00:15:37,636 --> 00:15:40,264 For you? A saline drip. 287 00:15:40,372 --> 00:15:42,101 Ah. 288 00:15:42,207 --> 00:15:44,539 Bobbie, I'll take it from here. 289 00:15:48,514 --> 00:15:49,572 Thanks, Bobbie. 290 00:15:57,289 --> 00:15:59,314 I've never seen Gail like this. 291 00:16:01,093 --> 00:16:03,618 I heard Arkin mentored her when she first got here. 292 00:16:03,729 --> 00:16:06,698 I suppose, in the process, they became close. 293 00:16:09,368 --> 00:16:10,858 Arkin's got a son out there. 294 00:16:11,503 --> 00:16:12,902 He has family. 295 00:16:13,005 --> 00:16:14,199 Really? Where is he? 296 00:16:14,306 --> 00:16:15,398 They're estranged. 297 00:16:15,507 --> 00:16:17,065 He claims his son doesn't want to see him, 298 00:16:17,176 --> 00:16:18,200 and vice versa. 299 00:16:18,310 --> 00:16:20,210 Wow. That's tough. 300 00:16:20,879 --> 00:16:22,244 I can't imagine not seeing my dad. 301 00:16:22,848 --> 00:16:24,338 I can't imagine dying alone. 302 00:16:24,883 --> 00:16:26,009 I'd want to see my family, 303 00:16:26,118 --> 00:16:27,847 no matter how big a pain in the ass they are. 304 00:16:29,088 --> 00:16:31,386 Ultrasound shows a large splenic laceration. 305 00:16:31,490 --> 00:16:33,822 I also noticed swelling and bruising on her ankles. 306 00:16:33,926 --> 00:16:36,622 She must have fallen down the stairs or something to have caused this. 307 00:16:37,329 --> 00:16:38,728 How's the baby? 308 00:16:38,831 --> 00:16:39,957 Oh, the baby's fine. 309 00:16:40,065 --> 00:16:41,965 But it's just that if that spleen ruptures... 310 00:16:43,168 --> 00:16:44,328 This is Fahima. 311 00:16:44,937 --> 00:16:46,165 I found her in the lobby. 312 00:16:46,271 --> 00:16:48,068 She's your patient's sister. She speaks English. 313 00:16:48,173 --> 00:16:50,300 Oh! Thank you, thank you! 314 00:16:50,409 --> 00:16:52,969 What are you doing? 315 00:16:53,078 --> 00:16:54,636 What is that supposed to mean? 316 00:16:54,747 --> 00:16:57,045 I... I didn't mean... 317 00:16:59,184 --> 00:17:00,481 Excuse me, Fahima. 318 00:17:00,586 --> 00:17:02,451 Can you inform your family 319 00:17:02,554 --> 00:17:05,955 that she has a torn spleen that needs to be removed? 320 00:17:06,058 --> 00:17:08,151 Uh, now, she can live without her spleen, 321 00:17:08,260 --> 00:17:09,818 but we do have to operate 322 00:17:09,928 --> 00:17:11,259 and every operation has its risks. 323 00:17:11,363 --> 00:17:12,625 And I need his consent. 324 00:17:19,438 --> 00:17:21,269 How much has she bled? 325 00:17:21,373 --> 00:17:22,533 Enough. 326 00:17:29,515 --> 00:17:31,710 Salim says we need time to pray. 327 00:17:35,554 --> 00:17:37,317 Uh, I don't... I don't mean to be disrespectful, 328 00:17:37,423 --> 00:17:38,913 but we really don't have much time. 329 00:17:39,024 --> 00:17:40,423 I need to get this procedure done, 330 00:17:40,526 --> 00:17:41,720 and I need his consent. 331 00:17:41,827 --> 00:17:45,991 I'm sorry. My brother in law says we need to pray. 332 00:17:47,066 --> 00:17:50,797 Of course. Of course. Um, okay. 333 00:18:04,516 --> 00:18:06,279 Where is this guy? 334 00:18:06,385 --> 00:18:07,545 I should've gone in an hour ago. 335 00:18:07,653 --> 00:18:08,642 I know. 336 00:18:08,754 --> 00:18:10,244 Nurse said that he's just running a little bit behind, 337 00:18:10,355 --> 00:18:11,322 but he'll be here. 338 00:18:11,423 --> 00:18:12,412 I should just go. 339 00:18:12,524 --> 00:18:13,513 You know, what if this doesn't work? 340 00:18:13,625 --> 00:18:14,956 Then I guess you're gonna have to find another way 341 00:18:15,060 --> 00:18:16,186 to practice medicine. 342 00:18:17,696 --> 00:18:20,597 Yeah, all I ever wanted to do was be a surgeon. 343 00:18:20,699 --> 00:18:22,291 When I was a kid, I used to have all these toy soldiers, 344 00:18:22,401 --> 00:18:24,369 and instead of making them fight, 345 00:18:24,470 --> 00:18:25,960 I'd line them up and prep them for surgery. 346 00:18:28,674 --> 00:18:31,268 I wanted to be a jockey. 347 00:18:31,844 --> 00:18:32,902 Like a disc jockey? 348 00:18:33,011 --> 00:18:35,571 No. The other kind. 349 00:18:35,681 --> 00:18:37,205 Uh, I grew up around horses my whole life, 350 00:18:37,316 --> 00:18:39,682 and my family did the show riding thing, so... 351 00:18:39,785 --> 00:18:41,116 I'm gonna do my own thing. 352 00:18:41,220 --> 00:18:43,484 I decided jockey. 353 00:18:43,589 --> 00:18:45,557 By the time I was 13, 354 00:18:45,657 --> 00:18:47,557 I was already over five feet. 355 00:18:47,659 --> 00:18:49,251 I starved myself, refused to wear heels, 356 00:18:49,361 --> 00:18:51,955 walked around all hunched over, but no luck. 357 00:18:52,064 --> 00:18:54,828 I was never going to be a jockey. 358 00:18:55,200 --> 00:18:58,499 I'm, uh, deathly allergic to horses. 359 00:18:58,604 --> 00:19:02,062 I'm not advising you to be a jockey. 360 00:19:02,174 --> 00:19:05,405 I guess what I'm trying to say is, 361 00:19:06,311 --> 00:19:10,577 it wasn't until I removed this picture of myself, 362 00:19:10,682 --> 00:19:12,912 you know, of what I thought my life was gonna be 363 00:19:13,919 --> 00:19:16,046 that I could see all the other things 364 00:19:16,155 --> 00:19:17,520 that the world was offering me. 365 00:19:19,525 --> 00:19:20,958 Dr. Wakefield? Yes. 366 00:19:21,059 --> 00:19:22,526 He's ready for you now. Oh, thanks. 367 00:19:22,628 --> 00:19:23,652 Mmm-hmm. 368 00:19:24,763 --> 00:19:27,357 Erin, thank you. 369 00:19:29,168 --> 00:19:30,465 You're welcome. 370 00:19:46,118 --> 00:19:51,920 Look, I've been thinking about you all day! 371 00:19:52,024 --> 00:19:55,255 Hey, hey, stop. My mom has eyes everywhere. 372 00:19:55,360 --> 00:19:57,828 Mmm, well, speaking about your mom... 373 00:19:57,930 --> 00:19:58,919 Mmm-hmm? 374 00:19:59,031 --> 00:20:00,658 Is she gonna be home tonight? 375 00:20:00,766 --> 00:20:01,926 Why? 376 00:20:02,834 --> 00:20:06,600 'Cause maybe I got a little something planned to do. 377 00:20:06,705 --> 00:20:08,605 What is that? 378 00:20:08,707 --> 00:20:09,935 It's my sexy dance. 379 00:20:10,042 --> 00:20:11,066 You don't you don't think that's sexy? 380 00:20:11,176 --> 00:20:14,475 Oh, stop it. Babe, babe, I'm sorry, but, no, it's not. 381 00:20:14,580 --> 00:20:15,706 It's not. 382 00:20:15,814 --> 00:20:17,645 Well, how about... 383 00:20:19,051 --> 00:20:22,885 Maybe I just want to spend some alone time with you. 384 00:20:23,789 --> 00:20:25,051 You know what I mean? 385 00:20:27,859 --> 00:20:29,224 Look, why don't you just ask 386 00:20:29,328 --> 00:20:30,590 and see if it's a possibility? 387 00:20:31,029 --> 00:20:33,259 That way, I'm not walking around guessing all day. 388 00:20:35,467 --> 00:20:36,934 All right. All right. 389 00:20:38,403 --> 00:20:40,564 I will ask, but I'm not making any promises. 390 00:20:40,672 --> 00:20:43,038 That's it, girl. Get to work. 391 00:20:43,141 --> 00:20:45,302 You get to work. My dance is still sexy though. 392 00:20:45,410 --> 00:20:47,435 We're gonna talk about that later. 393 00:20:49,715 --> 00:20:51,945 Dot, did you see Dr. Wakefield? 394 00:20:52,050 --> 00:20:53,779 Yeah, he was out by the sidewalk. 395 00:20:53,885 --> 00:20:56,319 Looked like he was waiting for a cab or something. 396 00:22:40,659 --> 00:22:41,887 Hey, I was looking for you. 397 00:22:41,993 --> 00:22:43,255 Hey, what's up? 398 00:22:43,362 --> 00:22:44,886 This a good time to tell you about my new tattoo? 399 00:22:44,996 --> 00:22:46,827 Hilarious. 400 00:22:47,999 --> 00:22:49,364 Think you're gonna be home tonight? 401 00:22:49,468 --> 00:22:50,662 Uh, why? 402 00:22:51,303 --> 00:22:52,668 Just wondering if I'm gonna be having 403 00:22:52,771 --> 00:22:54,170 popcorn and gum again for dinner. 404 00:22:54,573 --> 00:22:55,767 Camille, just because you think 405 00:22:55,874 --> 00:22:57,171 you're too good for cafeteria food... 406 00:22:57,275 --> 00:23:00,301 Ah, the smell of botulism ruins my appetite. 407 00:23:00,412 --> 00:23:02,141 Anyway, I'm just wondering 408 00:23:02,247 --> 00:23:03,612 if you're gonna be staying late. 409 00:23:03,715 --> 00:23:04,909 I don't know. 410 00:23:06,151 --> 00:23:08,381 I heard Tom's surgery got moved to today. 411 00:23:09,454 --> 00:23:10,512 Yeah. 412 00:23:11,723 --> 00:23:12,849 I hope it went well. 413 00:23:12,958 --> 00:23:14,220 Yeah, me too. 414 00:23:16,261 --> 00:23:17,455 You love him, right? 415 00:23:17,562 --> 00:23:19,154 Like Dad, but different? 416 00:23:19,264 --> 00:23:22,233 Camille. What... What do you want? 417 00:23:23,135 --> 00:23:25,126 How do you know it's real? 418 00:23:25,237 --> 00:23:27,228 I mean, when you love someone? 419 00:23:27,339 --> 00:23:29,864 Because you're terrified of losing them. 420 00:23:33,678 --> 00:23:35,873 And you're even more terrified of having them. 421 00:23:40,218 --> 00:23:42,413 Yeah. That sucks. 422 00:23:43,054 --> 00:23:44,817 Well, shouldn't you still be with him? 423 00:23:44,923 --> 00:23:47,448 I mean, since he's having his surgery and all? 424 00:23:48,727 --> 00:23:51,457 Hey. Oh, sorry, I didn't mean to interrupt. 425 00:23:51,563 --> 00:23:52,928 Oh, no, no. Hey, please, come in. 426 00:23:53,031 --> 00:23:54,020 Yeah? Yes. 427 00:23:54,132 --> 00:23:55,929 I, uh, just want to talk to you about Candy. 428 00:23:56,034 --> 00:23:58,093 Oh, uh, Camille, you mind? No. 429 00:23:58,203 --> 00:23:59,500 No, I didn't mean to chase you out. 430 00:23:59,604 --> 00:24:01,003 I'll just be quick. I promise. 431 00:24:02,140 --> 00:24:03,266 Yeah. 432 00:24:03,408 --> 00:24:05,273 Um, ever since Candy came back, 433 00:24:05,377 --> 00:24:07,504 she's been really anxious and shaky. 434 00:24:07,813 --> 00:24:09,212 Looks like she hasn't been sleeping. 435 00:24:09,314 --> 00:24:11,680 And she will not talk to anybody. 436 00:24:12,851 --> 00:24:14,478 So, what are you thinking that is? 437 00:24:15,120 --> 00:24:16,417 Could be PTSD. 438 00:24:17,322 --> 00:24:19,813 And if it is, then, uh, this Afghan patient 439 00:24:19,925 --> 00:24:21,483 could be the trigger for her, you know what I mean? 440 00:24:22,260 --> 00:24:24,125 Okay. I'll talk to her. 441 00:24:24,229 --> 00:24:25,560 Right when I'm done with Camille. 442 00:24:26,364 --> 00:24:27,695 Cool. Thank you. 443 00:24:27,799 --> 00:24:29,096 Yes. 444 00:24:29,201 --> 00:24:30,463 Good to see you. Bye. 445 00:24:34,206 --> 00:24:35,798 Thought you were gonna go see Tom. 446 00:24:37,242 --> 00:24:38,766 You see all that I got going on here? 447 00:24:38,877 --> 00:24:41,004 I could possibly be here all night. 448 00:24:41,112 --> 00:24:42,875 You'd rather go check on an employee 449 00:24:42,981 --> 00:24:45,347 than see the supposed love of your life? 450 00:24:47,152 --> 00:24:48,642 Okay, Camille, come on. 451 00:24:48,753 --> 00:24:50,050 I got work to do, okay? 452 00:25:04,369 --> 00:25:05,802 Daniel? Yes. 453 00:25:05,904 --> 00:25:09,032 I'm Bobbie Jackson. We talked on the phone. 454 00:25:09,140 --> 00:25:10,539 Thank you for coming so quickly. 455 00:25:10,642 --> 00:25:12,132 It took me a while to track down your info. 456 00:25:12,244 --> 00:25:13,438 How is he? 457 00:25:13,545 --> 00:25:14,671 He's hanging in there. 458 00:25:14,779 --> 00:25:16,770 We've got him in one of the ER trauma bays for now, 459 00:25:16,882 --> 00:25:18,076 but as I said on the phone, 460 00:25:18,183 --> 00:25:20,276 his condition is serious. 461 00:25:20,886 --> 00:25:22,717 He's definitely gonna die? 462 00:25:27,125 --> 00:25:28,490 I'm afraid he's terminal. 463 00:25:29,794 --> 00:25:31,022 How soon? 464 00:25:31,463 --> 00:25:32,657 Soon. 465 00:25:33,098 --> 00:25:34,725 Can I talk to him? 466 00:25:35,133 --> 00:25:36,157 Follow me. 467 00:25:50,815 --> 00:25:52,407 Hey. Oh, hey. 468 00:25:52,517 --> 00:25:53,711 You okay? 469 00:25:53,818 --> 00:25:55,581 Yeah, um... 470 00:25:55,687 --> 00:25:56,915 Yeah, yeah. I'm, uh... 471 00:25:58,490 --> 00:26:00,219 I'm fine. 472 00:26:00,325 --> 00:26:02,225 Um, how's the Afghan lady? 473 00:26:03,895 --> 00:26:05,624 She's still deciding 474 00:26:05,730 --> 00:26:08,164 whether she's gonna get the surgery or not. 475 00:26:08,266 --> 00:26:09,426 What's going on? 476 00:26:10,869 --> 00:26:14,965 Um, I don't know. I'm fine. I'm good. 477 00:26:15,073 --> 00:26:16,904 Candy, Candy, you're not. 478 00:26:19,244 --> 00:26:20,871 You're anxious, you're on edge. 479 00:26:22,547 --> 00:26:24,447 Ray thinks you have PTSD. 480 00:26:36,061 --> 00:26:37,494 You're pregnant, aren't you? 481 00:26:39,831 --> 00:26:41,264 They sent you home. 482 00:26:43,168 --> 00:26:44,533 Why didn't you tell us? 483 00:26:46,471 --> 00:26:48,462 What am I supposed to say? 484 00:26:49,174 --> 00:26:50,971 "Oh, hey, guys, I'm pregnant?" 485 00:26:52,510 --> 00:26:54,603 I don't know if I'm ready to be a mom. 486 00:26:55,714 --> 00:26:57,511 I don't even know if I want to keep it. 487 00:27:00,819 --> 00:27:01,843 And I just... 488 00:27:01,953 --> 00:27:03,818 I just feel so alone. 489 00:27:03,922 --> 00:27:05,253 Candy. 490 00:27:06,224 --> 00:27:07,953 You're not alone. I'm here for you. 491 00:27:08,059 --> 00:27:11,290 No matter what you decide to do. Okay? 492 00:27:14,299 --> 00:27:15,527 Please don't tell anybody. 493 00:27:15,634 --> 00:27:18,102 Come on. Of course not. 494 00:27:21,239 --> 00:27:22,467 Okay. 495 00:27:29,481 --> 00:27:30,573 Dr. Arkin? 496 00:27:32,217 --> 00:27:34,117 There's someone here to see you. 497 00:27:34,219 --> 00:27:37,313 Well, well, well. Look at you. 498 00:27:38,056 --> 00:27:39,887 What's... What's this? What's going on? 499 00:27:40,525 --> 00:27:42,993 Oh, I wanted to make sure the bad news was true. 500 00:27:43,728 --> 00:27:45,662 Dr. Arkin, when I told your son you were dying... 501 00:27:45,764 --> 00:27:47,527 I said I didn't want to see him. 502 00:27:47,632 --> 00:27:49,532 But he wants to talk to you. 503 00:27:49,634 --> 00:27:51,101 Yeah, Dad. 504 00:27:51,202 --> 00:27:53,670 I'd like to thank you for treating Mom like garbage. 505 00:27:53,772 --> 00:27:55,569 For walking out. Oh, please. 506 00:27:55,674 --> 00:27:57,141 What's going on here? 507 00:27:57,242 --> 00:27:59,540 Please. Get this crybaby out of here! 508 00:27:59,644 --> 00:28:00,975 You know who will be at your funeral? 509 00:28:01,079 --> 00:28:02,171 A parade! 510 00:28:03,348 --> 00:28:05,509 Drop dead yourself. 511 00:28:08,987 --> 00:28:10,011 Daniel, wait! 512 00:28:10,121 --> 00:28:11,145 What do you think you're doing? 513 00:28:11,256 --> 00:28:12,348 Marcus, can you stop him? 514 00:28:12,457 --> 00:28:14,084 Why is Dr. Arkin's son here? 515 00:28:14,192 --> 00:28:16,217 I thought... You thought what? 516 00:28:16,327 --> 00:28:18,192 Why do you think that man came here of all places? 517 00:28:18,296 --> 00:28:19,957 If he wanted to be with his family, 518 00:28:20,065 --> 00:28:22,090 don't you think he'd gone elsewhere? 519 00:28:24,302 --> 00:28:26,327 I was just trying to help. Well, you want to help? 520 00:28:26,438 --> 00:28:27,928 Then you stay out of this. 521 00:28:28,039 --> 00:28:29,802 You let that man die in peace. 522 00:28:34,879 --> 00:28:36,176 Hey. Hey. 523 00:28:36,281 --> 00:28:37,407 Did you talk to Candy? 524 00:28:37,515 --> 00:28:39,312 Because I think you should send her home. 525 00:28:39,417 --> 00:28:41,078 No. You know, maybe get an intervention going. 526 00:28:41,186 --> 00:28:42,278 Well, she's fine, so... 527 00:28:42,387 --> 00:28:43,854 Just to be safe, Christina. 528 00:28:44,723 --> 00:28:46,088 I really think we should sit her down. 529 00:28:46,191 --> 00:28:48,250 I'm about to sit you down if you don't stop, okay? 530 00:28:48,359 --> 00:28:50,418 I told you I spoke to her. She's fine. 531 00:28:50,528 --> 00:28:51,927 Get back to work. 532 00:28:54,199 --> 00:28:55,223 Get. 533 00:28:58,436 --> 00:29:00,301 Salim and Aneesa are ready to have the surgery. 534 00:29:00,405 --> 00:29:01,804 Oh! Thank you, Salim. 535 00:29:01,906 --> 00:29:02,998 That was a great choice. 536 00:29:03,108 --> 00:29:04,632 Uh, Steve, they're ready for the surgery. 537 00:29:04,743 --> 00:29:06,210 He has but one request. 538 00:29:07,645 --> 00:29:11,479 He must be the last person she sees before her surgery 539 00:29:11,583 --> 00:29:13,983 and the first person she sees when she wakes up. 540 00:29:15,053 --> 00:29:17,021 Is this a Muslim custom or... 541 00:29:18,356 --> 00:29:21,257 No. This is all Salim. 542 00:29:22,060 --> 00:29:23,357 Can you ask him why? 543 00:29:27,766 --> 00:29:29,290 When she enters the darkness 544 00:29:30,602 --> 00:29:32,729 she must know that she does not walk alone. 545 00:29:38,209 --> 00:29:39,267 Okay. 546 00:29:43,047 --> 00:29:44,241 Her water broke. 547 00:29:44,983 --> 00:29:47,816 Okay, three letter word for salmon eggs. 548 00:29:52,056 --> 00:29:56,186 R- O-E. Roe. 549 00:29:57,695 --> 00:30:00,061 At least part of your brain's still working. 550 00:30:01,733 --> 00:30:03,564 It's a blessing and a curse. 551 00:30:08,873 --> 00:30:10,864 Is my son still here? 552 00:30:10,975 --> 00:30:12,135 I don't know. 553 00:30:18,216 --> 00:30:22,880 This place was really something back in the day. 554 00:30:24,289 --> 00:30:26,280 Wasn't it? It was. 555 00:30:27,125 --> 00:30:28,558 Because of you. 556 00:30:29,894 --> 00:30:32,055 We all broke our asses. 557 00:30:32,163 --> 00:30:33,221 Oh, please. 558 00:30:33,331 --> 00:30:34,764 You wouldn't let anybody help. 559 00:30:34,866 --> 00:30:38,495 Everything had to be done by you and you alone. 560 00:30:38,603 --> 00:30:40,537 You micromanaging little prick. 561 00:30:44,509 --> 00:30:47,069 I did practically live in this place 562 00:30:47,612 --> 00:30:50,376 to build it up to what it was. 563 00:30:50,481 --> 00:30:52,642 What you did was impressive. 564 00:30:53,484 --> 00:30:54,508 Now look at it. 565 00:30:56,387 --> 00:30:57,877 The house I built 566 00:30:59,190 --> 00:31:00,748 now crumbling down. 567 00:31:02,460 --> 00:31:06,362 I chose... I chose work over birthdays. 568 00:31:08,600 --> 00:31:11,296 Other women over wedding anniversaries. 569 00:31:15,440 --> 00:31:17,965 Remember Sharon? 570 00:31:18,076 --> 00:31:19,668 On Five West? 571 00:31:21,646 --> 00:31:24,774 That was messy. 572 00:31:29,787 --> 00:31:32,688 That boy deserved more. 573 00:31:35,793 --> 00:31:37,351 My wife did, too. 574 00:31:38,663 --> 00:31:40,961 Do you want me to go get Daniel? 575 00:31:43,234 --> 00:31:45,702 It was enough to see him in this room. 576 00:31:49,974 --> 00:31:52,238 I think it's time. 577 00:31:55,546 --> 00:31:57,036 It's time 578 00:31:57,849 --> 00:31:59,339 to tie the knot, babe. 579 00:32:06,257 --> 00:32:08,782 I was a fool for thinking that guy would ever change. 580 00:32:11,129 --> 00:32:13,859 I shouldn't have gotten involved. I'm sorry. 581 00:32:13,965 --> 00:32:15,956 What do I do now? Go back in there? 582 00:32:16,067 --> 00:32:18,467 Tell him all is forgiven just because he's dying? 583 00:32:20,972 --> 00:32:22,405 You know I tried to be a patient one time 584 00:32:22,507 --> 00:32:23,633 to get his attention? 585 00:32:24,542 --> 00:32:25,770 Second grade. 586 00:32:26,711 --> 00:32:29,680 Fell off my bike on purpose and cut my knee up real bad. 587 00:32:29,781 --> 00:32:31,408 Came to this very building to see him. 588 00:32:33,318 --> 00:32:34,580 He sent me to another doctor 589 00:32:34,686 --> 00:32:36,916 because he had to attend to his own patients. 590 00:32:39,457 --> 00:32:41,584 That man chose this rundown place 591 00:32:41,693 --> 00:32:44,389 and every patient in there over me and my mother. 592 00:32:53,905 --> 00:32:55,236 Maybe your father doesn't deserve 593 00:32:55,340 --> 00:32:56,739 a single thing from you. 594 00:32:59,243 --> 00:33:01,108 That's why, if you decide to go back in there, 595 00:33:01,212 --> 00:33:02,270 do it for yourself. 596 00:33:04,182 --> 00:33:06,776 Because in the end, his pain will be over 597 00:33:06,884 --> 00:33:08,181 but yours won't be. 598 00:33:26,504 --> 00:33:27,869 Ten centimeters, the baby's effaced. 599 00:33:27,972 --> 00:33:29,530 We need to get her to the OR right now. 600 00:33:29,640 --> 00:33:30,629 Are they ready? 601 00:33:32,210 --> 00:33:33,370 Tell her not to push. 602 00:33:33,478 --> 00:33:34,911 She could rupture her spleen. Ready? 603 00:33:35,646 --> 00:33:37,045 Okay, let's go. 604 00:33:40,518 --> 00:33:42,418 Okay, I need someone to get an elevator 605 00:33:42,520 --> 00:33:43,646 and clear that area! 606 00:33:43,755 --> 00:33:44,813 Alert the OR! 607 00:33:45,823 --> 00:33:47,688 Someone tell OB to meet us up there. 608 00:33:52,997 --> 00:33:54,726 Get the elevator! Thank you. 609 00:33:55,166 --> 00:33:56,326 Thank you. 610 00:34:04,275 --> 00:34:05,799 Okay, it's okay. You're gonna be okay. 611 00:34:05,910 --> 00:34:07,502 Okay, Steve, I'm coming behind you with this cable. 612 00:34:07,612 --> 00:34:08,738 Yeah. Be careful. 613 00:34:11,649 --> 00:34:12,775 This baby's coming out. 614 00:34:12,884 --> 00:34:14,112 Do we have to do a C-section? 615 00:34:14,218 --> 00:34:15,276 With this spleen, a natural birth 616 00:34:15,386 --> 00:34:16,580 is too dangerous for her and the baby. 617 00:34:20,691 --> 00:34:22,249 Wait a minute. Okay, come on. 618 00:34:26,164 --> 00:34:28,496 I got it. Got it, got it. I need some help here. 619 00:34:29,834 --> 00:34:31,495 Got it? Got it? 620 00:34:35,706 --> 00:34:37,333 Clear the area! We're coming through! 621 00:34:41,879 --> 00:34:43,073 Come on. Come on. 622 00:34:43,181 --> 00:34:44,910 Did OB get here yet? 623 00:34:45,016 --> 00:34:46,313 Did OB get here? 624 00:34:47,718 --> 00:34:49,208 No? Okay. We got to get her hooked up. 625 00:34:50,488 --> 00:34:51,614 No, no, no. You can't come in. 626 00:34:51,722 --> 00:34:53,690 Listen, listen, listen. 627 00:34:53,791 --> 00:34:55,691 He just needs to see his wife before she goes under, okay? 628 00:34:55,793 --> 00:34:56,987 I'll get him gowned up and everything. 629 00:34:57,095 --> 00:34:58,562 Will you just do me that solid? 630 00:35:11,476 --> 00:35:12,704 Salim. 631 00:35:27,625 --> 00:35:30,116 So, Susie said forget it, it's not that big of a deal, 632 00:35:30,228 --> 00:35:32,719 but that means that she's actually really upset. 633 00:35:35,099 --> 00:35:36,896 Sorry, this is stupid. 634 00:35:37,001 --> 00:35:38,059 You don't want to hear this. 635 00:35:38,569 --> 00:35:41,936 Hey. Look, I want to hear whatever you want to tell me. 636 00:35:48,980 --> 00:35:50,971 I want to tell you everything. 637 00:35:51,749 --> 00:35:52,943 Good and bad. 638 00:35:55,253 --> 00:35:56,515 Well, fire away. 639 00:35:56,621 --> 00:35:58,179 I mean, I'm a great listener. 640 00:35:58,890 --> 00:36:00,949 At least, for the first three or four minutes. 641 00:36:05,129 --> 00:36:07,825 Hey. I was just kidding. 642 00:36:07,932 --> 00:36:10,025 Seriously, you can talk all night. 643 00:36:10,134 --> 00:36:11,533 Take as much time as you need. 644 00:36:13,971 --> 00:36:15,199 You know what? 645 00:36:16,541 --> 00:36:18,236 I don't think I need any more time. 646 00:36:21,245 --> 00:36:23,736 Um... What do you mean? 647 00:36:25,650 --> 00:36:26,742 I mean... 648 00:36:29,854 --> 00:36:31,219 I don't want to talk anymore. 649 00:36:33,791 --> 00:36:35,884 Dr. Arkin? Your son is here. 650 00:36:35,993 --> 00:36:37,893 Bobbie... He'd like to say something. 651 00:36:37,995 --> 00:36:39,087 Dad... 652 00:36:39,530 --> 00:36:40,997 I need to tell you one thing. 653 00:36:41,098 --> 00:36:42,122 Daniel... 654 00:36:43,501 --> 00:36:44,763 He's gone. 655 00:37:17,401 --> 00:37:18,834 Salim. 656 00:38:16,093 --> 00:38:18,459 He seemed fairly stable last time I saw him. 657 00:38:26,270 --> 00:38:28,966 I thought he would've lasted a few more hours at least. 658 00:38:33,844 --> 00:38:36,404 Gail, his son wanted to say something to him. 659 00:38:40,484 --> 00:38:42,111 What happened in here? 660 00:38:42,753 --> 00:38:44,948 Nothing that doesn't happen every day. 661 00:38:48,159 --> 00:38:49,626 Uh, we can step out for a bit. 662 00:38:49,727 --> 00:38:50,989 No. Please. 663 00:38:51,829 --> 00:38:53,990 It's easier if he and I aren't alone together. 664 00:38:55,066 --> 00:38:56,260 Even now. 665 00:39:01,472 --> 00:39:03,269 You know, I'm pretty sure this is the longest time 666 00:39:03,374 --> 00:39:04,341 I've ever been in a room with him 667 00:39:04,442 --> 00:39:05,704 without trading insults. 668 00:39:06,844 --> 00:39:08,436 It's like he died out of spite. 669 00:39:12,249 --> 00:39:13,841 This happens almost every day. 670 00:39:15,686 --> 00:39:17,916 We get cases all the time 671 00:39:18,022 --> 00:39:20,820 where people won't die past all medical reason 672 00:39:20,925 --> 00:39:23,860 because something in them just won't let go. 673 00:39:24,929 --> 00:39:26,294 Your father 674 00:39:27,998 --> 00:39:29,488 finally got what he needed 675 00:39:29,600 --> 00:39:31,693 the moment you stepped inside this room. 676 00:39:35,806 --> 00:39:37,467 He told me so himself. 677 00:39:57,461 --> 00:39:59,429 Oh! Christina. 678 00:39:59,530 --> 00:40:00,622 Yeah? 679 00:40:01,499 --> 00:40:02,523 You good? You okay? 680 00:40:02,633 --> 00:40:03,725 Yeah. 681 00:40:04,835 --> 00:40:06,427 I'm gonna keep my baby. 682 00:40:11,876 --> 00:40:13,810 You are gonna make a great mother. 683 00:40:13,911 --> 00:40:16,141 Thank you. You know, for everything. 684 00:40:16,247 --> 00:40:18,078 Anytime. Anytime. 685 00:41:46,103 --> 00:41:47,661 Mmm-hmm. 686 00:41:54,411 --> 00:41:55,878 Good? Mmm-hmm. 687 00:41:55,980 --> 00:41:57,379 Where's this kitchen at? 688 00:41:57,429 --> 00:42:01,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.