All language subtitles for Harsh Realm s01e06 Three Percenters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,736 [Dog Barking] 2 00:00:17,917 --> 00:00:20,078 [Dog Whimpers] 3 00:00:24,917 --> 00:00:34,918 Ripped By mstoll 4 00:00:39,572 --> 00:00:41,472 Whatever you're looking for, Hobbes, chances are... 5 00:00:41,574 --> 00:00:44,771 somebody's already eaten it, banged it or burned it. 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,778 You hear what I said? 7 00:00:48,782 --> 00:00:50,875 Just give me a few minutes. 8 00:00:50,984 --> 00:00:53,919 This is no-man's-land. It's no place to be going for a stroll. 9 00:00:54,020 --> 00:00:55,920 I'll be right back. 10 00:01:39,466 --> 00:01:41,366 [Footsteps Approaching] 11 00:01:44,070 --> 00:01:46,402 Home sweet friggin' home. 12 00:01:47,974 --> 00:01:50,442 If you're looking for your piggy bank, Hobbes... 13 00:01:50,543 --> 00:01:54,240 That's not what I'm looking for. Turn that thing away. 14 00:02:03,123 --> 00:02:07,025 Whatever happened to her, Hobbes, she's gone. 15 00:02:07,127 --> 00:02:09,220 Long gone. 16 00:02:36,022 --> 00:02:38,217 [Dog Barking In Distance] 17 00:02:43,129 --> 00:02:45,654 [Grunting] 18 00:02:49,102 --> 00:02:51,662 Pinocchio? 19 00:02:51,771 --> 00:02:53,762 [Dog Barks In Distance] 20 00:03:08,788 --> 00:03:10,688 [Door Creaks] 21 00:03:12,692 --> 00:03:16,253 Hey! Put him down! 22 00:03:22,669 --> 00:03:25,433 [Hobbes] A world exists exactly like ours. 23 00:03:27,207 --> 00:03:29,334 You live in this world... 24 00:03:29,442 --> 00:03:31,774 your family and friends... 25 00:03:31,878 --> 00:03:33,778 and though you may not know it... 26 00:03:33,880 --> 00:03:35,973 I was sent to save you. 27 00:03:54,200 --> 00:03:56,896 [Voices Overlapping] 28 00:04:05,278 --> 00:04:07,178 It's just a game. 29 00:04:13,419 --> 00:04:17,014 - [Siren Wailing In Distance] - [Sophie's Voice] Dear Tom... 30 00:04:17,123 --> 00:04:20,354 It's been two months since I was told you were dead. 31 00:04:21,894 --> 00:04:24,886 And though I hold on to the hope you're alive... 32 00:04:24,998 --> 00:04:28,798 time passes like an eternity as I wait for word. 33 00:04:31,170 --> 00:04:33,468 Hours feel like years. 34 00:04:33,573 --> 00:04:36,041 Days like a lifetime. 35 00:04:36,142 --> 00:04:39,134 No moment absent the thought of you. 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,280 But though life goes on without you... 37 00:04:43,383 --> 00:04:47,149 it must also end without you. 38 00:04:47,253 --> 00:04:49,687 In this, I have no choice. 39 00:05:03,236 --> 00:05:05,500 [Buzzing] 40 00:05:05,605 --> 00:05:09,769 [Buzzing] 41 00:05:14,514 --> 00:05:18,348 Hey! Who's paying attention here? 42 00:05:20,019 --> 00:05:21,919 Hey! 43 00:05:23,022 --> 00:05:25,820 Well, get me a towel. 44 00:05:25,925 --> 00:05:29,383 [Buzzing Continues] 45 00:05:48,414 --> 00:05:50,314 I'm outta smokes here. 46 00:06:52,445 --> 00:06:54,936 [Whirring] 47 00:07:19,872 --> 00:07:21,806 Meat wagon. 48 00:07:21,908 --> 00:07:24,468 [Chattering] 49 00:07:24,577 --> 00:07:26,477 [Man] All right, let's go! Get down here! 50 00:07:26,579 --> 00:07:29,605 Move it. Move it. Let's go. Stay in line and keep moving! 51 00:07:35,388 --> 00:07:37,288 What is this place? 52 00:07:37,390 --> 00:07:39,585 Lumber camp. Forced labor. 53 00:07:39,692 --> 00:07:43,321 Subsidized by Santiago for the building of his empire. 54 00:07:43,429 --> 00:07:45,488 You got a way out of here? 55 00:07:45,598 --> 00:07:47,498 I'm thinking. 56 00:07:47,600 --> 00:07:50,592 'Cause this guy finds out who we are, we're dead. 57 00:07:51,704 --> 00:07:53,763 Observe the fence around you. 58 00:07:53,873 --> 00:07:57,001 It's your protection. 59 00:07:57,109 --> 00:07:59,907 Everything you feared in Harsh Realm no longer matters. 60 00:08:00,012 --> 00:08:02,276 Because from now on... 61 00:08:02,381 --> 00:08:04,315 you're free. 62 00:08:06,252 --> 00:08:08,982 All your worries about food... 63 00:08:09,088 --> 00:08:13,115 water, shelter... they're gone. 64 00:08:13,226 --> 00:08:15,592 You live here now. 65 00:08:15,695 --> 00:08:17,595 You'll get everything you need. 66 00:08:21,367 --> 00:08:24,461 Now there's a price you pay for freedom. 67 00:08:26,305 --> 00:08:28,364 You do your work. 68 00:08:28,474 --> 00:08:30,806 You respect the rules. 69 00:08:30,910 --> 00:08:33,470 Violate the rules, you'll be punished. 70 00:08:35,414 --> 00:08:39,111 Try and escape, you'll be rendered. 71 00:08:53,766 --> 00:08:57,031 [Gun Fires] 72 00:09:05,711 --> 00:09:08,544 Simple security measure. 73 00:09:08,648 --> 00:09:10,639 You respect your freedom... 74 00:09:10,750 --> 00:09:12,741 you got nothing to be afraid of. 75 00:09:14,353 --> 00:09:16,446 Everybody gets one. 76 00:09:18,291 --> 00:09:20,657 - What was that? - Skull bug. 77 00:09:20,760 --> 00:09:24,025 Lives in your head. Harmless until they turn it on. 78 00:09:24,130 --> 00:09:26,257 Then it likes to eat. 79 00:09:26,365 --> 00:09:28,424 No way they're putting one in me. 80 00:09:30,069 --> 00:09:33,061 You think you're an exception? 81 00:09:33,172 --> 00:09:35,697 I like to think I am, yeah. 82 00:09:38,411 --> 00:09:40,504 Then you'll get special treatment. 83 00:09:45,117 --> 00:09:47,415 Get the hell away from him! 84 00:09:49,722 --> 00:09:51,622 [Gun Fires] 85 00:09:54,927 --> 00:09:56,462 [Gun Fires] 86 00:09:56,462 --> 00:09:57,429 [Gun Fires] 87 00:09:57,530 --> 00:09:59,657 Can I get some water? 88 00:10:01,601 --> 00:10:03,501 Who are you? 89 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 It's okay. I'm a medic. 90 00:10:09,642 --> 00:10:13,601 Don't touch that man. Let him suffer. 91 00:10:13,713 --> 00:10:16,580 He's Republican Guard. Works for Santiago. 92 00:10:16,682 --> 00:10:19,708 What are you talking about? 93 00:10:20,653 --> 00:10:23,053 He used to have a chip. 94 00:10:23,155 --> 00:10:25,385 Saw this man burn down my home. 95 00:10:26,892 --> 00:10:29,759 Made the whole town run like dogs. 96 00:10:29,862 --> 00:10:32,092 Now he's the one that's running. 97 00:10:33,599 --> 00:10:36,500 - Stay away from him. - Dead man's got a friend. 98 00:10:37,737 --> 00:10:39,637 I'd watch your step around here... 99 00:10:39,739 --> 00:10:42,139 unless you've got eyes in the back of that pill-bug head. 100 00:10:55,921 --> 00:10:58,253 Don't worry. He'll be all right. 101 00:10:59,792 --> 00:11:01,919 He's not a Republican Guard. 102 00:11:02,028 --> 00:11:06,294 I know. Neither are you. 103 00:11:08,968 --> 00:11:10,868 Name's Hobbes. 104 00:11:12,938 --> 00:11:15,202 I have something to show you. 105 00:11:31,924 --> 00:11:34,188 They have no use for the sick. 106 00:11:34,293 --> 00:11:38,093 They see you can't work, they dispose of you. 107 00:12:03,189 --> 00:12:05,589 Mom. 108 00:12:18,404 --> 00:12:21,498 - What's wrong with her? - Cancer. 109 00:12:24,043 --> 00:12:26,637 Sleep is her only peace now. 110 00:12:34,019 --> 00:12:37,750 If not for you, she wouldn't have held on. 111 00:12:42,828 --> 00:12:46,093 - If not for me? - I told her you were coming. 112 00:13:02,548 --> 00:13:04,675 [Machine Beeping] 113 00:13:06,719 --> 00:13:08,914 I was relieved to hear she had family coming. 114 00:13:09,021 --> 00:13:11,546 We... We were afraid nobody even knew. 115 00:13:11,657 --> 00:13:14,387 - I'm not family really. I'm... - They said you were her daughter. 116 00:13:14,493 --> 00:13:17,724 Not exactly. I'm her son's fianc�e. 117 00:13:17,830 --> 00:13:19,991 Then he does know. 118 00:13:20,099 --> 00:13:22,567 No. I'm afraid he doesn't. 119 00:13:22,668 --> 00:13:25,068 You've been filled in on her situation? 120 00:13:25,171 --> 00:13:28,436 Whoever called told me she fell in her kitchen. 121 00:13:28,541 --> 00:13:32,136 She had a seizure. We found a tumor in her brain. 122 00:13:32,244 --> 00:13:36,908 It looks like a recurrence of a cancer we found and treated five years ago. 123 00:13:38,450 --> 00:13:40,350 Is it still treatable? 124 00:13:40,452 --> 00:13:42,852 No. 125 00:13:45,090 --> 00:13:48,685 There's a chance she might not even regain consciousness. 126 00:13:48,794 --> 00:13:50,659 We're talking days, not weeks. 127 00:13:52,264 --> 00:13:54,164 It's good you're here. 128 00:14:08,614 --> 00:14:10,514 How you feeling? 129 00:14:10,616 --> 00:14:13,744 If this ain't real, how come it hurts so much? 130 00:14:17,656 --> 00:14:19,715 We have to get outta here. 131 00:14:19,825 --> 00:14:22,487 I'm seeing triple. 132 00:14:22,595 --> 00:14:25,393 Maybe we could wait until I'm seeing double. 133 00:14:25,497 --> 00:14:28,489 It's more complicated than that. 134 00:14:28,601 --> 00:14:33,561 - How's that? - I found my mother. She's here. 135 00:14:33,672 --> 00:14:35,697 Your mother? 136 00:14:35,808 --> 00:14:38,242 She's very sick. 137 00:14:42,481 --> 00:14:46,212 Hobbes, I've met people here. 138 00:14:46,318 --> 00:14:48,411 People I knew in the real world. 139 00:14:48,520 --> 00:14:50,579 - It's her. - No. 140 00:14:50,689 --> 00:14:52,589 It just looks like her. 141 00:14:52,691 --> 00:14:56,092 Everybody in the world has a copy here. That's how this whole thing is set up. 142 00:14:56,195 --> 00:14:58,755 But they're just V.C. Files, not people. 143 00:14:58,864 --> 00:15:02,391 She recognized me. She knows who I am. 144 00:15:02,501 --> 00:15:04,594 She doesn't know she's part of some game. 145 00:15:04,703 --> 00:15:07,729 She doesn't know what's happened to you. She thinks this is all real. 146 00:15:07,840 --> 00:15:10,536 She's in pain! 147 00:15:10,643 --> 00:15:12,907 How different is that from what you feel? 148 00:15:13,012 --> 00:15:15,071 So you're gonna what, throw her over your shoulder? 149 00:15:15,180 --> 00:15:19,048 It's gonna be hard enough for us to get out of this place with these bugs in our heads. 150 00:15:19,151 --> 00:15:21,551 I'm not gonna let her die here. 151 00:15:21,654 --> 00:15:24,521 And I'm not getting killed so she can die somewhere else. 152 00:15:24,623 --> 00:15:27,592 [Bell Ringing] 153 00:15:27,693 --> 00:15:29,422 Come on. 154 00:15:29,528 --> 00:15:31,928 - What's happening? - Shift change. 155 00:15:32,031 --> 00:15:35,432 They find you in here after the bell, you'll be rendered. 156 00:15:45,711 --> 00:15:48,407 Nice pictures of you two up in the Big Man's office. 157 00:15:48,514 --> 00:15:51,813 Big Man's gonna make the connection sooner or later. 158 00:15:51,917 --> 00:15:54,442 - You got a problem? - Only you. 159 00:15:54,553 --> 00:15:56,453 I'll make a mental note. 160 00:16:02,828 --> 00:16:04,887 He's in. 161 00:16:09,835 --> 00:16:11,803 [Prisoner] A tracker. 162 00:16:12,905 --> 00:16:15,271 He's gonna catch him. 163 00:16:17,176 --> 00:16:19,610 Hey! Hey! 164 00:16:28,087 --> 00:16:30,612 - [Gun Whirring] - [Gasping] 165 00:16:38,764 --> 00:16:41,756 [Bug Whirring] 166 00:17:19,571 --> 00:17:21,801 [Mrs. Hobbes] Tom. 167 00:17:28,113 --> 00:17:29,740 Mom? 168 00:17:35,154 --> 00:17:39,591 He told me you were coming. 169 00:17:39,691 --> 00:17:43,525 I didn't believe him. [Inhales] 170 00:17:43,629 --> 00:17:46,860 I didn't know how you'd ever find me. 171 00:17:50,936 --> 00:17:53,336 I went by the house. 172 00:17:54,440 --> 00:17:57,238 - They took everything. - Doesn't matter. 173 00:17:57,342 --> 00:17:59,242 The important thing is I found you. 174 00:17:59,344 --> 00:18:01,335 I can get you out of here. 175 00:18:01,447 --> 00:18:04,109 I can't go, Tom. Look at me. 176 00:18:04,216 --> 00:18:06,081 I'm gonna take care of you. 177 00:18:06,185 --> 00:18:09,154 [Chuckles] 178 00:18:09,254 --> 00:18:13,190 The kind man, he takes care of me. 179 00:18:14,293 --> 00:18:16,352 Talks to me. 180 00:18:16,462 --> 00:18:18,726 He tells me you're in love. 181 00:18:26,572 --> 00:18:28,540 [Mrs. Hobbes] Tom. 182 00:18:29,641 --> 00:18:32,371 [Woman On P.A., Indistinct] 183 00:18:37,816 --> 00:18:40,216 Tom? 184 00:18:40,319 --> 00:18:42,219 No, it's Sophie, Mrs. Hobbes. 185 00:18:42,321 --> 00:18:44,653 Sophie Green. Can you hear me? 186 00:18:47,226 --> 00:18:49,126 I heard Tom. 187 00:18:49,228 --> 00:18:51,287 You're in the hospital. 188 00:18:51,396 --> 00:18:54,593 - He's not here? - No. 189 00:18:54,700 --> 00:18:57,999 You must have been dreaming. You've been unconscious. 190 00:18:59,705 --> 00:19:03,505 - I have? - You've been out for quite some time. 191 00:19:06,278 --> 00:19:09,941 I'd forgotten Tom was dead. 192 00:19:13,485 --> 00:19:15,783 Are you in any pain, Mrs. Hobbes? 193 00:19:16,889 --> 00:19:20,655 No. They take care of me. 194 00:19:21,760 --> 00:19:24,354 They're so good to me here. 195 00:19:24,463 --> 00:19:27,830 I'm so glad you're here, Sophie. 196 00:19:27,933 --> 00:19:31,334 I was so thankful when they told me you were coming. 197 00:19:32,838 --> 00:19:35,033 When did they tell you? 198 00:19:35,140 --> 00:19:38,439 They talk to me every day... 199 00:19:38,544 --> 00:19:42,310 and put cool towels on my forehead. 200 00:19:42,414 --> 00:19:46,350 I know we don't know each other very well, Sophie... 201 00:19:46,451 --> 00:19:49,443 but you're the closest thing I have to Tom. 202 00:19:54,126 --> 00:19:56,686 I miss him so much. 203 00:19:58,063 --> 00:20:00,429 So do I. 204 00:20:02,868 --> 00:20:03,001 [Man Yelling, Indistinct] 205 00:20:03,001 --> 00:20:05,367 [Man Yelling, Indistinct] 206 00:20:16,515 --> 00:20:19,006 Hurry it up. Somebody's gonna miss us. 207 00:20:19,117 --> 00:20:21,642 And make sure you get that lock back on. 208 00:20:21,753 --> 00:20:24,244 - [Clatters] - Quiet! 209 00:20:25,290 --> 00:20:27,224 [Machinery Whirring] 210 00:20:29,795 --> 00:20:31,763 Hobbes. 211 00:20:31,863 --> 00:20:34,593 - Check it. - What? 212 00:20:34,700 --> 00:20:37,168 [Hobbes] What are they up to? 213 00:20:37,269 --> 00:20:39,100 Something at the pump house. 214 00:20:41,506 --> 00:20:45,203 That's why they attacked me yesterday, to draw attention, so the trackers wouldn't notice. 215 00:20:50,682 --> 00:20:53,116 Whatever it is, they don't want us or anyone else to know. 216 00:20:53,218 --> 00:20:56,051 Yeah, whatever it is, stay out of it. 217 00:20:56,154 --> 00:20:58,486 You saw what that bug will do. 218 00:21:00,525 --> 00:21:03,426 Then let's get outta here before they decide to give us a personal demonstration. 219 00:21:03,528 --> 00:21:07,089 You go. Get word to Florence. Tell her my mom needs help. 220 00:21:08,500 --> 00:21:10,593 - It won't work, Hobbes. - Why not? 221 00:21:10,702 --> 00:21:14,536 You said your mom had cancer in the real world. It was in her medical records. 222 00:21:14,640 --> 00:21:18,303 So when she was scanned into Harsh Realm, the cancer was scanned in too. 223 00:21:18,410 --> 00:21:20,537 So Florence can heal her. 224 00:21:20,646 --> 00:21:22,546 Florence can only work on what happens here in the game. 225 00:21:22,648 --> 00:21:24,639 She can't take away what's been written into the code. 226 00:21:24,750 --> 00:21:28,083 She can't heal cancer that's in the code. 227 00:21:28,186 --> 00:21:30,620 [Bell Ringing] 228 00:21:50,275 --> 00:21:52,766 How's she doing? 229 00:21:52,878 --> 00:21:56,177 Not so good tonight. There's fever. 230 00:21:57,549 --> 00:22:00,484 It's good she just sleeps. 231 00:22:02,521 --> 00:22:04,421 You're good to her. 232 00:22:04,523 --> 00:22:07,253 But why'd you tell her I was coming? 233 00:22:07,359 --> 00:22:10,351 It gave her such comfort. 234 00:22:10,462 --> 00:22:12,430 But what if I hadn't come? 235 00:22:12,531 --> 00:22:14,726 The important thing is you did. 236 00:22:22,774 --> 00:22:25,299 What happens when she... 237 00:22:26,445 --> 00:22:28,538 Her body will digitize. 238 00:22:30,882 --> 00:22:32,679 Disappear. 239 00:22:34,319 --> 00:22:37,447 And that's it? She just goes away? 240 00:22:37,556 --> 00:22:39,490 That all depends... 241 00:22:40,692 --> 00:22:42,887 on what you believe. 242 00:23:13,925 --> 00:23:16,018 Hobbes. 243 00:23:16,128 --> 00:23:18,028 Hobbes. 244 00:23:24,636 --> 00:23:26,263 What? 245 00:23:27,372 --> 00:23:29,533 They're making a move. Two guys. 246 00:23:29,641 --> 00:23:31,666 Big guy and another one. I think they're busting out of here. 247 00:23:32,811 --> 00:23:35,780 I told you. I'm not leaving. 248 00:23:39,951 --> 00:23:42,044 I'm trying to save your life. 249 00:23:44,256 --> 00:23:46,156 You heard me. 250 00:23:49,294 --> 00:23:52,889 Yeah. See ya around. 251 00:24:18,623 --> 00:24:21,922 What do you think you're doing? 252 00:24:22,027 --> 00:24:24,723 I thought I'd fly standby. 253 00:24:24,830 --> 00:24:27,128 You should be thanking me for not ratting on you. 254 00:24:27,232 --> 00:24:29,132 That doesn't mean I gotta let you come. 255 00:24:29,234 --> 00:24:32,635 What are you gonna do about it? 256 00:24:32,737 --> 00:24:34,637 That's what I thought. 257 00:24:40,912 --> 00:24:43,403 The tunnel down here leads out. 258 00:25:02,767 --> 00:25:05,031 Hey, let go! 259 00:25:05,136 --> 00:25:07,764 No! Let go of me! 260 00:25:07,873 --> 00:25:11,331 No! No! No! 261 00:25:11,443 --> 00:25:13,536 [Body Thuds] 262 00:25:17,616 --> 00:25:20,176 [Yells] 263 00:25:20,285 --> 00:25:22,048 [Body Thuds] 264 00:26:12,437 --> 00:26:14,530 [Slurping] 265 00:26:16,308 --> 00:26:19,175 He's had those prisoners in there all night. 266 00:26:22,547 --> 00:26:24,447 Doing what? 267 00:26:26,484 --> 00:26:29,851 Trying to get them to rat on me. It's only a matter of time. 268 00:26:30,956 --> 00:26:32,856 Lucky it hasn't happened already. 269 00:26:32,958 --> 00:26:35,256 Where'd you get that? 270 00:26:58,216 --> 00:27:00,548 Those two there! 271 00:27:00,652 --> 00:27:03,052 Bring 'em here. 272 00:27:10,295 --> 00:27:12,559 Who's gonna tell me a story? 273 00:27:17,669 --> 00:27:20,365 Another prisoner... 274 00:27:20,472 --> 00:27:23,032 tried to escape last night. 275 00:27:27,512 --> 00:27:32,074 And you two were missing from the bunks. 276 00:27:38,156 --> 00:27:40,351 Who's gonna come clean? 277 00:27:47,465 --> 00:27:50,025 Two pictures are missing in my office. 278 00:27:51,636 --> 00:27:54,230 Now if I find out it's you... 279 00:27:54,339 --> 00:27:56,330 it's not gonna matter anyway, right? 280 00:27:57,442 --> 00:28:00,309 Nobody beats my trackers. 281 00:28:00,412 --> 00:28:03,074 Nobody escapes my camp. 282 00:28:03,181 --> 00:28:06,981 Nobody sneaks... 283 00:28:07,085 --> 00:28:08,985 in my office. 284 00:28:10,655 --> 00:28:13,488 Now somebody's gonna get what's coming to him. 285 00:28:13,591 --> 00:28:17,823 First one of you talks, I might show some mercy. 286 00:28:17,929 --> 00:28:20,124 What do you say? 287 00:28:22,167 --> 00:28:24,533 You got the wrong guys. 288 00:28:25,904 --> 00:28:28,304 Then I got no choice. 289 00:28:37,182 --> 00:28:39,980 [Gun Whirring] 290 00:28:44,522 --> 00:28:47,252 Wait. 291 00:28:52,530 --> 00:28:54,828 Somebody's still got a good head on his shoulders. 292 00:28:54,933 --> 00:28:57,527 Wants to keep it there. 293 00:28:59,137 --> 00:29:01,037 I can escape your camp. 294 00:29:02,340 --> 00:29:05,776 - What's that? - I can beat your tracker. 295 00:29:05,877 --> 00:29:08,607 - Nobody can beat a tracker. - I can. 296 00:29:12,283 --> 00:29:14,183 This guy here. 297 00:29:16,187 --> 00:29:20,351 Lose, you can skull-bug me. 298 00:29:20,458 --> 00:29:23,120 - Win... - There's no win here, son. 299 00:29:23,228 --> 00:29:25,890 Well, then you've got nothing to lose. 300 00:29:28,032 --> 00:29:30,557 Why not sundown? 301 00:29:39,344 --> 00:29:42,541 A flair for the dramatic. 302 00:29:42,647 --> 00:29:45,980 [Chuckles] 303 00:29:50,054 --> 00:29:52,955 - What are you doing? - Buying time. 304 00:29:53,057 --> 00:29:55,082 Till sundown? You nuts? 305 00:29:55,193 --> 00:29:57,252 It may be all the time my mom has. 306 00:29:57,362 --> 00:30:00,092 And then what? You go one-on-one with Vlad the Impaler? 307 00:30:00,198 --> 00:30:02,257 It's over, Hobbes. End of game. 308 00:30:02,367 --> 00:30:05,928 I was about to get my head drilled. I'll take my chances. 309 00:30:06,037 --> 00:30:08,005 What about my chances? 310 00:30:22,620 --> 00:30:25,350 You came to say good-bye. 311 00:30:25,456 --> 00:30:28,482 Shh. 312 00:30:28,593 --> 00:30:30,561 Just rest. 313 00:30:32,831 --> 00:30:35,299 I just wanted to see how you were doing. 314 00:30:35,400 --> 00:30:37,960 I'm dying, Tom. 315 00:30:41,806 --> 00:30:44,036 Look in my eyes. 316 00:30:50,648 --> 00:30:53,515 I see such sadness in you. 317 00:30:55,053 --> 00:30:57,283 I don't want you to die. 318 00:31:00,491 --> 00:31:03,016 It's more than that. 319 00:31:05,463 --> 00:31:08,159 It's so complicated. 320 00:31:08,266 --> 00:31:11,201 Where's your girl, Tom? 321 00:31:11,302 --> 00:31:13,463 The one you love. 322 00:31:13,571 --> 00:31:15,732 We were separated. 323 00:31:18,543 --> 00:31:21,808 I've been trying to get back to her. 324 00:31:21,913 --> 00:31:24,438 You'll find her. 325 00:31:25,617 --> 00:31:27,915 I know you will. 326 00:31:35,426 --> 00:31:37,724 [Sophie's Voice] Dear Tom... 327 00:31:37,829 --> 00:31:40,662 I feel time is slipping away. 328 00:31:42,634 --> 00:31:47,230 I try to give your mother every comfort, but I feel so helpless. 329 00:31:49,674 --> 00:31:53,041 I know now where you get your strength, Tom. 330 00:31:57,448 --> 00:32:01,043 But as strong as she is, I feel her letting go. 331 00:32:02,887 --> 00:32:06,448 I feel you slipping too. 332 00:32:11,763 --> 00:32:14,994 The closeness she feels for you only reminds me... 333 00:32:15,099 --> 00:32:19,001 how dearly I hold on to the little I have left of you. 334 00:32:20,405 --> 00:32:23,738 With every look, I see you. 335 00:32:27,211 --> 00:32:31,773 And when I lose her, I lose another part of you. 336 00:32:49,901 --> 00:32:51,801 I need your help. 337 00:32:51,903 --> 00:32:54,599 Please, if he sees me talking to you... 338 00:32:56,441 --> 00:32:58,773 He's a violent man. 339 00:32:58,876 --> 00:33:02,972 - My friend is gonna die. - I helped you already. 340 00:33:03,081 --> 00:33:04,981 He's going up against the tracker. He's only got a few hours. 341 00:33:05,083 --> 00:33:08,211 He can't beat a tracker. 342 00:33:08,319 --> 00:33:11,811 Then tell me what to do. There's gotta be a way out of here. 343 00:33:11,923 --> 00:33:15,290 I wish I could help. I'm sorry. 344 00:33:31,342 --> 00:33:34,607 The other night, what you did... 345 00:33:35,913 --> 00:33:37,813 why help me at all? 346 00:33:41,219 --> 00:33:43,813 This is all I have. 347 00:33:56,334 --> 00:33:58,393 Yo, Lurch! 348 00:34:13,084 --> 00:34:17,316 [Chattering] 349 00:34:22,994 --> 00:34:25,189 [Gun Whirring] 350 00:34:25,296 --> 00:34:28,197 - [Tracker Yells] - [Pinocchio Grunts] 351 00:34:36,774 --> 00:34:40,210 [Yelling] 352 00:35:04,569 --> 00:35:07,402 - Tracker! - [Whirring] 353 00:35:07,505 --> 00:35:10,133 Finish it! 354 00:35:21,252 --> 00:35:24,221 [Whirring] 355 00:35:30,261 --> 00:35:32,991 [Groaning] 356 00:35:58,656 --> 00:36:01,989 What were you thinking? That was my wager, my deal. 357 00:36:02,093 --> 00:36:05,028 You would have lost. I should have lost. 358 00:36:05,129 --> 00:36:07,063 I took the only chance we had. 359 00:36:07,165 --> 00:36:09,998 You almost died from a fight I chose. 360 00:36:10,101 --> 00:36:12,831 Give it a rest, will ya, Hobbes? 361 00:36:12,937 --> 00:36:16,236 Maybe I didn't do it for you. Ever think of that? 362 00:36:16,340 --> 00:36:20,436 Ow! Take it easy with that, huh? 363 00:36:21,679 --> 00:36:23,738 How is she? His mother. 364 00:36:23,848 --> 00:36:25,782 She may not make the night. 365 00:36:27,185 --> 00:36:30,245 Go on, Hobbes. You oughta be with her. 366 00:36:31,822 --> 00:36:35,019 - Thanks. - Don't thank me. 367 00:36:35,126 --> 00:36:39,222 It was the girl who took the risk. Thank her if she's still alive. 368 00:36:39,330 --> 00:36:42,458 [Yelling In Pain] 369 00:36:42,567 --> 00:36:44,467 - What the hell is it? - I don't know. 370 00:36:44,569 --> 00:36:46,469 - [Yelling] - It's the bug. 371 00:36:46,571 --> 00:36:48,368 Get it out! Get it out! 372 00:36:52,476 --> 00:36:54,637 Got it. Right here. 373 00:37:01,719 --> 00:37:03,744 [Whirring] 374 00:37:05,957 --> 00:37:08,289 It was trying to back out. 375 00:37:08,392 --> 00:37:11,555 The fight must have dislodged it. 376 00:37:11,662 --> 00:37:14,825 [Bell Ringing] 377 00:37:30,615 --> 00:37:32,515 You're starting to bug me. 378 00:37:37,154 --> 00:37:40,453 Come on. Get that bug out of me. 379 00:37:40,558 --> 00:37:43,925 [Gun Whirring, Fires] 380 00:37:51,102 --> 00:37:54,230 You're living under the mistaken idea that I can't get someone else... 381 00:37:54,338 --> 00:37:56,863 to come in here and do my laundry. 382 00:37:58,709 --> 00:38:01,177 Hey, I didn't tell you to stop. 383 00:38:08,853 --> 00:38:11,788 [Gasping] 384 00:38:11,889 --> 00:38:14,483 - [Yelling] - [Gun Fires] 385 00:38:26,337 --> 00:38:28,271 Watch him. 386 00:38:37,848 --> 00:38:40,078 Please, come with us. 387 00:38:41,285 --> 00:38:45,051 You're very kind, but I cannot leave. 388 00:38:45,156 --> 00:38:47,215 Why not? 389 00:38:47,325 --> 00:38:49,316 This is my place. 390 00:38:49,427 --> 00:38:52,089 The sick and dying need me. 391 00:38:55,499 --> 00:38:57,763 Thank you. 392 00:39:07,511 --> 00:39:09,376 [Truck Engine Starts] 393 00:39:19,023 --> 00:39:20,923 You can't stay here. 394 00:39:21,025 --> 00:39:24,085 It's okay. 395 00:39:24,195 --> 00:39:26,857 I think I'll have someone draw me a bath. 396 00:39:29,567 --> 00:39:32,263 Make it a long hot one. 397 00:39:41,245 --> 00:39:43,713 [Whirring] 398 00:40:02,900 --> 00:40:07,428 It's okay, Mom. We're home now. 399 00:40:17,014 --> 00:40:19,608 Every night... 400 00:40:19,717 --> 00:40:22,709 I see people... 401 00:40:22,820 --> 00:40:24,811 faces. 402 00:40:26,090 --> 00:40:29,787 All my memories coming back to me. 403 00:40:31,762 --> 00:40:33,992 Places I remember. 404 00:40:35,032 --> 00:40:37,000 [Inhales] 405 00:40:39,537 --> 00:40:41,835 Mom? 406 00:40:57,221 --> 00:40:59,189 I can see him. 407 00:40:59,290 --> 00:41:02,384 - Who? - Tom. 408 00:41:06,197 --> 00:41:08,859 You can see him. 409 00:41:08,966 --> 00:41:11,560 Look in my eyes. 410 00:41:17,341 --> 00:41:19,241 Sophie. 411 00:41:23,747 --> 00:41:25,476 [Sophie] Tom? 412 00:41:55,646 --> 00:41:57,637 [Steady Tone] 413 00:42:40,391 --> 00:42:42,291 She believed. 414 00:42:42,393 --> 00:42:44,156 Excuse me? 415 00:42:44,261 --> 00:42:46,422 Do you? 416 00:43:14,124 --> 00:43:16,058 It's snowing. 417 00:43:55,733 --> 00:43:58,293 [Voices Overlapping] 418 00:44:12,650 --> 00:44:15,483 [Child] I made this! 419 00:44:18,094 --> 00:44:28,027 Ripped By mstoll 420 00:44:28,077 --> 00:44:32,627 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.