All language subtitles for Happily Divorced s02e07 Adventure Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:05,088 Happily divorced is shot before a live audience. 2 00:00:05,097 --> 00:00:07,732 In the last ten years, this show has taken me 3 00:00:07,733 --> 00:00:09,567 on some amazing adventures. 4 00:00:09,568 --> 00:00:12,680 But the nyiragongo region of the Congo is one of the most 5 00:00:12,681 --> 00:00:16,033 dangerous and exhilarating places I've ever been. 6 00:00:16,034 --> 00:00:17,245 Oh, my God. 7 00:00:17,246 --> 00:00:21,394 2,000 pieces, this is terrifying. 8 00:00:21,395 --> 00:00:22,865 Ah, look at this. 9 00:00:22,899 --> 00:00:25,768 He just got off the plane, he hasn't even settled in yet 10 00:00:25,769 --> 00:00:28,947 and already he's fighting a crocodile. 11 00:00:28,948 --> 00:00:32,182 Oi, he's got a knife. 12 00:00:32,216 --> 00:00:33,453 No matter how much I beg you, 13 00:00:33,454 --> 00:00:37,058 do not let me look at the picture on this box. 14 00:00:37,059 --> 00:00:40,631 Ooh, I found a corner. 15 00:00:42,033 --> 00:00:44,667 What are you watching? 16 00:00:44,668 --> 00:00:46,770 Life passing me by. 17 00:00:46,804 --> 00:00:48,236 What do you mean? 18 00:00:48,271 --> 00:00:50,005 I mean this. 19 00:00:50,006 --> 00:00:52,407 There's a whole world out there, and I'm sitting here 20 00:00:52,408 --> 00:00:54,309 on a Saturday night watching you 21 00:00:54,310 --> 00:00:56,211 making a puzzle of mount rushmore. 22 00:00:56,212 --> 00:00:58,680 Ahh! 23 00:00:58,681 --> 00:01:01,719 Thanks a lot for ruining it, big mouth. 24 00:01:01,753 --> 00:01:03,354 What happened to us? 25 00:01:03,355 --> 00:01:07,926 I had such high pes for our divorce. 26 00:01:07,960 --> 00:01:10,863 I mean, we were gonna sell our dream house, 27 00:01:10,864 --> 00:01:14,435 travel apart, find the perfect men. 28 00:01:15,838 --> 00:01:17,840 Ah, company, thank God. 29 00:01:17,841 --> 00:01:20,977 Wa-wa... hey, don't answer the door at 9:30 at night. 30 00:01:20,978 --> 00:01:21,979 You don't know who's out there. 31 00:01:21,980 --> 00:01:24,615 They could kill us. 32 00:01:24,649 --> 00:01:28,587 Not if we bore them to death first. 33 00:01:28,588 --> 00:01:30,989 Oh, thank God, Judy. 34 00:01:30,990 --> 00:01:32,458 Listen, franny, I can't stay. 35 00:01:32,459 --> 00:01:34,794 Why? 36 00:01:34,795 --> 00:01:35,795 Do you have any white roses? 37 00:01:35,796 --> 00:01:37,030 I'm going to a party, 38 00:01:37,031 --> 00:01:38,598 and everybody's gotta bring something white. 39 00:01:38,599 --> 00:01:43,604 Bring me! Bring me! 40 00:01:43,605 --> 00:01:46,806 I thought tonight was puzzle night. 41 00:01:46,841 --> 00:01:48,808 It's not just puzzle night. 42 00:01:48,809 --> 00:01:51,944 We're also making lemon squares. 43 00:01:51,979 --> 00:01:54,446 I'm busting out of this joint. 44 00:01:54,481 --> 00:01:55,481 Whoa, whoa, whoa. 45 00:01:55,482 --> 00:01:56,449 Whose party is this? 46 00:01:56,483 --> 00:01:57,550 A friend. 47 00:01:57,551 --> 00:01:59,820 Well, a friend of a friend. 48 00:01:59,821 --> 00:02:01,255 It's a new age singles party 49 00:02:01,256 --> 00:02:02,390 with everybody teaching you 50 00:02:02,391 --> 00:02:04,326 a bunch of rituals from around the world. 51 00:02:04,360 --> 00:02:06,595 I love a ritual party. 52 00:02:06,596 --> 00:02:08,364 Since when? 53 00:02:08,399 --> 00:02:12,002 Since I hate this. 54 00:02:12,036 --> 00:02:14,271 Well I think the whole ritual thing is a load of crap. 55 00:02:14,272 --> 00:02:17,809 But, they're gonna have an in-n-out burger truck. 56 00:02:17,810 --> 00:02:19,343 Just give me five minutes. 57 00:02:19,344 --> 00:02:21,212 Oh, wait... hold on, hold on, hold on. 58 00:02:21,246 --> 00:02:22,646 You're going to some friend of a friend 59 00:02:22,647 --> 00:02:24,482 of a friend's house in the middle of the night? 60 00:02:24,516 --> 00:02:27,651 Yes, Peter, that is the difference between us. 61 00:02:27,652 --> 00:02:30,153 I am not afraid to take risks. 62 00:02:30,154 --> 00:02:32,856 Excuse me, when have I ever been afraid to take risks? 63 00:02:32,890 --> 00:02:34,891 Like, our whole lives. 64 00:02:34,892 --> 00:02:36,759 "Maybe we shouldn't go rock climbing." 65 00:02:36,760 --> 00:02:38,362 Maybe we shouldn't eat Sushi. 66 00:02:38,363 --> 00:02:39,763 Maybe we should get to know each other 67 00:02:39,764 --> 00:02:44,302 "better before we get married." 68 00:02:44,303 --> 00:02:47,375 All right, that one had merit. 69 00:02:52,246 --> 00:02:56,449 She was certain that he was the one and only 70 00:02:56,450 --> 00:03:02,189 but their union always seemed a little forced 71 00:03:02,190 --> 00:03:05,792 she got married anyway 72 00:03:05,793 --> 00:03:07,660 turns out that he was gay 73 00:03:07,661 --> 00:03:11,664 they're still in love but now she's happily divorced 74 00:03:11,665 --> 00:03:13,651 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 75 00:03:16,069 --> 00:03:20,073 so this is what happens after the 10:00 news. 76 00:03:21,943 --> 00:03:24,077 Who's the guy that invited you to the party? 77 00:03:24,112 --> 00:03:25,746 Who said I was invited? 78 00:03:27,082 --> 00:03:28,816 Be cool 79 00:03:28,850 --> 00:03:31,052 we are such bad girls. 80 00:03:31,053 --> 00:03:33,221 We're crashing a party? 81 00:03:33,222 --> 00:03:36,424 Do you understand what "cool" means? 82 00:03:37,893 --> 00:03:39,194 Ooh, the in-n-out burger truck's here. 83 00:03:39,195 --> 00:03:41,630 Hurry! 84 00:03:41,664 --> 00:03:45,001 Please, everyone, gather round these large bowls of pudding. 85 00:03:45,035 --> 00:03:46,335 Ooh, dessert first. 86 00:03:46,336 --> 00:03:48,872 There's a ritual I like. 87 00:03:48,906 --> 00:03:51,141 The first ritual is from Norway. 88 00:03:51,142 --> 00:03:55,413 One for the men and one for the women. 89 00:03:55,414 --> 00:03:58,583 There is something very special in the pudding. 90 00:03:58,584 --> 00:04:02,921 Boy, I hope she didn't see the help. 91 00:04:02,955 --> 00:04:05,857 There is a single almond in each of the bowls. 92 00:04:05,892 --> 00:04:08,660 The two people that find the almonds 93 00:04:08,695 --> 00:04:12,264 are destined to be soul mates. 94 00:04:12,265 --> 00:04:13,865 - Ugh. - Come on, Fran. 95 00:04:13,866 --> 00:04:15,900 You said you wanted to try something new. 96 00:04:15,901 --> 00:04:19,337 I know I did but this is just the stupidest thing... 97 00:04:19,338 --> 00:04:20,704 Hey, look at that! 98 00:04:20,705 --> 00:04:22,373 I got it. 99 00:04:22,374 --> 00:04:25,376 All right, Judy, you had enough pudding. 100 00:04:29,515 --> 00:04:31,182 I got it too. 101 00:04:31,183 --> 00:04:33,250 I got it too. 102 00:04:35,487 --> 00:04:37,887 The next ritual is from Amsterdam. 103 00:04:37,888 --> 00:04:39,956 We will pass around the pipe. 104 00:04:39,991 --> 00:04:44,696 I'm in! 105 00:04:44,730 --> 00:04:46,598 Hi. 106 00:04:46,599 --> 00:04:49,201 - I'm Adam. - Hi, I'm Fran. 107 00:04:49,202 --> 00:04:52,338 Wow, we both got the almond. 108 00:04:52,372 --> 00:04:53,372 You know what's so funny? 109 00:04:53,373 --> 00:04:54,374 I don't even like nuts. 110 00:05:01,114 --> 00:05:05,116 You have no idea what a plus that is. 111 00:05:08,454 --> 00:05:10,655 I've got to be honest with you. 112 00:05:10,656 --> 00:05:12,223 I was standing right there, I was checking you out, 113 00:05:12,224 --> 00:05:14,492 hoping that you would get that almond, 114 00:05:14,493 --> 00:05:15,993 and then when I saw you shove your friend aside 115 00:05:15,994 --> 00:05:18,462 and dive for it, I knew you were my kind of woman. 116 00:05:20,632 --> 00:05:22,867 - You caught that, huh? - Mm-hmm. 117 00:05:22,868 --> 00:05:26,003 Well, when I see something that I like, I go for it. 118 00:05:26,038 --> 00:05:27,839 - Oh. - What do you do, Adam? 119 00:05:27,873 --> 00:05:28,940 Commercial fisherman. 120 00:05:28,974 --> 00:05:30,942 Yup, have my own boat. 121 00:05:30,943 --> 00:05:32,877 Tuna mostly, down in San Diego. 122 00:05:32,878 --> 00:05:35,312 Wow, you know I watch deadliest catch. 123 00:05:35,313 --> 00:05:37,849 That's dangerous. 124 00:05:37,883 --> 00:05:39,350 Is that how you hurt your arm? 125 00:05:39,351 --> 00:05:42,687 Oh, yeah, I just, uh... pulling up a hammerhead shark. 126 00:05:42,688 --> 00:05:44,356 Mmm, I hear ya. 127 00:05:44,357 --> 00:05:45,558 Look at this. 128 00:05:45,559 --> 00:05:48,761 Curling iron meugas. 129 00:05:48,762 --> 00:05:50,964 Yeah, this stuff kinda goes with the territory. 130 00:05:50,965 --> 00:05:52,732 It's why it's so hard to find a crew. 131 00:05:52,733 --> 00:05:54,335 Plus you're out in the middle of the ocean 132 00:05:54,336 --> 00:05:56,070 for months at a time on a tiny little boat, 133 00:05:56,071 --> 00:05:59,406 surrounded by nothing but men. 134 00:05:59,407 --> 00:06:03,911 You know, my ex is looking for more work. 135 00:06:03,912 --> 00:06:05,380 Sorry, you're gonna be on my crew 136 00:06:05,381 --> 00:06:06,948 you have to be really smart. 137 00:06:06,949 --> 00:06:09,083 Oh, well, how do you know he's not smart? 138 00:06:09,084 --> 00:06:10,585 He let you get away, didn't he? 139 00:06:12,154 --> 00:06:15,156 Good-night, Judy. 140 00:06:26,651 --> 00:06:28,452 Okay, Mr. Peter. 141 00:06:28,453 --> 00:06:31,455 I finished taking the dog for a push. 142 00:06:35,760 --> 00:06:37,961 You know, Fran's the one who wanted this dog 143 00:06:37,962 --> 00:06:39,997 and I'm stuck taking care of it. 144 00:06:40,031 --> 00:06:43,800 Yeah, that must suck for you. 145 00:06:43,801 --> 00:06:45,280 Where is Ms. Fran anyway? 146 00:06:45,302 --> 00:06:46,335 Isn't she in the shop? 147 00:06:46,336 --> 00:06:47,871 No, I've been playing solitaire 148 00:06:47,872 --> 00:06:50,910 on the computer for the last hour. 149 00:06:50,941 --> 00:06:52,108 I don't do well on my own. 150 00:06:52,109 --> 00:06:54,042 I need structure. 151 00:06:54,077 --> 00:06:56,478 I'm gonna see if her car is here. 152 00:06:56,479 --> 00:06:58,147 You know, she insisted on going to that 153 00:06:58,148 --> 00:07:00,016 weird party last night. 154 00:07:00,017 --> 00:07:03,019 I don't know what's gotten into her. 155 00:07:05,857 --> 00:07:09,137 I think I do. 156 00:07:10,863 --> 00:07:14,733 Oh, uh, Adam, this is... 157 00:07:14,767 --> 00:07:16,535 - Peter. - Peter. 158 00:07:16,536 --> 00:07:18,169 Peter, Adam. 159 00:07:18,170 --> 00:07:22,173 I met Adam at the ritual party last night. 160 00:07:22,174 --> 00:07:23,608 - Peter. - Adam. 161 00:07:23,609 --> 00:07:27,511 Hey, Fran told me all about your, um, living situation. 162 00:07:27,512 --> 00:07:30,247 I think it's beautiful. 163 00:07:30,248 --> 00:07:32,849 Thank you, I'm sure she would have told me all about you 164 00:07:32,850 --> 00:07:35,786 had she written me a text saying that she'd be out all night. 165 00:07:35,787 --> 00:07:37,720 Oh, I'm sorry. 166 00:07:37,721 --> 00:07:38,721 I could send you one now. 167 00:07:38,722 --> 00:07:39,856 It'll be much shorter. 168 00:07:39,857 --> 00:07:42,879 Two words. 169 00:07:42,894 --> 00:07:46,229 Last night was magical. 170 00:07:46,230 --> 00:07:47,364 Wasn't it? 171 00:07:47,365 --> 00:07:49,366 Mmm. 172 00:07:52,704 --> 00:07:54,471 - Nice meeting you, Peter. - Yeah, you too. 173 00:07:54,472 --> 00:07:57,140 I will see you tomorrow, moonlight. 174 00:07:57,141 --> 00:07:59,610 Aw. 175 00:07:59,611 --> 00:08:04,347 Bye. 176 00:08:04,348 --> 00:08:05,715 Ah. 177 00:08:05,750 --> 00:08:09,319 "Moonlight"? Really? 178 00:08:09,320 --> 00:08:12,288 That's what he calls me because of my aura. 179 00:08:12,322 --> 00:08:16,259 "Aura" he wants to get into your pants. 180 00:08:16,293 --> 00:08:18,861 Look, I thought we had a rule, if one of us gets lucky 181 00:08:18,862 --> 00:08:20,834 or in this case, unbelievable lucky... 182 00:08:20,864 --> 00:08:22,965 Right? 183 00:08:22,966 --> 00:08:26,339 God, he looks like that guy on our paper towels. 184 00:08:32,142 --> 00:08:35,678 The point is, we agreed that we would text each other 185 00:08:35,679 --> 00:08:37,480 if one of us was not coming home. 186 00:08:37,481 --> 00:08:40,849 Like the time I got locked in the blockbuster parking lot. 187 00:08:40,850 --> 00:08:45,221 Oh, Peter, I had the best time with Adam last night. 188 00:08:45,222 --> 00:08:47,569 We walked along the beach barefoot 189 00:08:47,591 --> 00:08:50,593 and I wasn't even afraid of getting hepatitis "b". 190 00:08:52,963 --> 00:08:56,198 And he made a big fire right in the sand. 191 00:08:56,199 --> 00:08:58,705 Well that's against code. 192 00:08:58,735 --> 00:09:00,168 He don't care. 193 00:09:00,169 --> 00:09:01,503 He's a free spirit. 194 00:09:01,537 --> 00:09:04,005 He meditates, he drives a boat, 195 00:09:04,006 --> 00:09:09,444 he wears a necklace made out of the bones of a sea creature. 196 00:09:09,478 --> 00:09:11,679 Well, it sounds like you two have a lot in common, 197 00:09:11,680 --> 00:09:13,803 except for everything. 198 00:09:13,815 --> 00:09:16,684 Well, I don't expect you to understand. 199 00:09:16,685 --> 00:09:23,058 They haven't made a puzzle about it yet. 200 00:09:23,059 --> 00:09:24,647 Why don't you just eat your toast? 201 00:09:24,661 --> 00:09:26,024 I'm not hungry. 202 00:09:26,028 --> 00:09:28,230 You don't have an appetite? 203 00:09:28,231 --> 00:09:30,233 Oh, you know what? 204 00:09:30,234 --> 00:09:33,537 I took a great picture of the sunrise on my cell phone. 205 00:09:33,538 --> 00:09:34,705 Let me... 206 00:09:34,706 --> 00:09:39,662 Oh, I must have left my purse in his jeep. 207 00:09:39,677 --> 00:09:42,679 Who are you? 208 00:09:49,620 --> 00:09:51,132 Oh, what's all this? 209 00:09:51,155 --> 00:09:52,355 I went shopping. 210 00:09:52,389 --> 00:09:53,423 Oh, really? 211 00:09:53,424 --> 00:09:55,058 Where'd you go? Macy's? 212 00:09:55,059 --> 00:09:56,392 Bloomingdale's? 213 00:09:56,393 --> 00:09:58,723 Afghanistan? 214 00:09:58,729 --> 00:10:01,999 Adam is taking me camping this weekend. 215 00:10:02,000 --> 00:10:04,903 Shut up. 216 00:10:04,904 --> 00:10:06,371 I didn't say a word. 217 00:10:06,372 --> 00:10:07,372 Ooh, I like that. 218 00:10:07,373 --> 00:10:10,442 You needed a new makeup bag. 219 00:10:10,443 --> 00:10:13,446 For your information, Adam told me to pack light. 220 00:10:13,447 --> 00:10:15,448 So everything I need for a weekend 221 00:10:15,449 --> 00:10:18,284 in the forest is right there. 222 00:10:18,286 --> 00:10:20,621 Ms. Fran, I have the rest of your bags. 223 00:10:20,622 --> 00:10:24,058 Shut up. 224 00:10:24,059 --> 00:10:28,169 Cesar, what did you do? 225 00:10:28,197 --> 00:10:31,132 You put the dog in the bag? 226 00:10:31,167 --> 00:10:35,370 I thought she was one of your uggs. 227 00:10:35,371 --> 00:10:39,775 Cesar, she's just a poor old girl looking for love. 228 00:10:39,810 --> 00:10:42,812 Are we still talking about the dog? 229 00:10:46,917 --> 00:10:50,942 So, moonlight Lovett is going to rough it? 230 00:10:50,955 --> 00:10:52,819 - Yes I am. - Mm-hmm. 231 00:10:52,824 --> 00:10:54,858 Fran, you know where you go to the bathroom in the woods? 232 00:10:54,859 --> 00:10:56,781 In the woods. 233 00:10:56,795 --> 00:11:01,798 Well I don't care because I... number two too? 234 00:11:03,601 --> 00:11:05,101 Fran, if you're really serious about going out 235 00:11:05,102 --> 00:11:07,803 into the wilderness with no electricity and no plumbing, 236 00:11:07,804 --> 00:11:10,753 there is one thing that you must promise me that you will take. 237 00:11:10,774 --> 00:11:13,715 - What? - Video. 238 00:11:13,743 --> 00:11:16,044 Why can't I try something new? 239 00:11:16,045 --> 00:11:18,113 You certainly did. 240 00:11:18,148 --> 00:11:20,883 Being gay is different than sleeping in a tent. 241 00:11:20,884 --> 00:11:22,285 Except for brokeback Mountain, 242 00:11:22,286 --> 00:11:24,654 which was super hot. 243 00:11:24,655 --> 00:11:27,562 You know, just because we never did this 244 00:11:27,592 --> 00:11:29,526 doesn't mean that I never wanted to do it. 245 00:11:29,527 --> 00:11:32,063 Maybe I always wanted to do it, but I never got to do it 246 00:11:32,064 --> 00:11:33,693 because you didn't want to do it. 247 00:11:33,699 --> 00:11:35,099 Give me a break. 248 00:11:35,100 --> 00:11:36,267 When have I ever not let you do something 249 00:11:36,268 --> 00:11:37,572 that you wanted to do? 250 00:11:37,603 --> 00:11:39,036 Oh, remember the time I wanted 251 00:11:39,037 --> 00:11:42,327 to keep having sex for the rest of our lives? 252 00:11:42,340 --> 00:11:44,375 You know, this whole blame Peter thing? 253 00:11:44,376 --> 00:11:45,538 Getting a little bored with it. 254 00:11:45,544 --> 00:11:47,077 You think that's boring? 255 00:11:47,078 --> 00:11:48,612 Try living with you. 256 00:11:48,613 --> 00:11:51,814 Hey, at least I accept who I am, Fran. 257 00:11:51,815 --> 00:11:55,251 You don't find me pretending to have a good time in the bush. 258 00:12:04,057 --> 00:12:07,126 - Petey! - Hey. 259 00:12:07,127 --> 00:12:08,428 What's wrong with him? 260 00:12:08,429 --> 00:12:10,964 His wife is camping with a gorgeous fisherman 261 00:12:10,965 --> 00:12:13,634 up in the big bear. 262 00:12:13,635 --> 00:12:15,603 So what's the problem? 263 00:12:15,604 --> 00:12:17,528 Was he your boyfriend first? 264 00:12:17,539 --> 00:12:21,074 Glen, he's not my boyfriend. 265 00:12:21,076 --> 00:12:22,743 Maybe he likes younger men. 266 00:12:22,744 --> 00:12:25,613 Maybe a little grecian formula in the hair... 267 00:12:25,614 --> 00:12:28,316 Are you not listening to me? 268 00:12:28,317 --> 00:12:30,285 Are you not listening? 269 00:12:30,286 --> 00:12:31,819 Sweetheart, there's a reason why 270 00:12:31,820 --> 00:12:35,323 your wife is in the woods with your boyfriend. 271 00:12:35,324 --> 00:12:37,125 He's not my boyf... 272 00:12:37,126 --> 00:12:39,425 Why does Fran come here? 273 00:12:39,428 --> 00:12:42,053 - I don't know. - Beats us. 274 00:12:42,064 --> 00:12:44,332 You guys think I'm boring? 275 00:12:44,333 --> 00:12:46,434 - Oh... - Boring? 276 00:12:46,435 --> 00:12:48,236 You like women, you like men, 277 00:12:48,237 --> 00:12:49,971 you turned me on to chicken sausage. 278 00:12:49,972 --> 00:12:52,730 You're anything but boring. 279 00:12:52,742 --> 00:12:54,273 Right? 280 00:12:54,277 --> 00:12:56,812 Peter, sweetheart, where is this coming from? 281 00:12:56,813 --> 00:12:58,736 From your crazy daughter. 282 00:12:58,748 --> 00:13:00,405 No, no, that does not sound like her. 283 00:13:00,417 --> 00:13:02,151 Well nothing sounds like her anymore, Dori. 284 00:13:02,152 --> 00:13:03,820 I don't know who she is. Honestly. 285 00:13:03,821 --> 00:13:05,989 Why can't things just stay the same? 286 00:13:05,990 --> 00:13:08,793 Darling, things never stay the same. 287 00:13:08,794 --> 00:13:11,791 Your wife is growing, and if you don't grow too, 288 00:13:11,797 --> 00:13:14,460 then she might just move on without you. 289 00:13:14,466 --> 00:13:17,768 If she leaves me behind then... 290 00:13:17,769 --> 00:13:21,372 Who am I gonna be with? 291 00:13:21,373 --> 00:13:24,375 You know, we're not blood-related. 292 00:13:31,183 --> 00:13:34,552 Oi, I'm exhausted here. 293 00:13:34,553 --> 00:13:37,622 Every muscle in my body hurts. 294 00:13:37,623 --> 00:13:41,025 How long was that drive? 295 00:13:41,026 --> 00:13:44,362 Some wine will make you feel better. 296 00:13:44,363 --> 00:13:46,197 Come on, come on. 297 00:13:46,198 --> 00:13:47,899 Maybe it'll settle my stomach a little bit. 298 00:13:47,900 --> 00:13:51,622 I'll tell you, that bag of trail mix is going right through me. 299 00:13:51,637 --> 00:13:53,833 If you wanna use the woods, I'll come with you. 300 00:13:53,839 --> 00:13:58,543 I would rather die. 301 00:13:58,544 --> 00:14:01,647 Look, Fran, you know we don't have to stay up here 302 00:14:01,648 --> 00:14:02,633 if you're not feeling it. 303 00:14:02,649 --> 00:14:05,651 No, I'm enjoying myself. 304 00:14:08,354 --> 00:14:12,424 I want the whole camping experience. 305 00:14:12,425 --> 00:14:14,860 Now what exactly would that be? 306 00:14:14,861 --> 00:14:19,565 Do you like puzzles? 307 00:14:19,566 --> 00:14:22,867 Kiss me. 308 00:14:23,869 --> 00:14:26,671 What the hell was that? 309 00:14:26,672 --> 00:14:27,872 We're fine. 310 00:14:27,873 --> 00:14:29,494 It's only dangerous if food is left out. 311 00:14:29,507 --> 00:14:32,997 Oh, okay. 312 00:14:33,010 --> 00:14:36,012 Quick question, is trail mix food? 313 00:14:38,549 --> 00:14:40,546 Why? 314 00:14:40,551 --> 00:14:42,318 Well, I didn't want to waste it 315 00:14:42,319 --> 00:14:44,754 so I sprinkled it outside to feed 316 00:14:44,755 --> 00:14:48,424 the little creatures of the forest. 317 00:14:48,425 --> 00:14:52,461 Fran, you know that includes bears. 318 00:14:52,462 --> 00:14:54,597 Like booboo? 319 00:14:54,598 --> 00:14:56,332 Big. 320 00:14:56,333 --> 00:14:59,002 No bowtie. 321 00:14:59,003 --> 00:15:00,303 How could there be bears? 322 00:15:00,304 --> 00:15:03,569 We're only 45 minutes from the Gucci outlets. 323 00:15:03,575 --> 00:15:05,943 Okay. 324 00:15:07,413 --> 00:15:08,413 Wait, wait! 325 00:15:08,414 --> 00:15:09,414 You're gonna lea me alone 326 00:15:09,415 --> 00:15:10,743 in here with bears out there? 327 00:15:10,750 --> 00:15:11,911 Unless you wanna eome w. 328 00:15:11,918 --> 00:15:13,486 No, no, you go. 329 00:15:13,487 --> 00:15:17,990 I'll get the next one. 330 00:15:17,991 --> 00:15:20,993 Oh, be careful, be careful. 331 00:15:23,163 --> 00:15:26,899 Adam? Adam? 332 00:15:26,900 --> 00:15:29,001 Oh, oh, oh! 333 00:15:29,002 --> 00:15:30,269 I'm gonna die. 334 00:15:30,270 --> 00:15:32,772 Pepper spray, where's my pepper spray? 335 00:15:32,773 --> 00:15:34,173 Where's the button? 336 00:15:34,174 --> 00:15:36,476 Short spurts, short spurts. 337 00:15:41,381 --> 00:15:43,916 - Sorry! - What did you? What did you do? 338 00:15:43,917 --> 00:15:45,251 I thought you were a bear! 339 00:15:45,252 --> 00:15:46,237 I thought you were a bear! 340 00:15:46,253 --> 00:15:47,653 It was a raccoon! 341 00:15:47,654 --> 00:15:48,821 I can't see. 342 00:15:48,822 --> 00:15:50,022 Okay, calm down. 343 00:15:50,023 --> 00:15:52,525 I will drive you down the Mountain. 344 00:15:52,526 --> 00:15:54,326 Can you drive a four on the floor and double clutch it? 345 00:15:54,327 --> 00:15:57,330 If it's an automatic. 346 00:16:04,422 --> 00:16:06,790 You like my new hat, Peter? 347 00:16:06,824 --> 00:16:09,826 Yeah, it's perfect for hunting wabbits. 348 00:16:13,197 --> 00:16:17,367 Well I'm sensing that you're annoyed and I get it. 349 00:16:17,368 --> 00:16:19,269 I just want to say that I think 350 00:16:19,270 --> 00:16:20,971 that we're not going the right way. 351 00:16:20,972 --> 00:16:24,975 I distinctly remember making a turn at a little baby dear. 352 00:16:26,579 --> 00:16:28,213 You do know they move, Fran. 353 00:16:28,214 --> 00:16:29,648 It's not the country bear jamboree. 354 00:16:29,649 --> 00:16:33,819 They don't stand in one spot and play a tambourine. 355 00:16:33,853 --> 00:16:35,187 All right, I'm sorry. 356 00:16:35,188 --> 00:16:36,422 I'm just trying to help. 357 00:16:36,456 --> 00:16:37,957 You know what, I don't need you help, Fran, 358 00:16:37,958 --> 00:16:40,293 because I googled the directions. 359 00:16:40,294 --> 00:16:42,295 That's what boring people do. 360 00:16:42,329 --> 00:16:44,464 Oh, I knew you were gonna take that the wrong way. 361 00:16:44,498 --> 00:16:45,498 Oh, really? 362 00:16:45,499 --> 00:16:46,499 "You're boring." 363 00:16:46,500 --> 00:16:47,633 If you were a drag queen, 364 00:16:47,634 --> 00:16:49,268 "your name would be melba toast." 365 00:16:49,302 --> 00:16:52,671 Exactly how am I supposed to take that? 366 00:16:52,672 --> 00:16:54,606 I'm sorry, I'm sorry. 367 00:16:54,607 --> 00:16:56,941 I just, you know, I got scared. 368 00:16:56,942 --> 00:17:00,377 I saw myself sitting in that house 20 years from now. 369 00:17:00,378 --> 00:17:01,712 So I'm not a camper. 370 00:17:01,713 --> 00:17:03,647 But I took some risks. 371 00:17:03,648 --> 00:17:04,949 I grew as a person. 372 00:17:04,950 --> 00:17:06,851 It's not like anybody got hurt. 373 00:17:06,852 --> 00:17:09,988 Hello? 374 00:17:09,989 --> 00:17:12,457 Adam, I'm sorry, I'm sorry. 375 00:17:12,458 --> 00:17:16,195 Somebody's fisherman is a little crabby. 376 00:17:16,229 --> 00:17:17,863 Did you do something to your hair? 377 00:17:17,898 --> 00:17:19,799 ... no. 378 00:17:19,833 --> 00:17:22,903 - Yes, you did. - No, I didn't. 379 00:17:22,904 --> 00:17:26,507 Oh, my God. 380 00:17:26,508 --> 00:17:28,509 Why? 381 00:17:28,544 --> 00:17:31,512 I thought it would make me look boyish. 382 00:17:31,513 --> 00:17:36,316 Yeah, Bob's big boy-ish. 383 00:17:36,317 --> 00:17:39,319 Adam, I wish you could see this. 384 00:17:42,257 --> 00:17:44,791 Oh, Peter, you listened to me 385 00:17:44,792 --> 00:17:47,027 and you tried to change too. 386 00:17:47,028 --> 00:17:50,296 That's so sweet. 387 00:17:50,331 --> 00:17:52,332 Well, when you said you were growing, 388 00:17:52,333 --> 00:17:55,402 I thought I better grow too or I'm gonna lose my best friend. 389 00:17:55,436 --> 00:17:57,738 Oh, honey. 390 00:17:57,739 --> 00:18:01,408 I never wanted you to feel like you would lose me. 391 00:18:01,409 --> 00:18:05,079 I always go to such extremes. 392 00:18:05,080 --> 00:18:09,917 Parties at 10:00, poopin' in the woods... 393 00:18:09,918 --> 00:18:12,853 Why do I have to be such a wildcat? 394 00:18:12,854 --> 00:18:16,756 If I want to expand my horizons, I should start small. 395 00:18:16,757 --> 00:18:18,491 Like with a pottery class. 396 00:18:18,525 --> 00:18:19,559 Oh, I'd love that. 397 00:18:19,560 --> 00:18:20,726 That sounds fun. 398 00:18:20,761 --> 00:18:22,161 Right? 399 00:18:22,195 --> 00:18:23,529 So we're both growing. 400 00:18:23,563 --> 00:18:26,032 Yeah, we are, and the important thing 401 00:18:26,033 --> 00:18:27,800 is there's an in-n-out burger. 402 00:18:27,801 --> 00:18:29,301 Pull over, I'm starving. 403 00:18:29,302 --> 00:18:30,870 You people are crazy, I am blind! 404 00:18:30,871 --> 00:18:32,138 I need to go to the hospital! 405 00:18:32,139 --> 00:18:33,306 Oh, of course. 406 00:18:33,307 --> 00:18:35,008 Of course, Adam. 407 00:18:35,009 --> 00:18:37,711 Sorry. 408 00:18:48,623 --> 00:18:50,257 What's the matter, sweetie? 409 00:18:50,292 --> 00:18:54,995 I'm just thinking about how far we've come. 410 00:18:54,996 --> 00:18:57,731 We're different people now. 411 00:18:57,732 --> 00:19:01,735 And we had to go to hell and back to get here. 412 00:19:03,308 --> 00:19:05,538 Well, change is always painful. 413 00:19:05,539 --> 00:19:09,943 Now is this an eye or a nipple? 414 00:19:09,944 --> 00:19:12,545 In its lifetime, the albatross will fly 415 00:19:12,546 --> 00:19:14,848 enormous distances over the ocean. 416 00:19:14,849 --> 00:19:16,817 But despite its extensive travels, 417 00:19:16,818 --> 00:19:18,185 she will always return 418 00:19:18,186 --> 00:19:20,721 to the same place and the same partner 419 00:19:20,722 --> 00:19:23,924 until death. 420 00:19:23,959 --> 00:19:26,961 What a schmucky bird. 421 00:19:29,531 --> 00:19:32,600 The male secures his bond with the female through the use 422 00:19:32,601 --> 00:19:36,371 of a goofy but affectionate dance which enthralls her. 423 00:19:36,372 --> 00:19:38,273 I got it, I got my corner! 424 00:19:38,274 --> 00:19:41,276 - I got my corner - Yay. 425 00:19:41,277 --> 00:19:45,071 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 426 00:19:45,121 --> 00:19:49,671 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.