Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,294 --> 00:00:03,004
So to get you up to speed,
I divorced Peter
2
00:00:03,038 --> 00:00:04,739
'cause, you know,
he was gay.
3
00:00:04,773 --> 00:00:06,874
Then one night,
I went to this concert
4
00:00:06,909 --> 00:00:09,544
and met Elliot--
perfect for me.
5
00:00:09,578 --> 00:00:13,881
Sexy, successful,
and most important, straight.
6
00:00:13,915 --> 00:00:15,649
But the man
just couldn't commit.
7
00:00:15,684 --> 00:00:17,084
We're on. We're off.
8
00:00:17,119 --> 00:00:18,452
Then we pretended
to be on,
9
00:00:18,486 --> 00:00:21,255
but we were really off.
10
00:00:21,289 --> 00:00:23,557
So what's the best cure
for a broken heart?
11
00:00:23,592 --> 00:00:24,625
Pizza!
12
00:00:24,659 --> 00:00:26,693
And that's when
I met Frankie--
13
00:00:26,728 --> 00:00:30,398
Everything a girl and
her gay ex-husband could want.
14
00:00:30,432 --> 00:00:32,400
But then,
Peter slipped in the shower
15
00:00:32,434 --> 00:00:35,502
and started bleeding,
which made me nauseous.
16
00:00:35,537 --> 00:00:37,538
So we go to the hospital.
17
00:00:38,234 --> 00:00:41,910
And then, sweet Frankie
came rushing to my side.
18
00:00:41,944 --> 00:00:44,813
But guess who's back
to eat my heart out again.
19
00:00:44,868 --> 00:00:47,517
Elliot! Oy!
20
00:00:47,551 --> 00:00:49,318
Elliot, what are you
doing here?
21
00:00:49,353 --> 00:00:51,320
Judi told me about Peter.
22
00:00:51,876 --> 00:00:53,386
- Hey.
- Hey.
23
00:00:53,510 --> 00:00:55,387
- Hey.
- Hey!
24
00:00:57,075 --> 00:00:58,277
- Are you okay?
- Yeah.
25
00:00:58,843 --> 00:01:01,508
Except for this pain in my ass
that keeps coming back.
26
00:01:02,783 --> 00:01:05,585
You know, this is getting
very uncomfortable.
27
00:01:08,605 --> 00:01:09,489
Fran, can we talk
for a minute?
28
00:01:10,108 --> 00:01:12,432
[Peter imitating] no, I have
to stay here with Peter.
29
00:01:13,614 --> 00:01:15,866
Excuse me.
30
00:01:16,654 --> 00:01:18,866
No, I have to stay here
with Peter.
31
00:01:20,526 --> 00:01:21,341
How about
I walk you out?
32
00:01:21,376 --> 00:01:22,976
[chuckles]
33
00:01:23,010 --> 00:01:24,878
Seriously?
34
00:01:25,429 --> 00:01:26,746
Yeah, let's take
a walk outside.
35
00:01:26,781 --> 00:01:29,282
Well, I have an idea.
Why don't we stay?
36
00:01:29,317 --> 00:01:31,351
'cause you're gonna
wind up here anyway.
37
00:01:31,385 --> 00:01:32,419
Okay.
38
00:01:32,453 --> 00:01:34,254
You two
are being ridiculous.
39
00:01:34,289 --> 00:01:38,626
Now I want this macho fighting
over me to stop--soon.
40
00:01:40,932 --> 00:01:42,730
All right, I'm sorry, babe.
You're right.
41
00:01:43,395 --> 00:01:44,765
You do
what you gotta do.
42
00:01:45,354 --> 00:01:47,235
I'll give you some privacy.
43
00:01:48,000 --> 00:01:51,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
44
00:01:53,892 --> 00:01:56,691
Elliot, I told you,
it's over.
45
00:01:56,691 --> 00:01:59,663
I have something wonderful
with Frankie.
46
00:01:59,960 --> 00:02:00,783
Really?
47
00:02:00,817 --> 00:02:02,251
- Do you have this?
- No, no, no!
48
00:02:02,285 --> 00:02:04,053
Stop that right now,
Elliot.
49
00:02:04,088 --> 00:02:05,989
You have to get it
through your head
50
00:02:06,023 --> 00:02:08,158
that a relationship
is more than just
51
00:02:08,192 --> 00:02:12,562
hot sex on a platter,
sick animal magnetism.
52
00:02:14,098 --> 00:02:16,880
- Is it?
- Well, that's what I hear.
53
00:02:18,203 --> 00:02:19,768
Fran, I am not
giving up on us.
54
00:02:20,185 --> 00:02:23,272
Go while you still
have your dignity.
55
00:02:24,081 --> 00:02:24,774
Yes, please.
56
00:02:25,183 --> 00:02:27,284
I'm talking to you, Fran.
57
00:02:30,007 --> 00:02:31,979
Elliot, I think that it's best
58
00:02:31,979 --> 00:02:33,249
that we never
see each other again.
59
00:02:33,283 --> 00:02:35,018
Fran, just let me
say one thing--
60
00:02:35,052 --> 00:02:36,887
No, Elliot.
61
00:02:36,921 --> 00:02:40,062
Nobody here wants to hear
what you have to say.
62
00:02:53,456 --> 00:02:55,371
If I were you, sir,
I would just walk away.
63
00:02:55,406 --> 00:02:58,440
Which I will enjoy
for multiple reasons.
64
00:03:01,343 --> 00:03:04,312
You take care of yourself.
65
00:03:05,848 --> 00:03:09,818
[laughs]
I'm so happy.
66
00:03:09,852 --> 00:03:11,854
Give me a hug.
67
00:03:11,888 --> 00:03:14,190
Not you.
Frankie.
68
00:03:14,224 --> 00:03:16,392
[laughs]
69
00:03:16,427 --> 00:03:18,928
I love this guy!
70
00:03:18,962 --> 00:03:20,429
[upbeat music]
71
00:03:20,963 --> 00:03:22,297
She was certain that
72
00:03:22,332 --> 00:03:25,567
he was her
one and only
73
00:03:25,601 --> 00:03:30,806
but their union always
seemed a little forced
74
00:03:30,840 --> 00:03:33,808
she got married anyway
75
00:03:33,842 --> 00:03:36,077
turns out
that he was gay
76
00:03:36,112 --> 00:03:37,379
they're still in love
77
00:03:37,413 --> 00:03:40,248
but now
she's happily divorced
78
00:03:40,249 --> 00:03:42,057
== Sync, corrected by sopa33 ==
== www.addic7ed.com ==
79
00:03:43,793 --> 00:03:46,299
[laughs]
80
00:03:47,638 --> 00:03:48,500
Oh.
81
00:03:49,376 --> 00:03:52,395
Oh, you have such
strong hands.
82
00:03:52,429 --> 00:03:54,129
It's from kneading dough.
83
00:03:54,164 --> 00:03:56,065
[laughs]
84
00:03:56,799 --> 00:03:59,401
Mm, I love
your curves, Frannie.
85
00:03:59,435 --> 00:04:01,772
That's from eating dough.
86
00:04:03,949 --> 00:04:04,887
To us.
87
00:04:07,376 --> 00:04:08,610
Ooh.
88
00:04:08,644 --> 00:04:10,779
Mm.
89
00:04:16,893 --> 00:04:19,199
- Good night.
- Good what?
90
00:04:19,990 --> 00:04:21,457
Believe me, I don't wanna
91
00:04:21,491 --> 00:04:23,192
but I gotta get back
to my pizza parlor.
92
00:04:23,226 --> 00:04:24,483
No!
93
00:04:24,904 --> 00:04:28,497
How about I send you
a nice piping hot sicilian?
94
00:04:28,532 --> 00:04:30,432
I like the one I got right here.
95
00:04:30,467 --> 00:04:32,301
[laughs]
96
00:04:32,335 --> 00:04:33,665
Do you really have to go?
97
00:04:35,238 --> 00:04:38,240
Hey, you think it's easy
leaving you two?
98
00:04:39,810 --> 00:04:41,845
Both: Call us later.
99
00:04:44,182 --> 00:04:45,782
Oh, Petey.
100
00:04:45,816 --> 00:04:49,586
Remember when we said that
we'd know when it was right?
101
00:04:49,620 --> 00:04:50,445
Yeah.
102
00:04:51,309 --> 00:04:52,176
I just wish my mother had lived
103
00:04:52,176 --> 00:04:53,824
to see me so happy.
104
00:04:53,859 --> 00:04:54,770
Aw!
105
00:05:00,296 --> 00:05:03,098
Oh, look how cute
Frankie is.
106
00:05:03,132 --> 00:05:07,468
He got me a bottle
of '75 Sonoma Cabernet
107
00:05:07,503 --> 00:05:09,937
'cause that's the year
I was born.
108
00:05:12,073 --> 00:05:13,607
Good thing you didn't
tell him the truth.
109
00:05:13,641 --> 00:05:16,477
It'd be vinegar.
110
00:05:18,680 --> 00:05:19,981
Judi, you haven't
taken your nose
111
00:05:20,015 --> 00:05:21,449
out of that book
since you got here.
112
00:05:21,483 --> 00:05:22,584
What are you reading?
113
00:05:22,584 --> 00:05:24,215
Fifty shades of Grey.
114
00:05:24,953 --> 00:05:26,554
Ooh.
115
00:05:26,588 --> 00:05:29,522
I gotta get this book on audio
so I can read it hands free.
116
00:05:29,557 --> 00:05:30,824
Hm.
117
00:05:30,858 --> 00:05:33,727
Ooh, Cincuenta sombras
de Grey?
118
00:05:33,761 --> 00:05:36,062
My wife reads me that book
in bed.
119
00:05:36,097 --> 00:05:38,398
All the tying up
and the spanking--
120
00:05:38,433 --> 00:05:41,257
That Christian Grey
is a very naughty girl, huh?
121
00:05:42,159 --> 00:05:43,136
Wait, wait.
122
00:05:43,171 --> 00:05:45,405
You know Christian Grey
is the man, right?
123
00:05:45,440 --> 00:05:47,247
That bitch.
124
00:05:49,577 --> 00:05:51,278
So, Fran!
125
00:05:51,312 --> 00:05:54,148
Has Frankie ever tried
any of this stuff with you?
126
00:05:54,182 --> 00:05:56,416
Oh, not yet.
We're taking it slow.
127
00:05:56,451 --> 00:05:57,550
How slow?
128
00:05:57,585 --> 00:05:59,489
You've been dating
for three weeks.
129
00:06:00,284 --> 00:06:01,554
Wait a minute.
130
00:06:03,018 --> 00:06:05,527
Are you telling me you haven't
given up the ill na-na?
131
00:06:08,556 --> 00:06:10,289
You haven't had sex
with him yet?
132
00:06:10,323 --> 00:06:12,658
You know, if somebody
would take their nose
133
00:06:12,692 --> 00:06:16,662
out of the lady porn,
maybe they would realize
134
00:06:16,696 --> 00:06:19,131
what's important
in a relationship.
135
00:06:19,165 --> 00:06:20,866
You don't have
to take your clothes off
136
00:06:20,900 --> 00:06:24,569
to have a good time.
Oh, no.
137
00:06:24,603 --> 00:06:27,038
Oh, look at you
all mature and what not.
138
00:06:27,072 --> 00:06:28,116
- Mm-hmm.
- Hey, Judi.
139
00:06:28,116 --> 00:06:29,284
She's crazy.
140
00:06:31,209 --> 00:06:33,610
Fran, I just got rear-ended.
141
00:06:33,645 --> 00:06:34,645
Oh, what'd I tell you?
142
00:06:34,679 --> 00:06:36,059
It's not so great, right?
143
00:06:44,186 --> 00:06:46,688
- A car hit me.
- [gasps] Oh.
144
00:06:46,722 --> 00:06:48,522
- Yeah, and the lady
was all shook up.
145
00:06:48,556 --> 00:06:50,753
And you know, I handled
everything so beautifully.
146
00:06:50,787 --> 00:06:53,922
She hired me
as her personal assistant.
147
00:06:53,957 --> 00:06:55,257
Personal assistant?
148
00:06:55,291 --> 00:06:56,860
What about being a realtor?
149
00:06:56,894 --> 00:06:58,729
I can do this and still
150
00:06:58,764 --> 00:07:00,630
not make money
selling houses.
151
00:07:01,833 --> 00:07:04,668
And when I tell you
the lady's name,
152
00:07:04,702 --> 00:07:08,238
you are going
to "die-na-stee."
153
00:07:08,273 --> 00:07:09,973
Oh, liar!
154
00:07:10,008 --> 00:07:12,642
Not liar.
155
00:07:21,352 --> 00:07:23,954
Oh, my God.
156
00:07:23,988 --> 00:07:29,059
Alexis Carrington-Colby
totaled our car?
157
00:07:30,594 --> 00:07:33,363
See, Alexis was just
an Emmy-nominated
158
00:07:33,398 --> 00:07:35,766
Golden Globe-winning
part I played.
159
00:07:35,800 --> 00:07:38,635
Joan is an officer
of the most excellent order
160
00:07:38,669 --> 00:07:41,037
of the British empire.
161
00:07:41,072 --> 00:07:42,441
But I don't like to brag.
162
00:07:43,340 --> 00:07:45,308
[English accent] Ms. Collins,
I shall prepare you
163
00:07:45,342 --> 00:07:46,976
a spot of tea--
english breakfast
164
00:07:47,011 --> 00:07:50,279
with a drop of hot milk
and honey, not sugar.
165
00:07:50,314 --> 00:07:52,915
I was born to kiss ass.
166
00:07:52,950 --> 00:07:54,784
Isn't he divine?
167
00:07:54,818 --> 00:07:56,352
So anal.
168
00:07:56,386 --> 00:07:58,654
Yeah, well,
that's very recent.
169
00:07:58,688 --> 00:08:00,388
Look!
170
00:08:00,422 --> 00:08:03,524
A '75 Sonoma Cabernet.
171
00:08:03,559 --> 00:08:05,460
Oh, screw the tea.
[chuckles]
172
00:08:05,494 --> 00:08:07,794
That's from Frankie,
the new guy in my life.
173
00:08:07,829 --> 00:08:09,062
Ooh, do tell.
174
00:08:09,096 --> 00:08:10,730
Oh, he's fabulous.
175
00:08:10,764 --> 00:08:13,064
We have so much fun together.
176
00:08:13,098 --> 00:08:16,566
We laugh, we play games,
we eat pizza.
177
00:08:16,601 --> 00:08:19,903
And when does
the clown arrive?
178
00:08:19,937 --> 00:08:23,840
Oh, I know how it sounds,
but trust me.
179
00:08:23,874 --> 00:08:26,275
Frankie is just
what I was missing.
180
00:08:26,310 --> 00:08:30,580
I had the insane hot sex
with a record producer.
181
00:08:30,614 --> 00:08:33,216
Doing it backstage
at the Grammys.
182
00:08:33,250 --> 00:08:36,051
Doing it on Van Halen's
private jet.
183
00:08:36,086 --> 00:08:40,188
Oh, been there, done them.
184
00:08:40,222 --> 00:08:43,024
Frankie, he's a keeper.
185
00:08:43,058 --> 00:08:45,559
Oh, he makes me feel
so secure.
186
00:08:45,594 --> 00:08:48,862
He's so steady and stable
and caring.
187
00:08:48,897 --> 00:08:51,230
He put down sticky flowers
on the floor
188
00:08:51,264 --> 00:08:54,398
so Peter wouldn't
slip in the shower again.
189
00:08:54,432 --> 00:08:57,300
I mean, is that not
a heart of gold?
190
00:08:57,334 --> 00:08:59,303
Oh, sorry, darling,
I dozed off
191
00:08:59,337 --> 00:09:01,053
halfway through your story.
192
00:09:01,893 --> 00:09:03,606
Now, listen to me, Fran.
193
00:09:03,640 --> 00:09:05,440
- Oh, may I call you Fran?
- Of course.
194
00:09:05,475 --> 00:09:07,316
- May I call you Joan?
- Not yet.
195
00:09:08,911 --> 00:09:11,112
Any woman who says
that she can be happy
196
00:09:11,147 --> 00:09:14,549
without fire and passion
is either lying
197
00:09:14,583 --> 00:09:15,883
or lying dead.
198
00:09:17,134 --> 00:09:19,586
Take it from me, I've been
around for 49 years.
199
00:09:19,916 --> 00:09:21,688
49 years?
200
00:09:21,722 --> 00:09:23,187
In June.
201
00:09:25,022 --> 00:09:28,590
Look, Ms. Collins,
I appreciate your advice
202
00:09:28,625 --> 00:09:30,192
but I'm not stupid.
203
00:09:30,226 --> 00:09:33,328
I mean, I think that
I know whether or not
204
00:09:33,362 --> 00:09:35,947
I'm with a guy
who's right for me.
205
00:09:36,803 --> 00:09:38,539
Tea and crumpets, my lady.
206
00:09:45,049 --> 00:09:47,283
Oh, ma, I'm so confused.
207
00:09:47,318 --> 00:09:50,519
I mean, I was feeling
so content with Frankie.
208
00:09:50,519 --> 00:09:53,690
Then that Joan Collins
had to breeze in
209
00:09:53,724 --> 00:09:56,927
and tell me
that I'm lying to myself
210
00:09:56,961 --> 00:10:00,198
if I think that I could live
without fire and passion.
211
00:10:00,232 --> 00:10:02,147
I want fire and passion.
212
00:10:02,147 --> 00:10:03,520
Now I'm beginning to think,
213
00:10:03,520 --> 00:10:06,976
is it weird that Frankie
and I haven't had sex yet?
214
00:10:07,275 --> 00:10:09,155
You know Joan Collins?
215
00:10:11,047 --> 00:10:12,615
Oy, she's here.
216
00:10:12,649 --> 00:10:14,074
So what's the good news?
217
00:10:14,919 --> 00:10:18,520
Your daughter is hanging out
with Joan Collins.
218
00:10:18,956 --> 00:10:22,117
Joanie!
The love of my life?
219
00:10:22,152 --> 00:10:24,461
Did Mommy tell you
she's my free pass?
220
00:10:25,996 --> 00:10:29,599
Daddy, I'm having
a crisis here.
221
00:10:29,633 --> 00:10:31,969
You know, my free pass
is Richard Chamberlain.
222
00:10:32,003 --> 00:10:34,793
Oh, that is my kind of man.
223
00:10:36,710 --> 00:10:38,567
Like mother,
like daughter.
224
00:10:41,716 --> 00:10:44,251
Ma, were you and daddy,
like, hot and heavy
225
00:10:44,285 --> 00:10:45,552
right from the beginning?
226
00:10:45,586 --> 00:10:47,487
Oh, no, of course not.
227
00:10:47,521 --> 00:10:49,542
Your father courted me
for months and months.
228
00:10:49,542 --> 00:10:50,064
What are you talking about?
229
00:10:50,064 --> 00:10:52,616
We did it in the balcony
of the R.K.O on our first--
230
00:10:52,616 --> 00:10:53,759
Shut up, Glen.
231
00:10:56,297 --> 00:10:58,498
Sweetheart, it's okay.
232
00:10:58,533 --> 00:11:00,734
All men are different.
233
00:11:00,769 --> 00:11:03,437
Your father happens
to be an animal.
234
00:11:03,471 --> 00:11:04,251
Oh.
235
00:11:04,843 --> 00:11:06,740
The doctor said my testosterone
236
00:11:06,775 --> 00:11:09,677
was freakishly high.
237
00:11:09,711 --> 00:11:12,146
But what if I don't
have that kind of passion
238
00:11:12,180 --> 00:11:13,347
with Frankie?
239
00:11:13,381 --> 00:11:14,826
Find it.
240
00:11:16,618 --> 00:11:17,572
Sweetheart,
241
00:11:18,134 --> 00:11:20,860
some men just need a little push.
242
00:11:20,865 --> 00:11:23,790
So if you wanna start a fire,
243
00:11:23,824 --> 00:11:25,999
you gotta get some wood.
244
00:11:27,561 --> 00:11:30,072
Is that advice,
or were you having a stroke?
245
00:11:34,168 --> 00:11:36,036
So, Frankie, honey,
246
00:11:36,070 --> 00:11:38,344
it'll only take me a minute
to get dressed.
247
00:11:38,344 --> 00:11:40,720
There's the picture
that I'd love you to hang.
248
00:11:40,720 --> 00:11:41,872
Oh, you got it, babe.
249
00:11:42,477 --> 00:11:44,478
Ooh, I like those slippers.
250
00:11:44,512 --> 00:11:45,661
Oh, do you?
251
00:11:45,661 --> 00:11:47,355
My mother's got those.
252
00:11:51,343 --> 00:11:54,466
Mm, sexy.
I like it.
253
00:11:54,823 --> 00:11:56,432
It's called "Passion."
254
00:11:56,884 --> 00:11:59,440
I got one with a kitten
hanging on a branch.
255
00:12:00,996 --> 00:12:02,981
It's called "Perseverance."
256
00:12:09,137 --> 00:12:10,905
Wow.
257
00:12:10,939 --> 00:12:13,007
You look sexy in that,
Frannie.
258
00:12:13,041 --> 00:12:14,275
[chuckles]
259
00:12:14,309 --> 00:12:15,698
Let's hope your mother
doesn't have it.
260
00:12:17,412 --> 00:12:19,114
Uh, baby?
261
00:12:19,148 --> 00:12:20,548
- Sweetie.
- Well, honey--
262
00:12:20,583 --> 00:12:21,443
What-y?
263
00:12:21,443 --> 00:12:24,047
But we--but we got
dinner reservations.
264
00:12:24,060 --> 00:12:25,763
Well, cancel 'em.
265
00:12:25,763 --> 00:12:29,781
Frankie, we've been seeing
each other for over a month.
266
00:12:29,815 --> 00:12:32,216
Don't you wanna
throw me on the bed
267
00:12:32,251 --> 00:12:34,345
and ravage me?
268
00:12:37,322 --> 00:12:38,363
Fran,
269
00:12:38,816 --> 00:12:40,757
I don't have sex
with a woman.
270
00:12:40,757 --> 00:12:42,150
Oh, no.
271
00:12:42,688 --> 00:12:44,011
Not again!
272
00:12:45,602 --> 00:12:47,126
Not like that.
273
00:12:47,292 --> 00:12:49,659
When I care about a woman,
274
00:12:49,694 --> 00:12:51,428
I make love to her.
275
00:12:51,462 --> 00:12:53,229
I'm not just gonna
treat you like some chick
276
00:12:53,264 --> 00:12:55,364
I would just do
in the backseat of my car.
277
00:12:55,399 --> 00:12:57,332
Why?
278
00:12:57,366 --> 00:13:00,532
Frankie, I'm a passionate woman.
279
00:13:00,566 --> 00:13:04,534
I want my man to desire me,
to want me,
280
00:13:04,569 --> 00:13:06,369
to rip my clothes off
281
00:13:06,404 --> 00:13:08,981
when I'm waiting on hold
with Time Warner Cable!
282
00:13:10,574 --> 00:13:12,386
What, you--
you want an animal?
283
00:13:12,386 --> 00:13:15,600
Yes! I want an animal!
284
00:13:16,346 --> 00:13:18,146
Fine.
285
00:13:18,181 --> 00:13:20,415
I will show you an animal.
286
00:13:20,450 --> 00:13:21,649
Ahh.
287
00:13:21,779 --> 00:13:22,544
Oh.
288
00:13:23,307 --> 00:13:24,365
Ahh.
289
00:13:26,178 --> 00:13:27,518
Wow.
290
00:13:28,824 --> 00:13:29,899
Whew!
291
00:13:31,527 --> 00:13:33,368
Man, that was...
292
00:13:34,286 --> 00:13:35,444
wild.
293
00:13:52,067 --> 00:13:53,802
You're the last person on earth
294
00:13:53,836 --> 00:13:56,938
that I would ever wanna hurt.
295
00:13:56,972 --> 00:13:59,541
But after last night,
I realized
296
00:13:59,575 --> 00:14:01,977
that I just
don't feel the spark.
297
00:14:02,011 --> 00:14:04,780
I'm sorry,
but it's over.
298
00:14:04,814 --> 00:14:07,749
[crying]
How could you do this?
299
00:14:07,783 --> 00:14:09,985
Frankie was perfect for us!
300
00:14:10,019 --> 00:14:12,221
We're a special needs household,
301
00:14:12,255 --> 00:14:14,089
And you just threw him away!
302
00:14:14,121 --> 00:14:16,158
There was no chemistry!
303
00:14:16,192 --> 00:14:18,093
It's a waste of time.
304
00:14:18,128 --> 00:14:20,196
How many good years
do you think I got left?
305
00:14:20,230 --> 00:14:21,040
Shut up!
306
00:14:23,333 --> 00:14:25,918
Honey, you're just so quick
to find the fatal flaw.
307
00:14:25,918 --> 00:14:29,959
No, sometimes it takes me
many, many years!
308
00:14:30,407 --> 00:14:31,641
[phone ringing]
309
00:14:31,675 --> 00:14:33,944
Hello.
Oh, uh, Ms. Collins.
310
00:14:33,978 --> 00:14:35,479
Yes, I'm already in the car.
311
00:14:35,513 --> 00:14:38,915
If you wait five minutes--
and she hung up.
312
00:14:38,949 --> 00:14:40,383
All right,
I'd love to stay,
313
00:14:40,417 --> 00:14:41,717
but I have to escort
Ms. Collins
314
00:14:41,752 --> 00:14:43,250
down the red carpet
at the Golden Globes
315
00:14:43,250 --> 00:14:44,833
and then wait for her
in the parking lot
316
00:14:44,833 --> 00:14:45,922
of the Pollo Loco.
317
00:14:48,057 --> 00:14:49,557
[crying]
318
00:14:49,592 --> 00:14:51,225
Oh, Fran.
319
00:14:51,260 --> 00:14:53,383
Come on, don't cry, baby.
320
00:14:54,262 --> 00:14:56,692
I miss Elliot!
321
00:14:58,141 --> 00:15:00,035
And we're back.
322
00:15:01,034 --> 00:15:04,298
I know that you thought
that he was wrong for me,
323
00:15:04,332 --> 00:15:07,032
but I love him!
[crying]
324
00:15:07,067 --> 00:15:09,368
Maybe I could've learned to live
325
00:15:09,402 --> 00:15:12,738
with the pain and the suffering
and the uncertainty.
326
00:15:12,772 --> 00:15:14,840
I'm jewish.
327
00:15:17,343 --> 00:15:18,476
Fran, you really--
328
00:15:18,510 --> 00:15:21,645
Or maybe--maybe he really
was gonna change
329
00:15:21,680 --> 00:15:23,946
and I didn't give him
a chance.
330
00:15:25,115 --> 00:15:27,416
Oh, who am I kidding?
331
00:15:27,450 --> 00:15:31,118
Why can't I find a guy
who has it all?
332
00:15:31,152 --> 00:15:32,718
Honey, you did.
333
00:15:32,752 --> 00:15:34,334
But I'm gay.
334
00:15:36,017 --> 00:15:37,183
[sobs]
335
00:15:37,218 --> 00:15:38,351
- Fran?
- [crying]
336
00:15:38,386 --> 00:15:39,925
Oh, Frannie.
337
00:15:41,729 --> 00:15:42,726
[screams]
338
00:15:50,997 --> 00:15:53,097
[inaudible]
339
00:15:55,801 --> 00:15:58,046
Peter, what are you
doing here?
340
00:15:58,046 --> 00:15:59,789
Oh, sorry.
341
00:16:00,438 --> 00:16:01,768
I just--aah.
342
00:16:05,409 --> 00:16:07,778
- Hey.
- Hey.
343
00:16:07,812 --> 00:16:10,881
I was, uh, just
in the neighborhood and I--
344
00:16:10,915 --> 00:16:13,250
I was feeling bad
about how it ended with us.
345
00:16:13,284 --> 00:16:15,899
You mean when you called me
a big pain in the ass?
346
00:16:17,489 --> 00:16:19,156
I knew you'd
take that wrong.
347
00:16:19,190 --> 00:16:22,225
Uh, man, I was high as a kite
in that hospital.
348
00:16:22,260 --> 00:16:24,861
I was on, like,
three ibuprofen.
349
00:16:25,525 --> 00:16:26,797
You know what, Peter?
350
00:16:26,831 --> 00:16:29,132
We're good.
It's fine.
351
00:16:29,167 --> 00:16:30,200
- Really?
- Yeah.
352
00:16:30,234 --> 00:16:31,601
- We're good?
- Mm-hmm.
353
00:16:31,636 --> 00:16:32,642
Good.
354
00:16:34,303 --> 00:16:36,373
- How's Fran?
- Oh, fine, you know Fran.
355
00:16:36,407 --> 00:16:37,841
She's busy
with the flower shop.
356
00:16:37,876 --> 00:16:39,076
And she broke up
with Frankie.
357
00:16:39,111 --> 00:16:40,544
- And she got a new pair of boots.
- What?
358
00:16:40,579 --> 00:16:42,413
- Thigh-high suede.
I think they're a little '90s.
359
00:16:42,448 --> 00:16:43,615
- What happened?
- I don't know.
360
00:16:43,649 --> 00:16:44,817
She usually has
such good taste.
361
00:16:44,851 --> 00:16:45,850
With Frankie, Peter.
362
00:16:45,884 --> 00:16:47,181
How should I know, Elliot?
363
00:16:47,215 --> 00:16:49,248
I'm not all, like,
you know, up in her business.
364
00:16:49,282 --> 00:16:50,415
Ow. F--
365
00:16:50,450 --> 00:16:52,183
- Peter!
- She's miserable!
366
00:16:52,217 --> 00:16:53,684
She dumped him.
367
00:16:53,719 --> 00:16:55,085
And she's still
in love with you.
368
00:16:55,119 --> 00:16:56,920
- She is?
- Yes.
369
00:16:56,954 --> 00:16:59,072
I however, sir, am not.
370
00:16:59,956 --> 00:17:02,891
I am doing this against
every bone in my body.
371
00:17:02,926 --> 00:17:05,053
But I want her to be happy.
372
00:17:05,862 --> 00:17:09,330
And if we're gonna
let you back in,
373
00:17:09,364 --> 00:17:10,464
I want your word
374
00:17:10,499 --> 00:17:12,132
that you will not
break her heart again.
375
00:17:12,167 --> 00:17:13,600
You have got to promise me
376
00:17:13,634 --> 00:17:16,369
that you will
get your act together.
377
00:17:16,403 --> 00:17:18,771
Please! Please?!
378
00:17:18,805 --> 00:17:21,440
Please, can't you help me?
[crying]
379
00:17:25,244 --> 00:17:26,944
Oh, dear.
380
00:17:26,978 --> 00:17:28,879
If I'd have done that,
381
00:17:28,913 --> 00:17:31,648
I'd have gotten to play Cleopatra.
382
00:17:31,683 --> 00:17:33,149
Oh, Ms. Collins.
383
00:17:33,184 --> 00:17:34,551
I'm sorry
to keep you waiting.
384
00:17:34,585 --> 00:17:37,186
This is Elliot, the gentleman
Fran used to date.
385
00:17:37,221 --> 00:17:39,255
Oh, yes, of course,
the record producer.
386
00:17:39,290 --> 00:17:41,958
Hi, I'm Joan.
387
00:17:41,993 --> 00:17:43,894
So he can call you Joan?
388
00:17:43,928 --> 00:17:45,804
Yes.
389
00:17:46,798 --> 00:17:48,332
So Fran told you
about me?
390
00:17:48,366 --> 00:17:51,515
Oh, yes, she did--
in great detail.
391
00:17:54,372 --> 00:17:56,340
Uh, Ms. Collins,
you have a red carpet
392
00:17:56,374 --> 00:17:58,709
And a press line
and a husband.
393
00:17:58,743 --> 00:18:01,091
And you have a lot to learn.
394
00:18:02,881 --> 00:18:04,748
And you have a woman
that you love
395
00:18:04,783 --> 00:18:06,619
at home, alone.
396
00:18:07,519 --> 00:18:09,653
Make it happen, dude.
397
00:18:10,023 --> 00:18:11,076
Thanks, Pete.
398
00:18:15,827 --> 00:18:18,062
Hmm. Not bad.
399
00:18:18,096 --> 00:18:19,949
This is what
I've been saying.
400
00:18:27,449 --> 00:18:28,916
Fran!
Fran, get out here.
401
00:18:28,951 --> 00:18:30,418
What is it?
402
00:18:30,452 --> 00:18:31,753
Oh, my God.
Look at you.
403
00:18:31,787 --> 00:18:33,174
It's worse than I thought.
404
00:18:33,823 --> 00:18:35,089
What do you mean?
What? What?
405
00:18:35,124 --> 00:18:36,391
I don't even know
where to begin.
406
00:18:36,425 --> 00:18:37,926
- Take this off.
- What's the matter with you?
407
00:18:37,960 --> 00:18:39,394
Take this off.
Take this off.
408
00:18:39,428 --> 00:18:40,795
Really, yoga pants?
409
00:18:40,830 --> 00:18:42,356
These are yoga pants?
410
00:18:42,631 --> 00:18:45,433
Ow!
Are you crazy?
411
00:18:45,467 --> 00:18:46,967
- What are you doing?
- Shake your hair out.
412
00:18:47,002 --> 00:18:49,913
- No! Why?
- Shake your hair out!
413
00:18:51,206 --> 00:18:53,474
I told you, no more ventis!
414
00:18:53,509 --> 00:18:54,642
Right.
Get up, get up!
415
00:18:54,677 --> 00:18:55,810
[doorbell rings]
I am up!
416
00:18:55,844 --> 00:18:57,545
No, not you, them.
417
00:18:57,579 --> 00:18:59,614
Ow! Ow!
Stop it, stop it!
418
00:18:59,648 --> 00:19:01,182
- Stop it!
- Go.
419
00:19:01,216 --> 00:19:02,383
Get to it.
420
00:19:02,418 --> 00:19:03,789
- Ow!
- Stop!
421
00:19:05,654 --> 00:19:06,921
Okay.
422
00:19:07,550 --> 00:19:08,634
Jeez!
423
00:19:09,991 --> 00:19:12,460
- Elliot.
- Hi.
424
00:19:12,494 --> 00:19:14,628
What are you
doing here?
425
00:19:14,663 --> 00:19:15,896
I wanna talk to you.
426
00:19:16,612 --> 00:19:19,666
Elliot, please,
don't do this to me again.
427
00:19:19,701 --> 00:19:21,011
Fran,
428
00:19:21,819 --> 00:19:23,101
I love you.
429
00:19:25,840 --> 00:19:28,375
I love you too, but--
430
00:19:34,182 --> 00:19:37,252
Fran, will you marry me?
431
00:19:47,396 --> 00:19:49,063
Is that a yes?
432
00:19:49,098 --> 00:19:50,932
Oh, yes!
433
00:19:50,966 --> 00:19:53,568
Yes! Yes!
434
00:19:59,422 --> 00:20:03,556
== Sync, corrected by sopa33 ==
== www.addic7ed.com ==
435
00:20:04,000 --> 00:20:07,083
Best watched using Open Subtitles MKV Player
436
00:20:07,133 --> 00:20:11,683
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.