All language subtitles for Happily Divorced s02e24 For Better or For Worse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,559 --> 00:00:03,865 Happily Divorced is shot before a live audience 2 00:00:03,866 --> 00:00:06,548 and based on what actually happened to me. 3 00:00:06,568 --> 00:00:09,904 So you kissed your neighbor, 4 00:00:09,939 --> 00:00:11,206 and you got a fianc?. 5 00:00:11,207 --> 00:00:12,273 Mm, let me see. 6 00:00:12,274 --> 00:00:14,642 The last thing my lips was on 7 00:00:14,643 --> 00:00:16,277 was that thing the cops make you blow into 8 00:00:16,278 --> 00:00:19,380 at a checkpoint. 9 00:00:19,381 --> 00:00:21,916 Actually, Judi, Neil kissed me. 10 00:00:21,917 --> 00:00:23,651 And you didn't kiss him back? 11 00:00:23,652 --> 00:00:26,154 I may have lingered. 12 00:00:26,155 --> 00:00:29,124 But it's only because I miss Elliot so much. 13 00:00:29,158 --> 00:00:31,559 I mean, it's just not normal for an engaged couple 14 00:00:31,560 --> 00:00:33,061 to be apart for so long. 15 00:00:33,062 --> 00:00:35,997 I need to be loved. I need to be caressed. 16 00:00:35,998 --> 00:00:38,499 I need sex! 17 00:00:38,533 --> 00:00:40,935 Well, baby, the answer to your problem 18 00:00:40,936 --> 00:00:44,239 is right here. 19 00:00:46,642 --> 00:00:48,877 Oh, Judi, I-I wouldn't want anything 20 00:00:48,911 --> 00:00:52,346 to ruin our friendship. 21 00:00:52,381 --> 00:00:53,714 Not me. 22 00:00:53,715 --> 00:00:56,584 I'm talking about your husband's new boyfriend. 23 00:00:56,618 --> 00:00:57,886 Well, he's gay. 24 00:00:57,887 --> 00:01:00,688 Been there, done that. 25 00:01:00,689 --> 00:01:02,957 I meant that you miss Elliot. 26 00:01:02,958 --> 00:01:04,793 You have a flight attendant in the next room. 27 00:01:04,794 --> 00:01:06,360 He can hook you up, 28 00:01:06,361 --> 00:01:08,318 and you can be in London by tonight, 29 00:01:08,330 --> 00:01:10,398 and I'll be all over that neighbor 30 00:01:10,399 --> 00:01:12,700 like brown on rice. 31 00:01:15,437 --> 00:01:18,339 Oh, my God, Judi. That is brilliant. 32 00:01:18,340 --> 00:01:19,974 Plus it'll be like a surprise. 33 00:01:19,975 --> 00:01:21,475 It's always so much hotter 34 00:01:21,476 --> 00:01:23,711 when a partner does something unexpected. 35 00:01:23,712 --> 00:01:24,745 [Laughs] 36 00:01:24,746 --> 00:01:28,016 Well, most of the time. 37 00:01:28,017 --> 00:01:29,417 Oh, this is gonna be so great. 38 00:01:29,418 --> 00:01:32,153 I swear, if I was away from Elliot any longer, 39 00:01:32,154 --> 00:01:33,788 I might make an even bigger mistake 40 00:01:33,789 --> 00:01:36,090 than I made last night when I... 41 00:01:36,125 --> 00:01:39,027 Who? What? 42 00:01:39,028 --> 00:01:41,830 Why did you stop talking when I came in? 43 00:01:41,864 --> 00:01:44,432 Cesar, you don't need to know everything 44 00:01:44,433 --> 00:01:47,135 that goes on in this house. 45 00:01:47,169 --> 00:01:50,371 Do you really want to play this game? 46 00:01:50,405 --> 00:01:53,407 I will know by noon. 47 00:01:58,647 --> 00:02:00,849 Ooh, I'm dying to ask Chris, 48 00:02:00,850 --> 00:02:01,983 but I don't want to wake them up. 49 00:02:02,017 --> 00:02:05,220 Oh, no, girl. I heard them talking earlier. 50 00:02:05,221 --> 00:02:06,354 Oh, well, if they were talking, 51 00:02:06,355 --> 00:02:07,688 - that means that they're up. - Go. 52 00:02:07,689 --> 00:02:09,657 I can't wake them if they're already up. 53 00:02:09,658 --> 00:02:11,226 Do it. 54 00:02:11,227 --> 00:02:14,062 Oh, God, oh, God! 55 00:02:14,063 --> 00:02:15,429 Not talking now, Judi. 56 00:02:15,430 --> 00:02:16,530 Not talking at all. 57 00:02:16,565 --> 00:02:20,168 What? 58 00:02:23,906 --> 00:02:24,973 Is everything all right, Fran? 59 00:02:25,007 --> 00:02:26,741 Well, yes, I-I just wanted 60 00:02:26,742 --> 00:02:28,109 to ask Chris a favor, 61 00:02:28,110 --> 00:02:29,978 but I don't want to disturb you guys. 62 00:02:29,979 --> 00:02:32,613 Uh, go back to spooning 63 00:02:32,614 --> 00:02:37,185 or whatever the hell you were doing. 64 00:02:37,219 --> 00:02:40,388 T.M.I. 65 00:02:40,389 --> 00:02:42,090 I have a flight at noon. 66 00:02:42,091 --> 00:02:43,892 The sooner we find out what she wants, 67 00:02:43,893 --> 00:02:46,060 - the sooner you and I... - Talk fast. 68 00:02:46,095 --> 00:02:48,596 Well, I've been feeling very, you know... 69 00:02:48,630 --> 00:02:49,764 - Faster. - Okay. 70 00:02:49,798 --> 00:02:52,133 Um, London. Horny. 71 00:02:52,134 --> 00:02:54,502 Sex dreams. I kissed Neil. 72 00:02:54,536 --> 00:02:56,570 You kissed Neil? 73 00:02:56,571 --> 00:02:58,273 I-isn't Neil the British guy who lives next door? 74 00:02:58,274 --> 00:02:59,440 Yep. 75 00:02:59,441 --> 00:03:00,508 Isn't she engaged to the other guy? 76 00:03:00,509 --> 00:03:01,709 Yep. 77 00:03:01,710 --> 00:03:02,743 We're not going back in there, are we? 78 00:03:02,778 --> 00:03:05,046 Nope. 79 00:03:05,080 --> 00:03:06,847 But the only reason why I kissed Neil 80 00:03:06,848 --> 00:03:09,017 was because I miss Elliot so much. 81 00:03:09,018 --> 00:03:10,218 You know what it's like 82 00:03:10,252 --> 00:03:13,021 when you go for months and months and months 83 00:03:13,022 --> 00:03:15,423 without having sex. 84 00:03:15,457 --> 00:03:19,560 Shh, shush, please. 85 00:03:19,594 --> 00:03:21,495 Well, I was just hoping that Chris might be able 86 00:03:21,496 --> 00:03:23,298 to use some pull and get me on a flight 87 00:03:23,299 --> 00:03:24,966 to London today. 88 00:03:25,000 --> 00:03:27,001 Oh, Fran, if that's all you want, 89 00:03:27,036 --> 00:03:28,569 my flight to Paris has a stopover in London, 90 00:03:28,570 --> 00:03:30,371 and I am allowed a buddy pass. 91 00:03:30,406 --> 00:03:31,539 Buddy pass? 92 00:03:31,540 --> 00:03:33,674 As in you can take a buddy for free, 93 00:03:33,675 --> 00:03:35,109 and I can be your buddy? 94 00:03:35,144 --> 00:03:36,777 Of course you can be my buddy. 95 00:03:36,812 --> 00:03:38,913 Why can't I be your buddy? 96 00:03:38,948 --> 00:03:40,548 I only get one buddy. 97 00:03:40,582 --> 00:03:42,183 I want to be your buddy. 98 00:03:42,184 --> 00:03:44,552 Oh, thank you, Chris. 99 00:03:44,553 --> 00:03:46,364 If you do anything to screw up this relationship, 100 00:03:46,365 --> 00:03:47,455 I swear... 101 00:03:47,489 --> 00:03:49,723 I've got you for that, Fran. 102 00:03:49,724 --> 00:03:50,858 Okay. 103 00:03:50,892 --> 00:03:51,993 I'm gonna pack now. 104 00:03:51,994 --> 00:03:53,694 And listen, don't tell anybody 105 00:03:53,695 --> 00:03:55,196 about what I told you guys. 106 00:03:55,197 --> 00:03:56,564 I don't need everybody knowing 107 00:03:56,565 --> 00:03:58,399 that I kissed Neil. 108 00:03:58,400 --> 00:04:01,336 Like taking candy from a baby. 109 00:04:04,806 --> 00:04:06,441 [Bubbly music] 110 00:04:06,442 --> 00:04:11,612 She was certain that he was her one and only 111 00:04:11,613 --> 00:04:16,817 But their union always seemed a little forced 112 00:04:16,818 --> 00:04:19,753 She got married anyway 113 00:04:19,754 --> 00:04:21,655 Turns out that he was gay 114 00:04:21,656 --> 00:04:23,091 They're still in love 115 00:04:23,092 --> 00:04:26,021 But now she's Happily Divorced 116 00:04:26,022 --> 00:04:27,726 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 117 00:04:30,466 --> 00:04:33,034 Oh, excuse me, sir. 118 00:04:33,035 --> 00:04:35,736 Um, this is my fianc?'s room, 119 00:04:35,770 --> 00:04:37,805 and I would love to surprise him. 120 00:04:37,806 --> 00:04:40,108 Would you mind opening the door for me? 121 00:04:40,142 --> 00:04:42,310 I'm sorry. I'm not allowed to do that. 122 00:04:42,344 --> 00:04:43,711 Oh, well, wait a minute. 123 00:04:43,712 --> 00:04:46,914 Maybe if you saw his picture, you'd understand. 124 00:04:46,915 --> 00:04:51,085 He's very cute. 125 00:04:51,086 --> 00:04:54,955 He is very lovely. 126 00:04:54,990 --> 00:04:59,093 Does he have a twin brother? 127 00:04:59,094 --> 00:05:02,063 Identical. 128 00:05:16,245 --> 00:05:19,347 Surprise. 129 00:05:19,381 --> 00:05:23,351 Does little Elliot want to come out and play? 130 00:05:27,722 --> 00:05:30,525 [Gasps] 131 00:05:30,526 --> 00:05:34,095 Where the hell is little Elliot? 132 00:05:34,096 --> 00:05:35,396 May I help you? 133 00:05:35,397 --> 00:05:36,897 Oh, my God. 134 00:05:36,898 --> 00:05:38,032 Who the hell are you, 135 00:05:38,033 --> 00:05:39,700 and what the hell are you doing in here? 136 00:05:39,734 --> 00:05:41,602 I could ask the same of you. 137 00:05:41,603 --> 00:05:44,004 Oh, please tell me this isn't what it looks like. 138 00:05:44,005 --> 00:05:47,308 What is going on? 139 00:05:47,309 --> 00:05:50,211 Oh, my God! There's more? 140 00:05:50,245 --> 00:05:52,480 Why was she in our bed? 141 00:05:52,481 --> 00:05:54,915 Your bed? Oh, thank God. 142 00:05:54,916 --> 00:05:56,650 You two are... 143 00:05:56,651 --> 00:06:01,255 I think this is really beautiful, by the way. 144 00:06:01,256 --> 00:06:03,291 My ex-husband is, uh... 145 00:06:03,292 --> 00:06:05,993 Oh, it's a long story. 146 00:06:05,994 --> 00:06:09,263 Anyway, the stupid front desk gave me the wrong room. 147 00:06:09,264 --> 00:06:13,534 I'm so sorry. Forgive... 148 00:06:13,535 --> 00:06:15,103 Fran? 149 00:06:15,104 --> 00:06:17,538 Elliot! 150 00:06:17,539 --> 00:06:20,108 Oh, my God! 151 00:06:20,109 --> 00:06:23,111 They gave you the wrong room too! 152 00:06:27,728 --> 00:06:29,295 Will it be for just one? 153 00:06:29,296 --> 00:06:32,031 Oh, yes, my fianc? is trying to get us a room. 154 00:06:32,066 --> 00:06:35,034 There was some big, crazy misunderstanding. 155 00:06:35,069 --> 00:06:36,669 Can I get you something to drink? 156 00:06:36,670 --> 00:06:40,206 After an 11-hour flight, hells, yeah. 157 00:06:44,979 --> 00:06:47,580 I'll have a glass of your finest champagne. 158 00:06:47,615 --> 00:06:48,948 [Mouths words] 159 00:06:48,949 --> 00:06:50,617 No problem, miss Collins. 160 00:06:50,618 --> 00:06:53,552 No, shh! 161 00:06:53,553 --> 00:06:55,454 Oh, my God! 162 00:06:55,455 --> 00:06:57,456 Miss Collins! 163 00:06:57,457 --> 00:07:00,003 What are you doing in London? 164 00:07:00,027 --> 00:07:04,396 Wishing I was in Paris. 165 00:07:04,397 --> 00:07:06,733 What a small world. 166 00:07:06,734 --> 00:07:08,835 Oh, it's okay. I know her. 167 00:07:08,836 --> 00:07:10,837 My ex works for miss Collins. 168 00:07:10,838 --> 00:07:12,538 You can bring my drink over here. 169 00:07:12,539 --> 00:07:15,141 Darling, I have dinner reservations. 170 00:07:15,175 --> 00:07:16,809 Oh, that's very sweet of you, 171 00:07:16,810 --> 00:07:20,079 but I ate on the plane. 172 00:07:20,114 --> 00:07:22,915 So Elliot's trying to find us a suite. 173 00:07:22,916 --> 00:07:25,685 You know, I came over here and surprised him, 174 00:07:25,686 --> 00:07:28,387 and you would not believe what happened. 175 00:07:28,421 --> 00:07:30,156 Darling, why don't you call Peter? 176 00:07:30,157 --> 00:07:33,492 He cares. 177 00:07:33,493 --> 00:07:36,623 Oh, I-I'm sorry. I didn't mean to bother you. 178 00:07:36,630 --> 00:07:37,864 It was just the funniest thing, 179 00:07:37,865 --> 00:07:39,132 'cause when I went up to his room, 180 00:07:39,133 --> 00:07:41,300 there were two girls in his bed. 181 00:07:41,334 --> 00:07:42,969 Oh, damn it, now I am interested. 182 00:07:42,970 --> 00:07:44,236 Go on. 183 00:07:44,271 --> 00:07:46,605 Well, it turns out that they were working 184 00:07:46,606 --> 00:07:48,641 on the music video that he's shooting, 185 00:07:48,676 --> 00:07:51,077 and because they had a really early call tomorrow, 186 00:07:51,078 --> 00:07:52,912 he said that they can use his room. 187 00:07:52,913 --> 00:07:57,349 I mean, is my guy a gentleman or what? 188 00:07:57,384 --> 00:08:00,553 I'd go with "or what." 189 00:08:00,587 --> 00:08:02,188 What does that mean? 190 00:08:02,189 --> 00:08:03,790 You don't think he's a gentleman? 191 00:08:03,791 --> 00:08:06,292 I mean, he was giving up his bed for them. 192 00:08:06,293 --> 00:08:08,527 He was gonna sleep on the couch. 193 00:08:08,528 --> 00:08:09,572 Oh, Fran. 194 00:08:09,596 --> 00:08:12,498 Yes, miss Collins? 195 00:08:12,532 --> 00:08:14,834 You're not really that stupid. 196 00:08:14,868 --> 00:08:18,337 I'm not? 197 00:08:18,371 --> 00:08:20,807 Oh, but he would never do anything to jeopardize 198 00:08:20,808 --> 00:08:22,842 this wedding that he's been dreaming about 199 00:08:22,843 --> 00:08:24,443 since he was a little girl... 200 00:08:24,444 --> 00:08:27,046 Boy! 201 00:08:27,047 --> 00:08:29,115 Listen, Fran, do you know what you sound like? 202 00:08:29,149 --> 00:08:30,216 One of those women 203 00:08:30,217 --> 00:08:31,918 who are so desperate to get married 204 00:08:31,919 --> 00:08:35,188 that when she finds two girls in her fianc?'s bed, 205 00:08:35,189 --> 00:08:38,393 she invites them to the wedding? 206 00:08:38,425 --> 00:08:40,492 You didn't. 207 00:08:40,527 --> 00:08:41,526 No. 208 00:08:41,528 --> 00:08:44,630 But I thought about it. 209 00:08:44,631 --> 00:08:45,664 Oh, my God. 210 00:08:45,665 --> 00:08:48,901 How could I not see him for what he is? 211 00:08:48,936 --> 00:08:51,204 I mean, the breakups, the makeups, 212 00:08:51,238 --> 00:08:53,206 the commitment issues. 213 00:08:53,240 --> 00:08:56,142 A sane person would've stopped after one red flag 214 00:08:56,143 --> 00:08:57,576 or maybe even two. 215 00:08:57,577 --> 00:09:00,780 I needed the whole U.N. plaza waving in my face 216 00:09:00,781 --> 00:09:03,315 before I could see it. 217 00:09:03,350 --> 00:09:04,450 On the upside, 218 00:09:04,451 --> 00:09:08,154 at least this one likes women. 219 00:09:08,188 --> 00:09:09,688 Oh, what am I gonna do? 220 00:09:09,689 --> 00:09:11,657 I'm gonna have to start all over. 221 00:09:11,658 --> 00:09:14,693 How? I'm almost 48 years old. 222 00:09:14,694 --> 00:09:17,396 Oh, please, I did playboy when I was 48, 223 00:09:17,397 --> 00:09:20,666 and now I'm considering doing it again at 50. 224 00:09:20,700 --> 00:09:22,701 Oh, look at you, 225 00:09:22,702 --> 00:09:26,691 making jokes to cheer me up. 226 00:09:26,706 --> 00:09:29,152 Oh, you're serious. 227 00:09:29,176 --> 00:09:31,811 - Thank you, ladies. - Thank you. 228 00:09:31,845 --> 00:09:32,945 Oh. 229 00:09:32,946 --> 00:09:34,380 [Chuckles] I've got yours. 230 00:09:34,414 --> 00:09:38,818 Thank you. That's very generous of you. 231 00:09:38,819 --> 00:09:41,320 So you know what you have to do. 232 00:09:41,321 --> 00:09:44,390 Leave this bar, leave that guy, 233 00:09:44,391 --> 00:09:47,260 and leave this country. 234 00:09:47,261 --> 00:09:49,195 I know, I know. 235 00:09:49,196 --> 00:09:50,863 Oh, thank you, miss Collins. 236 00:09:50,864 --> 00:09:52,999 I can't tell you how much talking to you 237 00:09:53,000 --> 00:09:54,066 has helped me. 238 00:09:54,101 --> 00:09:55,534 Anytime, darling. 239 00:09:55,535 --> 00:09:57,270 You have my cell number? 240 00:09:57,304 --> 00:09:59,972 - No. - Perfect. 241 00:10:06,013 --> 00:10:07,947 Here we go! 242 00:10:07,948 --> 00:10:10,550 Oprah's favorite drink, 243 00:10:10,551 --> 00:10:15,087 Moscow mules! 244 00:10:15,088 --> 00:10:16,255 Here you go. 245 00:10:16,256 --> 00:10:17,255 - Thank you. - Thank you. 246 00:10:17,257 --> 00:10:18,925 - Ohh. - Mm. 247 00:10:18,926 --> 00:10:21,093 How are you doing? You okay, baby? 248 00:10:21,128 --> 00:10:22,462 You know, I really am, Jude. 249 00:10:22,463 --> 00:10:24,697 I mean, I cried and screamed, 250 00:10:24,698 --> 00:10:27,700 got it all out of my system on the flight coming home. 251 00:10:27,735 --> 00:10:30,437 Oh, you poor thing. That's an 11-hour flight. 252 00:10:30,471 --> 00:10:32,238 I was pretty comfortable, though. 253 00:10:32,272 --> 00:10:33,339 They bumped me into first class 254 00:10:33,340 --> 00:10:36,676 upon the request of everyone in coach. 255 00:10:36,677 --> 00:10:37,777 [Laughs] 256 00:10:37,812 --> 00:10:39,579 That's my girl. 257 00:10:39,613 --> 00:10:40,814 You know what I say? 258 00:10:40,815 --> 00:10:42,348 Good riddance to bad rubbish. 259 00:10:42,349 --> 00:10:43,349 - Mm-hmm. - Okay? 260 00:10:43,383 --> 00:10:44,751 The man was a cheater. 261 00:10:44,785 --> 00:10:47,053 - I know. - Dirt. Slime. 262 00:10:47,087 --> 00:10:50,423 And I swear, if he should ever call me in again 263 00:10:50,424 --> 00:10:52,759 to sing backup on one of his little albums, 264 00:10:52,760 --> 00:10:55,161 it is going to kill me when I do it. 265 00:10:55,195 --> 00:10:56,796 [Doorbell rings] 266 00:10:56,831 --> 00:10:59,231 You know what the hardest part about all this 267 00:10:59,232 --> 00:11:00,266 is gonna be? 268 00:11:00,300 --> 00:11:03,436 Where's my broken little girl? 269 00:11:08,576 --> 00:11:09,742 That bastard Elliot, 270 00:11:09,777 --> 00:11:11,811 I'll beat the crap out of him. 271 00:11:11,812 --> 00:11:13,847 Cheating on my angel with two women! 272 00:11:13,881 --> 00:11:18,017 What were they... Twins, Asians? 273 00:11:18,051 --> 00:11:19,619 Ma, I'm fine. 274 00:11:19,620 --> 00:11:21,387 It's you that I'm worried about. 275 00:11:21,388 --> 00:11:23,255 I mean, you had your heart so set 276 00:11:23,256 --> 00:11:24,724 on my getting married. 277 00:11:24,725 --> 00:11:28,194 Oh, sweetheart, I was worried about you. 278 00:11:28,195 --> 00:11:31,063 Well, if you're fine, then I'm fine. 279 00:11:31,098 --> 00:11:33,700 Listen, you're a young, beautiful woman. 280 00:11:33,701 --> 00:11:37,837 You got plenty of time to find someone else. 281 00:11:40,273 --> 00:11:43,543 Well, as long as you're okay, I mean, 282 00:11:43,544 --> 00:11:45,011 I just know you're gonna have to make 283 00:11:45,012 --> 00:11:47,013 all kinds of excuses to your friends. 284 00:11:47,014 --> 00:11:49,115 I wish I could spare you the embarrassment. 285 00:11:49,149 --> 00:11:50,984 Oh, sweetheart, when did I ever care 286 00:11:50,985 --> 00:11:52,351 about what anyone thinks? 287 00:11:52,352 --> 00:11:54,353 [Chuckles] 288 00:11:58,959 --> 00:12:02,128 Well, you guys would've been really proud of me. 289 00:12:02,162 --> 00:12:03,863 I mean, I held my own. 290 00:12:03,898 --> 00:12:06,599 Elliot made all kinds of excuses, 291 00:12:06,634 --> 00:12:08,267 but I wasn't buying 'em. 292 00:12:08,268 --> 00:12:09,602 Good for you. 293 00:12:09,637 --> 00:12:12,705 Yep, I told him I need somebody that's faithful, 294 00:12:12,706 --> 00:12:14,641 somebody that I can trust. 295 00:12:14,675 --> 00:12:15,942 He doesn't deserve you. 296 00:12:15,943 --> 00:12:18,277 Then I took that six-carat engagement ring, 297 00:12:18,278 --> 00:12:21,915 and I threw it back in his face. 298 00:12:25,318 --> 00:12:26,619 You okay? 299 00:12:26,620 --> 00:12:29,388 You all right? 300 00:12:29,389 --> 00:12:31,691 It's okay, Dori. You're not bleeding. 301 00:12:31,725 --> 00:12:35,394 On the outside. 302 00:12:35,429 --> 00:12:38,097 How about I take the family out to dinner? 303 00:12:38,098 --> 00:12:39,198 Franny's choice. 304 00:12:39,199 --> 00:12:41,801 Which olive garden you want to go to? 305 00:12:41,835 --> 00:12:43,770 That's a great idea, daddy. 306 00:12:43,771 --> 00:12:46,338 I could go for a big bowl of pasta. 307 00:12:46,373 --> 00:12:48,708 Or a salad. 308 00:12:48,742 --> 00:12:49,943 Listen, darling, 309 00:12:49,977 --> 00:12:51,945 now that you're getting back on the horse, 310 00:12:51,946 --> 00:12:56,182 you don't want to snap its spine. 311 00:12:56,183 --> 00:12:57,182 - Miss Fran. - Yes? 312 00:12:57,184 --> 00:12:58,417 I just ran into Mr. Neil, 313 00:12:58,452 --> 00:13:00,019 and he said you needed to talk to him. 314 00:13:00,020 --> 00:13:03,522 Why do you need to talk to him? What don't I know? 315 00:13:03,557 --> 00:13:05,658 Just tell him to meet me in the flower shop. 316 00:13:05,659 --> 00:13:06,659 Okay. 317 00:13:06,694 --> 00:13:08,127 But there is nothing that you can do 318 00:13:08,128 --> 00:13:10,096 that's going to keep me from finding ou... 319 00:13:10,097 --> 00:13:14,400 Oh, look, it's 6:00. Bye-bye. 320 00:13:14,401 --> 00:13:17,070 Hey, what happened to that box with the diamond earrings 321 00:13:17,071 --> 00:13:19,138 that Elliot gave me that was here? 322 00:13:19,172 --> 00:13:21,608 Judi. 323 00:13:21,609 --> 00:13:23,342 What? You felt so uncomfortable 324 00:13:23,343 --> 00:13:24,978 keeping the engagement ring. 325 00:13:24,979 --> 00:13:27,013 I couldn't imagine you would feel good 326 00:13:27,014 --> 00:13:30,116 about keeping these. 327 00:13:30,150 --> 00:13:32,952 I'm not keeping them. They're for someone else. 328 00:13:32,953 --> 00:13:34,687 - Ah... - Oh... 329 00:13:34,688 --> 00:13:37,690 Not you either, ma. 330 00:13:42,362 --> 00:13:43,529 Hello, neighbor. 331 00:13:43,530 --> 00:13:45,798 Hello, Neil. 332 00:13:45,833 --> 00:13:47,033 Thank you for coming. 333 00:13:47,067 --> 00:13:48,200 The reason why I asked you here 334 00:13:48,201 --> 00:13:49,969 is because I wanted to finish 335 00:13:49,970 --> 00:13:50,970 what we started. 336 00:13:51,005 --> 00:13:53,472 - Ooh, let's do it. - No. 337 00:13:53,507 --> 00:13:55,508 Not that. 338 00:13:55,509 --> 00:13:56,976 I came to give you these. 339 00:13:57,011 --> 00:14:00,647 You're giving me gifts like I'm some boy toy? 340 00:14:00,648 --> 00:14:03,415 This cheapens what we have. 341 00:14:03,416 --> 00:14:06,853 And I love it! 342 00:14:06,854 --> 00:14:08,320 Focus, Neil. 343 00:14:08,355 --> 00:14:10,990 This is to pay off the debt on the property. 344 00:14:11,025 --> 00:14:12,458 It's worth more than I owe you, 345 00:14:12,459 --> 00:14:13,926 so we're even. 346 00:14:13,961 --> 00:14:15,895 Wow, I never actually thought I'd be paid. 347 00:14:15,929 --> 00:14:17,329 - Well... - But if these are worth more, 348 00:14:17,330 --> 00:14:18,831 I really should give you the difference. 349 00:14:18,866 --> 00:14:21,000 Well, Peter's been stealing your Wi-Fi for months, 350 00:14:21,001 --> 00:14:23,302 so use it for that. 351 00:14:23,303 --> 00:14:24,937 How the devil has he been doing... 352 00:14:24,972 --> 00:14:28,340 Your password is "boobs." 353 00:14:28,375 --> 00:14:31,377 It's not exactly the Da Vinci Code. 354 00:14:33,914 --> 00:14:37,116 Well, our, uh, our debt is settled, then. 355 00:14:37,117 --> 00:14:40,252 That's right. 356 00:14:43,456 --> 00:14:45,124 Why are you still here, Neil? 357 00:14:45,159 --> 00:14:46,926 I just wanted to say I'm very sorry. 358 00:14:46,960 --> 00:14:48,627 Oh. For what? 359 00:14:48,662 --> 00:14:51,230 Well, I heard somewhere that you're no longer engaged, 360 00:14:51,231 --> 00:14:52,699 and it must be heartbreaking. 361 00:14:52,733 --> 00:14:54,767 Actually, I'm fine. 362 00:14:54,768 --> 00:14:58,171 But thank you. That's very decent of you. 363 00:14:58,172 --> 00:14:59,338 After all, you only broke it off 364 00:14:59,339 --> 00:15:00,406 because of me. 365 00:15:00,440 --> 00:15:02,041 What? 366 00:15:02,076 --> 00:15:05,745 Well, obviously, my kiss so rocked your world, 367 00:15:05,746 --> 00:15:08,247 you couldn't go through with marrying another man. 368 00:15:08,281 --> 00:15:10,549 You are so full of yourself. 369 00:15:10,550 --> 00:15:12,785 You know, it's guys like you that make me wish 370 00:15:12,786 --> 00:15:14,087 I were into women. 371 00:15:14,121 --> 00:15:16,422 Ooh. 372 00:15:16,423 --> 00:15:17,890 Let's explore that. 373 00:15:17,925 --> 00:15:19,225 Shut up. 374 00:15:19,226 --> 00:15:20,359 Just shut up. 375 00:15:20,393 --> 00:15:22,795 The reason why I broke off 376 00:15:22,796 --> 00:15:24,630 my engagement with Elliot 377 00:15:24,631 --> 00:15:27,433 is because I found... 378 00:15:27,467 --> 00:15:30,469 I found out that he wasn't Jewish. 379 00:15:32,606 --> 00:15:34,640 So it had nothing to do with our kiss? 380 00:15:34,674 --> 00:15:37,076 Nothing whatsoever. That meant nothing. 381 00:15:37,077 --> 00:15:39,678 Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm, mm-hmm. 382 00:15:39,679 --> 00:15:43,816 You might want to mention that to your tongue. 383 00:15:43,851 --> 00:15:45,451 Oh, my God. 384 00:15:45,452 --> 00:15:47,686 Do you want to know what it's like 385 00:15:47,687 --> 00:15:50,689 when I'm really into a kiss? 386 00:15:58,598 --> 00:15:59,698 [Gasps] 387 00:15:59,699 --> 00:16:02,701 I guess you'll never know. 388 00:16:05,105 --> 00:16:07,740 Wow. 389 00:16:07,741 --> 00:16:10,376 Peter, we are debt-free. 390 00:16:10,377 --> 00:16:12,611 Except for the house, the cars, 391 00:16:12,612 --> 00:16:16,582 the computers, the discover card... 392 00:16:16,583 --> 00:16:18,084 And of course, those mountain bikes 393 00:16:18,085 --> 00:16:21,954 you made us buy for the mountains we never go to. 394 00:16:21,955 --> 00:16:23,055 Wait a minute. 395 00:16:23,056 --> 00:16:25,024 You paid off Neil with those earrings? 396 00:16:25,058 --> 00:16:27,426 Yes, I did, and you know what? 397 00:16:27,427 --> 00:16:28,627 It feels great. 398 00:16:28,662 --> 00:16:30,096 I feel great. 399 00:16:30,097 --> 00:16:31,798 I don't need a man to complete me. 400 00:16:31,799 --> 00:16:32,832 Mm-hmm. 401 00:16:32,833 --> 00:16:34,834 I may never get married again, 402 00:16:34,835 --> 00:16:37,837 and it's okay. 403 00:16:43,010 --> 00:16:44,911 Now I'm gonna put on my eating pants, 404 00:16:44,912 --> 00:16:47,180 and we can go. 405 00:16:47,181 --> 00:16:48,815 Good. I'm starved. 406 00:16:48,849 --> 00:16:50,249 Judi, you coming with us to dinner, 407 00:16:50,250 --> 00:16:51,417 or you got a hot date? 408 00:16:51,451 --> 00:16:55,121 [Cackles] 409 00:16:55,122 --> 00:16:57,990 Yeah, I'll be there, G. 410 00:16:58,025 --> 00:16:59,859 You guys go on ahead. 411 00:16:59,860 --> 00:17:01,260 I'll wait here for Fran. 412 00:17:01,261 --> 00:17:02,761 Peter, darling, 413 00:17:02,796 --> 00:17:05,664 you have no idea how comforting it is 414 00:17:05,665 --> 00:17:07,033 for us to know 415 00:17:07,034 --> 00:17:09,668 that no matter what my baby goes through, 416 00:17:09,669 --> 00:17:11,838 you will always be here for her. 417 00:17:11,839 --> 00:17:14,173 Even after we're gone. 418 00:17:14,208 --> 00:17:15,341 Oh, Dori. 419 00:17:15,342 --> 00:17:17,210 You're not gonna die anytime soon. 420 00:17:17,244 --> 00:17:21,247 I meant to Florida. 421 00:17:21,248 --> 00:17:22,949 All right, why don't you go on ahead? 422 00:17:22,983 --> 00:17:24,250 And don't worry. 423 00:17:24,284 --> 00:17:27,320 She is in great shape. 424 00:17:33,293 --> 00:17:36,896 Do you think I need a coat? 425 00:17:38,298 --> 00:17:41,300 Better order without us! 426 00:17:48,188 --> 00:17:50,957 What happened to you? You were doing so well. 427 00:17:50,991 --> 00:17:52,258 I don't know. 428 00:17:52,259 --> 00:17:54,093 I went to the bedroom, and there it was, hanging, 429 00:17:54,094 --> 00:17:57,697 in a box under the bed. 430 00:17:57,698 --> 00:18:01,868 Oh, Petey, I'm never gonna get married again. 431 00:18:01,869 --> 00:18:04,103 No man's ever gonna love me. 432 00:18:04,104 --> 00:18:07,006 Oh, honey, I know. 433 00:18:07,007 --> 00:18:08,808 What do you mean, you know? 434 00:18:08,809 --> 00:18:12,178 What about, "of course someone's gonna love you. 435 00:18:12,179 --> 00:18:13,680 You're a beautiful, vibrant woman"? 436 00:18:13,681 --> 00:18:15,048 And you are. 437 00:18:15,049 --> 00:18:17,316 Look, you look better now than you did on our wedding day. 438 00:18:17,317 --> 00:18:18,350 Really? 439 00:18:18,351 --> 00:18:19,350 That is the first thing 440 00:18:19,352 --> 00:18:20,954 I thought when I just saw you. 441 00:18:20,955 --> 00:18:25,491 Right after, "does Obama care cover cray-cray?" 442 00:18:25,492 --> 00:18:27,860 You know, I don't even care if I'm alone 443 00:18:27,861 --> 00:18:30,229 for the rest of my life. 444 00:18:30,230 --> 00:18:33,800 But am I gonna be alone for the rest of my life? 445 00:18:33,834 --> 00:18:35,835 Honey, no. Look at me. 446 00:18:35,836 --> 00:18:38,104 Who ever would've thought that I would find a man? 447 00:18:38,138 --> 00:18:41,207 Certainly not me. 448 00:18:41,208 --> 00:18:42,341 - [Both laugh] - Don't worry. 449 00:18:42,342 --> 00:18:44,611 I'm not going anywhere. 450 00:18:44,645 --> 00:18:47,814 Oh, Petey, I had my whole future mapped out 451 00:18:47,815 --> 00:18:49,082 with Elliot, 452 00:18:49,083 --> 00:18:51,584 and now I don't even get to dance my first dance 453 00:18:51,585 --> 00:18:53,090 as husband and wife. 454 00:18:53,120 --> 00:18:54,353 Oh. 455 00:18:54,354 --> 00:18:57,356 Never could've topped ours anyway. 456 00:19:00,360 --> 00:19:02,328 May I have this dance? 457 00:19:02,362 --> 00:19:03,395 Again? 458 00:19:03,430 --> 00:19:05,698 I'm not in the mood. 459 00:19:05,699 --> 00:19:06,733 Come on, come on. 460 00:19:06,767 --> 00:19:09,035 Come on, Franny. 461 00:19:09,036 --> 00:19:11,237 You remember how romantic it was? 462 00:19:11,238 --> 00:19:13,272 It was very romantic. 463 00:19:13,273 --> 00:19:16,275 [Sultry jazz music playing] 464 00:19:16,276 --> 00:19:24,283 465 00:19:24,284 --> 00:19:25,317 [record scratches] 466 00:19:25,318 --> 00:19:28,292 ['80s pop music playing] 467 00:19:28,321 --> 00:19:36,328 468 00:19:49,643 --> 00:19:54,246 [both laughing] 469 00:19:54,247 --> 00:19:55,347 I love you. 470 00:19:55,348 --> 00:19:58,186 I love you too. 471 00:19:58,187 --> 00:20:01,216 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 472 00:20:01,266 --> 00:20:05,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.