All language subtitles for Happily Divorced s02e22 Happily Divorced With Children.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,217 --> 00:00:11,433 Happily Divorced is shot before a live audience 3 00:00:11,434 --> 00:00:14,369 and based on what actually happened to me. 4 00:00:14,370 --> 00:00:16,934 Hey, Judy, look at these new shoes that I got 5 00:00:16,940 --> 00:00:18,307 for the honeymoon. 6 00:00:18,308 --> 00:00:20,176 And they were on sale, because one's a 6 1/2 7 00:00:20,177 --> 00:00:22,744 and one's a 7. 8 00:00:22,779 --> 00:00:24,479 Fran, you're an 8. 9 00:00:26,216 --> 00:00:28,583 You're gonna lose the circulation in your feet. 10 00:00:28,618 --> 00:00:30,552 Oh, no, it'll be all right. 11 00:00:30,553 --> 00:00:34,256 I plan to have them elevated for most of the honeymoon anyway. 12 00:00:36,026 --> 00:00:40,462 Look, you can't even tell. No one would ever know. 13 00:00:40,496 --> 00:00:43,265 You know, your shoes are two different sizes. 14 00:00:44,567 --> 00:00:47,236 No one who wants to have sex with me will ever know. 15 00:00:48,471 --> 00:00:50,405 Miss Fran, you remember my son? 16 00:00:50,406 --> 00:00:52,708 Oh, of course. 17 00:00:52,742 --> 00:00:54,609 - Hi... - Emilio. 18 00:00:54,610 --> 00:00:56,511 Emilio. 19 00:00:56,546 --> 00:00:59,014 Can you at least say hello to miss Fran? 20 00:00:59,049 --> 00:01:00,816 How are you? How have you been? 21 00:01:00,817 --> 00:01:03,052 Hey. 22 00:01:04,687 --> 00:01:10,192 Wow, look how handsome and grown-up you've gotten. 23 00:01:10,193 --> 00:01:13,229 What are you, like 21, 22? 24 00:01:13,263 --> 00:01:15,731 - Judy. - Let the man answer. 25 00:01:15,765 --> 00:01:17,900 Emilio, could you put these away for me? 26 00:01:19,469 --> 00:01:21,170 Did you see the eye roll? 27 00:01:21,171 --> 00:01:22,704 You want to hear an annoying sigh? 28 00:01:22,705 --> 00:01:24,139 Take the box too! 29 00:01:24,140 --> 00:01:26,308 [Sighs] 30 00:01:26,343 --> 00:01:27,843 Cesar, what's going on? 31 00:01:27,878 --> 00:01:30,346 You tell me. He used to confide in me. 32 00:01:30,347 --> 00:01:32,047 Now all he does is grunt. 33 00:01:32,048 --> 00:01:34,416 Why won't he tell me what's going on? 34 00:01:34,450 --> 00:01:35,918 Well, not for nothing, 35 00:01:35,919 --> 00:01:38,820 but why don't you try not screaming at him? 36 00:01:38,855 --> 00:01:40,489 Because it doesn't work! 37 00:01:40,523 --> 00:01:42,892 Oh, Fran may be right. 38 00:01:42,893 --> 00:01:45,694 You might not be communicating with him in the right way. 39 00:01:45,728 --> 00:01:47,997 Yeah, sure, it's easy to give advice 40 00:01:47,998 --> 00:01:49,568 when you don't have kids. 41 00:01:49,599 --> 00:01:52,368 Well, we may not have children, 42 00:01:52,369 --> 00:01:54,770 but it doesn't mean that we can't be parental. 43 00:01:54,804 --> 00:01:57,273 Besides, me and Elliot would love to have a baby. 44 00:01:57,274 --> 00:02:01,176 Oh, right. He knows how old you are. 45 00:02:01,211 --> 00:02:04,746 Does he? 46 00:02:04,747 --> 00:02:07,461 You know, sometimes I just want to lock him in his room. 47 00:02:07,483 --> 00:02:08,617 Cesar, bad idea. 48 00:02:08,618 --> 00:02:10,419 My dad tried to keep me under his thumb, 49 00:02:10,420 --> 00:02:12,888 and I rebelled... Became a real bad boy. 50 00:02:12,889 --> 00:02:14,089 Remember Scarface? 51 00:02:14,090 --> 00:02:17,626 Guess who snuck in without paying? 52 00:02:17,660 --> 00:02:19,194 It's a slippery slope. 53 00:02:19,195 --> 00:02:20,695 You got to trust us on this one. 54 00:02:20,696 --> 00:02:22,798 Yeah. Let me see the boy. 55 00:02:22,799 --> 00:02:24,733 Where is he? Emilio. I'll figure out 56 00:02:24,767 --> 00:02:26,835 what's wrong with him. It's probably a girl thing. 57 00:02:26,869 --> 00:02:31,040 You know your shoes are two different sizes? 58 00:02:34,677 --> 00:02:36,545 Not a girl thing. 59 00:02:38,648 --> 00:02:41,078 [Bubbly music] 60 00:02:41,084 --> 00:02:45,787 She was certain that he was her one and only 61 00:02:45,788 --> 00:02:50,859 But their union always seemed a little forced 62 00:02:50,860 --> 00:02:53,963 She got married anyway 63 00:02:53,964 --> 00:02:55,764 Turns out that he was gay 64 00:02:55,765 --> 00:02:57,032 They're still in love 65 00:02:57,033 --> 00:02:59,969 But now she's Happily Divorced 66 00:02:59,970 --> 00:03:01,736 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 67 00:03:01,737 --> 00:03:03,738 Judy, take Emilio into the kitchen. 68 00:03:03,739 --> 00:03:05,774 I've got mac and cheese in the fridge. 69 00:03:05,808 --> 00:03:07,843 Cesar, we need to talk to you about something. 70 00:03:07,844 --> 00:03:09,744 Fran, we are not sure. 71 00:03:09,779 --> 00:03:12,314 Thanks, but I don't do sugar, carbs, or trans-fats. 72 00:03:15,352 --> 00:03:18,087 Cesar, we have to talk to you about something. 73 00:03:18,121 --> 00:03:20,122 Ah, come on. 74 00:03:20,156 --> 00:03:22,257 So you got any friends with cute daddies 75 00:03:22,258 --> 00:03:25,361 trapped in unhappy marriages? 76 00:03:25,395 --> 00:03:27,958 Cesar, we think we know what the problem is. 77 00:03:27,964 --> 00:03:31,766 Yeah, he's a 16-year-old pain in the ass. 78 00:03:31,767 --> 00:03:33,702 It's a little more complicated than that. 79 00:03:33,703 --> 00:03:35,971 Yeah, we think that, when Emilio grows up, 80 00:03:35,972 --> 00:03:38,374 he's gonna have the same interests as Peter. 81 00:03:38,408 --> 00:03:40,075 Oh, my God, you mean he wants 82 00:03:40,076 --> 00:03:43,612 to be a realtor in this market? 83 00:03:43,613 --> 00:03:44,946 No, no, no, we think 84 00:03:44,947 --> 00:03:48,250 that maybe he's not attracted to girls. 85 00:03:48,284 --> 00:03:50,419 Are you saying you think my son is gay? 86 00:03:50,420 --> 00:03:53,389 Little bit. 87 00:03:53,423 --> 00:03:56,492 Really? I don't know. 88 00:03:56,493 --> 00:03:58,494 You know, he plays an awful lot of sports. 89 00:03:58,528 --> 00:03:59,861 Both: Oh? 90 00:03:59,896 --> 00:04:01,530 But he also has a lot of friends 91 00:04:01,531 --> 00:04:03,499 that are overweight girls. 92 00:04:03,500 --> 00:04:05,534 Both: Oh! 93 00:04:05,535 --> 00:04:07,869 But under his bed we found a playboy. 94 00:04:07,904 --> 00:04:08,937 Both: Oh? 95 00:04:08,971 --> 00:04:11,006 But we also found a playbill. 96 00:04:11,041 --> 00:04:14,343 Both: Ahh. 97 00:04:14,377 --> 00:04:16,878 Wow. How could I miss something like this? 98 00:04:16,913 --> 00:04:19,048 Oh, don't feel bad. 99 00:04:19,049 --> 00:04:20,882 You're an excellent parent. 100 00:04:20,883 --> 00:04:23,252 We're just better. 101 00:04:23,253 --> 00:04:24,953 Cesar, you're gonna love Emilio 102 00:04:24,954 --> 00:04:26,288 no matter who he is, right? 103 00:04:26,322 --> 00:04:27,789 Oh, of course, Mr. Peter. 104 00:04:27,790 --> 00:04:30,426 Gay sons are very good to their parents. 105 00:04:30,427 --> 00:04:31,760 And I don't trust our daughter 106 00:04:31,761 --> 00:04:34,463 to take care of us in our old age. 107 00:04:34,464 --> 00:04:36,098 She can be very bitchy. 108 00:04:36,132 --> 00:04:38,333 Knock, knock, neighbors. 109 00:04:38,334 --> 00:04:40,035 I have a situation. 110 00:04:40,070 --> 00:04:42,003 Neil, if it's about the dent in your bumper, 111 00:04:42,004 --> 00:04:45,707 it was already there when I hit it. 112 00:04:45,741 --> 00:04:48,080 This is not about the car. 113 00:04:48,111 --> 00:04:49,511 My 16-year-old daughter 114 00:04:49,512 --> 00:04:51,113 is on a break from boarding school. 115 00:04:51,114 --> 00:04:52,814 I need somebody to keep an eye on her. 116 00:04:52,848 --> 00:04:54,649 I can't ask any of my lady friends, 117 00:04:54,650 --> 00:04:56,885 because, well, you know... 118 00:04:56,919 --> 00:05:00,489 She fights with girls her own age? 119 00:05:00,523 --> 00:05:02,491 Please don't make any comments like that 120 00:05:02,492 --> 00:05:03,613 while you're watching Sarah. 121 00:05:03,626 --> 00:05:05,227 And what makes you think 122 00:05:05,228 --> 00:05:07,162 that I'm gonna watch your kid? 123 00:05:07,197 --> 00:05:09,931 The $500 check you gave me for this property 124 00:05:09,966 --> 00:05:12,234 that you're on just bounced. 125 00:05:12,235 --> 00:05:16,271 Well, the money was in there when I wrote it. 126 00:05:16,306 --> 00:05:19,374 Yes, but, you see, it has to stay in there. 127 00:05:19,375 --> 00:05:21,076 That's how checks work. 128 00:05:21,111 --> 00:05:22,677 Well, I don't understand. 129 00:05:22,678 --> 00:05:24,946 There was plenty of money when I bought these... 130 00:05:24,981 --> 00:05:27,649 So Sarah's her name? 131 00:05:27,683 --> 00:05:30,285 Yes, and she's very quiet and sweet 132 00:05:30,286 --> 00:05:31,620 and hardly says a word. 133 00:05:31,654 --> 00:05:34,189 So please use your inside voice 134 00:05:34,190 --> 00:05:37,692 so you don't scare the crap out of her. 135 00:05:37,693 --> 00:05:40,429 Okay, Emilio, we have to make these deliveries now. 136 00:05:40,430 --> 00:05:41,597 Do I have to? 137 00:05:41,598 --> 00:05:44,366 [Speaking Spanish] 138 00:05:44,367 --> 00:05:47,369 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Cesar. 139 00:05:51,374 --> 00:05:55,777 Emilio, why don't you just hang out here with us today? 140 00:05:55,778 --> 00:05:57,779 Oh, that's a great idea, 141 00:05:57,780 --> 00:06:00,782 because then the kids will have each other. 142 00:06:00,816 --> 00:06:02,484 He's sullen, she's mute, 143 00:06:02,485 --> 00:06:06,388 we won't even know they're here. 144 00:06:06,422 --> 00:06:09,369 Yeah, we're gonna talk and chillax. 145 00:06:09,392 --> 00:06:10,925 Chillax? 146 00:06:10,926 --> 00:06:13,128 Yeah, that's a combination of chill... 147 00:06:13,129 --> 00:06:15,030 I know. 148 00:06:15,064 --> 00:06:16,398 This is great. 149 00:06:16,399 --> 00:06:18,733 Sarah's gonna have a little friend for the day. 150 00:06:18,768 --> 00:06:21,570 Oh, lovely. A moment? 151 00:06:21,571 --> 00:06:23,805 I am not having that walking hormone 152 00:06:23,806 --> 00:06:26,741 anywhere near my little girl. 153 00:06:26,742 --> 00:06:29,044 [Whispering indistinctly] 154 00:06:29,045 --> 00:06:31,079 Are you sure? 155 00:06:31,080 --> 00:06:35,417 'Cause apparently you're not the best judge of these things. 156 00:06:39,789 --> 00:06:42,457 Fool me once... 157 00:06:42,458 --> 00:06:44,826 Well, I don't know the rest, but you get the point. 158 00:06:52,324 --> 00:06:53,791 Hey, Sarah, come on out. 159 00:06:53,825 --> 00:06:55,726 I want to see how it looks. [Gasps] 160 00:06:55,761 --> 00:06:56,927 I don't know. 161 00:06:56,961 --> 00:06:58,962 I usually don't wear things this short. 162 00:06:58,997 --> 00:07:01,299 Well, don't you think your boyfriend's gonna love it? 163 00:07:01,333 --> 00:07:02,700 I don't have a boyfriend. 164 00:07:02,734 --> 00:07:04,735 Well, do you want one? 165 00:07:04,770 --> 00:07:07,438 Look at this. You're a beautiful young woman. 166 00:07:07,472 --> 00:07:08,872 This is a great outfit. 167 00:07:08,907 --> 00:07:10,541 I would wear it. 168 00:07:10,575 --> 00:07:13,110 Yeah, but you're like 35. 169 00:07:13,144 --> 00:07:17,515 Oh, I am so loving you right now. 170 00:07:17,549 --> 00:07:19,517 So what do you think? 171 00:07:19,551 --> 00:07:21,485 I like it, but the first one you found for me 172 00:07:21,520 --> 00:07:23,354 was a silkier sort of material. 173 00:07:23,388 --> 00:07:24,655 Well, that's an Emilio Pucci. 174 00:07:24,690 --> 00:07:27,057 I know that because my name's Emilio. 175 00:07:27,091 --> 00:07:30,160 Yeah. That's why. 176 00:07:30,195 --> 00:07:33,230 Listen, you have a really good eye for fashion 177 00:07:33,264 --> 00:07:35,666 and for aged balsamic vinegars, 178 00:07:35,701 --> 00:07:38,235 all of which is completely normal. 179 00:07:38,269 --> 00:07:39,503 Do you know what I'm saying? 180 00:07:39,538 --> 00:07:40,971 No, not really. 181 00:07:41,005 --> 00:07:43,040 Okay, look, when I say Chicago, 182 00:07:43,074 --> 00:07:45,509 do you think Cubs or Chita Rivera? 183 00:07:47,312 --> 00:07:50,581 Hey, fellas, doesn't Sarah look beautiful? 184 00:07:50,615 --> 00:07:51,849 This is fantastic. 185 00:07:51,883 --> 00:07:57,421 You just need some opaque tights and a felt hat. 186 00:07:57,456 --> 00:08:00,558 That's exactly what I was going to say. 187 00:08:00,592 --> 00:08:04,695 Oh, like father's boss' ex-husband, like son. 188 00:08:04,730 --> 00:08:07,931 You know, I really feel like I'm getting through to her. 189 00:08:07,966 --> 00:08:10,300 Her father treats her like a baby, 190 00:08:10,335 --> 00:08:12,670 but I'm treating her like a woman. 191 00:08:12,704 --> 00:08:15,005 Mm-hmm, and, Franny, I am so close 192 00:08:15,039 --> 00:08:18,709 to getting Emilio to just open up and finally come out. 193 00:08:18,744 --> 00:08:20,010 Oh. 194 00:08:20,044 --> 00:08:22,045 You see what we're doing here? 195 00:08:22,080 --> 00:08:26,450 We're teaching them to be comfortable being themselves. 196 00:08:26,485 --> 00:08:31,121 - Oh, Petey, we did good. - Yeah. 197 00:08:31,155 --> 00:08:34,458 We would have made great parents. 198 00:08:34,493 --> 00:08:36,093 And you know why? 199 00:08:36,127 --> 00:08:40,197 Because we have great instincts. 200 00:08:40,231 --> 00:08:42,933 We do. We do. 201 00:08:42,967 --> 00:08:45,984 What the hell is happening over there? 202 00:08:52,277 --> 00:08:53,911 Wow. 203 00:08:53,945 --> 00:08:56,179 I still can't believe Emilio is straight. 204 00:08:56,214 --> 00:09:00,818 And how about that little slut Sarah? 205 00:09:00,852 --> 00:09:03,287 Listen, you think it would be okay 206 00:09:03,321 --> 00:09:05,423 if we didn't mention to my dad what happened today? 207 00:09:05,457 --> 00:09:07,525 - Please? - Oh, we're cool. 208 00:09:07,559 --> 00:09:09,359 We're not gonna narc you out. 209 00:09:09,394 --> 00:09:12,763 Yeah, Sarah, that would be whack. 210 00:09:12,798 --> 00:09:14,899 Why don't you take those groceries into the kitchen 211 00:09:14,933 --> 00:09:16,066 and unpack them? 212 00:09:16,100 --> 00:09:18,936 At least they're good for something. 213 00:09:18,970 --> 00:09:22,940 Hey, Emilio, now that you've come to terms 214 00:09:22,974 --> 00:09:25,309 with your heterosexuality, 215 00:09:25,343 --> 00:09:28,278 when it comes to the chicks, you just gotta remember 216 00:09:28,313 --> 00:09:30,347 your three rs... Respectful, 217 00:09:30,381 --> 00:09:32,883 - reliable, and... - Rubbers. 218 00:09:36,354 --> 00:09:38,221 No, I was gonna say responsible, 219 00:09:38,256 --> 00:09:40,491 but it's more or less the same thing. 220 00:09:40,525 --> 00:09:42,259 I get it. It's cool. 221 00:09:42,293 --> 00:09:46,263 Great. Put her right... 222 00:09:46,297 --> 00:09:48,466 We're cool. 223 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 We're here. 224 00:09:50,034 --> 00:09:52,670 And we brought presents for the kids. 225 00:09:52,704 --> 00:09:53,971 What do they like to play with? 226 00:09:54,005 --> 00:09:55,973 Each other. 227 00:09:56,007 --> 00:09:57,942 They're 16 years old, ma. 228 00:09:57,976 --> 00:09:59,877 So I schlepped this here for nothing? 229 00:09:59,911 --> 00:10:01,579 - Oh. - Oh, it's 230 00:10:01,613 --> 00:10:03,046 a my first little oven. 231 00:10:03,081 --> 00:10:05,015 I always wanted one of these. 232 00:10:05,049 --> 00:10:08,385 I used to dream of making my own Asian peanut sauce 233 00:10:08,419 --> 00:10:10,688 and cherry lady fingers. 234 00:10:10,722 --> 00:10:14,525 See, daddy, you did make a little boy happy. 235 00:10:14,559 --> 00:10:16,426 We're gonna get the rest of the groceries out of the car. 236 00:10:16,461 --> 00:10:17,828 Oh, good, thank you. 237 00:10:17,863 --> 00:10:19,262 Hey, kids. 238 00:10:19,297 --> 00:10:21,699 We're Nana and Poppie. 239 00:10:21,733 --> 00:10:23,000 And if you have any drawings 240 00:10:23,034 --> 00:10:26,069 or anything we could put up on the refrigerator... 241 00:10:26,104 --> 00:10:27,237 Ma, they're not your grandkids. 242 00:10:27,271 --> 00:10:30,774 Who's gonna know? 243 00:10:30,809 --> 00:10:33,276 Oy. They grow so fast. 244 00:10:33,311 --> 00:10:35,245 Too fast. We turned our backs on them 245 00:10:35,279 --> 00:10:39,517 for two minutes, and already they were making out. 246 00:10:39,551 --> 00:10:43,420 You just thank God that she's not like you. 247 00:10:43,454 --> 00:10:45,623 Stealing our car, taking off with a boy, 248 00:10:45,657 --> 00:10:47,024 stumbling in at 2:00 A.M. 249 00:10:47,058 --> 00:10:48,959 Smelling of Bartles & Jaymee, 250 00:10:48,994 --> 00:10:53,898 wearing a bra like earmuffs. 251 00:10:53,932 --> 00:10:56,567 Look, it was cold. 252 00:10:56,601 --> 00:10:59,737 I lost my hat. 253 00:10:59,771 --> 00:11:02,540 Well, that's not all you lost that night. 254 00:11:04,042 --> 00:11:05,342 Well, Sarah's lucky. 255 00:11:05,376 --> 00:11:07,144 Because she has a person in her life 256 00:11:07,178 --> 00:11:09,146 who communicates with her. 257 00:11:09,180 --> 00:11:10,915 Here's how I used to communicate 258 00:11:10,949 --> 00:11:12,349 with your boyfriends... 259 00:11:12,383 --> 00:11:15,152 Hand, back of the head. 260 00:11:15,186 --> 00:11:17,655 Oh, daddy, that is so old school. 261 00:11:17,689 --> 00:11:21,124 We have a much more progressive style of parenting. 262 00:11:21,159 --> 00:11:24,261 Plus, we don't want to get arrested. 263 00:11:24,295 --> 00:11:25,462 Everything's illegal now. 264 00:11:25,496 --> 00:11:28,331 That's why the Chinese are taking over. 265 00:11:28,366 --> 00:11:31,368 Glen, you'd be surprised at how receptive kids are 266 00:11:31,402 --> 00:11:34,337 if you just talk to them when they make a mistake. 267 00:11:34,372 --> 00:11:35,673 We would talk to her. 268 00:11:35,707 --> 00:11:38,141 We just didn't give a crap what she was saying. 269 00:11:39,878 --> 00:11:41,779 Well, parenting has evolved. 270 00:11:41,813 --> 00:11:43,113 You got to learn their language, 271 00:11:43,147 --> 00:11:44,648 be their friend. 272 00:11:44,683 --> 00:11:46,349 We know what we're doing. 273 00:11:46,384 --> 00:11:50,220 I hope so, because your friends just stole Fran's car. 274 00:11:50,254 --> 00:11:53,624 What? Oh, Peter, we got to stop them. 275 00:11:53,658 --> 00:11:56,460 He better come back with that $70 bottle of virgin olive oil. 276 00:11:56,494 --> 00:11:58,929 He better come back with two virgins. 277 00:12:04,570 --> 00:12:07,039 Oh, Peter, we can't keep driving around aimlessly 278 00:12:07,073 --> 00:12:09,174 like this. Now think. 279 00:12:09,209 --> 00:12:10,742 You're a 16-year-old boy. 280 00:12:10,776 --> 00:12:13,745 You're horny. Where do you go to have sex? 281 00:12:13,779 --> 00:12:15,613 Uh, a quaint little bed and breakfast 282 00:12:15,648 --> 00:12:18,683 overlooking the lighthouse at hyannis port. 283 00:12:18,718 --> 00:12:21,220 All right. I'm 16. 284 00:12:21,254 --> 00:12:23,555 I've got money in my pocket. 285 00:12:23,589 --> 00:12:27,459 Oh, my God, they're smoking a doobie in Judy's basement. 286 00:12:27,493 --> 00:12:29,061 Would you calm down? 287 00:12:29,095 --> 00:12:31,629 I can't. Neil's gonna kill us. 288 00:12:31,664 --> 00:12:33,365 We didn't do anything wrong. 289 00:12:33,399 --> 00:12:35,000 We're the ones that put those two together. 290 00:12:35,034 --> 00:12:36,835 We're like their pimps. 291 00:12:36,870 --> 00:12:39,637 Put your brights on. 292 00:12:39,672 --> 00:12:40,939 Maybe I could see better. 293 00:12:40,974 --> 00:12:42,540 [Horn honking] 294 00:12:42,575 --> 00:12:46,478 Oh, shut up, I am cruising around looking for children. 295 00:12:46,512 --> 00:12:47,880 - Peter. - I know. 296 00:12:47,914 --> 00:12:50,615 That really didn't sound right at all. 297 00:12:50,649 --> 00:12:53,585 It was a big mistake being friends with her. 298 00:12:53,619 --> 00:12:55,020 This is what happens when you have a kid 299 00:12:55,054 --> 00:12:57,109 so close to your own age. 300 00:12:58,391 --> 00:12:59,657 It's all my fault. 301 00:12:59,692 --> 00:13:01,393 Oh, sweetie, no, it's my fault. 302 00:13:01,427 --> 00:13:03,996 - Okay. - Okay? 303 00:13:04,030 --> 00:13:05,530 What do you mean, okay? How is it my fault? 304 00:13:05,564 --> 00:13:08,300 Well, you're the idiot that let a 16-year-old boy 305 00:13:08,334 --> 00:13:10,802 go into a dressing room with a half-naked girl. 306 00:13:10,836 --> 00:13:13,405 Well, if someone were less concerned about being 307 00:13:13,439 --> 00:13:16,208 a teenager's BFF, which incidentally sounded moronic 308 00:13:16,242 --> 00:13:19,144 coming out of a 50-year-old mouth... 309 00:13:19,178 --> 00:13:21,579 She said I was 35. 310 00:13:21,614 --> 00:13:23,949 She also said, "hey, let's go to king burger." 311 00:13:23,983 --> 00:13:26,818 She is dyslexic. 312 00:13:26,852 --> 00:13:29,221 Why couldn't you have been the one that went missing? 313 00:13:29,255 --> 00:13:31,589 I mean, at least then I could have found you 314 00:13:31,624 --> 00:13:33,058 - on the Facebook. - Whoa. 315 00:13:33,092 --> 00:13:34,259 What's that supposed to mean? 316 00:13:34,294 --> 00:13:37,529 You know, it's just so nauseating. 317 00:13:37,563 --> 00:13:41,666 Every 30 seconds you're posting another stupid picture. 318 00:13:41,700 --> 00:13:43,001 "This is me without my shirt on. 319 00:13:43,036 --> 00:13:45,170 "This is me without my shirt on in a hat. 320 00:13:45,204 --> 00:13:49,408 This is me without my shirt on at dusk." 321 00:13:49,442 --> 00:13:54,112 You know, Frannie, I am this close to unfriending you. 322 00:13:54,147 --> 00:13:57,249 Oh, my God. I friended Emilio this morning. 323 00:13:57,283 --> 00:13:58,604 Get my phone. Pull up his profile. 324 00:13:58,617 --> 00:14:00,118 See if there are any new posts. 325 00:14:00,153 --> 00:14:03,021 Please, his hands are too busy. 326 00:14:03,056 --> 00:14:05,157 There is a post from seven minutes ago. 327 00:14:05,191 --> 00:14:07,159 - Who? - Oh, my God. 328 00:14:07,193 --> 00:14:09,294 They're half-naked in Neil's jacuzzi. 329 00:14:09,329 --> 00:14:11,496 Wait, they stole your car to go next-door? 330 00:14:11,530 --> 00:14:15,033 You know, nobody walks in L.A. 331 00:14:17,803 --> 00:14:21,073 We'll cut across the patio. It'll be faster. 332 00:14:21,107 --> 00:14:23,175 What are you guys still doing here? 333 00:14:23,209 --> 00:14:25,143 We just wanted to see your face when you figured out 334 00:14:25,178 --> 00:14:28,080 the kid just moved your car to send you on a wild goose chase 335 00:14:28,114 --> 00:14:31,649 so he could make out with the girl next-door. 336 00:14:31,684 --> 00:14:33,651 Well, why didn't you tell us that 337 00:14:33,686 --> 00:14:35,854 before we went on the goose chase? 338 00:14:35,888 --> 00:14:39,424 Oh, didn't we? 339 00:14:39,459 --> 00:14:42,494 Well, I guess we're the kind of parents that don't know 340 00:14:42,528 --> 00:14:45,864 how to communicate. 341 00:14:47,666 --> 00:14:50,347 Come on. 342 00:14:52,105 --> 00:14:55,407 [Gasps] Oh, well, if it isn't Bonnie and Clyde. 343 00:14:55,441 --> 00:14:57,275 - Who? - What? 344 00:14:57,310 --> 00:14:58,776 We trusted you. 345 00:14:58,811 --> 00:15:00,412 How dare you steal our car? 346 00:15:00,446 --> 00:15:02,647 What is wrong with you? Get out of there right now. 347 00:15:02,681 --> 00:15:06,584 I really can't right now. 348 00:15:06,619 --> 00:15:08,220 Sarah! Where are you? 349 00:15:08,254 --> 00:15:09,954 Oh, no, there's your father! 350 00:15:09,989 --> 00:15:11,990 - Get out of there. - I'll text you. 351 00:15:12,025 --> 00:15:13,625 Stop it, stop it, stop it. 352 00:15:13,659 --> 00:15:14,959 Get away from her. 353 00:15:14,994 --> 00:15:17,062 - Stay away from her. - Where are you, darling? 354 00:15:17,096 --> 00:15:19,864 Neil, hey, long time, no see. 355 00:15:19,899 --> 00:15:21,299 Liking the look. 356 00:15:21,334 --> 00:15:23,402 Loving the manscape. 357 00:15:23,436 --> 00:15:26,671 Uh, thank you? 358 00:15:26,705 --> 00:15:29,220 Hey, Neil. 359 00:15:36,386 --> 00:15:37,487 Oh, look, isn't this nice? 360 00:15:37,521 --> 00:15:38,922 Everybody's in. 361 00:15:38,956 --> 00:15:43,627 Yeah, just me, your daughter, and her new gay best friend. 362 00:15:43,661 --> 00:15:46,096 Hey. 363 00:15:48,666 --> 00:15:52,035 Neil, we were just about to grill some burgers. 364 00:15:52,069 --> 00:15:53,770 No, sweetie, you remember, I was saying 365 00:15:53,804 --> 00:15:55,171 that we were out of buns. 366 00:15:55,205 --> 00:15:57,440 Maybe Neil will go to the store and get us some buns. 367 00:15:57,474 --> 00:15:58,842 I've got some buns in the fridge. 368 00:15:58,876 --> 00:16:00,910 Oh, well, how about some Hawaiian bread then, 369 00:16:00,945 --> 00:16:02,078 and pineapple chutney? 370 00:16:02,113 --> 00:16:03,412 Actually, I've got all that. 371 00:16:03,447 --> 00:16:06,182 You do? Well, screw me. 372 00:16:07,785 --> 00:16:09,986 You know, Sarah, this is the first time 373 00:16:10,021 --> 00:16:12,221 I've ever seen you in this jacuzzi. 374 00:16:12,256 --> 00:16:15,591 Oh, Sarah's had a lot of firsts today. 375 00:16:15,626 --> 00:16:17,861 We've had a blast. 376 00:16:17,895 --> 00:16:19,195 Oh, well, that's great, 'cause I was thinking 377 00:16:19,229 --> 00:16:21,430 about having Sarah spend the whole summer here with me. 378 00:16:21,465 --> 00:16:23,266 Really, daddy? 'Cause I would love that. 379 00:16:23,300 --> 00:16:24,567 Yeah, that's perfect, 380 00:16:24,601 --> 00:16:26,369 because Sarah volunteered to work 381 00:16:26,403 --> 00:16:29,372 in my flower shop six days a week. 382 00:16:29,406 --> 00:16:33,342 And on Sunday she's going to deliver to hospitals 383 00:16:33,377 --> 00:16:34,911 and senior homes. 384 00:16:34,945 --> 00:16:36,980 - She did? - I did? 385 00:16:37,014 --> 00:16:39,282 You did. 386 00:16:39,316 --> 00:16:41,517 Well, that's very outgoing. 387 00:16:41,552 --> 00:16:43,386 What's gotten into my sweet little angel? 388 00:16:43,420 --> 00:16:46,756 - Nothing. - No one. 389 00:16:46,791 --> 00:16:50,259 All right, I'll go and get us some wine. 390 00:16:50,294 --> 00:16:52,495 Awesome. You're gonna be here all summer. 391 00:16:52,529 --> 00:16:54,330 Yeah, but you won't. You're gonna be spending 392 00:16:54,364 --> 00:16:55,799 your summer sitting with Peter 393 00:16:55,833 --> 00:16:58,168 trying to sell liberace's old house. 394 00:16:58,202 --> 00:17:00,036 That's right. 395 00:17:00,071 --> 00:17:02,172 You're going to straight boy jail, mister, 396 00:17:02,206 --> 00:17:05,041 and I'm the warden. 397 00:17:05,076 --> 00:17:07,844 Boy, that didn't come out right either. 398 00:17:07,878 --> 00:17:10,747 Okay, we're good here. 399 00:17:22,993 --> 00:17:26,730 Say, do you prefer red or white? 400 00:17:26,764 --> 00:17:29,099 Were you in there with your clothes on? 401 00:17:29,133 --> 00:17:32,335 Well, yes, I was. 402 00:17:32,369 --> 00:17:34,437 You know, there's children in there. 403 00:17:34,471 --> 00:17:36,439 I'm not their friend. It would be inappropriate 404 00:17:36,473 --> 00:17:38,507 for me to be in there with anything less. 405 00:17:38,542 --> 00:17:42,746 I don't know how they do it in your country. 406 00:17:50,054 --> 00:17:52,722 So, wait a minute, you're saying my son is straight? 407 00:17:52,757 --> 00:17:57,060 Look, it just teaches you not to jump to conclusions. 408 00:17:57,094 --> 00:17:59,896 But you're the ones who said you knew what the problem was. 409 00:17:59,930 --> 00:18:01,097 - Oh, what do we know? - We don't have kids. 410 00:18:01,132 --> 00:18:03,233 Don't listen to us. 411 00:18:03,267 --> 00:18:04,533 My wife was so excited 412 00:18:04,568 --> 00:18:07,436 she finally had someone to shop with. 413 00:18:07,471 --> 00:18:09,906 Great. Now, for the rest of my life, 414 00:18:09,940 --> 00:18:11,040 I'm gonna be the one 415 00:18:11,075 --> 00:18:12,508 stuck outside that stupid dressing room 416 00:18:12,542 --> 00:18:13,977 holding her purse. 417 00:18:14,011 --> 00:18:15,912 Thanks a lot. 418 00:18:17,948 --> 00:18:19,883 - Well, you know, Frannie... - Hmm. 419 00:18:19,917 --> 00:18:21,184 With the kids out of the house, 420 00:18:21,218 --> 00:18:24,353 at least I had time to try out that new recipe. 421 00:18:24,388 --> 00:18:25,955 What's your favorite type of cake? 422 00:18:25,990 --> 00:18:29,926 - Devil's food. - Voila! 423 00:18:29,960 --> 00:18:35,031 Oh, Petey, you used your new my first little oven. 424 00:18:35,065 --> 00:18:36,465 I did. 425 00:18:36,500 --> 00:18:39,803 Don't fill up. I have a pizza margherita coming. 426 00:18:39,837 --> 00:18:42,105 Mm, okay. 427 00:18:42,139 --> 00:18:44,774 - Just a sliver. - Okay. 428 00:18:44,809 --> 00:18:47,944 You know, Petey, I really enjoyed myself today. 429 00:18:47,978 --> 00:18:50,046 - Yeah? - It was nice being a mommy, 430 00:18:50,080 --> 00:18:52,782 helping an awkward little girl out of her shell. 431 00:18:52,817 --> 00:18:54,017 Mm, I got to admit, 432 00:18:54,051 --> 00:18:56,186 - it was fun being a dad. - Aw. 433 00:18:56,220 --> 00:18:58,654 Teaching my boy how to throw a... 434 00:18:58,689 --> 00:19:02,025 Brunch. 435 00:19:02,059 --> 00:19:04,828 Well, you know, it's not too late for us. 436 00:19:04,862 --> 00:19:07,997 I mean, we both could still do it. 437 00:19:08,032 --> 00:19:10,700 - No, we can't. - No friggin' way. 438 00:19:10,734 --> 00:19:12,001 My knees are swollen, my neck hurts, I'm not doing it. 439 00:19:12,036 --> 00:19:13,303 It's absolutely ridiculous. 440 00:19:13,337 --> 00:19:15,571 You know, I've still got to get to the gym. 441 00:19:15,605 --> 00:19:18,308 [Sighs] 442 00:19:18,342 --> 00:19:21,211 Well, I'll tell you, Cesar was right about one thing. 443 00:19:21,245 --> 00:19:24,747 Without kids, who's gonna take care of us when we're old? 444 00:19:24,781 --> 00:19:29,185 Well, I'm marrying Elliot. 445 00:19:29,220 --> 00:19:33,890 That's true. He's got a lot of money. 446 00:19:33,924 --> 00:19:37,927 He'll take care of us. 447 00:19:42,481 --> 00:19:45,290 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 448 00:19:46,000 --> 00:19:49,099 Best watched using Open Subtitles MKV Player 449 00:19:49,149 --> 00:19:53,699 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.