All language subtitles for Happily Divorced s02e13 Two Guys, a Girl and a Pizza Place II.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,294 --> 00:00:03,004 So to get you up to speed, I divorced Peter 2 00:00:03,038 --> 00:00:04,739 'cause, you know, he was gay. 3 00:00:04,773 --> 00:00:06,874 Then one night, I went to this concert 4 00:00:06,909 --> 00:00:09,544 and met Elliot-- perfect for me. 5 00:00:09,578 --> 00:00:13,881 Sexy, successful, and most important, straight. 6 00:00:13,915 --> 00:00:15,649 But the man just couldn't commit. 7 00:00:15,684 --> 00:00:17,084 We're on. We're off. 8 00:00:17,119 --> 00:00:18,452 Then we pretended to be on, 9 00:00:18,486 --> 00:00:21,255 but we were really off. 10 00:00:21,289 --> 00:00:23,557 So what's the best cure for a broken heart? 11 00:00:23,592 --> 00:00:24,625 Pizza! 12 00:00:24,659 --> 00:00:26,693 And that's when I met Frankie-- 13 00:00:26,728 --> 00:00:30,398 Everything a girl and her gay ex-husband could want. 14 00:00:30,432 --> 00:00:32,400 But then, Peter slipped in the shower 15 00:00:32,434 --> 00:00:35,502 and started bleeding, which made me nauseous. 16 00:00:35,537 --> 00:00:37,538 So we go to the hospital. 17 00:00:38,234 --> 00:00:41,910 And then, sweet Frankie came rushing to my side. 18 00:00:41,944 --> 00:00:44,813 But guess who's back to eat my heart out again. 19 00:00:44,868 --> 00:00:47,517 Elliot! Oy! 20 00:00:47,551 --> 00:00:49,318 Elliot, what are you doing here? 21 00:00:49,353 --> 00:00:51,320 Judi told me about Peter. 22 00:00:51,876 --> 00:00:53,386 - Hey. - Hey. 23 00:00:53,510 --> 00:00:55,387 - Hey. - Hey! 24 00:00:57,075 --> 00:00:58,277 - Are you okay? - Yeah. 25 00:00:58,843 --> 00:01:01,508 Except for this pain in my ass that keeps coming back. 26 00:01:02,783 --> 00:01:05,585 You know, this is getting very uncomfortable. 27 00:01:08,605 --> 00:01:09,489 Fran, can we talk for a minute? 28 00:01:10,108 --> 00:01:12,432 [Peter imitating] no, I have to stay here with Peter. 29 00:01:13,614 --> 00:01:15,866 Excuse me. 30 00:01:16,654 --> 00:01:18,866 No, I have to stay here with Peter. 31 00:01:20,526 --> 00:01:21,341 How about I walk you out? 32 00:01:21,376 --> 00:01:22,976 [chuckles] 33 00:01:23,010 --> 00:01:24,878 Seriously? 34 00:01:25,429 --> 00:01:26,746 Yeah, let's take a walk outside. 35 00:01:26,781 --> 00:01:29,282 Well, I have an idea. Why don't we stay? 36 00:01:29,317 --> 00:01:31,351 'cause you're gonna wind up here anyway. 37 00:01:31,385 --> 00:01:32,419 Okay. 38 00:01:32,453 --> 00:01:34,254 You two are being ridiculous. 39 00:01:34,289 --> 00:01:38,626 Now I want this macho fighting over me to stop--soon. 40 00:01:40,932 --> 00:01:42,730 All right, I'm sorry, babe. You're right. 41 00:01:43,395 --> 00:01:44,765 You do what you gotta do. 42 00:01:45,354 --> 00:01:47,235 I'll give you some privacy. 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 44 00:01:53,892 --> 00:01:56,691 Elliot, I told you, it's over. 45 00:01:56,691 --> 00:01:59,663 I have something wonderful with Frankie. 46 00:01:59,960 --> 00:02:00,783 Really? 47 00:02:00,817 --> 00:02:02,251 - Do you have this? - No, no, no! 48 00:02:02,285 --> 00:02:04,053 Stop that right now, Elliot. 49 00:02:04,088 --> 00:02:05,989 You have to get it through your head 50 00:02:06,023 --> 00:02:08,158 that a relationship is more than just 51 00:02:08,192 --> 00:02:12,562 hot sex on a platter, sick animal magnetism. 52 00:02:14,098 --> 00:02:16,880 - Is it? - Well, that's what I hear. 53 00:02:18,203 --> 00:02:19,768 Fran, I am not giving up on us. 54 00:02:20,185 --> 00:02:23,272 Go while you still have your dignity. 55 00:02:24,081 --> 00:02:24,774 Yes, please. 56 00:02:25,183 --> 00:02:27,284 I'm talking to you, Fran. 57 00:02:30,007 --> 00:02:31,979 Elliot, I think that it's best 58 00:02:31,979 --> 00:02:33,249 that we never see each other again. 59 00:02:33,283 --> 00:02:35,018 Fran, just let me say one thing-- 60 00:02:35,052 --> 00:02:36,887 No, Elliot. 61 00:02:36,921 --> 00:02:40,062 Nobody here wants to hear what you have to say. 62 00:02:53,456 --> 00:02:55,371 If I were you, sir, I would just walk away. 63 00:02:55,406 --> 00:02:58,440 Which I will enjoy for multiple reasons. 64 00:03:01,343 --> 00:03:04,312 You take care of yourself. 65 00:03:05,848 --> 00:03:09,818 [laughs] I'm so happy. 66 00:03:09,852 --> 00:03:11,854 Give me a hug. 67 00:03:11,888 --> 00:03:14,190 Not you. Frankie. 68 00:03:14,224 --> 00:03:16,392 [laughs] 69 00:03:16,427 --> 00:03:18,928 I love this guy! 70 00:03:18,962 --> 00:03:20,429 [upbeat music] 71 00:03:20,963 --> 00:03:22,297 She was certain that 72 00:03:22,332 --> 00:03:25,567 he was her one and only 73 00:03:25,601 --> 00:03:30,806 but their union always seemed a little forced 74 00:03:30,840 --> 00:03:33,808 she got married anyway 75 00:03:33,842 --> 00:03:36,077 turns out that he was gay 76 00:03:36,112 --> 00:03:37,379 they're still in love 77 00:03:37,413 --> 00:03:40,248 but now she's happily divorced 78 00:03:40,249 --> 00:03:42,057 == Sync, corrected by sopa33 == == www.addic7ed.com == 79 00:03:43,793 --> 00:03:46,299 [laughs] 80 00:03:47,638 --> 00:03:48,500 Oh. 81 00:03:49,376 --> 00:03:52,395 Oh, you have such strong hands. 82 00:03:52,429 --> 00:03:54,129 It's from kneading dough. 83 00:03:54,164 --> 00:03:56,065 [laughs] 84 00:03:56,799 --> 00:03:59,401 Mm, I love your curves, Frannie. 85 00:03:59,435 --> 00:04:01,772 That's from eating dough. 86 00:04:03,949 --> 00:04:04,887 To us. 87 00:04:07,376 --> 00:04:08,610 Ooh. 88 00:04:08,644 --> 00:04:10,779 Mm. 89 00:04:16,893 --> 00:04:19,199 - Good night. - Good what? 90 00:04:19,990 --> 00:04:21,457 Believe me, I don't wanna 91 00:04:21,491 --> 00:04:23,192 but I gotta get back to my pizza parlor. 92 00:04:23,226 --> 00:04:24,483 No! 93 00:04:24,904 --> 00:04:28,497 How about I send you a nice piping hot sicilian? 94 00:04:28,532 --> 00:04:30,432 I like the one I got right here. 95 00:04:30,467 --> 00:04:32,301 [laughs] 96 00:04:32,335 --> 00:04:33,665 Do you really have to go? 97 00:04:35,238 --> 00:04:38,240 Hey, you think it's easy leaving you two? 98 00:04:39,810 --> 00:04:41,845 Both: Call us later. 99 00:04:44,182 --> 00:04:45,782 Oh, Petey. 100 00:04:45,816 --> 00:04:49,586 Remember when we said that we'd know when it was right? 101 00:04:49,620 --> 00:04:50,445 Yeah. 102 00:04:51,309 --> 00:04:52,176 I just wish my mother had lived 103 00:04:52,176 --> 00:04:53,824 to see me so happy. 104 00:04:53,859 --> 00:04:54,770 Aw! 105 00:05:00,296 --> 00:05:03,098 Oh, look how cute Frankie is. 106 00:05:03,132 --> 00:05:07,468 He got me a bottle of '75 Sonoma Cabernet 107 00:05:07,503 --> 00:05:09,937 'cause that's the year I was born. 108 00:05:12,073 --> 00:05:13,607 Good thing you didn't tell him the truth. 109 00:05:13,641 --> 00:05:16,477 It'd be vinegar. 110 00:05:18,680 --> 00:05:19,981 Judi, you haven't taken your nose 111 00:05:20,015 --> 00:05:21,449 out of that book since you got here. 112 00:05:21,483 --> 00:05:22,584 What are you reading? 113 00:05:22,584 --> 00:05:24,215 Fifty shades of Grey. 114 00:05:24,953 --> 00:05:26,554 Ooh. 115 00:05:26,588 --> 00:05:29,522 I gotta get this book on audio so I can read it hands free. 116 00:05:29,557 --> 00:05:30,824 Hm. 117 00:05:30,858 --> 00:05:33,727 Ooh, Cincuenta sombras de Grey? 118 00:05:33,761 --> 00:05:36,062 My wife reads me that book in bed. 119 00:05:36,097 --> 00:05:38,398 All the tying up and the spanking-- 120 00:05:38,433 --> 00:05:41,257 That Christian Grey is a very naughty girl, huh? 121 00:05:42,159 --> 00:05:43,136 Wait, wait. 122 00:05:43,171 --> 00:05:45,405 You know Christian Grey is the man, right? 123 00:05:45,440 --> 00:05:47,247 That bitch. 124 00:05:49,577 --> 00:05:51,278 So, Fran! 125 00:05:51,312 --> 00:05:54,148 Has Frankie ever tried any of this stuff with you? 126 00:05:54,182 --> 00:05:56,416 Oh, not yet. We're taking it slow. 127 00:05:56,451 --> 00:05:57,550 How slow? 128 00:05:57,585 --> 00:05:59,489 You've been dating for three weeks. 129 00:06:00,284 --> 00:06:01,554 Wait a minute. 130 00:06:03,018 --> 00:06:05,527 Are you telling me you haven't given up the ill na-na? 131 00:06:08,556 --> 00:06:10,289 You haven't had sex with him yet? 132 00:06:10,323 --> 00:06:12,658 You know, if somebody would take their nose 133 00:06:12,692 --> 00:06:16,662 out of the lady porn, maybe they would realize 134 00:06:16,696 --> 00:06:19,131 what's important in a relationship. 135 00:06:19,165 --> 00:06:20,866 You don't have to take your clothes off 136 00:06:20,900 --> 00:06:24,569 to have a good time. Oh, no. 137 00:06:24,603 --> 00:06:27,038 Oh, look at you all mature and what not. 138 00:06:27,072 --> 00:06:28,116 - Mm-hmm. - Hey, Judi. 139 00:06:28,116 --> 00:06:29,284 She's crazy. 140 00:06:31,209 --> 00:06:33,610 Fran, I just got rear-ended. 141 00:06:33,645 --> 00:06:34,645 Oh, what'd I tell you? 142 00:06:34,679 --> 00:06:36,059 It's not so great, right? 143 00:06:44,186 --> 00:06:46,688 - A car hit me. - [gasps] Oh. 144 00:06:46,722 --> 00:06:48,522 - Yeah, and the lady was all shook up. 145 00:06:48,556 --> 00:06:50,753 And you know, I handled everything so beautifully. 146 00:06:50,787 --> 00:06:53,922 She hired me as her personal assistant. 147 00:06:53,957 --> 00:06:55,257 Personal assistant? 148 00:06:55,291 --> 00:06:56,860 What about being a realtor? 149 00:06:56,894 --> 00:06:58,729 I can do this and still 150 00:06:58,764 --> 00:07:00,630 not make money selling houses. 151 00:07:01,833 --> 00:07:04,668 And when I tell you the lady's name, 152 00:07:04,702 --> 00:07:08,238 you are going to "die-na-stee." 153 00:07:08,273 --> 00:07:09,973 Oh, liar! 154 00:07:10,008 --> 00:07:12,642 Not liar. 155 00:07:21,352 --> 00:07:23,954 Oh, my God. 156 00:07:23,988 --> 00:07:29,059 Alexis Carrington-Colby totaled our car? 157 00:07:30,594 --> 00:07:33,363 See, Alexis was just an Emmy-nominated 158 00:07:33,398 --> 00:07:35,766 Golden Globe-winning part I played. 159 00:07:35,800 --> 00:07:38,635 Joan is an officer of the most excellent order 160 00:07:38,669 --> 00:07:41,037 of the British empire. 161 00:07:41,072 --> 00:07:42,441 But I don't like to brag. 162 00:07:43,340 --> 00:07:45,308 [English accent] Ms. Collins, I shall prepare you 163 00:07:45,342 --> 00:07:46,976 a spot of tea-- english breakfast 164 00:07:47,011 --> 00:07:50,279 with a drop of hot milk and honey, not sugar. 165 00:07:50,314 --> 00:07:52,915 I was born to kiss ass. 166 00:07:52,950 --> 00:07:54,784 Isn't he divine? 167 00:07:54,818 --> 00:07:56,352 So anal. 168 00:07:56,386 --> 00:07:58,654 Yeah, well, that's very recent. 169 00:07:58,688 --> 00:08:00,388 Look! 170 00:08:00,422 --> 00:08:03,524 A '75 Sonoma Cabernet. 171 00:08:03,559 --> 00:08:05,460 Oh, screw the tea. [chuckles] 172 00:08:05,494 --> 00:08:07,794 That's from Frankie, the new guy in my life. 173 00:08:07,829 --> 00:08:09,062 Ooh, do tell. 174 00:08:09,096 --> 00:08:10,730 Oh, he's fabulous. 175 00:08:10,764 --> 00:08:13,064 We have so much fun together. 176 00:08:13,098 --> 00:08:16,566 We laugh, we play games, we eat pizza. 177 00:08:16,601 --> 00:08:19,903 And when does the clown arrive? 178 00:08:19,937 --> 00:08:23,840 Oh, I know how it sounds, but trust me. 179 00:08:23,874 --> 00:08:26,275 Frankie is just what I was missing. 180 00:08:26,310 --> 00:08:30,580 I had the insane hot sex with a record producer. 181 00:08:30,614 --> 00:08:33,216 Doing it backstage at the Grammys. 182 00:08:33,250 --> 00:08:36,051 Doing it on Van Halen's private jet. 183 00:08:36,086 --> 00:08:40,188 Oh, been there, done them. 184 00:08:40,222 --> 00:08:43,024 Frankie, he's a keeper. 185 00:08:43,058 --> 00:08:45,559 Oh, he makes me feel so secure. 186 00:08:45,594 --> 00:08:48,862 He's so steady and stable and caring. 187 00:08:48,897 --> 00:08:51,230 He put down sticky flowers on the floor 188 00:08:51,264 --> 00:08:54,398 so Peter wouldn't slip in the shower again. 189 00:08:54,432 --> 00:08:57,300 I mean, is that not a heart of gold? 190 00:08:57,334 --> 00:08:59,303 Oh, sorry, darling, I dozed off 191 00:08:59,337 --> 00:09:01,053 halfway through your story. 192 00:09:01,893 --> 00:09:03,606 Now, listen to me, Fran. 193 00:09:03,640 --> 00:09:05,440 - Oh, may I call you Fran? - Of course. 194 00:09:05,475 --> 00:09:07,316 - May I call you Joan? - Not yet. 195 00:09:08,911 --> 00:09:11,112 Any woman who says that she can be happy 196 00:09:11,147 --> 00:09:14,549 without fire and passion is either lying 197 00:09:14,583 --> 00:09:15,883 or lying dead. 198 00:09:17,134 --> 00:09:19,586 Take it from me, I've been around for 49 years. 199 00:09:19,916 --> 00:09:21,688 49 years? 200 00:09:21,722 --> 00:09:23,187 In June. 201 00:09:25,022 --> 00:09:28,590 Look, Ms. Collins, I appreciate your advice 202 00:09:28,625 --> 00:09:30,192 but I'm not stupid. 203 00:09:30,226 --> 00:09:33,328 I mean, I think that I know whether or not 204 00:09:33,362 --> 00:09:35,947 I'm with a guy who's right for me. 205 00:09:36,803 --> 00:09:38,539 Tea and crumpets, my lady. 206 00:09:45,049 --> 00:09:47,283 Oh, ma, I'm so confused. 207 00:09:47,318 --> 00:09:50,519 I mean, I was feeling so content with Frankie. 208 00:09:50,519 --> 00:09:53,690 Then that Joan Collins had to breeze in 209 00:09:53,724 --> 00:09:56,927 and tell me that I'm lying to myself 210 00:09:56,961 --> 00:10:00,198 if I think that I could live without fire and passion. 211 00:10:00,232 --> 00:10:02,147 I want fire and passion. 212 00:10:02,147 --> 00:10:03,520 Now I'm beginning to think, 213 00:10:03,520 --> 00:10:06,976 is it weird that Frankie and I haven't had sex yet? 214 00:10:07,275 --> 00:10:09,155 You know Joan Collins? 215 00:10:11,047 --> 00:10:12,615 Oy, she's here. 216 00:10:12,649 --> 00:10:14,074 So what's the good news? 217 00:10:14,919 --> 00:10:18,520 Your daughter is hanging out with Joan Collins. 218 00:10:18,956 --> 00:10:22,117 Joanie! The love of my life? 219 00:10:22,152 --> 00:10:24,461 Did Mommy tell you she's my free pass? 220 00:10:25,996 --> 00:10:29,599 Daddy, I'm having a crisis here. 221 00:10:29,633 --> 00:10:31,969 You know, my free pass is Richard Chamberlain. 222 00:10:32,003 --> 00:10:34,793 Oh, that is my kind of man. 223 00:10:36,710 --> 00:10:38,567 Like mother, like daughter. 224 00:10:41,716 --> 00:10:44,251 Ma, were you and daddy, like, hot and heavy 225 00:10:44,285 --> 00:10:45,552 right from the beginning? 226 00:10:45,586 --> 00:10:47,487 Oh, no, of course not. 227 00:10:47,521 --> 00:10:49,542 Your father courted me for months and months. 228 00:10:49,542 --> 00:10:50,064 What are you talking about? 229 00:10:50,064 --> 00:10:52,616 We did it in the balcony of the R.K.O on our first-- 230 00:10:52,616 --> 00:10:53,759 Shut up, Glen. 231 00:10:56,297 --> 00:10:58,498 Sweetheart, it's okay. 232 00:10:58,533 --> 00:11:00,734 All men are different. 233 00:11:00,769 --> 00:11:03,437 Your father happens to be an animal. 234 00:11:03,471 --> 00:11:04,251 Oh. 235 00:11:04,843 --> 00:11:06,740 The doctor said my testosterone 236 00:11:06,775 --> 00:11:09,677 was freakishly high. 237 00:11:09,711 --> 00:11:12,146 But what if I don't have that kind of passion 238 00:11:12,180 --> 00:11:13,347 with Frankie? 239 00:11:13,381 --> 00:11:14,826 Find it. 240 00:11:16,618 --> 00:11:17,572 Sweetheart, 241 00:11:18,134 --> 00:11:20,860 some men just need a little push. 242 00:11:20,865 --> 00:11:23,790 So if you wanna start a fire, 243 00:11:23,824 --> 00:11:25,999 you gotta get some wood. 244 00:11:27,561 --> 00:11:30,072 Is that advice, or were you having a stroke? 245 00:11:34,168 --> 00:11:36,036 So, Frankie, honey, 246 00:11:36,070 --> 00:11:38,344 it'll only take me a minute to get dressed. 247 00:11:38,344 --> 00:11:40,720 There's the picture that I'd love you to hang. 248 00:11:40,720 --> 00:11:41,872 Oh, you got it, babe. 249 00:11:42,477 --> 00:11:44,478 Ooh, I like those slippers. 250 00:11:44,512 --> 00:11:45,661 Oh, do you? 251 00:11:45,661 --> 00:11:47,355 My mother's got those. 252 00:11:51,343 --> 00:11:54,466 Mm, sexy. I like it. 253 00:11:54,823 --> 00:11:56,432 It's called "Passion." 254 00:11:56,884 --> 00:11:59,440 I got one with a kitten hanging on a branch. 255 00:12:00,996 --> 00:12:02,981 It's called "Perseverance." 256 00:12:09,137 --> 00:12:10,905 Wow. 257 00:12:10,939 --> 00:12:13,007 You look sexy in that, Frannie. 258 00:12:13,041 --> 00:12:14,275 [chuckles] 259 00:12:14,309 --> 00:12:15,698 Let's hope your mother doesn't have it. 260 00:12:17,412 --> 00:12:19,114 Uh, baby? 261 00:12:19,148 --> 00:12:20,548 - Sweetie. - Well, honey-- 262 00:12:20,583 --> 00:12:21,443 What-y? 263 00:12:21,443 --> 00:12:24,047 But we--but we got dinner reservations. 264 00:12:24,060 --> 00:12:25,763 Well, cancel 'em. 265 00:12:25,763 --> 00:12:29,781 Frankie, we've been seeing each other for over a month. 266 00:12:29,815 --> 00:12:32,216 Don't you wanna throw me on the bed 267 00:12:32,251 --> 00:12:34,345 and ravage me? 268 00:12:37,322 --> 00:12:38,363 Fran, 269 00:12:38,816 --> 00:12:40,757 I don't have sex with a woman. 270 00:12:40,757 --> 00:12:42,150 Oh, no. 271 00:12:42,688 --> 00:12:44,011 Not again! 272 00:12:45,602 --> 00:12:47,126 Not like that. 273 00:12:47,292 --> 00:12:49,659 When I care about a woman, 274 00:12:49,694 --> 00:12:51,428 I make love to her. 275 00:12:51,462 --> 00:12:53,229 I'm not just gonna treat you like some chick 276 00:12:53,264 --> 00:12:55,364 I would just do in the backseat of my car. 277 00:12:55,399 --> 00:12:57,332 Why? 278 00:12:57,366 --> 00:13:00,532 Frankie, I'm a passionate woman. 279 00:13:00,566 --> 00:13:04,534 I want my man to desire me, to want me, 280 00:13:04,569 --> 00:13:06,369 to rip my clothes off 281 00:13:06,404 --> 00:13:08,981 when I'm waiting on hold with Time Warner Cable! 282 00:13:10,574 --> 00:13:12,386 What, you-- you want an animal? 283 00:13:12,386 --> 00:13:15,600 Yes! I want an animal! 284 00:13:16,346 --> 00:13:18,146 Fine. 285 00:13:18,181 --> 00:13:20,415 I will show you an animal. 286 00:13:20,450 --> 00:13:21,649 Ahh. 287 00:13:21,779 --> 00:13:22,544 Oh. 288 00:13:23,307 --> 00:13:24,365 Ahh. 289 00:13:26,178 --> 00:13:27,518 Wow. 290 00:13:28,824 --> 00:13:29,899 Whew! 291 00:13:31,527 --> 00:13:33,368 Man, that was... 292 00:13:34,286 --> 00:13:35,444 wild. 293 00:13:52,067 --> 00:13:53,802 You're the last person on earth 294 00:13:53,836 --> 00:13:56,938 that I would ever wanna hurt. 295 00:13:56,972 --> 00:13:59,541 But after last night, I realized 296 00:13:59,575 --> 00:14:01,977 that I just don't feel the spark. 297 00:14:02,011 --> 00:14:04,780 I'm sorry, but it's over. 298 00:14:04,814 --> 00:14:07,749 [crying] How could you do this? 299 00:14:07,783 --> 00:14:09,985 Frankie was perfect for us! 300 00:14:10,019 --> 00:14:12,221 We're a special needs household, 301 00:14:12,255 --> 00:14:14,089 And you just threw him away! 302 00:14:14,121 --> 00:14:16,158 There was no chemistry! 303 00:14:16,192 --> 00:14:18,093 It's a waste of time. 304 00:14:18,128 --> 00:14:20,196 How many good years do you think I got left? 305 00:14:20,230 --> 00:14:21,040 Shut up! 306 00:14:23,333 --> 00:14:25,918 Honey, you're just so quick to find the fatal flaw. 307 00:14:25,918 --> 00:14:29,959 No, sometimes it takes me many, many years! 308 00:14:30,407 --> 00:14:31,641 [phone ringing] 309 00:14:31,675 --> 00:14:33,944 Hello. Oh, uh, Ms. Collins. 310 00:14:33,978 --> 00:14:35,479 Yes, I'm already in the car. 311 00:14:35,513 --> 00:14:38,915 If you wait five minutes-- and she hung up. 312 00:14:38,949 --> 00:14:40,383 All right, I'd love to stay, 313 00:14:40,417 --> 00:14:41,717 but I have to escort Ms. Collins 314 00:14:41,752 --> 00:14:43,250 down the red carpet at the Golden Globes 315 00:14:43,250 --> 00:14:44,833 and then wait for her in the parking lot 316 00:14:44,833 --> 00:14:45,922 of the Pollo Loco. 317 00:14:48,057 --> 00:14:49,557 [crying] 318 00:14:49,592 --> 00:14:51,225 Oh, Fran. 319 00:14:51,260 --> 00:14:53,383 Come on, don't cry, baby. 320 00:14:54,262 --> 00:14:56,692 I miss Elliot! 321 00:14:58,141 --> 00:15:00,035 And we're back. 322 00:15:01,034 --> 00:15:04,298 I know that you thought that he was wrong for me, 323 00:15:04,332 --> 00:15:07,032 but I love him! [crying] 324 00:15:07,067 --> 00:15:09,368 Maybe I could've learned to live 325 00:15:09,402 --> 00:15:12,738 with the pain and the suffering and the uncertainty. 326 00:15:12,772 --> 00:15:14,840 I'm jewish. 327 00:15:17,343 --> 00:15:18,476 Fran, you really-- 328 00:15:18,510 --> 00:15:21,645 Or maybe--maybe he really was gonna change 329 00:15:21,680 --> 00:15:23,946 and I didn't give him a chance. 330 00:15:25,115 --> 00:15:27,416 Oh, who am I kidding? 331 00:15:27,450 --> 00:15:31,118 Why can't I find a guy who has it all? 332 00:15:31,152 --> 00:15:32,718 Honey, you did. 333 00:15:32,752 --> 00:15:34,334 But I'm gay. 334 00:15:36,017 --> 00:15:37,183 [sobs] 335 00:15:37,218 --> 00:15:38,351 - Fran? - [crying] 336 00:15:38,386 --> 00:15:39,925 Oh, Frannie. 337 00:15:41,729 --> 00:15:42,726 [screams] 338 00:15:50,997 --> 00:15:53,097 [inaudible] 339 00:15:55,801 --> 00:15:58,046 Peter, what are you doing here? 340 00:15:58,046 --> 00:15:59,789 Oh, sorry. 341 00:16:00,438 --> 00:16:01,768 I just--aah. 342 00:16:05,409 --> 00:16:07,778 - Hey. - Hey. 343 00:16:07,812 --> 00:16:10,881 I was, uh, just in the neighborhood and I-- 344 00:16:10,915 --> 00:16:13,250 I was feeling bad about how it ended with us. 345 00:16:13,284 --> 00:16:15,899 You mean when you called me a big pain in the ass? 346 00:16:17,489 --> 00:16:19,156 I knew you'd take that wrong. 347 00:16:19,190 --> 00:16:22,225 Uh, man, I was high as a kite in that hospital. 348 00:16:22,260 --> 00:16:24,861 I was on, like, three ibuprofen. 349 00:16:25,525 --> 00:16:26,797 You know what, Peter? 350 00:16:26,831 --> 00:16:29,132 We're good. It's fine. 351 00:16:29,167 --> 00:16:30,200 - Really? - Yeah. 352 00:16:30,234 --> 00:16:31,601 - We're good? - Mm-hmm. 353 00:16:31,636 --> 00:16:32,642 Good. 354 00:16:34,303 --> 00:16:36,373 - How's Fran? - Oh, fine, you know Fran. 355 00:16:36,407 --> 00:16:37,841 She's busy with the flower shop. 356 00:16:37,876 --> 00:16:39,076 And she broke up with Frankie. 357 00:16:39,111 --> 00:16:40,544 - And she got a new pair of boots. - What? 358 00:16:40,579 --> 00:16:42,413 - Thigh-high suede. I think they're a little '90s. 359 00:16:42,448 --> 00:16:43,615 - What happened? - I don't know. 360 00:16:43,649 --> 00:16:44,817 She usually has such good taste. 361 00:16:44,851 --> 00:16:45,850 With Frankie, Peter. 362 00:16:45,884 --> 00:16:47,181 How should I know, Elliot? 363 00:16:47,215 --> 00:16:49,248 I'm not all, like, you know, up in her business. 364 00:16:49,282 --> 00:16:50,415 Ow. F-- 365 00:16:50,450 --> 00:16:52,183 - Peter! - She's miserable! 366 00:16:52,217 --> 00:16:53,684 She dumped him. 367 00:16:53,719 --> 00:16:55,085 And she's still in love with you. 368 00:16:55,119 --> 00:16:56,920 - She is? - Yes. 369 00:16:56,954 --> 00:16:59,072 I however, sir, am not. 370 00:16:59,956 --> 00:17:02,891 I am doing this against every bone in my body. 371 00:17:02,926 --> 00:17:05,053 But I want her to be happy. 372 00:17:05,862 --> 00:17:09,330 And if we're gonna let you back in, 373 00:17:09,364 --> 00:17:10,464 I want your word 374 00:17:10,499 --> 00:17:12,132 that you will not break her heart again. 375 00:17:12,167 --> 00:17:13,600 You have got to promise me 376 00:17:13,634 --> 00:17:16,369 that you will get your act together. 377 00:17:16,403 --> 00:17:18,771 Please! Please?! 378 00:17:18,805 --> 00:17:21,440 Please, can't you help me? [crying] 379 00:17:25,244 --> 00:17:26,944 Oh, dear. 380 00:17:26,978 --> 00:17:28,879 If I'd have done that, 381 00:17:28,913 --> 00:17:31,648 I'd have gotten to play Cleopatra. 382 00:17:31,683 --> 00:17:33,149 Oh, Ms. Collins. 383 00:17:33,184 --> 00:17:34,551 I'm sorry to keep you waiting. 384 00:17:34,585 --> 00:17:37,186 This is Elliot, the gentleman Fran used to date. 385 00:17:37,221 --> 00:17:39,255 Oh, yes, of course, the record producer. 386 00:17:39,290 --> 00:17:41,958 Hi, I'm Joan. 387 00:17:41,993 --> 00:17:43,894 So he can call you Joan? 388 00:17:43,928 --> 00:17:45,804 Yes. 389 00:17:46,798 --> 00:17:48,332 So Fran told you about me? 390 00:17:48,366 --> 00:17:51,515 Oh, yes, she did-- in great detail. 391 00:17:54,372 --> 00:17:56,340 Uh, Ms. Collins, you have a red carpet 392 00:17:56,374 --> 00:17:58,709 And a press line and a husband. 393 00:17:58,743 --> 00:18:01,091 And you have a lot to learn. 394 00:18:02,881 --> 00:18:04,748 And you have a woman that you love 395 00:18:04,783 --> 00:18:06,619 at home, alone. 396 00:18:07,519 --> 00:18:09,653 Make it happen, dude. 397 00:18:10,023 --> 00:18:11,076 Thanks, Pete. 398 00:18:15,827 --> 00:18:18,062 Hmm. Not bad. 399 00:18:18,096 --> 00:18:19,949 This is what I've been saying. 400 00:18:27,449 --> 00:18:28,916 Fran! Fran, get out here. 401 00:18:28,951 --> 00:18:30,418 What is it? 402 00:18:30,452 --> 00:18:31,753 Oh, my God. Look at you. 403 00:18:31,787 --> 00:18:33,174 It's worse than I thought. 404 00:18:33,823 --> 00:18:35,089 What do you mean? What? What? 405 00:18:35,124 --> 00:18:36,391 I don't even know where to begin. 406 00:18:36,425 --> 00:18:37,926 - Take this off. - What's the matter with you? 407 00:18:37,960 --> 00:18:39,394 Take this off. Take this off. 408 00:18:39,428 --> 00:18:40,795 Really, yoga pants? 409 00:18:40,830 --> 00:18:42,356 These are yoga pants? 410 00:18:42,631 --> 00:18:45,433 Ow! Are you crazy? 411 00:18:45,467 --> 00:18:46,967 - What are you doing? - Shake your hair out. 412 00:18:47,002 --> 00:18:49,913 - No! Why? - Shake your hair out! 413 00:18:51,206 --> 00:18:53,474 I told you, no more ventis! 414 00:18:53,509 --> 00:18:54,642 Right. Get up, get up! 415 00:18:54,677 --> 00:18:55,810 [doorbell rings] I am up! 416 00:18:55,844 --> 00:18:57,545 No, not you, them. 417 00:18:57,579 --> 00:18:59,614 Ow! Ow! Stop it, stop it! 418 00:18:59,648 --> 00:19:01,182 - Stop it! - Go. 419 00:19:01,216 --> 00:19:02,383 Get to it. 420 00:19:02,418 --> 00:19:03,789 - Ow! - Stop! 421 00:19:05,654 --> 00:19:06,921 Okay. 422 00:19:07,550 --> 00:19:08,634 Jeez! 423 00:19:09,991 --> 00:19:12,460 - Elliot. - Hi. 424 00:19:12,494 --> 00:19:14,628 What are you doing here? 425 00:19:14,663 --> 00:19:15,896 I wanna talk to you. 426 00:19:16,612 --> 00:19:19,666 Elliot, please, don't do this to me again. 427 00:19:19,701 --> 00:19:21,011 Fran, 428 00:19:21,819 --> 00:19:23,101 I love you. 429 00:19:25,840 --> 00:19:28,375 I love you too, but-- 430 00:19:34,182 --> 00:19:37,252 Fran, will you marry me? 431 00:19:47,396 --> 00:19:49,063 Is that a yes? 432 00:19:49,098 --> 00:19:50,932 Oh, yes! 433 00:19:50,966 --> 00:19:53,568 Yes! Yes! 434 00:19:59,422 --> 00:20:03,556 == Sync, corrected by sopa33 == == www.addic7ed.com == 435 00:20:04,000 --> 00:20:07,083 Best watched using Open Subtitles MKV Player 436 00:20:07,133 --> 00:20:11,683 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.