Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,559 --> 00:00:03,865
Happily Divorced is shot
before a live audience
2
00:00:03,866 --> 00:00:06,548
and based on what
actually happened to me.
3
00:00:06,568 --> 00:00:09,904
So you kissed
your neighbor,
4
00:00:09,939 --> 00:00:11,206
and you got a fianc?.
5
00:00:11,207 --> 00:00:12,273
Mm, let me see.
6
00:00:12,274 --> 00:00:14,642
The last thing
my lips was on
7
00:00:14,643 --> 00:00:16,277
was that thing
the cops make you blow into
8
00:00:16,278 --> 00:00:19,380
at a checkpoint.
9
00:00:19,381 --> 00:00:21,916
Actually, Judi,
Neil kissed me.
10
00:00:21,917 --> 00:00:23,651
And you
didn't kiss him back?
11
00:00:23,652 --> 00:00:26,154
I may have lingered.
12
00:00:26,155 --> 00:00:29,124
But it's only
because I miss Elliot so much.
13
00:00:29,158 --> 00:00:31,559
I mean, it's just not normal
for an engaged couple
14
00:00:31,560 --> 00:00:33,061
to be apart for so long.
15
00:00:33,062 --> 00:00:35,997
I need to be loved.
I need to be caressed.
16
00:00:35,998 --> 00:00:38,499
I need sex!
17
00:00:38,533 --> 00:00:40,935
Well, baby,
the answer to your problem
18
00:00:40,936 --> 00:00:44,239
is right here.
19
00:00:46,642 --> 00:00:48,877
Oh, Judi,
I-I wouldn't want anything
20
00:00:48,911 --> 00:00:52,346
to ruin our friendship.
21
00:00:52,381 --> 00:00:53,714
Not me.
22
00:00:53,715 --> 00:00:56,584
I'm talking about your husband's
new boyfriend.
23
00:00:56,618 --> 00:00:57,886
Well, he's gay.
24
00:00:57,887 --> 00:01:00,688
Been there, done that.
25
00:01:00,689 --> 00:01:02,957
I meant
that you miss Elliot.
26
00:01:02,958 --> 00:01:04,793
You have a flight attendant
in the next room.
27
00:01:04,794 --> 00:01:06,360
He can hook you up,
28
00:01:06,361 --> 00:01:08,318
and you can be in London
by tonight,
29
00:01:08,330 --> 00:01:10,398
and I'll be
all over that neighbor
30
00:01:10,399 --> 00:01:12,700
like brown on rice.
31
00:01:15,437 --> 00:01:18,339
Oh, my God, Judi.
That is brilliant.
32
00:01:18,340 --> 00:01:19,974
Plus it'll be like
a surprise.
33
00:01:19,975 --> 00:01:21,475
It's always so much hotter
34
00:01:21,476 --> 00:01:23,711
when a partner
does something unexpected.
35
00:01:23,712 --> 00:01:24,745
[Laughs]
36
00:01:24,746 --> 00:01:28,016
Well, most of the time.
37
00:01:28,017 --> 00:01:29,417
Oh, this is gonna be
so great.
38
00:01:29,418 --> 00:01:32,153
I swear, if I was away
from Elliot any longer,
39
00:01:32,154 --> 00:01:33,788
I might make
an even bigger mistake
40
00:01:33,789 --> 00:01:36,090
than I made last night
when I...
41
00:01:36,125 --> 00:01:39,027
Who? What?
42
00:01:39,028 --> 00:01:41,830
Why did you stop talking
when I came in?
43
00:01:41,864 --> 00:01:44,432
Cesar, you don't need
to know everything
44
00:01:44,433 --> 00:01:47,135
that goes on
in this house.
45
00:01:47,169 --> 00:01:50,371
Do you really want
to play this game?
46
00:01:50,405 --> 00:01:53,407
I will know by noon.
47
00:01:58,647 --> 00:02:00,849
Ooh, I'm dying
to ask Chris,
48
00:02:00,850 --> 00:02:01,983
but I don't want
to wake them up.
49
00:02:02,017 --> 00:02:05,220
Oh, no, girl.
I heard them talking earlier.
50
00:02:05,221 --> 00:02:06,354
Oh, well,
if they were talking,
51
00:02:06,355 --> 00:02:07,688
- that means that they're up.
- Go.
52
00:02:07,689 --> 00:02:09,657
I can't wake them
if they're already up.
53
00:02:09,658 --> 00:02:11,226
Do it.
54
00:02:11,227 --> 00:02:14,062
Oh, God, oh, God!
55
00:02:14,063 --> 00:02:15,429
Not talking now, Judi.
56
00:02:15,430 --> 00:02:16,530
Not talking at all.
57
00:02:16,565 --> 00:02:20,168
What?
58
00:02:23,906 --> 00:02:24,973
Is everything
all right, Fran?
59
00:02:25,007 --> 00:02:26,741
Well, yes,
I-I just wanted
60
00:02:26,742 --> 00:02:28,109
to ask Chris a favor,
61
00:02:28,110 --> 00:02:29,978
but I don't want
to disturb you guys.
62
00:02:29,979 --> 00:02:32,613
Uh, go back to spooning
63
00:02:32,614 --> 00:02:37,185
or whatever the hell
you were doing.
64
00:02:37,219 --> 00:02:40,388
T.M.I.
65
00:02:40,389 --> 00:02:42,090
I have a flight
at noon.
66
00:02:42,091 --> 00:02:43,892
The sooner we find out
what she wants,
67
00:02:43,893 --> 00:02:46,060
- the sooner you and I...
- Talk fast.
68
00:02:46,095 --> 00:02:48,596
Well, I've been feeling
very, you know...
69
00:02:48,630 --> 00:02:49,764
- Faster.
- Okay.
70
00:02:49,798 --> 00:02:52,133
Um, London.
Horny.
71
00:02:52,134 --> 00:02:54,502
Sex dreams.
I kissed Neil.
72
00:02:54,536 --> 00:02:56,570
You kissed Neil?
73
00:02:56,571 --> 00:02:58,273
I-isn't Neil the British guy
who lives next door?
74
00:02:58,274 --> 00:02:59,440
Yep.
75
00:02:59,441 --> 00:03:00,508
Isn't she engaged
to the other guy?
76
00:03:00,509 --> 00:03:01,709
Yep.
77
00:03:01,710 --> 00:03:02,743
We're not going
back in there, are we?
78
00:03:02,778 --> 00:03:05,046
Nope.
79
00:03:05,080 --> 00:03:06,847
But the only reason
why I kissed Neil
80
00:03:06,848 --> 00:03:09,017
was because
I miss Elliot so much.
81
00:03:09,018 --> 00:03:10,218
You know what it's like
82
00:03:10,252 --> 00:03:13,021
when you go for months
and months and months
83
00:03:13,022 --> 00:03:15,423
without having sex.
84
00:03:15,457 --> 00:03:19,560
Shh, shush, please.
85
00:03:19,594 --> 00:03:21,495
Well, I was just hoping
that Chris might be able
86
00:03:21,496 --> 00:03:23,298
to use some pull
and get me on a flight
87
00:03:23,299 --> 00:03:24,966
to London today.
88
00:03:25,000 --> 00:03:27,001
Oh, Fran,
if that's all you want,
89
00:03:27,036 --> 00:03:28,569
my flight to Paris
has a stopover in London,
90
00:03:28,570 --> 00:03:30,371
and I am allowed
a buddy pass.
91
00:03:30,406 --> 00:03:31,539
Buddy pass?
92
00:03:31,540 --> 00:03:33,674
As in you can take
a buddy for free,
93
00:03:33,675 --> 00:03:35,109
and I can be your buddy?
94
00:03:35,144 --> 00:03:36,777
Of course
you can be my buddy.
95
00:03:36,812 --> 00:03:38,913
Why can't I be
your buddy?
96
00:03:38,948 --> 00:03:40,548
I only get
one buddy.
97
00:03:40,582 --> 00:03:42,183
I want to be
your buddy.
98
00:03:42,184 --> 00:03:44,552
Oh, thank you, Chris.
99
00:03:44,553 --> 00:03:46,364
If you do anything
to screw up this relationship,
100
00:03:46,365 --> 00:03:47,455
I swear...
101
00:03:47,489 --> 00:03:49,723
I've got you
for that, Fran.
102
00:03:49,724 --> 00:03:50,858
Okay.
103
00:03:50,892 --> 00:03:51,993
I'm gonna pack now.
104
00:03:51,994 --> 00:03:53,694
And listen,
don't tell anybody
105
00:03:53,695 --> 00:03:55,196
about what I told
you guys.
106
00:03:55,197 --> 00:03:56,564
I don't need
everybody knowing
107
00:03:56,565 --> 00:03:58,399
that I kissed Neil.
108
00:03:58,400 --> 00:04:01,336
Like taking candy
from a baby.
109
00:04:04,806 --> 00:04:06,441
[Bubbly music]
110
00:04:06,442 --> 00:04:11,612
She was certain
that he was her one and only
111
00:04:11,613 --> 00:04:16,817
But their union always seemed
a little forced
112
00:04:16,818 --> 00:04:19,753
She got married anyway
113
00:04:19,754 --> 00:04:21,655
Turns out
that he was gay
114
00:04:21,656 --> 00:04:23,091
They're still in love
115
00:04:23,092 --> 00:04:26,021
But now
she's Happily Divorced
116
00:04:26,022 --> 00:04:27,726
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
117
00:04:30,466 --> 00:04:33,034
Oh, excuse me, sir.
118
00:04:33,035 --> 00:04:35,736
Um, this is
my fianc?'s room,
119
00:04:35,770 --> 00:04:37,805
and I would love
to surprise him.
120
00:04:37,806 --> 00:04:40,108
Would you mind opening
the door for me?
121
00:04:40,142 --> 00:04:42,310
I'm sorry.
I'm not allowed to do that.
122
00:04:42,344 --> 00:04:43,711
Oh, well, wait a minute.
123
00:04:43,712 --> 00:04:46,914
Maybe if you saw his picture,
you'd understand.
124
00:04:46,915 --> 00:04:51,085
He's very cute.
125
00:04:51,086 --> 00:04:54,955
He is very lovely.
126
00:04:54,990 --> 00:04:59,093
Does he have
a twin brother?
127
00:04:59,094 --> 00:05:02,063
Identical.
128
00:05:16,245 --> 00:05:19,347
Surprise.
129
00:05:19,381 --> 00:05:23,351
Does little Elliot want
to come out and play?
130
00:05:27,722 --> 00:05:30,525
[Gasps]
131
00:05:30,526 --> 00:05:34,095
Where the hell
is little Elliot?
132
00:05:34,096 --> 00:05:35,396
May I help you?
133
00:05:35,397 --> 00:05:36,897
Oh, my God.
134
00:05:36,898 --> 00:05:38,032
Who the hell are you,
135
00:05:38,033 --> 00:05:39,700
and what the hell
are you doing in here?
136
00:05:39,734 --> 00:05:41,602
I could ask
the same of you.
137
00:05:41,603 --> 00:05:44,004
Oh, please tell me this isn't
what it looks like.
138
00:05:44,005 --> 00:05:47,308
What is going on?
139
00:05:47,309 --> 00:05:50,211
Oh, my God!
There's more?
140
00:05:50,245 --> 00:05:52,480
Why was she in our bed?
141
00:05:52,481 --> 00:05:54,915
Your bed?
Oh, thank God.
142
00:05:54,916 --> 00:05:56,650
You two are...
143
00:05:56,651 --> 00:06:01,255
I think this is
really beautiful, by the way.
144
00:06:01,256 --> 00:06:03,291
My ex-husband is, uh...
145
00:06:03,292 --> 00:06:05,993
Oh, it's a long story.
146
00:06:05,994 --> 00:06:09,263
Anyway, the stupid front desk
gave me the wrong room.
147
00:06:09,264 --> 00:06:13,534
I'm so sorry.
Forgive...
148
00:06:13,535 --> 00:06:15,103
Fran?
149
00:06:15,104 --> 00:06:17,538
Elliot!
150
00:06:17,539 --> 00:06:20,108
Oh, my God!
151
00:06:20,109 --> 00:06:23,111
They gave you
the wrong room too!
152
00:06:27,728 --> 00:06:29,295
Will it be for just one?
153
00:06:29,296 --> 00:06:32,031
Oh, yes, my fianc?
is trying to get us a room.
154
00:06:32,066 --> 00:06:35,034
There was some big,
crazy misunderstanding.
155
00:06:35,069 --> 00:06:36,669
Can I get you
something to drink?
156
00:06:36,670 --> 00:06:40,206
After an 11-hour flight,
hells, yeah.
157
00:06:44,979 --> 00:06:47,580
I'll have a glass
of your finest champagne.
158
00:06:47,615 --> 00:06:48,948
[Mouths words]
159
00:06:48,949 --> 00:06:50,617
No problem, miss Collins.
160
00:06:50,618 --> 00:06:53,552
No, shh!
161
00:06:53,553 --> 00:06:55,454
Oh, my God!
162
00:06:55,455 --> 00:06:57,456
Miss Collins!
163
00:06:57,457 --> 00:07:00,003
What are you doing
in London?
164
00:07:00,027 --> 00:07:04,396
Wishing I was in Paris.
165
00:07:04,397 --> 00:07:06,733
What a small world.
166
00:07:06,734 --> 00:07:08,835
Oh, it's okay.
I know her.
167
00:07:08,836 --> 00:07:10,837
My ex works
for miss Collins.
168
00:07:10,838 --> 00:07:12,538
You can bring my drink
over here.
169
00:07:12,539 --> 00:07:15,141
Darling, I have
dinner reservations.
170
00:07:15,175 --> 00:07:16,809
Oh, that's very sweet
of you,
171
00:07:16,810 --> 00:07:20,079
but I ate on the plane.
172
00:07:20,114 --> 00:07:22,915
So Elliot's trying
to find us a suite.
173
00:07:22,916 --> 00:07:25,685
You know, I came over here
and surprised him,
174
00:07:25,686 --> 00:07:28,387
and you would not believe
what happened.
175
00:07:28,421 --> 00:07:30,156
Darling, why don't you
call Peter?
176
00:07:30,157 --> 00:07:33,492
He cares.
177
00:07:33,493 --> 00:07:36,623
Oh, I-I'm sorry.
I didn't mean to bother you.
178
00:07:36,630 --> 00:07:37,864
It was just
the funniest thing,
179
00:07:37,865 --> 00:07:39,132
'cause when I went
up to his room,
180
00:07:39,133 --> 00:07:41,300
there were two girls
in his bed.
181
00:07:41,334 --> 00:07:42,969
Oh, damn it,
now I am interested.
182
00:07:42,970 --> 00:07:44,236
Go on.
183
00:07:44,271 --> 00:07:46,605
Well, it turns out
that they were working
184
00:07:46,606 --> 00:07:48,641
on the music video
that he's shooting,
185
00:07:48,676 --> 00:07:51,077
and because they had
a really early call tomorrow,
186
00:07:51,078 --> 00:07:52,912
he said
that they can use his room.
187
00:07:52,913 --> 00:07:57,349
I mean, is my guy
a gentleman or what?
188
00:07:57,384 --> 00:08:00,553
I'd go with "or what."
189
00:08:00,587 --> 00:08:02,188
What does that mean?
190
00:08:02,189 --> 00:08:03,790
You don't think
he's a gentleman?
191
00:08:03,791 --> 00:08:06,292
I mean, he was giving up
his bed for them.
192
00:08:06,293 --> 00:08:08,527
He was gonna sleep
on the couch.
193
00:08:08,528 --> 00:08:09,572
Oh, Fran.
194
00:08:09,596 --> 00:08:12,498
Yes, miss Collins?
195
00:08:12,532 --> 00:08:14,834
You're not really
that stupid.
196
00:08:14,868 --> 00:08:18,337
I'm not?
197
00:08:18,371 --> 00:08:20,807
Oh, but he would never
do anything to jeopardize
198
00:08:20,808 --> 00:08:22,842
this wedding
that he's been dreaming about
199
00:08:22,843 --> 00:08:24,443
since he was
a little girl...
200
00:08:24,444 --> 00:08:27,046
Boy!
201
00:08:27,047 --> 00:08:29,115
Listen, Fran,
do you know what you sound like?
202
00:08:29,149 --> 00:08:30,216
One of those women
203
00:08:30,217 --> 00:08:31,918
who are so desperate
to get married
204
00:08:31,919 --> 00:08:35,188
that when she finds two girls
in her fianc?'s bed,
205
00:08:35,189 --> 00:08:38,393
she invites them
to the wedding?
206
00:08:38,425 --> 00:08:40,492
You didn't.
207
00:08:40,527 --> 00:08:41,526
No.
208
00:08:41,528 --> 00:08:44,630
But I thought about it.
209
00:08:44,631 --> 00:08:45,664
Oh, my God.
210
00:08:45,665 --> 00:08:48,901
How could I not see him
for what he is?
211
00:08:48,936 --> 00:08:51,204
I mean, the breakups,
the makeups,
212
00:08:51,238 --> 00:08:53,206
the commitment issues.
213
00:08:53,240 --> 00:08:56,142
A sane person would've stopped
after one red flag
214
00:08:56,143 --> 00:08:57,576
or maybe even two.
215
00:08:57,577 --> 00:09:00,780
I needed the whole U.N. plaza
waving in my face
216
00:09:00,781 --> 00:09:03,315
before I could see it.
217
00:09:03,350 --> 00:09:04,450
On the upside,
218
00:09:04,451 --> 00:09:08,154
at least this one
likes women.
219
00:09:08,188 --> 00:09:09,688
Oh, what am I gonna do?
220
00:09:09,689 --> 00:09:11,657
I'm gonna have to start
all over.
221
00:09:11,658 --> 00:09:14,693
How?
I'm almost 48 years old.
222
00:09:14,694 --> 00:09:17,396
Oh, please,
I did playboy when I was 48,
223
00:09:17,397 --> 00:09:20,666
and now I'm considering
doing it again at 50.
224
00:09:20,700 --> 00:09:22,701
Oh, look at you,
225
00:09:22,702 --> 00:09:26,691
making jokes
to cheer me up.
226
00:09:26,706 --> 00:09:29,152
Oh, you're serious.
227
00:09:29,176 --> 00:09:31,811
- Thank you, ladies.
- Thank you.
228
00:09:31,845 --> 00:09:32,945
Oh.
229
00:09:32,946 --> 00:09:34,380
[Chuckles]
I've got yours.
230
00:09:34,414 --> 00:09:38,818
Thank you.
That's very generous of you.
231
00:09:38,819 --> 00:09:41,320
So you know
what you have to do.
232
00:09:41,321 --> 00:09:44,390
Leave this bar,
leave that guy,
233
00:09:44,391 --> 00:09:47,260
and leave this country.
234
00:09:47,261 --> 00:09:49,195
I know, I know.
235
00:09:49,196 --> 00:09:50,863
Oh, thank you,
miss Collins.
236
00:09:50,864 --> 00:09:52,999
I can't tell you how much
talking to you
237
00:09:53,000 --> 00:09:54,066
has helped me.
238
00:09:54,101 --> 00:09:55,534
Anytime, darling.
239
00:09:55,535 --> 00:09:57,270
You have my cell number?
240
00:09:57,304 --> 00:09:59,972
- No.
- Perfect.
241
00:10:06,013 --> 00:10:07,947
Here we go!
242
00:10:07,948 --> 00:10:10,550
Oprah's favorite drink,
243
00:10:10,551 --> 00:10:15,087
Moscow mules!
244
00:10:15,088 --> 00:10:16,255
Here you go.
245
00:10:16,256 --> 00:10:17,255
- Thank you.
- Thank you.
246
00:10:17,257 --> 00:10:18,925
- Ohh.
- Mm.
247
00:10:18,926 --> 00:10:21,093
How are you doing?
You okay, baby?
248
00:10:21,128 --> 00:10:22,462
You know,
I really am, Jude.
249
00:10:22,463 --> 00:10:24,697
I mean,
I cried and screamed,
250
00:10:24,698 --> 00:10:27,700
got it all out of my system
on the flight coming home.
251
00:10:27,735 --> 00:10:30,437
Oh, you poor thing.
That's an 11-hour flight.
252
00:10:30,471 --> 00:10:32,238
I was pretty comfortable,
though.
253
00:10:32,272 --> 00:10:33,339
They bumped me
into first class
254
00:10:33,340 --> 00:10:36,676
upon the request
of everyone in coach.
255
00:10:36,677 --> 00:10:37,777
[Laughs]
256
00:10:37,812 --> 00:10:39,579
That's my girl.
257
00:10:39,613 --> 00:10:40,814
You know what I say?
258
00:10:40,815 --> 00:10:42,348
Good riddance
to bad rubbish.
259
00:10:42,349 --> 00:10:43,349
- Mm-hmm.
- Okay?
260
00:10:43,383 --> 00:10:44,751
The man was a cheater.
261
00:10:44,785 --> 00:10:47,053
- I know.
- Dirt. Slime.
262
00:10:47,087 --> 00:10:50,423
And I swear, if he should ever
call me in again
263
00:10:50,424 --> 00:10:52,759
to sing backup
on one of his little albums,
264
00:10:52,760 --> 00:10:55,161
it is going to kill me
when I do it.
265
00:10:55,195 --> 00:10:56,796
[Doorbell rings]
266
00:10:56,831 --> 00:10:59,231
You know what the hardest part
about all this
267
00:10:59,232 --> 00:11:00,266
is gonna be?
268
00:11:00,300 --> 00:11:03,436
Where's my broken
little girl?
269
00:11:08,576 --> 00:11:09,742
That bastard Elliot,
270
00:11:09,777 --> 00:11:11,811
I'll beat the crap
out of him.
271
00:11:11,812 --> 00:11:13,847
Cheating on my angel
with two women!
272
00:11:13,881 --> 00:11:18,017
What were they...
Twins, Asians?
273
00:11:18,051 --> 00:11:19,619
Ma, I'm fine.
274
00:11:19,620 --> 00:11:21,387
It's you
that I'm worried about.
275
00:11:21,388 --> 00:11:23,255
I mean,
you had your heart so set
276
00:11:23,256 --> 00:11:24,724
on my getting married.
277
00:11:24,725 --> 00:11:28,194
Oh, sweetheart,
I was worried about you.
278
00:11:28,195 --> 00:11:31,063
Well, if you're fine,
then I'm fine.
279
00:11:31,098 --> 00:11:33,700
Listen, you're a young,
beautiful woman.
280
00:11:33,701 --> 00:11:37,837
You got plenty of time
to find someone else.
281
00:11:40,273 --> 00:11:43,543
Well,
as long as you're okay, I mean,
282
00:11:43,544 --> 00:11:45,011
I just know
you're gonna have to make
283
00:11:45,012 --> 00:11:47,013
all kinds of excuses
to your friends.
284
00:11:47,014 --> 00:11:49,115
I wish I could spare you
the embarrassment.
285
00:11:49,149 --> 00:11:50,984
Oh, sweetheart,
when did I ever care
286
00:11:50,985 --> 00:11:52,351
about what anyone thinks?
287
00:11:52,352 --> 00:11:54,353
[Chuckles]
288
00:11:58,959 --> 00:12:02,128
Well, you guys would've been
really proud of me.
289
00:12:02,162 --> 00:12:03,863
I mean, I held my own.
290
00:12:03,898 --> 00:12:06,599
Elliot made
all kinds of excuses,
291
00:12:06,634 --> 00:12:08,267
but I wasn't buying 'em.
292
00:12:08,268 --> 00:12:09,602
Good for you.
293
00:12:09,637 --> 00:12:12,705
Yep, I told him
I need somebody that's faithful,
294
00:12:12,706 --> 00:12:14,641
somebody that I can trust.
295
00:12:14,675 --> 00:12:15,942
He doesn't deserve you.
296
00:12:15,943 --> 00:12:18,277
Then I took
that six-carat engagement ring,
297
00:12:18,278 --> 00:12:21,915
and I threw it
back in his face.
298
00:12:25,318 --> 00:12:26,619
You okay?
299
00:12:26,620 --> 00:12:29,388
You all right?
300
00:12:29,389 --> 00:12:31,691
It's okay, Dori.
You're not bleeding.
301
00:12:31,725 --> 00:12:35,394
On the outside.
302
00:12:35,429 --> 00:12:38,097
How about I take the family
out to dinner?
303
00:12:38,098 --> 00:12:39,198
Franny's choice.
304
00:12:39,199 --> 00:12:41,801
Which olive garden
you want to go to?
305
00:12:41,835 --> 00:12:43,770
That's a great idea,
daddy.
306
00:12:43,771 --> 00:12:46,338
I could go
for a big bowl of pasta.
307
00:12:46,373 --> 00:12:48,708
Or a salad.
308
00:12:48,742 --> 00:12:49,943
Listen, darling,
309
00:12:49,977 --> 00:12:51,945
now that you're getting
back on the horse,
310
00:12:51,946 --> 00:12:56,182
you don't want
to snap its spine.
311
00:12:56,183 --> 00:12:57,182
- Miss Fran.
- Yes?
312
00:12:57,184 --> 00:12:58,417
I just ran into Mr. Neil,
313
00:12:58,452 --> 00:13:00,019
and he said you needed
to talk to him.
314
00:13:00,020 --> 00:13:03,522
Why do you need to talk to him?
What don't I know?
315
00:13:03,557 --> 00:13:05,658
Just tell him to meet me
in the flower shop.
316
00:13:05,659 --> 00:13:06,659
Okay.
317
00:13:06,694 --> 00:13:08,127
But there is nothing
that you can do
318
00:13:08,128 --> 00:13:10,096
that's going to keep me
from finding ou...
319
00:13:10,097 --> 00:13:14,400
Oh, look, it's 6:00.
Bye-bye.
320
00:13:14,401 --> 00:13:17,070
Hey, what happened to that box
with the diamond earrings
321
00:13:17,071 --> 00:13:19,138
that Elliot gave me
that was here?
322
00:13:19,172 --> 00:13:21,608
Judi.
323
00:13:21,609 --> 00:13:23,342
What?
You felt so uncomfortable
324
00:13:23,343 --> 00:13:24,978
keeping the engagement ring.
325
00:13:24,979 --> 00:13:27,013
I couldn't imagine
you would feel good
326
00:13:27,014 --> 00:13:30,116
about keeping these.
327
00:13:30,150 --> 00:13:32,952
I'm not keeping them.
They're for someone else.
328
00:13:32,953 --> 00:13:34,687
- Ah...
- Oh...
329
00:13:34,688 --> 00:13:37,690
Not you either, ma.
330
00:13:42,362 --> 00:13:43,529
Hello, neighbor.
331
00:13:43,530 --> 00:13:45,798
Hello, Neil.
332
00:13:45,833 --> 00:13:47,033
Thank you for coming.
333
00:13:47,067 --> 00:13:48,200
The reason
why I asked you here
334
00:13:48,201 --> 00:13:49,969
is because I wanted
to finish
335
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
what we started.
336
00:13:51,005 --> 00:13:53,472
- Ooh, let's do it.
- No.
337
00:13:53,507 --> 00:13:55,508
Not that.
338
00:13:55,509 --> 00:13:56,976
I came to give you these.
339
00:13:57,011 --> 00:14:00,647
You're giving me gifts
like I'm some boy toy?
340
00:14:00,648 --> 00:14:03,415
This cheapens
what we have.
341
00:14:03,416 --> 00:14:06,853
And I love it!
342
00:14:06,854 --> 00:14:08,320
Focus, Neil.
343
00:14:08,355 --> 00:14:10,990
This is to pay off the debt
on the property.
344
00:14:11,025 --> 00:14:12,458
It's worth more
than I owe you,
345
00:14:12,459 --> 00:14:13,926
so we're even.
346
00:14:13,961 --> 00:14:15,895
Wow, I never actually thought
I'd be paid.
347
00:14:15,929 --> 00:14:17,329
- Well...
- But if these are worth more,
348
00:14:17,330 --> 00:14:18,831
I really should give you
the difference.
349
00:14:18,866 --> 00:14:21,000
Well, Peter's been stealing
your Wi-Fi for months,
350
00:14:21,001 --> 00:14:23,302
so use it for that.
351
00:14:23,303 --> 00:14:24,937
How the devil
has he been doing...
352
00:14:24,972 --> 00:14:28,340
Your password is "boobs."
353
00:14:28,375 --> 00:14:31,377
It's not exactly
the Da Vinci Code.
354
00:14:33,914 --> 00:14:37,116
Well, our, uh,
our debt is settled, then.
355
00:14:37,117 --> 00:14:40,252
That's right.
356
00:14:43,456 --> 00:14:45,124
Why are you still here,
Neil?
357
00:14:45,159 --> 00:14:46,926
I just wanted to say
I'm very sorry.
358
00:14:46,960 --> 00:14:48,627
Oh.
For what?
359
00:14:48,662 --> 00:14:51,230
Well, I heard somewhere
that you're no longer engaged,
360
00:14:51,231 --> 00:14:52,699
and it
must be heartbreaking.
361
00:14:52,733 --> 00:14:54,767
Actually, I'm fine.
362
00:14:54,768 --> 00:14:58,171
But thank you.
That's very decent of you.
363
00:14:58,172 --> 00:14:59,338
After all,
you only broke it off
364
00:14:59,339 --> 00:15:00,406
because of me.
365
00:15:00,440 --> 00:15:02,041
What?
366
00:15:02,076 --> 00:15:05,745
Well, obviously,
my kiss so rocked your world,
367
00:15:05,746 --> 00:15:08,247
you couldn't go through
with marrying another man.
368
00:15:08,281 --> 00:15:10,549
You are so full
of yourself.
369
00:15:10,550 --> 00:15:12,785
You know, it's guys like you
that make me wish
370
00:15:12,786 --> 00:15:14,087
I were into women.
371
00:15:14,121 --> 00:15:16,422
Ooh.
372
00:15:16,423 --> 00:15:17,890
Let's explore that.
373
00:15:17,925 --> 00:15:19,225
Shut up.
374
00:15:19,226 --> 00:15:20,359
Just shut up.
375
00:15:20,393 --> 00:15:22,795
The reason why I broke off
376
00:15:22,796 --> 00:15:24,630
my engagement
with Elliot
377
00:15:24,631 --> 00:15:27,433
is because I found...
378
00:15:27,467 --> 00:15:30,469
I found out
that he wasn't Jewish.
379
00:15:32,606 --> 00:15:34,640
So it had nothing to do
with our kiss?
380
00:15:34,674 --> 00:15:37,076
Nothing whatsoever.
That meant nothing.
381
00:15:37,077 --> 00:15:39,678
Mm-hmm, mm-hmm.
Mm-hmm, mm-hmm.
382
00:15:39,679 --> 00:15:43,816
You might want to mention that
to your tongue.
383
00:15:43,851 --> 00:15:45,451
Oh, my God.
384
00:15:45,452 --> 00:15:47,686
Do you want to know
what it's like
385
00:15:47,687 --> 00:15:50,689
when I'm really
into a kiss?
386
00:15:58,598 --> 00:15:59,698
[Gasps]
387
00:15:59,699 --> 00:16:02,701
I guess
you'll never know.
388
00:16:05,105 --> 00:16:07,740
Wow.
389
00:16:07,741 --> 00:16:10,376
Peter, we are debt-free.
390
00:16:10,377 --> 00:16:12,611
Except for the house,
the cars,
391
00:16:12,612 --> 00:16:16,582
the computers,
the discover card...
392
00:16:16,583 --> 00:16:18,084
And of course,
those mountain bikes
393
00:16:18,085 --> 00:16:21,954
you made us buy for
the mountains we never go to.
394
00:16:21,955 --> 00:16:23,055
Wait a minute.
395
00:16:23,056 --> 00:16:25,024
You paid off Neil
with those earrings?
396
00:16:25,058 --> 00:16:27,426
Yes, I did,
and you know what?
397
00:16:27,427 --> 00:16:28,627
It feels great.
398
00:16:28,662 --> 00:16:30,096
I feel great.
399
00:16:30,097 --> 00:16:31,798
I don't need a man
to complete me.
400
00:16:31,799 --> 00:16:32,832
Mm-hmm.
401
00:16:32,833 --> 00:16:34,834
I may never
get married again,
402
00:16:34,835 --> 00:16:37,837
and it's okay.
403
00:16:43,010 --> 00:16:44,911
Now I'm gonna put on
my eating pants,
404
00:16:44,912 --> 00:16:47,180
and we can go.
405
00:16:47,181 --> 00:16:48,815
Good.
I'm starved.
406
00:16:48,849 --> 00:16:50,249
Judi, you coming with us
to dinner,
407
00:16:50,250 --> 00:16:51,417
or you got a hot date?
408
00:16:51,451 --> 00:16:55,121
[Cackles]
409
00:16:55,122 --> 00:16:57,990
Yeah, I'll be there, G.
410
00:16:58,025 --> 00:16:59,859
You guys go on ahead.
411
00:16:59,860 --> 00:17:01,260
I'll wait here for Fran.
412
00:17:01,261 --> 00:17:02,761
Peter, darling,
413
00:17:02,796 --> 00:17:05,664
you have no idea
how comforting it is
414
00:17:05,665 --> 00:17:07,033
for us to know
415
00:17:07,034 --> 00:17:09,668
that no matter what
my baby goes through,
416
00:17:09,669 --> 00:17:11,838
you will always
be here for her.
417
00:17:11,839 --> 00:17:14,173
Even after we're gone.
418
00:17:14,208 --> 00:17:15,341
Oh, Dori.
419
00:17:15,342 --> 00:17:17,210
You're not gonna die
anytime soon.
420
00:17:17,244 --> 00:17:21,247
I meant to Florida.
421
00:17:21,248 --> 00:17:22,949
All right,
why don't you go on ahead?
422
00:17:22,983 --> 00:17:24,250
And don't worry.
423
00:17:24,284 --> 00:17:27,320
She is in great shape.
424
00:17:33,293 --> 00:17:36,896
Do you think
I need a coat?
425
00:17:38,298 --> 00:17:41,300
Better order without us!
426
00:17:48,188 --> 00:17:50,957
What happened to you?
You were doing so well.
427
00:17:50,991 --> 00:17:52,258
I don't know.
428
00:17:52,259 --> 00:17:54,093
I went to the bedroom,
and there it was, hanging,
429
00:17:54,094 --> 00:17:57,697
in a box under the bed.
430
00:17:57,698 --> 00:18:01,868
Oh, Petey, I'm never gonna get
married again.
431
00:18:01,869 --> 00:18:04,103
No man's
ever gonna love me.
432
00:18:04,104 --> 00:18:07,006
Oh, honey, I know.
433
00:18:07,007 --> 00:18:08,808
What do you mean,
you know?
434
00:18:08,809 --> 00:18:12,178
What about, "of course
someone's gonna love you.
435
00:18:12,179 --> 00:18:13,680
You're a beautiful,
vibrant woman"?
436
00:18:13,681 --> 00:18:15,048
And you are.
437
00:18:15,049 --> 00:18:17,316
Look, you look better now
than you did on our wedding day.
438
00:18:17,317 --> 00:18:18,350
Really?
439
00:18:18,351 --> 00:18:19,350
That is the first thing
440
00:18:19,352 --> 00:18:20,954
I thought
when I just saw you.
441
00:18:20,955 --> 00:18:25,491
Right after, "does Obama care
cover cray-cray?"
442
00:18:25,492 --> 00:18:27,860
You know, I don't even care
if I'm alone
443
00:18:27,861 --> 00:18:30,229
for the rest of my life.
444
00:18:30,230 --> 00:18:33,800
But am I gonna be alone
for the rest of my life?
445
00:18:33,834 --> 00:18:35,835
Honey, no.
Look at me.
446
00:18:35,836 --> 00:18:38,104
Who ever would've thought
that I would find a man?
447
00:18:38,138 --> 00:18:41,207
Certainly not me.
448
00:18:41,208 --> 00:18:42,341
- [Both laugh]
- Don't worry.
449
00:18:42,342 --> 00:18:44,611
I'm not going anywhere.
450
00:18:44,645 --> 00:18:47,814
Oh, Petey, I had
my whole future mapped out
451
00:18:47,815 --> 00:18:49,082
with Elliot,
452
00:18:49,083 --> 00:18:51,584
and now I don't even get
to dance my first dance
453
00:18:51,585 --> 00:18:53,090
as husband and wife.
454
00:18:53,120 --> 00:18:54,353
Oh.
455
00:18:54,354 --> 00:18:57,356
Never could've topped
ours anyway.
456
00:19:00,360 --> 00:19:02,328
May I have this dance?
457
00:19:02,362 --> 00:19:03,395
Again?
458
00:19:03,430 --> 00:19:05,698
I'm not in the mood.
459
00:19:05,699 --> 00:19:06,733
Come on, come on.
460
00:19:06,767 --> 00:19:09,035
Come on, Franny.
461
00:19:09,036 --> 00:19:11,237
You remember
how romantic it was?
462
00:19:11,238 --> 00:19:13,272
It was very romantic.
463
00:19:13,273 --> 00:19:16,275
[Sultry jazz music playing]
464
00:19:16,276 --> 00:19:24,283
465
00:19:24,284 --> 00:19:25,317
[record scratches]
466
00:19:25,318 --> 00:19:28,292
['80s pop music playing]
467
00:19:28,321 --> 00:19:36,328
468
00:19:49,643 --> 00:19:54,246
[both laughing]
469
00:19:54,247 --> 00:19:55,347
I love you.
470
00:19:55,348 --> 00:19:58,186
I love you too.
471
00:19:58,187 --> 00:20:01,216
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
472
00:20:01,266 --> 00:20:05,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.