All language subtitles for Happily Divorced s02e23 Sleeping With the Enemy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,592 --> 00:00:03,360 Happily Divorced is shot before a live audience 2 00:00:03,361 --> 00:00:06,721 and based on what actually happened to me. 3 00:00:06,722 --> 00:00:08,518 Oh, Esther, I don't know why I bother 4 00:00:08,519 --> 00:00:09,816 taking you to the dog park. 5 00:00:09,817 --> 00:00:11,978 I mean, with all those sexy German Shepherds 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,576 and golden retrievers, 7 00:00:13,577 --> 00:00:17,869 you're sniffing around the French poodle. 8 00:00:17,870 --> 00:00:20,032 Like mother, like daughter. 9 00:00:20,033 --> 00:00:22,096 Ah, neighbor, a moment, please. 10 00:00:22,097 --> 00:00:24,692 Um, I couldn't help noticing but you dumping 11 00:00:24,693 --> 00:00:28,265 a bag of your doggie doo in one of my rubbish bins. 12 00:00:28,287 --> 00:00:34,109 You know, we call them garbage cans here, Shakespeare. 13 00:00:34,110 --> 00:00:36,106 The garbage was picked up this morning, 14 00:00:36,107 --> 00:00:38,802 which means that her little parcels of poo 15 00:00:38,803 --> 00:00:42,363 will be baking in my bin for a week. 16 00:00:42,397 --> 00:00:45,291 You know what the ironic thing about all this is? 17 00:00:45,292 --> 00:00:47,983 I don't give a crap. 18 00:00:47,987 --> 00:00:50,383 You know, for someone who built their flower shop 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,079 on my property, 20 00:00:52,080 --> 00:00:54,182 I think you'd want to stay on my good side. 21 00:00:54,211 --> 00:00:56,173 You're right. I'm sorry. 22 00:00:56,174 --> 00:00:57,903 Would a latte help make up for it? 23 00:00:57,938 --> 00:00:59,834 Oh. Well, that's a start. 24 00:00:59,868 --> 00:01:04,527 Well, there's seven Starbucks between here and Larchmont. 25 00:01:04,528 --> 00:01:08,952 Why don't you add it to the 40 grand I owe you? 26 00:01:08,953 --> 00:01:10,150 Why aren't you leaving? 27 00:01:10,151 --> 00:01:11,486 - [Choking] - What... what's the matter? 28 00:01:11,516 --> 00:01:12,978 Are you choking? 29 00:01:13,013 --> 00:01:14,211 Oh, my God. Come here. 30 00:01:14,212 --> 00:01:19,669 I got this. Very good in an emergency. 31 00:01:19,670 --> 00:01:20,666 Oh, my God. 32 00:01:20,668 --> 00:01:22,762 Wow. Whoo. 33 00:01:22,797 --> 00:01:24,527 Yeah, wow. Are you okay? 34 00:01:24,528 --> 00:01:28,188 Yeah, yeah. 35 00:01:28,189 --> 00:01:32,081 Was that as good for you as it was for me? 36 00:01:32,082 --> 00:01:34,942 So even after a near-death experience, 37 00:01:34,943 --> 00:01:36,607 you still go straight to sex? 38 00:01:36,642 --> 00:01:40,867 Uh, yeah. Pretty much. 39 00:01:40,868 --> 00:01:42,797 I just saved your life. 40 00:01:42,831 --> 00:01:45,260 Of course you did. And you're my hero. 41 00:01:45,294 --> 00:01:47,456 This calls for a celebration. 42 00:01:47,457 --> 00:01:48,654 Okay. 43 00:01:48,688 --> 00:01:50,084 I'm going to go out and drink lots of booze 44 00:01:50,085 --> 00:01:54,146 and have sex. 45 00:01:54,180 --> 00:01:56,579 [Bubbly music] 46 00:01:56,609 --> 00:02:01,300 She was certain that he was her one and only 47 00:02:01,301 --> 00:02:06,358 But their union always seemed a little forced 48 00:02:06,359 --> 00:02:09,453 She got married anyway 49 00:02:09,454 --> 00:02:11,251 Turns out that he was gay 50 00:02:11,252 --> 00:02:12,515 They're still in love 51 00:02:12,516 --> 00:02:15,404 But now she's Happily Divorced 52 00:02:15,405 --> 00:02:17,141 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 53 00:02:17,142 --> 00:02:19,437 Oh, hi, sweetie. 54 00:02:19,472 --> 00:02:21,102 Hey, Fran. What is going on? 55 00:02:21,135 --> 00:02:24,661 Cesar just texted me that "Neil almost choked to death, 56 00:02:24,662 --> 00:02:26,530 and Fran saved his life"? 57 00:02:26,560 --> 00:02:28,556 How does that man know everything 58 00:02:28,557 --> 00:02:30,319 that's going on in this house? 59 00:02:30,320 --> 00:02:31,849 [Phone chimes] 60 00:02:31,884 --> 00:02:35,244 He says he doesn't. 61 00:02:35,279 --> 00:02:36,642 It was nothing, really, 62 00:02:36,643 --> 00:02:38,805 that anybody else wouldn't have done. 63 00:02:38,839 --> 00:02:40,070 Yeah. 64 00:02:40,104 --> 00:02:41,501 What? 65 00:02:41,502 --> 00:02:43,863 Oh, my goodness. I can't say that. 66 00:02:43,864 --> 00:02:44,994 That's horrible. 67 00:02:44,995 --> 00:02:47,092 - But you want to say it. - Very badly. 68 00:02:47,093 --> 00:02:48,489 So say it. 69 00:02:48,490 --> 00:02:50,852 If Neil had died, we would not owe him any money. 70 00:02:50,853 --> 00:02:52,216 Oh, my God, I can't believe I just said that. 71 00:02:52,217 --> 00:02:54,027 I'm so ashamed. 72 00:02:54,049 --> 00:02:56,310 That is terrible. 73 00:02:56,311 --> 00:02:58,739 Where were you five minutes ago? 74 00:02:58,740 --> 00:03:00,516 Now you've got me doing it. 75 00:03:00,537 --> 00:03:02,097 - It's awful. - It is. 76 00:03:02,101 --> 00:03:04,795 Of course it is. 77 00:03:04,796 --> 00:03:08,589 - Both: It is. - It's awful. 78 00:03:08,590 --> 00:03:11,518 But since Neil does owe you his life, 79 00:03:11,519 --> 00:03:12,749 I mean, there may be a way 80 00:03:12,750 --> 00:03:16,976 we could use that to our advantage. 81 00:03:16,977 --> 00:03:18,640 Invite him over to dinner. 82 00:03:18,641 --> 00:03:21,069 Well, Peter, what are the odds 83 00:03:21,070 --> 00:03:24,829 that he's going to choke again? 84 00:03:28,591 --> 00:03:29,655 I didn't mean invite him over 85 00:03:29,656 --> 00:03:31,818 to watch him choke and die, Fran. 86 00:03:31,853 --> 00:03:34,877 Well, neither did I, neither did I. 87 00:03:34,881 --> 00:03:37,077 What I meant was, you know, take advantage 88 00:03:37,078 --> 00:03:39,373 of the fuzzy feelings he has towards you. 89 00:03:39,407 --> 00:03:41,702 Invite him over to dinner, we'll schmooze him, 90 00:03:41,703 --> 00:03:43,167 we'll drop subtle hints about 91 00:03:43,168 --> 00:03:45,097 if it weren't for Fran, well... 92 00:03:45,131 --> 00:03:46,994 He'd be getting laid to rest 93 00:03:46,995 --> 00:03:50,221 instead of getting laid. 94 00:03:50,222 --> 00:03:51,320 Exactly. 95 00:03:51,354 --> 00:03:53,417 I'll make a nice chicken a l'orange. 96 00:03:53,418 --> 00:03:55,247 We'll laugh at all of his jokes. 97 00:03:55,248 --> 00:03:57,410 You'll wear your sexy push-up bra. 98 00:03:57,444 --> 00:03:59,440 Yeah, well, these girls are pushing 48, 99 00:03:59,441 --> 00:04:04,332 so make sure the booze keeps flowing. 100 00:04:04,366 --> 00:04:06,860 No. Do not let me drink. 101 00:04:06,895 --> 00:04:11,420 If I have too much wine, I could blow it. 102 00:04:12,000 --> 00:04:15,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 103 00:04:17,279 --> 00:04:20,406 That'll be plan "B." 104 00:04:27,133 --> 00:04:28,430 You know, Neil, I don't know 105 00:04:28,431 --> 00:04:30,427 why we waited so long to do this. 106 00:04:30,428 --> 00:04:31,525 I know. 107 00:04:31,526 --> 00:04:33,589 Why does it always take a special occasion, 108 00:04:33,590 --> 00:04:35,419 like a wedding or a birthday 109 00:04:35,420 --> 00:04:37,515 or somebody practically dropping dead 110 00:04:37,550 --> 00:04:41,009 to bring people together? 111 00:04:41,044 --> 00:04:42,873 So tell me, 112 00:04:42,907 --> 00:04:48,564 are you a leg or a breast man? 113 00:04:48,565 --> 00:04:49,546 You know, I feel like I should be 114 00:04:49,564 --> 00:04:50,694 doing something nice for you. 115 00:04:50,695 --> 00:04:52,252 I mean, after all, you did save my life. 116 00:04:52,260 --> 00:04:57,483 You know, I completely forgot about that. 117 00:04:57,484 --> 00:04:59,380 You know, Neil, not many people have shared 118 00:04:59,381 --> 00:05:01,177 what you and Fran shared yesterday. 119 00:05:01,211 --> 00:05:05,853 You two have a very special bond. 120 00:05:08,167 --> 00:05:09,463 We do. 121 00:05:09,498 --> 00:05:11,634 And I don't want you to feel like you owe me anything 122 00:05:11,660 --> 00:05:13,390 just because I saved your life. 123 00:05:13,391 --> 00:05:16,519 Your words, not mine. 124 00:05:16,520 --> 00:05:17,949 Well, all I can say is, Fran, 125 00:05:17,984 --> 00:05:20,012 thank God you were there yesterday. 126 00:05:20,046 --> 00:05:21,776 Neil, I wouldn't take a cent. 127 00:05:21,811 --> 00:05:22,874 Not a penny. 128 00:05:22,909 --> 00:05:26,069 You cannot put a price on a man's life. 129 00:05:26,104 --> 00:05:29,663 This guy. 130 00:05:29,698 --> 00:05:30,994 Interesting question, though. 131 00:05:31,028 --> 00:05:32,891 I mean, if you were to put a price on a guy's life, 132 00:05:32,925 --> 00:05:34,622 uh, what might that be? 133 00:05:34,656 --> 00:05:36,519 Well, when you first came out, 134 00:05:36,520 --> 00:05:38,117 I did look into seeing 135 00:05:38,118 --> 00:05:40,146 what I might get from your life insurance 136 00:05:40,181 --> 00:05:45,138 if someone accidentally put cyanide in your nasal spray. 137 00:05:45,173 --> 00:05:48,831 And just out of curiosity, what was that amount? 138 00:05:48,866 --> 00:05:50,995 You know, I think that it was somewhere 139 00:05:51,029 --> 00:05:53,957 between $30,000 and $50,000. 140 00:05:53,958 --> 00:05:56,952 - Right in the middle of there. - Really? 141 00:05:56,986 --> 00:05:59,215 - Yeah. - Yeah, right in there. 142 00:05:59,250 --> 00:06:00,447 I have another question for you both. 143 00:06:00,448 --> 00:06:01,478 Yeah? 144 00:06:01,513 --> 00:06:04,939 Do you think I was born yesterday? 145 00:06:04,973 --> 00:06:06,270 - Yesterday? - No. 146 00:06:06,271 --> 00:06:07,834 What are you, 25? 30? 147 00:06:07,868 --> 00:06:09,083 No, you have the physique of a 22-year-old. 148 00:06:09,100 --> 00:06:10,795 Oh, please, just stop it. 149 00:06:10,830 --> 00:06:13,034 You two are the worst actors I've ever seen. 150 00:06:13,060 --> 00:06:15,156 I mean, one of you is worse than the other. 151 00:06:15,157 --> 00:06:17,285 My God, how did you stay 152 00:06:17,320 --> 00:06:21,079 hidden in the closet for 18 years? 153 00:06:21,080 --> 00:06:22,394 You know, you. 154 00:06:22,412 --> 00:06:24,274 You, you've really surprised me. 155 00:06:24,309 --> 00:06:25,406 I thought you asked me here 156 00:06:25,407 --> 00:06:26,736 because you wanted to be friends. 157 00:06:26,770 --> 00:06:29,033 I actually thought you were nice. 158 00:06:29,034 --> 00:06:30,530 Well, we are nice. 159 00:06:30,564 --> 00:06:32,527 I don't know what happened. 160 00:06:32,561 --> 00:06:35,023 I mean, our intentions were good. 161 00:06:35,057 --> 00:06:37,918 How? 162 00:06:37,953 --> 00:06:42,478 Well, good for us. 163 00:06:42,479 --> 00:06:44,108 Oh, Neil, please don't go. 164 00:06:44,109 --> 00:06:45,506 Let's start over. 165 00:06:45,507 --> 00:06:47,403 Peter made a delicious dessert. 166 00:06:47,404 --> 00:06:48,501 Please stay. 167 00:06:48,535 --> 00:06:49,666 Why, so you can figure out another way 168 00:06:49,700 --> 00:06:51,629 to extort $40,000 out of me? 169 00:06:51,663 --> 00:06:55,522 What's next? Sexual favors from you, Fran? 170 00:06:55,557 --> 00:06:59,209 Or... 171 00:07:10,200 --> 00:07:13,726 So I'm not a terrible person, Cesar, am I? 172 00:07:13,760 --> 00:07:16,156 - You saved the man's life. - Right? 173 00:07:16,157 --> 00:07:17,720 And then you invited him to dinner 174 00:07:17,754 --> 00:07:19,317 under the false pretense of friendship 175 00:07:19,318 --> 00:07:20,515 and tried to roll him for money 176 00:07:20,516 --> 00:07:23,976 like a cheap Vegas hooker. 177 00:07:23,977 --> 00:07:26,872 Well, when you shine a spotlight on it. 178 00:07:26,906 --> 00:07:28,735 I was just trying to get the flower shop 179 00:07:28,769 --> 00:07:30,698 returned to its rightful owner. 180 00:07:30,732 --> 00:07:34,625 Who, bank of America? [Laughs] 181 00:07:34,659 --> 00:07:35,857 Knock, knock. Can I come in? 182 00:07:35,892 --> 00:07:38,419 Sure. You own the joint. 183 00:07:38,453 --> 00:07:40,117 Well, you'll be happy to know that, 184 00:07:40,118 --> 00:07:42,645 despite your appalling behavior last night, 185 00:07:42,680 --> 00:07:45,640 the truth is, I do owe you for saving my life. 186 00:07:45,675 --> 00:07:47,904 So then, you understand that it was Peter 187 00:07:47,905 --> 00:07:49,934 that made me do what I did last night? 188 00:07:49,969 --> 00:07:51,198 Yes. 189 00:07:51,199 --> 00:07:52,496 That's why I want to give you this. 190 00:07:52,530 --> 00:07:54,368 Oh, well, what is it? 191 00:07:54,394 --> 00:07:57,821 A gift card from Applebee's. 192 00:07:57,856 --> 00:07:59,385 It's the lien on your house. 193 00:07:59,419 --> 00:08:01,381 Consider your debt paid. 194 00:08:01,382 --> 00:08:04,277 Are you kidding me? For real? 195 00:08:04,312 --> 00:08:06,174 Now, wait, just to be clear, 196 00:08:06,175 --> 00:08:08,104 we don't owe you anything? 197 00:08:08,139 --> 00:08:09,135 Not a penny. 198 00:08:09,137 --> 00:08:11,532 And no Applebee's? 199 00:08:11,566 --> 00:08:12,596 Oh, I'm sorry. 200 00:08:12,631 --> 00:08:13,594 If you'd rather have the gift card... 201 00:08:13,629 --> 00:08:15,725 No, no. This is great. 202 00:08:15,726 --> 00:08:17,855 Thank you so much, Neil. 203 00:08:17,856 --> 00:08:18,852 Thank you. 204 00:08:18,854 --> 00:08:21,349 - Aw, it's okay. - Oh. 205 00:08:21,383 --> 00:08:25,775 [Laughs awkwardly] 206 00:08:25,810 --> 00:08:26,873 That was rather nice. 207 00:08:26,874 --> 00:08:28,138 Yes, and it was... 208 00:08:28,173 --> 00:08:30,933 It was so nice of you to come by 209 00:08:30,934 --> 00:08:32,597 and do this, Neil. 210 00:08:32,631 --> 00:08:35,052 I can't tell you how much I appreciate it. 211 00:08:35,061 --> 00:08:38,171 Why are you looking at me, Neil? 212 00:08:41,317 --> 00:08:43,579 Neil, you know, Cesar's not here. 213 00:08:43,613 --> 00:08:47,306 You are going to have to pick all of that up. 214 00:08:47,340 --> 00:08:48,437 What are you doing, Neil? 215 00:08:48,472 --> 00:08:50,027 Exactly what you want me to. 216 00:08:50,036 --> 00:08:52,190 But I'm an engaged woman. 217 00:08:52,199 --> 00:08:53,197 Do you want me to stop? 218 00:08:53,232 --> 00:08:57,489 Uh... 219 00:08:57,523 --> 00:09:00,517 I'll take that as a "no." 220 00:09:04,013 --> 00:09:06,641 - Oh. Oh. - Fran, Fran! Fran! 221 00:09:06,675 --> 00:09:09,503 - Oh. - Oh, Peter. 222 00:09:09,538 --> 00:09:12,158 Peter, you wouldn't believe this dream I just had. 223 00:09:12,167 --> 00:09:13,496 - I know. - I heard. 224 00:09:13,531 --> 00:09:15,228 "I want you so bad"? 225 00:09:15,229 --> 00:09:17,757 "Being this close to you every day is torture"? 226 00:09:17,791 --> 00:09:19,420 Oh, Peter. 227 00:09:19,454 --> 00:09:21,650 Oh, sweetie, I'm so sorry. 228 00:09:21,684 --> 00:09:24,978 If I could change, I would. 229 00:09:32,518 --> 00:09:34,214 So did you two honestly think 230 00:09:34,248 --> 00:09:37,176 that Neil was going to let you out of a $40,000 debt 231 00:09:37,210 --> 00:09:41,036 just for squeezing a nut out of him? 232 00:09:46,129 --> 00:09:50,853 Actually, we never got to plan "B." 233 00:09:50,887 --> 00:09:53,216 Fran, what's wrong with you? Why are you so quiet? 234 00:09:53,250 --> 00:09:56,311 I had a weird dream yesterday. 235 00:09:56,346 --> 00:09:58,540 Judi, Franny was dreaming about me last night. 236 00:09:58,575 --> 00:10:00,604 She can't get me out of her head. 237 00:10:00,638 --> 00:10:06,329 No, Peter, I can't get you out of my house. 238 00:10:06,363 --> 00:10:08,558 Judi, who is the last person that you think 239 00:10:08,592 --> 00:10:10,821 I would ever have a sex dream about? 240 00:10:10,855 --> 00:10:13,582 Hitler. 241 00:10:13,616 --> 00:10:18,508 Dick Cheney, Larry King, Rodney King, Rodney Dangerfield. 242 00:10:18,542 --> 00:10:19,672 Neil. 243 00:10:19,706 --> 00:10:21,803 I had a sex dream about Neil. 244 00:10:21,837 --> 00:10:23,933 Seriously? This is your problem? 245 00:10:23,967 --> 00:10:25,530 If I knew I was going to have a sex dream 246 00:10:25,564 --> 00:10:26,560 about that fine man, 247 00:10:26,562 --> 00:10:29,822 I'd be popping ambien all day. 248 00:10:31,621 --> 00:10:34,748 Judi, it's not right. I'm an engaged woman. 249 00:10:34,783 --> 00:10:36,978 Why am I dreaming about him? 250 00:10:37,013 --> 00:10:38,043 Oh, what's the big deal? 251 00:10:38,077 --> 00:10:39,108 Are you trying to tell me, 252 00:10:39,142 --> 00:10:40,273 in all the years we were married, 253 00:10:40,307 --> 00:10:42,003 you never had a dream about another man? 254 00:10:42,037 --> 00:10:45,546 No, Peter, I did not. Did you? 255 00:10:49,292 --> 00:10:52,618 Look, Franny, dreams are crazy-ass stuff. 256 00:10:52,652 --> 00:10:54,582 Remember that dream I had about Denzel, 257 00:10:54,616 --> 00:10:56,679 and we took all our clothes off, 258 00:10:56,713 --> 00:11:01,703 but we were like Barbie and Ken down there? 259 00:11:01,738 --> 00:11:03,434 What's your point, Judi? 260 00:11:03,469 --> 00:11:05,697 At least your guy had parts. 261 00:11:05,732 --> 00:11:07,561 It was just a stupid little sex dream. 262 00:11:07,595 --> 00:11:08,925 Everybody has them. 263 00:11:08,960 --> 00:11:10,989 Oh, please, I've been having sex dreams about Neil 264 00:11:11,023 --> 00:11:12,020 since he moved in. 265 00:11:12,055 --> 00:11:15,149 You don't see me complaining. 266 00:11:15,183 --> 00:11:17,213 Maybe I am overreacting. 267 00:11:17,246 --> 00:11:18,843 Hey, Cesar. 268 00:11:18,877 --> 00:11:20,041 Do you ever have sex dreams 269 00:11:20,075 --> 00:11:21,638 about women other than your wife? 270 00:11:21,672 --> 00:11:24,167 Did Teresa put you up to this? 271 00:11:24,202 --> 00:11:25,365 No. 272 00:11:25,399 --> 00:11:27,429 Oh, well, then sure. All the time. 273 00:11:27,463 --> 00:11:32,188 Britney Spears, Sofia Vergara, Salma Hayek, Alec Baldwin. 274 00:11:32,222 --> 00:11:33,286 Oh, what am I saying? 275 00:11:33,320 --> 00:11:36,547 Billy Baldwin, the cute one. 276 00:11:42,039 --> 00:11:44,002 - Good morning, Ms. Fran. - Morning. 277 00:11:44,036 --> 00:11:46,165 So, uh, did Mr. Sandman bring you 278 00:11:46,199 --> 00:11:49,925 a little something-something last night? 279 00:11:49,959 --> 00:11:51,290 No, thank God. 280 00:11:51,324 --> 00:11:53,586 My slumber was very uneventful. 281 00:11:53,619 --> 00:11:56,281 I had some warm milk and a lunesta chaser, 282 00:11:56,315 --> 00:11:59,110 and it was lights out. 283 00:11:59,145 --> 00:12:01,406 Well, I'm glad things are getting back to normal 284 00:12:01,440 --> 00:12:03,836 because it's going to be very busy today. 285 00:12:03,870 --> 00:12:05,100 Why, what's today? 286 00:12:05,135 --> 00:12:06,530 Are you kidding me? 287 00:12:06,565 --> 00:12:09,094 You have 400 centerpieces to make for J.Lo's wedding. 288 00:12:09,129 --> 00:12:13,786 Oh, no. This is a dream. 289 00:12:13,820 --> 00:12:15,750 I'm back. 290 00:12:15,784 --> 00:12:17,014 Oh, here we go. 291 00:12:17,049 --> 00:12:19,044 Neil, what are you doing here? 292 00:12:19,078 --> 00:12:20,742 It's your dream. You tell me. 293 00:12:20,776 --> 00:12:22,039 Just go. 294 00:12:22,073 --> 00:12:23,936 If you meant that, then I'd already be gone. 295 00:12:23,970 --> 00:12:25,633 No, that's not the way it works, Neil. 296 00:12:25,667 --> 00:12:26,964 I can't make anything happen 297 00:12:26,998 --> 00:12:28,861 just because I want it to happen. 298 00:12:28,895 --> 00:12:29,927 Honey, the van is here. 299 00:12:29,961 --> 00:12:34,852 I'm finally moving out forever. 300 00:12:34,886 --> 00:12:37,347 So I really do want you here. 301 00:12:37,381 --> 00:12:41,940 This is what I'm saying, Bubbeleh. 302 00:12:41,974 --> 00:12:44,336 You're Jewish too? 303 00:12:44,370 --> 00:12:46,365 It's your dream, Fran. 304 00:12:46,400 --> 00:12:47,430 Now, hurry up. 305 00:12:47,464 --> 00:12:50,659 I have surgery at 3:00. 306 00:12:50,694 --> 00:12:54,452 Oy, a surgeon? Son of a bitch. 307 00:12:54,487 --> 00:12:56,483 Neil, leave me alone. 308 00:12:56,516 --> 00:12:58,479 I told you in the last dream, 309 00:12:58,513 --> 00:13:00,010 I'm an engaged woman. 310 00:13:00,045 --> 00:13:02,506 Whose fiance abandoned her and flew to London. 311 00:13:02,541 --> 00:13:05,069 That's no excuse to have another man touch me... 312 00:13:05,103 --> 00:13:07,765 Is it? 313 00:13:07,799 --> 00:13:09,827 Oh, wake up. Wake up, wake up. 314 00:13:09,862 --> 00:13:11,924 You don't want to 315 00:13:11,959 --> 00:13:15,385 because a woman like you has needs. 316 00:13:15,419 --> 00:13:16,816 [Gasps] 317 00:13:16,851 --> 00:13:19,678 Which, obviously, you can fill. 318 00:13:25,936 --> 00:13:27,932 Neil... 319 00:13:31,993 --> 00:13:34,987 Oh, God. 320 00:13:40,080 --> 00:13:42,542 I mean, if it was just one dream, ma, 321 00:13:42,543 --> 00:13:43,539 that, I could ignore. 322 00:13:43,541 --> 00:13:45,437 But every night, 323 00:13:45,438 --> 00:13:47,867 pinning me to the table of my flower shop... 324 00:13:47,868 --> 00:13:49,165 I mean, imagine. 325 00:13:49,166 --> 00:13:51,527 His kisses all over my neck, 326 00:13:51,528 --> 00:13:54,290 and... and his hands all over my body, 327 00:13:54,291 --> 00:13:57,285 and his big, hairy chest on top of me. 328 00:13:57,319 --> 00:14:01,079 Sounds like a nightmare. 329 00:14:01,080 --> 00:14:02,809 I'm exhausted. 330 00:14:02,843 --> 00:14:04,739 I gotta have another cup of coffee. 331 00:14:04,740 --> 00:14:07,216 Darling, you've already had three cups. 332 00:14:07,237 --> 00:14:09,298 Ma, I can't go to sleep. 333 00:14:09,299 --> 00:14:13,424 That's when Neil comes. 334 00:14:13,425 --> 00:14:14,789 Fran, you're engaged. 335 00:14:14,790 --> 00:14:15,855 Don't tell me you're attracted to that guy. 336 00:14:15,856 --> 00:14:18,816 No, I can't even stand him. 337 00:14:18,817 --> 00:14:19,814 But I'll tell you, 338 00:14:19,816 --> 00:14:23,674 my subconscious is such a little ho. 339 00:14:23,709 --> 00:14:25,339 Dori, check out my hair. 340 00:14:25,340 --> 00:14:27,269 I'm like a silver fox. 341 00:14:27,304 --> 00:14:31,329 Peter gave me his suave keratin infusion dry shampoo. 342 00:14:31,330 --> 00:14:33,298 Glen, your daughter is a mess. 343 00:14:33,327 --> 00:14:34,457 Well, one spritz of this 344 00:14:34,458 --> 00:14:37,985 will extend your blowout and revive your volume. 345 00:14:37,986 --> 00:14:42,325 Daddy, I'm having sex dreams about the neighbor. 346 00:14:42,345 --> 00:14:44,907 Does he have oily hair? 347 00:14:44,908 --> 00:14:46,671 Wait a second, darling. 348 00:14:46,672 --> 00:14:49,499 I got an excellent book on dream interpretation 349 00:14:49,500 --> 00:14:51,685 - at the car wash. - Oh. 350 00:14:51,696 --> 00:14:52,693 What do you need a book for? 351 00:14:52,695 --> 00:14:54,757 Sex dreams are about sex. 352 00:14:54,758 --> 00:14:56,854 Your fiance is half a world away. 353 00:14:56,855 --> 00:14:58,651 So if you can't be with the one you love, 354 00:14:58,652 --> 00:15:01,668 schtup the one you're with. 355 00:15:01,680 --> 00:15:04,408 Look, when your father was in Vietnam, 356 00:15:04,409 --> 00:15:05,873 I had a recurring dream 357 00:15:05,874 --> 00:15:09,322 that I was doing the super in the service elevator. 358 00:15:09,334 --> 00:15:10,697 She did, and I had a dream 359 00:15:10,698 --> 00:15:13,940 about a local call girl named Lilly May. 360 00:15:13,961 --> 00:15:15,923 Oh, I get what you're saying. 361 00:15:15,924 --> 00:15:17,154 But they were just dreams. 362 00:15:17,155 --> 00:15:18,807 Nothing happened in real life. 363 00:15:18,819 --> 00:15:21,081 - Right. - Yeah. 364 00:15:23,278 --> 00:15:26,107 But, mom, what if it wasn't a sex dream? 365 00:15:26,108 --> 00:15:28,702 What if it went deeper than that? 366 00:15:28,703 --> 00:15:33,283 What if I'm really doubting my relationship with Elliot? 367 00:15:33,295 --> 00:15:36,156 Bite your tongue. [Spits] 368 00:15:36,157 --> 00:15:37,421 Let's see what the book says. 369 00:15:37,422 --> 00:15:38,418 Okay. 370 00:15:38,420 --> 00:15:40,017 It says, "how do you feel 371 00:15:40,018 --> 00:15:41,561 when you wake up from the dream?" 372 00:15:41,582 --> 00:15:43,224 Guilty. Very guilty. 373 00:15:43,245 --> 00:15:47,676 Aha! The dream is about guilt. 374 00:15:47,706 --> 00:15:50,006 How much did you pay for that book? 375 00:15:50,035 --> 00:15:53,250 It was free with a carnauba wax. 376 00:15:53,262 --> 00:15:56,828 "Dreams are a way the mind processes events of the day." 377 00:15:56,856 --> 00:15:57,988 Right. 378 00:15:57,989 --> 00:15:59,086 So what was the last thing that happened 379 00:15:59,087 --> 00:16:00,572 to you and this, uh, Neil? 380 00:16:00,584 --> 00:16:04,011 I heimliched him, and then Peter and I 381 00:16:04,012 --> 00:16:07,102 tried to shake him down for 40 grand. 382 00:16:07,106 --> 00:16:09,308 What, were you raised by wolves? 383 00:16:09,336 --> 00:16:12,863 No, newmans. 384 00:16:12,864 --> 00:16:15,589 It was a horrible thing to do. 385 00:16:15,592 --> 00:16:16,956 Yes, it was, and that's why 386 00:16:16,957 --> 00:16:18,320 you're having all these dreams. 387 00:16:18,321 --> 00:16:20,651 You need to go home and tell him you're sorry. 388 00:16:20,652 --> 00:16:21,981 That'll relieve your guilt, 389 00:16:21,982 --> 00:16:23,368 and then, you'll have nothing to dream about. 390 00:16:23,379 --> 00:16:26,174 Apologize for trying to screw him, 391 00:16:26,175 --> 00:16:28,858 then he'll stop screwing you. 392 00:16:33,230 --> 00:16:35,597 So according to the book, 393 00:16:35,627 --> 00:16:38,717 I have to go and apologize to Neil 394 00:16:38,722 --> 00:16:41,338 because the reason why I'm dreaming about him 395 00:16:41,350 --> 00:16:45,310 is because I feel guilty that I tried to wrong him, 396 00:16:45,311 --> 00:16:47,872 and now, I have to right him. 397 00:16:47,873 --> 00:16:51,865 - Mm! - Mm, mm, mm. 398 00:16:51,866 --> 00:16:54,228 I would love to ride... 399 00:16:54,229 --> 00:16:57,103 "Right," not... 400 00:16:57,124 --> 00:17:00,931 Not "ride," Judi. "Right" him. 401 00:17:00,952 --> 00:17:04,012 Oh. Okay, well, just out of curiosity, 402 00:17:04,013 --> 00:17:07,274 when you do have these sex dreams about Neil, 403 00:17:07,275 --> 00:17:11,200 did you get to see, you know, the whole package? 404 00:17:11,201 --> 00:17:13,119 Judi. 405 00:17:13,131 --> 00:17:15,161 All right, all right, all right. Look. 406 00:17:15,195 --> 00:17:17,524 I'm going to start by drawing a line, 407 00:17:17,525 --> 00:17:20,519 and you just tell me when to stop. 408 00:17:33,632 --> 00:17:37,745 May I suggest a legal pad? 409 00:17:37,758 --> 00:17:39,201 Oh, my God. 410 00:17:39,222 --> 00:17:41,151 Don't worry, I didn't hear anything 411 00:17:41,152 --> 00:17:43,902 that I haven't heard before. 412 00:17:43,915 --> 00:17:47,729 Oh, please, let this be a dream too. 413 00:17:47,742 --> 00:17:49,726 Hey, look what finally came... 414 00:17:49,739 --> 00:17:52,432 My new rubber stamp with our home address on it. 415 00:17:52,433 --> 00:17:55,716 This thing will last ten years. 416 00:17:55,729 --> 00:17:58,670 Oh, crap. 417 00:17:58,691 --> 00:17:59,921 Hey, Judi, if you want a ride to the bar, 418 00:17:59,922 --> 00:18:01,873 - I'm leaving now. - What's the rush? 419 00:18:01,886 --> 00:18:03,315 Well, Chris is already there. 420 00:18:03,316 --> 00:18:04,413 I don't need a bunch of 22-year-olds 421 00:18:04,414 --> 00:18:05,911 circling my boyfriend. 422 00:18:05,912 --> 00:18:08,321 You know how hot a guy looks in uniform. 423 00:18:08,341 --> 00:18:12,966 He's a stewardess, Peter. 424 00:18:12,967 --> 00:18:14,130 All right, I'm going to go. 425 00:18:14,131 --> 00:18:15,809 I'm going to leave you alone with Neil. 426 00:18:15,830 --> 00:18:18,429 Or I can stay, and we could do a three-way apology. 427 00:18:18,459 --> 00:18:21,757 Bye, Judi. 428 00:18:22,951 --> 00:18:25,251 Hello. 429 00:18:25,280 --> 00:18:28,207 All right, you can wipe that wink off your face. 430 00:18:28,208 --> 00:18:30,370 The only reason why you were in my dreams 431 00:18:30,371 --> 00:18:32,739 was because I felt really bad 432 00:18:32,768 --> 00:18:36,025 that I tried to con you into giving me back my flower shop. 433 00:18:36,029 --> 00:18:39,270 And I'm very, very sorry. 434 00:18:39,291 --> 00:18:40,354 Apology accepted. 435 00:18:40,355 --> 00:18:41,919 Now, what was I wearing in your dream? 436 00:18:41,920 --> 00:18:43,849 Was I a gladiator? 437 00:18:43,850 --> 00:18:48,208 Or washing my car, shirtless? 438 00:18:48,209 --> 00:18:50,138 Ugh, that's disgusting. 439 00:18:50,139 --> 00:18:51,500 You were a plastic surgeon. 440 00:18:51,505 --> 00:18:53,496 Ah. 441 00:18:53,501 --> 00:18:55,197 And the only reason why you were in my dreams 442 00:18:55,198 --> 00:18:57,160 was because I felt guilty, 443 00:18:57,161 --> 00:18:58,957 not because I'm attracted to you. 444 00:18:58,958 --> 00:19:00,455 Oh, careful, now, 445 00:19:00,456 --> 00:19:01,620 because you're going to feel guilty 446 00:19:01,621 --> 00:19:02,785 about lying to me, 447 00:19:02,786 --> 00:19:04,582 and you know where that leads. 448 00:19:04,583 --> 00:19:06,933 How about to the door? 449 00:19:06,945 --> 00:19:10,138 Okay, look, just, um... Just one more question. 450 00:19:10,139 --> 00:19:11,136 Yes? 451 00:19:11,138 --> 00:19:13,034 In all those dreams you had, 452 00:19:13,035 --> 00:19:16,209 did you never once wonder what I'd be like in real life? 453 00:19:16,230 --> 00:19:19,657 No, because I'm not the least bit attracted... 454 00:19:29,442 --> 00:19:31,643 Sweet dreams. 455 00:19:38,525 --> 00:19:40,982 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 456 00:19:41,000 --> 00:19:44,131 Best watched using Open Subtitles MKV Player 457 00:19:44,181 --> 00:19:48,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.