All language subtitles for Guilt s01e06 A Simple Plan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,387 --> 00:00:02,387 Previously on Guilt. 2 00:00:02,453 --> 00:00:03,752 The luminol tests show blood. 3 00:00:03,787 --> 00:00:06,522 We found trace amounts on the American girl's feet. 4 00:00:06,557 --> 00:00:07,723 GUTTERIE: Your coppers, they really 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,525 screwed the pooch on this one. 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,727 You and I both know that this will not hold up in court. 7 00:00:11,762 --> 00:00:13,328 I want it dropped. 8 00:00:13,364 --> 00:00:14,399 GWENDOLYN: We've got 22 hours 9 00:00:14,434 --> 00:00:15,622 to get Luc Pascal to talk. 10 00:00:15,647 --> 00:00:17,424 This is my cousin, Kevin McGee. 11 00:00:17,459 --> 00:00:18,394 Nice to meet you, mate. 12 00:00:18,419 --> 00:00:20,369 ROZ: Molly's brother broke into Finch's office. 13 00:00:20,404 --> 00:00:21,737 He stole the client ledger! 14 00:00:21,805 --> 00:00:22,804 Finch is on a war path. 15 00:00:22,840 --> 00:00:25,541 He's going to hunt us down and kill us both! 16 00:00:25,576 --> 00:00:26,508 Are you lying to me? 17 00:00:26,544 --> 00:00:28,410 What are you... (grunts) 18 00:00:28,445 --> 00:00:29,344 GRACE: Did they... 19 00:00:29,380 --> 00:00:31,413 ask you anything about that night? 20 00:00:31,448 --> 00:00:33,348 I wouldn't say anything if they did. 21 00:00:33,384 --> 00:00:34,550 No one will ever know. 22 00:00:34,585 --> 00:00:36,351 It's our secret. 23 00:00:56,740 --> 00:00:57,639 (tires screech) 24 00:01:03,480 --> 00:01:04,513 Mr. Finch. 25 00:01:04,548 --> 00:01:05,714 What are you doing here? 26 00:01:05,749 --> 00:01:07,549 I've got a little something to show you. 27 00:01:08,819 --> 00:01:10,352 - (groans, whimpers) - KALEY: Oh, my God! 28 00:01:11,655 --> 00:01:13,455 FINCH: Now, Colin here claims he doesn't know 29 00:01:13,490 --> 00:01:15,557 the name of the chap you were shagging in the club. 30 00:01:15,593 --> 00:01:16,792 (Colin whimpering) 31 00:01:16,827 --> 00:01:18,694 The one who stole my ledger. 32 00:01:20,598 --> 00:01:22,731 It's unfortunate. 33 00:01:22,766 --> 00:01:24,666 (silenced gunshot, Kaley screams, whimpers) 34 00:01:28,405 --> 00:01:29,538 Look at the mess you've made, huh? 35 00:01:29,573 --> 00:01:32,474 And all over my favorite jacket. 36 00:01:34,645 --> 00:01:36,478 You got anything to say for yourself, hmm? 37 00:01:36,513 --> 00:01:37,813 Bit of mea culpa? 38 00:01:37,848 --> 00:01:39,381 (whimpers) 39 00:01:39,416 --> 00:01:40,749 Find me that ledger. 40 00:01:40,784 --> 00:01:43,485 Or you'll be next. 41 00:01:54,598 --> 00:01:55,871 42 00:01:55,925 --> 00:02:03,153 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:02:04,575 --> 00:02:07,442 (indistinct conversations, club music throbbing) 44 00:02:25,529 --> 00:02:28,330 (phone ringing) 45 00:02:29,433 --> 00:02:30,599 I'll be right back. 46 00:02:39,510 --> 00:02:41,410 (sighs heavily) 47 00:02:51,359 --> 00:02:52,491 (sighs) 48 00:02:52,527 --> 00:02:54,089 When am I getting out of here? 49 00:02:54,562 --> 00:02:56,089 We're working on that. 50 00:02:56,125 --> 00:02:58,309 But there's a separate matter that I wish to discuss. 51 00:02:59,853 --> 00:03:01,367 Molly Ryan's murder. 52 00:03:02,901 --> 00:03:04,163 I'm not talking about anything 53 00:03:04,198 --> 00:03:06,305 - without Stan Gutterie. - If he comes in here, 54 00:03:06,341 --> 00:03:08,507 he will do anything it takes to make sure that Grace goes free. 55 00:03:08,543 --> 00:03:11,277 And if that means you take the fall for Molly's murder, 56 00:03:11,312 --> 00:03:12,311 then so be it. 57 00:03:15,450 --> 00:03:17,112 You know what? I'll be completely honest... 58 00:03:17,518 --> 00:03:18,880 this whole time... 59 00:03:19,354 --> 00:03:21,687 I suspected that Grace had killed Molly. 60 00:03:23,353 --> 00:03:24,223 But I spent the day 61 00:03:24,259 --> 00:03:25,524 going over every shred of evidence. 62 00:03:25,560 --> 00:03:27,360 I even called in a blood spatter expert 63 00:03:27,395 --> 00:03:30,025 to take a closer look, and do you know what I found? 64 00:03:32,300 --> 00:03:34,367 Turns out I had it all wrong. 65 00:03:37,305 --> 00:03:39,538 The blood spatter pictures... 66 00:03:39,574 --> 00:03:42,341 clearly show that there were two people in the room 67 00:03:42,377 --> 00:03:43,476 when Molly died. 68 00:03:45,946 --> 00:03:48,712 You... and Grace. 69 00:03:49,517 --> 00:03:51,550 You killed Molly Ryan together. 70 00:03:53,588 --> 00:03:56,355 (club music throbbing) 71 00:03:56,788 --> 00:03:57,623 That was Stan. 72 00:03:57,659 --> 00:03:59,358 His source at Scotland Yard said 73 00:03:59,394 --> 00:04:01,427 the Crown Prosecutor is interrogating Luc again. 74 00:04:02,028 --> 00:04:03,094 About the murder. 75 00:04:05,366 --> 00:04:06,432 Why? 76 00:04:06,467 --> 00:04:08,301 I thought he got arrested for drugs. 77 00:04:08,336 --> 00:04:11,203 My best guess is they're trying to use him to get to you. 78 00:04:11,239 --> 00:04:12,346 - Can't Stan do something? - He's on his way there now. 79 00:04:12,371 --> 00:04:14,689 He's gonna try to shut it down. 80 00:04:14,724 --> 00:04:16,352 - Right, but what if he can't? - Grace... 81 00:04:16,387 --> 00:04:19,378 You know that prosecutor's had it in for me this whole time. 82 00:04:22,953 --> 00:04:25,217 It doesn't matter what the truth is. 83 00:04:25,253 --> 00:04:29,522 She'll twist Luc's words, do anything to get me. 84 00:04:30,333 --> 00:04:31,357 We won't let her. 85 00:04:31,392 --> 00:04:32,491 I'll call Bruno. 86 00:04:40,024 --> 00:04:41,399 How'd it go with the press? 87 00:04:41,801 --> 00:04:43,369 It's all a blur. 88 00:04:43,655 --> 00:04:46,372 I tried to sound smart, but not too intellectual. 89 00:04:46,407 --> 00:04:47,376 Mm-hmm. 90 00:04:47,411 --> 00:04:49,308 Thoughtful without being snooty, 91 00:04:49,344 --> 00:04:52,311 and approachable without sounding flighty. 92 00:04:54,349 --> 00:04:56,382 I was terrified I'd give the wrong answer. 93 00:04:56,417 --> 00:04:58,493 My "A" levels were a joke in comparison. 94 00:05:01,410 --> 00:05:02,555 (both sigh) 95 00:05:02,590 --> 00:05:04,515 Welcome to the royal fishbowl. 96 00:05:05,226 --> 00:05:07,000 Every second of my life has been documented and scrutinized, 97 00:05:07,035 --> 00:05:09,727 from spitting up on my mum during my christening, 98 00:05:09,762 --> 00:05:11,794 through every hideously awkward moment of puberty. 99 00:05:11,829 --> 00:05:12,759 (Charlotte laughs) 100 00:05:12,795 --> 00:05:14,233 It was relentless. 101 00:05:14,868 --> 00:05:15,601 I'm just... 102 00:05:15,908 --> 00:05:18,844 grateful that you are willing to put up with all the intrusions. 103 00:05:19,307 --> 00:05:21,574 Theo, I'll do silly press events every day 104 00:05:21,609 --> 00:05:24,188 if it means being with you for the rest of my life. 105 00:05:32,387 --> 00:05:33,959 I can't spare you the spotlight. 106 00:05:34,422 --> 00:05:36,222 But I can offer one piece of advice 107 00:05:36,257 --> 00:05:37,323 that might make it more tolerable. 108 00:05:37,358 --> 00:05:38,576 Mm-hmm? 109 00:05:39,460 --> 00:05:41,227 Find one thing that's yours. 110 00:05:41,262 --> 00:05:43,327 Something that nobody else can take from you. 111 00:05:44,298 --> 00:05:46,365 Something that's your secret. 112 00:05:48,603 --> 00:05:49,743 Okay. 113 00:05:50,058 --> 00:05:51,168 I can do that. 114 00:05:52,306 --> 00:05:53,406 What's your secret thing? 115 00:05:57,657 --> 00:05:58,611 If I told you that, 116 00:05:58,646 --> 00:06:00,312 it wouldn't be mine anymore, would it? 117 00:06:03,551 --> 00:06:07,319 (phone ringing) 118 00:06:08,423 --> 00:06:09,588 (cell phone rings and buzzes) 119 00:06:14,262 --> 00:06:16,789 - Hello? - Gwen's got Luc back in the box. 120 00:06:16,814 --> 00:06:19,498 She's trying to get him to turn on Grace, I know it. 121 00:06:19,534 --> 00:06:21,500 - Whoa, whoa, slow down, slow down. - She set Luc up, 122 00:06:21,536 --> 00:06:23,536 didn't she? That whole drug arrest was just a way 123 00:06:23,571 --> 00:06:25,851 for her to squeeze him until he buries Grace. 124 00:06:26,554 --> 00:06:27,506 I, uh, I... 125 00:06:27,542 --> 00:06:29,542 I mean, I have no idea about Gwen's strategy. 126 00:06:29,577 --> 00:06:32,839 Can you go down there, try to find out what he's saying? 127 00:06:33,665 --> 00:06:34,411 Natalie... 128 00:06:34,532 --> 00:06:36,546 I know it's a lot to ask, I'm just... 129 00:06:36,582 --> 00:06:38,992 trying to protect my sister. 130 00:06:39,753 --> 00:06:41,484 I'm off the case, you know that. 131 00:06:41,520 --> 00:06:42,686 You could talk to Pike. 132 00:06:43,049 --> 00:06:44,554 He knows what's going on. 133 00:06:44,590 --> 00:06:46,489 I've crossed too many lines with you already, Natalie. 134 00:06:46,525 --> 00:06:47,591 We shouldn't even be talking about this. 135 00:06:47,626 --> 00:06:49,426 I get that. I'm just.. 136 00:06:49,461 --> 00:06:51,661 I'm gonna hang up on you now. I'm sorry. I'm sorry. 137 00:06:51,697 --> 00:06:52,796 (over phone): Alex, I... 138 00:06:55,834 --> 00:06:58,635 (club music throbbing) 139 00:06:58,670 --> 00:07:00,637 They're after me and Luc for Molly's murder. 140 00:07:00,672 --> 00:07:02,606 They set Luc up with the drugs, and I'm next. 141 00:07:07,646 --> 00:07:08,645 What? 142 00:07:09,781 --> 00:07:11,648 - What is it? - I can't. 143 00:07:11,683 --> 00:07:13,750 - It's too dangerous. I can't. - Roz, 144 00:07:13,785 --> 00:07:16,319 I'm going down for this. If... 145 00:07:16,355 --> 00:07:17,387 if you know anything... 146 00:07:17,422 --> 00:07:18,528 I messed up. 147 00:07:19,018 --> 00:07:20,251 I messed up big. 148 00:07:23,362 --> 00:07:24,461 After we found Molly... 149 00:07:26,632 --> 00:07:27,731 ...I panicked. 150 00:07:27,766 --> 00:07:28,999 I nicked her phone. 151 00:07:29,261 --> 00:07:31,394 What? Are you crazy? 152 00:07:31,570 --> 00:07:33,859 The Courtenay's all over that thing. 153 00:07:34,909 --> 00:07:36,573 It will look bad for me and Molly. 154 00:07:36,608 --> 00:07:38,441 If the police found out, I... 155 00:07:38,477 --> 00:07:39,743 So you were saving your own skin. 156 00:07:39,778 --> 00:07:41,941 I would've said something sooner, but... 157 00:07:42,614 --> 00:07:43,813 since Molly died, Grace, 158 00:07:43,849 --> 00:07:45,452 I've been so scared. 159 00:07:45,784 --> 00:07:48,141 Afraid that if I say something... 160 00:07:49,554 --> 00:07:50,754 What is going on, Roz? 161 00:07:52,404 --> 00:07:53,913 I looked through her phone... 162 00:07:54,941 --> 00:07:55,753 and... 163 00:07:56,428 --> 00:07:58,430 and there were these threatening texts. 164 00:07:58,797 --> 00:08:00,363 What do they say? 165 00:08:02,801 --> 00:08:05,182 That he was gonna slit her throat. 166 00:08:06,711 --> 00:08:07,671 Who? 167 00:08:07,706 --> 00:08:09,197 Who said that? 168 00:08:14,579 --> 00:08:16,396 - Finch? - Yeah. 169 00:08:17,176 --> 00:08:19,417 I think the bastard killed Molly. 170 00:08:27,773 --> 00:08:29,351 Why didn't you tell the police? 171 00:08:30,297 --> 00:08:31,976 He's got the coppers all in his pocket. 172 00:08:32,714 --> 00:08:33,777 I know for a fact 173 00:08:33,813 --> 00:08:36,424 Lieutenant Commissioner Wesson is a Courtenay regular, 174 00:08:36,459 --> 00:08:39,297 as well as half of the judges in the bloody city. 175 00:08:39,719 --> 00:08:41,169 Finch will find out. 176 00:08:41,754 --> 00:08:42,887 And he'll kill me. 177 00:08:46,537 --> 00:08:47,791 Where's the phone now? 178 00:08:48,505 --> 00:08:49,894 It's in my bag. 179 00:08:49,929 --> 00:08:52,062 I shut it down while we were still at the flat. 180 00:08:52,098 --> 00:08:54,031 I couldn't risk the coppers tracing it to me. 181 00:08:54,066 --> 00:08:56,768 The police have to see it. Once they see those texts, 182 00:08:56,804 --> 00:08:59,003 they'll realize Finch killed Molly. 183 00:08:59,038 --> 00:09:00,738 We hand in that phone, 184 00:09:00,773 --> 00:09:02,840 it'll never see the light of day. 185 00:09:02,875 --> 00:09:05,042 186 00:09:07,780 --> 00:09:08,879 We don't hand it in. 187 00:09:10,650 --> 00:09:12,650 We plant it on Finch and turn it on. 188 00:09:12,947 --> 00:09:13,750 Tonight. 189 00:09:15,021 --> 00:09:16,921 The cops will be all over him in a heartbeat. 190 00:09:16,956 --> 00:09:18,876 Well, how do we plant it? 191 00:09:19,678 --> 00:09:21,659 If one of us starts cozying up to Finch, 192 00:09:21,694 --> 00:09:23,928 he'll definitely know something's dodgy. 193 00:09:25,573 --> 00:09:27,125 That's why we need someone else. 194 00:09:29,936 --> 00:09:31,001 Someone Finch doesn't know. 195 00:09:31,037 --> 00:09:33,771 - Like who? - Like my sister. 196 00:09:33,806 --> 00:09:35,806 She's a bloody prosecutor. 197 00:09:35,841 --> 00:09:38,008 As if she's gonna plant evidence? 198 00:09:38,044 --> 00:09:40,811 She doesn't have to know that's what we're doing. 199 00:09:49,088 --> 00:09:50,888 - (knocking on door) - KALEY: Patrick! 200 00:09:50,923 --> 00:09:52,549 (knocking continues) 201 00:09:52,584 --> 00:09:54,254 Patrick! Hello? 202 00:09:54,290 --> 00:09:55,092 (knocking continues) 203 00:09:55,127 --> 00:09:56,093 Patrick... 204 00:09:56,128 --> 00:09:57,695 It's Kaley, let me in. 205 00:10:00,066 --> 00:10:01,665 Oh, my God. Kaley! 206 00:10:01,701 --> 00:10:02,833 (Kaley panting) 207 00:10:02,868 --> 00:10:04,101 You have to help me. 208 00:10:04,136 --> 00:10:06,036 What happened? A-Are you hurt? 209 00:10:06,072 --> 00:10:08,806 He shot him and there was blood, like, everywhere. 210 00:10:10,076 --> 00:10:11,875 (Patrick shushing) 211 00:10:12,284 --> 00:10:14,250 It's okay, you're all right. 212 00:10:16,015 --> 00:10:17,881 You're safe now. 213 00:10:17,917 --> 00:10:18,949 Shh, shh. 214 00:10:22,021 --> 00:10:23,071 Hey. 215 00:10:24,366 --> 00:10:25,528 Who shot who? 216 00:10:26,296 --> 00:10:27,345 Finch. 217 00:10:28,861 --> 00:10:30,961 He shot that man who brought you into the club. 218 00:10:32,999 --> 00:10:34,383 (Patrick sighs, Kaley pants anxiously) 219 00:10:36,102 --> 00:10:38,499 He knows you have the ledger, Patrick. 220 00:10:39,772 --> 00:10:41,038 You have to give it back. 221 00:10:41,463 --> 00:10:43,073 Okay? Or else he's gonna kill us both. 222 00:10:46,045 --> 00:10:47,811 GWENDOLYN: Come on, Luc. 223 00:10:47,847 --> 00:10:49,060 You're an artist. 224 00:10:49,689 --> 00:10:51,782 You know every picture tells a story. 225 00:10:51,817 --> 00:10:54,785 The more I look at these, the more details I can fill in. 226 00:10:55,888 --> 00:10:56,987 See this void. 227 00:10:57,023 --> 00:10:58,863 Clearly shows two people were there. 228 00:10:58,898 --> 00:11:00,602 The blood hit the person instead of the floor. 229 00:11:00,637 --> 00:11:01,374 That's how I know, 230 00:11:01,410 --> 00:11:03,461 for certain, that there were two people in that room. 231 00:11:03,496 --> 00:11:06,410 Told you this a hundred times already: I didn't kill Molly. 232 00:11:07,291 --> 00:11:08,632 But you were there, weren't you? 233 00:11:09,652 --> 00:11:10,092 No... 234 00:11:10,117 --> 00:11:11,702 You were there, you were in that room, weren't you? 235 00:11:11,737 --> 00:11:13,737 You were a witness. You walked in on Grace 236 00:11:13,773 --> 00:11:15,664 - No... - stabbing Molly, your friend. 237 00:11:15,700 --> 00:11:17,975 And now you're staying quiet to protect her. 238 00:11:18,010 --> 00:11:20,756 Look, if Grace killed Molly, I wouldn't lie to protect her. 239 00:11:20,792 --> 00:11:21,687 Really? 240 00:11:21,712 --> 00:11:24,014 Because that's what you think love is, don't you? 241 00:11:25,597 --> 00:11:26,830 Lying for someone, 242 00:11:27,019 --> 00:11:28,543 keeping their secrets. 243 00:11:29,964 --> 00:11:31,010 You did it with your mother, 244 00:11:31,045 --> 00:11:32,345 now you're doing it with Grace. 245 00:11:32,712 --> 00:11:34,691 My mother has nothing to do with this. 246 00:11:34,727 --> 00:11:35,875 She left you alone. 247 00:11:36,762 --> 00:11:39,456 For almost a week, wasn't it? You were just eight. 248 00:11:39,492 --> 00:11:43,290 No food, no electricity, you were a small boy, all alone. 249 00:11:43,326 --> 00:11:45,002 And do you know what amazes me about you, Luc? 250 00:11:45,037 --> 00:11:46,837 Through everything you went through, 251 00:11:46,872 --> 00:11:47,971 the neglect, the abuse, 252 00:11:48,007 --> 00:11:50,028 you still fought to stay with her. 253 00:11:51,043 --> 00:11:54,011 You lied to the authorities at every turn, to ensure it. 254 00:11:54,046 --> 00:11:55,112 That's none of your business. 255 00:11:55,147 --> 00:11:56,847 Luc, there's something broken 256 00:11:56,882 --> 00:11:59,016 inside of you, do you understand? 257 00:11:59,051 --> 00:12:00,918 Because somewhere along the way 258 00:12:00,953 --> 00:12:03,649 you began to equate love with deception, 259 00:12:03,684 --> 00:12:05,037 - (knocking on door) - and now this is... 260 00:12:05,072 --> 00:12:06,437 (door opens) 261 00:12:06,472 --> 00:12:07,519 GWENDOLYN: What? 262 00:12:07,554 --> 00:12:08,926 You're needed out front, ma'am, right away. 263 00:12:11,730 --> 00:12:14,098 There better be a bloody bomb in the building. 264 00:12:18,840 --> 00:12:20,771 What do you want, Gutterie? 265 00:12:20,806 --> 00:12:22,840 I want to speak with my client. Pronto-like. 266 00:12:22,875 --> 00:12:24,741 You represent Mr. Pascal on his drug charges. 267 00:12:24,777 --> 00:12:27,010 I'll see you tomorrow, in court, at 8:00, on those. 268 00:12:27,046 --> 00:12:29,113 But this is a separate matter. 269 00:12:29,148 --> 00:12:31,982 One in which Mr. Pascal has chosen not to engage you. 270 00:12:32,017 --> 00:12:34,188 Is anyone representing Luc Pascal? 271 00:12:34,673 --> 00:12:36,854 Not even a crappy public defender? 272 00:12:36,889 --> 00:12:38,525 Do you know, he hasn't asked for a lawyer. 273 00:12:38,550 --> 00:12:39,170 Really? 274 00:12:39,205 --> 00:12:41,740 Or has he not asked in exactly the right way 275 00:12:41,775 --> 00:12:45,020 and you are denying him counsel on a technicality? 276 00:12:45,931 --> 00:12:47,764 Let me break it down for you, Gutterie, 277 00:12:47,800 --> 00:12:49,268 there's nothing here for you. 278 00:12:49,648 --> 00:12:51,915 So pack up your toys and go home. 279 00:12:53,105 --> 00:12:54,705 Buzz the door, please. 280 00:12:54,740 --> 00:12:55,806 (lock buzzes) 281 00:12:59,178 --> 00:13:00,878 NATALIE: Grace, are you kidding me? 282 00:13:01,582 --> 00:13:03,480 All this time you've known Molly was a prostitute, 283 00:13:03,505 --> 00:13:04,615 and you never thought to tell me? 284 00:13:04,650 --> 00:13:06,603 I promised her I wouldn't tell anyone. 285 00:13:06,901 --> 00:13:09,464 I didn't want to break my promise after she was dead. 286 00:13:10,089 --> 00:13:11,622 I didn't think it would change anything. 287 00:13:11,657 --> 00:13:13,362 It's gonna change everything. 288 00:13:13,787 --> 00:13:15,158 Out of order. 289 00:13:18,864 --> 00:13:21,371 We have to go to the police. Immediately. 290 00:13:21,407 --> 00:13:22,472 We can't. 291 00:13:22,507 --> 00:13:23,967 A lot of the big guys at Scotland Yard 292 00:13:24,003 --> 00:13:25,102 are members of the Courtenay, 293 00:13:25,137 --> 00:13:27,463 the Lieutenant Commissioner even. 294 00:13:27,499 --> 00:13:28,972 Yeah, this place is major, Nat. 295 00:13:29,008 --> 00:13:30,807 The clients are judges, politicians... 296 00:13:30,843 --> 00:13:32,042 ROZ: And if Finch finds out 297 00:13:32,077 --> 00:13:34,778 that I've been giving tips to the coppers, 298 00:13:34,813 --> 00:13:35,979 I'm done for. 299 00:13:36,771 --> 00:13:38,389 So that's why we need to lead the cops 300 00:13:38,425 --> 00:13:39,261 directly to him. 301 00:13:39,297 --> 00:13:41,652 But... okay, why here? Why tonight? 302 00:13:41,687 --> 00:13:43,086 Because he runs this place, too. 303 00:13:43,877 --> 00:13:46,022 Where else do you think he finds all his girls? 304 00:13:50,029 --> 00:13:51,862 The man killed my best friend. 305 00:13:51,897 --> 00:13:53,797 And he is gonna walk around free 306 00:13:53,832 --> 00:13:55,899 while I go to prison for the rest of my life. 307 00:13:58,679 --> 00:14:00,070 The phone is in his car. 308 00:14:02,741 --> 00:14:04,432 The police have got to be looking for it. 309 00:14:04,677 --> 00:14:06,910 All we have to do is turn it on and... 310 00:14:07,342 --> 00:14:08,978 Scotland Yard will scoop him right up. 311 00:14:09,014 --> 00:14:10,814 If you can just get the keys from him, 312 00:14:10,849 --> 00:14:12,302 unlock the car, 313 00:14:12,751 --> 00:14:14,051 I can do the rest. 314 00:14:14,086 --> 00:14:15,536 Get the keys from him? 315 00:14:15,572 --> 00:14:17,788 He usually keeps them in his jacket pocket. 316 00:14:21,026 --> 00:14:22,926 This is ridiculous. 317 00:14:22,962 --> 00:14:24,641 Please, Nat. 318 00:14:25,130 --> 00:14:27,731 If the cops bust him, I'll be free. 319 00:14:27,766 --> 00:14:28,966 And we can go home. 320 00:14:41,218 --> 00:14:42,813 I wish we could stay here forever. 321 00:14:44,149 --> 00:14:45,613 Can't we? 322 00:14:51,050 --> 00:14:52,908 (laughs) 323 00:14:59,765 --> 00:15:01,507 You have the most beautiful eyes. 324 00:15:02,356 --> 00:15:04,101 I hope the baby gets them. 325 00:15:07,586 --> 00:15:08,704 We talked about this. 326 00:15:09,942 --> 00:15:11,473 We agreed you were gonna get rid of it. 327 00:15:13,045 --> 00:15:15,812 It is our baby. 328 00:15:16,587 --> 00:15:18,833 And I never agreed to anything. 329 00:15:19,402 --> 00:15:20,951 You just made a royal bloody proclamation 330 00:15:20,986 --> 00:15:23,691 and expected me to bow down and fall in line. 331 00:15:24,089 --> 00:15:27,758 But I am not your subject and it's not your choice. 332 00:15:27,793 --> 00:15:30,027 I'm having this baby whether you like it or not. 333 00:15:30,062 --> 00:15:31,496 You listen to me... 334 00:15:31,964 --> 00:15:32,996 (Theo grunts) 335 00:15:35,134 --> 00:15:36,800 (yells) 336 00:15:36,835 --> 00:15:37,968 Molly! 337 00:15:38,003 --> 00:15:39,036 (grunts) 338 00:15:39,071 --> 00:15:40,637 Molly! 339 00:15:41,674 --> 00:15:42,773 You all right, darling? 340 00:15:42,808 --> 00:15:44,641 (grunts, gasps) 341 00:15:47,813 --> 00:15:48,926 Uh... 342 00:15:49,982 --> 00:15:51,048 Uh, yeah. 343 00:15:51,083 --> 00:15:52,683 Yeah, sorry. 344 00:15:54,205 --> 00:15:55,709 I'm fi... I'm fine. 345 00:15:56,822 --> 00:15:58,822 Sorry I woke you, it was a... 346 00:15:58,857 --> 00:15:59,923 just a bad dream. 347 00:15:59,958 --> 00:16:01,382 (kisses) 348 00:16:01,860 --> 00:16:02,959 Go back to sleep. 349 00:16:08,067 --> 00:16:09,391 Darling... 350 00:16:10,069 --> 00:16:11,768 who's Molly? 351 00:16:18,519 --> 00:16:21,419 Theo, who's Molly? 352 00:16:22,235 --> 00:16:23,073 Uh, uh... 353 00:16:24,625 --> 00:16:26,053 It's embarrassing. 354 00:16:26,660 --> 00:16:28,894 I'm going to be your wife, Theo. 355 00:16:29,640 --> 00:16:30,977 You can tell me anything. 356 00:16:37,930 --> 00:16:38,896 Uh... 357 00:16:43,172 --> 00:16:44,722 When I was growing up, 358 00:16:45,646 --> 00:16:48,084 I didn't spend much time around other children. 359 00:16:49,134 --> 00:16:51,439 I didn't really have many... 360 00:16:51,652 --> 00:16:54,786 any... any friends. 361 00:16:56,690 --> 00:16:57,789 But there was this dog 362 00:16:58,880 --> 00:17:00,837 at the stables at Sandringham 363 00:17:01,628 --> 00:17:02,792 called Molly. 364 00:17:04,823 --> 00:17:05,943 So I'd... 365 00:17:07,734 --> 00:17:08,752 uh... 366 00:17:09,503 --> 00:17:10,928 so I used to talk to her. 367 00:17:11,638 --> 00:17:12,837 She knew all my secrets. 368 00:17:13,288 --> 00:17:14,706 (chuckles) 369 00:17:14,741 --> 00:17:16,441 Yeah, she-she wasn't well-bred like the other dogs 370 00:17:16,476 --> 00:17:17,876 at the palace, she had this... 371 00:17:18,303 --> 00:17:20,418 wildness to her that made her... 372 00:17:21,448 --> 00:17:22,528 unpredictable. 373 00:17:24,518 --> 00:17:25,896 She sounds lovely. 374 00:17:26,896 --> 00:17:27,786 She was. 375 00:17:35,134 --> 00:17:36,423 And then, one day... 376 00:17:37,864 --> 00:17:38,991 she was gone. 377 00:17:40,867 --> 00:17:42,467 What happened to her? 378 00:17:46,910 --> 00:17:47,706 I don't know. 379 00:17:48,222 --> 00:17:49,759 Not exactly. 380 00:17:50,944 --> 00:17:53,295 I went to the stables, but she wasn't there. 381 00:17:54,151 --> 00:17:55,680 I called for her, went... 382 00:17:55,716 --> 00:17:57,816 looking for her in the woods, where she loved to run. 383 00:18:01,855 --> 00:18:03,158 Then I found her. 384 00:18:07,855 --> 00:18:09,494 (voice breaking): There was so much blood, uh... 385 00:18:09,529 --> 00:18:10,495 (sniffling) 386 00:18:12,766 --> 00:18:13,865 W-What happened? What was it? 387 00:18:17,437 --> 00:18:18,671 I'm not sure. 388 00:18:19,640 --> 00:18:21,311 I think maybe... 389 00:18:22,943 --> 00:18:24,678 an animal got her. 390 00:18:26,695 --> 00:18:27,976 Oh, you poor thing. 391 00:18:28,921 --> 00:18:29,918 That's horrible. 392 00:18:32,519 --> 00:18:34,262 I'm so glad you told me. 393 00:18:35,119 --> 00:18:37,622 I don't want there to be any secrets between us. 394 00:18:54,334 --> 00:18:55,270 Hey. 395 00:18:55,742 --> 00:18:56,950 Is that book, um... 396 00:18:57,372 --> 00:18:58,527 telling you anything? 397 00:18:59,240 --> 00:19:00,321 I think so. 398 00:19:00,580 --> 00:19:03,147 The last few months, Molly saw only one client. 399 00:19:04,100 --> 00:19:05,244 Gentleman 33. 400 00:19:06,797 --> 00:19:08,453 You've seen him a few times, too. 401 00:19:10,720 --> 00:19:11,523 Yeah. 402 00:19:12,261 --> 00:19:13,687 Any idea who he is? 403 00:19:14,592 --> 00:19:15,187 No. 404 00:19:16,005 --> 00:19:17,762 I was always blindfolded. 405 00:19:17,989 --> 00:19:19,464 I thought it was just his kink, you know? 406 00:19:19,499 --> 00:19:21,414 Like how he liked Irish girls, but... 407 00:19:22,286 --> 00:19:24,502 well, maybe he doesn't want anyone to know who he is. 408 00:19:24,861 --> 00:19:26,438 Yeah, I bet he's the one who got her pregnant. 409 00:19:26,733 --> 00:19:30,298 Maybe he didn't want anyone to know that either, so he... 410 00:19:31,445 --> 00:19:31,985 you know... 411 00:19:33,889 --> 00:19:34,972 took care of it. 412 00:19:35,904 --> 00:19:37,549 Don't you think Finch killed her? 413 00:19:37,706 --> 00:19:39,468 I mean, after what I saw tonight, I... 414 00:19:39,504 --> 00:19:40,418 I don't know. 415 00:19:40,454 --> 00:19:43,688 What Finch did today, that was cold, clean. 416 00:19:43,724 --> 00:19:44,627 But Molly... 417 00:19:46,056 --> 00:19:47,492 whoever killed her, it was personal. 418 00:19:50,277 --> 00:19:52,829 Gentleman 33 took my sister personally. 419 00:19:54,141 --> 00:19:55,734 And I'm gonna find out who he is. 420 00:19:56,149 --> 00:19:57,569 Finch will find you first. 421 00:19:58,357 --> 00:19:59,637 He'll find both of us. 422 00:20:00,701 --> 00:20:01,639 He's not playing, Patrick. 423 00:20:01,675 --> 00:20:03,395 - He shot that man like it was nothing. -Look at me. 424 00:20:03,810 --> 00:20:06,778 No one's gonna to touch you. I promise. 425 00:20:07,077 --> 00:20:08,861 I'll take care of him. 426 00:20:10,078 --> 00:20:11,449 I'll take care of you too. 427 00:20:14,957 --> 00:20:16,326 I couldn't protect Molly, 428 00:20:17,657 --> 00:20:19,893 but I'll do whatever it takes to keep you safe. 429 00:20:22,496 --> 00:20:23,928 You barely know me. 430 00:20:24,701 --> 00:20:26,768 I know you helped me when you didn't have to. 431 00:20:29,309 --> 00:20:31,453 And I know you don't deserve this life. 432 00:20:31,872 --> 00:20:34,873 Goosebumps on my skin 433 00:20:35,394 --> 00:20:37,094 'Cause it's cold 434 00:20:37,369 --> 00:20:39,403 And you won't let me in 435 00:20:39,813 --> 00:20:41,261 I've got... 436 00:20:41,296 --> 00:20:42,680 You don't have to do that. 437 00:20:42,716 --> 00:20:45,683 Goosebumps on my skin 438 00:20:45,719 --> 00:20:47,552 'Cause it's cold 439 00:20:47,587 --> 00:20:48,753 And you won't let me in... 440 00:20:48,789 --> 00:20:50,555 You don't owe me anything, Kaley. 441 00:20:52,793 --> 00:20:55,960 I don't know where I am... 442 00:20:55,996 --> 00:20:58,035 This is for me. 443 00:20:59,599 --> 00:21:03,668 Without you 444 00:21:03,703 --> 00:21:06,504 You took away my home 445 00:21:06,540 --> 00:21:10,442 And left me here to sing 446 00:21:10,477 --> 00:21:11,709 With just a t-shirt 447 00:21:11,745 --> 00:21:13,778 And tears 448 00:21:16,783 --> 00:21:19,751 Boy, I know you 449 00:21:19,786 --> 00:21:23,588 You don't know me 450 00:21:23,623 --> 00:21:25,296 That's just the way 451 00:21:25,331 --> 00:21:27,926 That you would want me to be 452 00:21:27,961 --> 00:21:30,562 And I took too long 453 00:21:30,597 --> 00:21:33,598 To get to know ya 454 00:21:33,633 --> 00:21:35,767 And I took too long 455 00:21:35,802 --> 00:21:38,470 To get to show ya 456 00:21:38,505 --> 00:21:39,838 Yeah. 457 00:21:43,936 --> 00:21:45,169 LUC (through intercom): I'm giving you the truth. 458 00:21:45,204 --> 00:21:46,203 Now, Grace didn't kill Molly, 459 00:21:46,238 --> 00:21:47,237 and there isn't a single picture 460 00:21:47,273 --> 00:21:48,661 that can make me say she did! 461 00:21:49,008 --> 00:21:50,307 GWENDOLYN (through intercom): When you feel like talking, 462 00:21:50,342 --> 00:21:51,462 you let me know. 463 00:21:57,950 --> 00:21:59,605 BRUNO: Looks like you're getting nowhere. 464 00:21:59,858 --> 00:22:01,260 Geez. 465 00:22:01,481 --> 00:22:03,581 You know, I don't recall asking for your opinion. 466 00:22:04,166 --> 00:22:05,550 In fact, what are you even doing here? 467 00:22:05,585 --> 00:22:08,133 It's the middle of the night and this isn't your case. 468 00:22:08,169 --> 00:22:09,721 Oh. (soft chuckle) 469 00:22:09,756 --> 00:22:11,750 Did your girlfriend send you? 470 00:22:12,255 --> 00:22:15,493 Those blood spatter pictures are fiction and Luc knows it. 471 00:22:15,529 --> 00:22:16,628 Must be pretty desperate 472 00:22:16,663 --> 00:22:17,862 if you're dummying up evidence like that. 473 00:22:17,898 --> 00:22:20,283 It happens to be an effective interrogation technique... 474 00:22:20,319 --> 00:22:22,078 one I've seen you employ many times. 475 00:22:22,114 --> 00:22:24,622 Yeah, except Luc isn't even near to cracking. 476 00:22:25,230 --> 00:22:28,873 Listen, maybe he knows that your two killers theory is BS, 477 00:22:28,909 --> 00:22:32,677 because he knows there was one person in that room? 478 00:22:32,712 --> 00:22:33,912 Him. 479 00:22:34,814 --> 00:22:36,302 Let me have a crack at him, Gwen. 480 00:22:36,337 --> 00:22:37,400 Please. 481 00:22:37,851 --> 00:22:39,517 Little fresh blood couldn't hurt. 482 00:22:41,855 --> 00:22:44,722 Who will ask 483 00:22:44,758 --> 00:22:51,058 The more beautiful question? 484 00:22:55,214 --> 00:22:56,213 (chuckles) 485 00:22:57,773 --> 00:23:00,184 You look almost as bored as I feel. 486 00:23:01,283 --> 00:23:04,268 Normally I'd be more than happy to entertain you, 487 00:23:04,304 --> 00:23:06,523 but I've had a lousy night. 488 00:23:07,348 --> 00:23:09,418 - Another time. - Everyone has bad nights. 489 00:23:09,454 --> 00:23:11,729 You just gonna cry in your Chivas about it? 490 00:23:12,496 --> 00:23:13,628 (exhales) 491 00:23:17,112 --> 00:23:20,070 Most birds don't take that kind of tone with me. 492 00:23:20,360 --> 00:23:23,272 They tend to grant me more... respect. 493 00:23:23,956 --> 00:23:27,363 I'm not "most birds." 494 00:23:34,105 --> 00:23:36,138 I want you in my bed 495 00:23:36,174 --> 00:23:37,373 In a minute flat 496 00:23:37,408 --> 00:23:39,942 Let's hit the backseat of your 497 00:23:39,977 --> 00:23:41,578 Cherry Cadillac 498 00:23:41,613 --> 00:23:42,785 Come dance with me. 499 00:23:42,820 --> 00:23:45,342 Uh... I'm not much of a dancer. 500 00:23:45,912 --> 00:23:47,079 Are you sure about that? 501 00:23:47,114 --> 00:23:48,417 - Very sure. - (keys jingle quietly) 502 00:23:48,453 --> 00:23:50,419 You better push that 503 00:23:50,455 --> 00:23:52,221 Gear down to the fifth... 504 00:23:52,256 --> 00:23:54,323 (phone chimes) 505 00:23:54,356 --> 00:23:56,062 _ 506 00:23:59,097 --> 00:24:01,367 If you want to dance, come upstairs. 507 00:24:02,333 --> 00:24:03,543 Upstairs? 508 00:24:03,568 --> 00:24:04,667 Yeah. To my office. 509 00:24:06,614 --> 00:24:07,969 I want to be alone with you. 510 00:24:08,005 --> 00:24:09,305 Whoa 511 00:24:09,340 --> 00:24:12,141 I'll rock you like the sea. 512 00:24:12,176 --> 00:24:15,311 513 00:24:26,793 --> 00:24:28,161 BRUNO (over intercom): Hey, Luc. 514 00:24:28,762 --> 00:24:31,022 Thought you might need a little pick-me-up. 515 00:24:37,307 --> 00:24:39,163 (groans) It's late. 516 00:24:42,253 --> 00:24:45,132 Look, you don't want to be here, I don't want to be here. 517 00:24:45,805 --> 00:24:47,879 So I'm certainly not gonna waste your time with any more 518 00:24:47,915 --> 00:24:50,916 bogus stories about how blood spatter pictures 519 00:24:50,951 --> 00:24:53,952 put two people in the room when Molly was killed. 520 00:24:54,325 --> 00:24:56,788 'Cause we both know that you were the only person in the room 521 00:24:56,823 --> 00:24:58,143 when Molly was killed. 522 00:24:59,296 --> 00:25:01,826 The only thing I'm trying to figure out 523 00:25:01,862 --> 00:25:02,928 is how it went down. 524 00:25:02,963 --> 00:25:04,129 Did you go there that night 525 00:25:04,164 --> 00:25:06,031 with the intention of killing Molly? 526 00:25:06,066 --> 00:25:09,834 Or did you come downstairs, hoping to get lucky, 527 00:25:09,870 --> 00:25:11,903 and things just spiraled out of control? Because there is 528 00:25:11,939 --> 00:25:14,517 a world of difference between those two things, mate. 529 00:25:15,216 --> 00:25:18,096 The first one... well, it's murder. 530 00:25:18,845 --> 00:25:21,980 And that'll see you going away to prison for life. 531 00:25:22,615 --> 00:25:23,949 But the second one... 532 00:25:25,337 --> 00:25:26,885 that's manslaughter. 533 00:25:26,920 --> 00:25:28,938 You'd be out in eight to 12. 534 00:25:29,156 --> 00:25:30,789 Now, look at me, 535 00:25:31,722 --> 00:25:33,726 if it's manslaughter, I can help you, 536 00:25:33,760 --> 00:25:36,828 but you've got to tell me what happened. 537 00:25:39,032 --> 00:25:40,518 Nothing happened. 538 00:25:40,554 --> 00:25:42,407 Really? That's how you're gonna play it? 539 00:25:42,442 --> 00:25:44,357 Luc, if I don't help you, mate, 540 00:25:44,392 --> 00:25:48,053 the Crown Prosecutor is gonna go after you, do you understand me? 541 00:25:48,089 --> 00:25:51,598 She's gonna tell the jury that you came down from the roof 542 00:25:51,633 --> 00:25:53,503 with the intention of killing Molly. 543 00:25:53,539 --> 00:25:55,265 Why would I want to kill Molly, huh? 544 00:25:55,325 --> 00:25:57,755 Why would I want to kill her? It doesn't make any sense. 545 00:25:57,790 --> 00:26:00,095 Because Molly was sick and tired of being your little secret 546 00:26:00,130 --> 00:26:01,910 lap dance girl, wasn't she, Luc? 547 00:26:01,935 --> 00:26:04,032 Because Molly was gonna tell Grace, 548 00:26:04,067 --> 00:26:05,233 and you couldn't have that 549 00:26:05,269 --> 00:26:07,637 because Grace is your meal ticket, mate. 550 00:26:07,672 --> 00:26:08,644 Grace is the one 551 00:26:08,679 --> 00:26:11,273 keeping you in cocaine and canvases, isn't she? 552 00:26:11,308 --> 00:26:13,008 No, no, no, t-this is all lies. 553 00:26:13,043 --> 00:26:14,276 That is not how it is between us, okay? 554 00:26:14,311 --> 00:26:16,211 That is not how it is between us. 555 00:26:18,448 --> 00:26:20,081 (screaming) 556 00:26:20,117 --> 00:26:21,249 You're Grace frickin' Atwood! 557 00:26:21,679 --> 00:26:23,665 Would you mind taking a selfie with us? 558 00:26:24,454 --> 00:26:25,503 Please? 559 00:26:26,023 --> 00:26:27,122 Uh, just one? 560 00:26:27,157 --> 00:26:28,256 - Yes! - Brilliant. 561 00:26:28,325 --> 00:26:29,424 Thank you. 562 00:26:33,096 --> 00:26:34,996 - Oh, it's a bit squinty. - Oh, no, no, no. 563 00:26:35,032 --> 00:26:36,131 One more? 564 00:26:36,166 --> 00:26:37,198 Uh, sure. 565 00:26:45,208 --> 00:26:47,442 Wanna, wanna love me... 566 00:26:47,477 --> 00:26:50,078 (breathing heavily) 567 00:26:50,113 --> 00:26:51,293 What? 568 00:26:51,882 --> 00:26:53,014 I just... 569 00:26:54,242 --> 00:26:56,241 I want to take my time. 570 00:26:57,020 --> 00:26:58,253 Get a good look at you. 571 00:26:58,288 --> 00:27:00,188 Wanna, wanna love me 572 00:27:00,223 --> 00:27:02,924 (echoing): Me 573 00:27:02,959 --> 00:27:04,025 Wanna touch me 574 00:27:04,061 --> 00:27:05,994 (echoing): Me 575 00:27:06,029 --> 00:27:07,929 Wanna, wanna love me 576 00:27:07,964 --> 00:27:10,098 (echoing): Me 577 00:27:10,133 --> 00:27:11,299 Wanna touch me 578 00:27:11,335 --> 00:27:13,268 (echoing): Me 579 00:27:13,303 --> 00:27:15,136 Wanna, wanna love me 580 00:27:15,172 --> 00:27:17,138 (echoing): Love me 581 00:27:17,174 --> 00:27:18,940 Wanna, wanna love me 582 00:27:18,975 --> 00:27:20,975 Love me, love me, love me 583 00:27:21,011 --> 00:27:22,310 Wanna, wanna love me 584 00:27:22,346 --> 00:27:25,213 Love me, love me, love me, love me 585 00:27:25,248 --> 00:27:27,048 I can't wait, so come on 586 00:27:27,084 --> 00:27:28,283 And hold me 587 00:27:34,991 --> 00:27:36,224 I can't wait, wait, wait... 588 00:27:36,259 --> 00:27:38,259 You like to be in charge, do you? 589 00:27:39,041 --> 00:27:40,214 Maybe. 590 00:27:42,165 --> 00:27:43,150 Well... 591 00:27:44,067 --> 00:27:45,343 so do I. 592 00:27:46,203 --> 00:27:48,203 (grunting, gasping) 593 00:27:48,238 --> 00:27:49,204 (Natalie chuckles nervously) 594 00:27:49,239 --> 00:27:51,072 (alarm ringing, whooping) 595 00:27:54,444 --> 00:27:56,311 (groans loudly) 596 00:27:56,346 --> 00:27:57,678 Bloody hell. 597 00:27:58,014 --> 00:27:59,114 Damn fire alarm. 598 00:28:06,156 --> 00:28:07,680 Whoa, whoa, whoa, stay where you are. 599 00:28:07,715 --> 00:28:08,957 Don't move. 600 00:28:08,992 --> 00:28:10,225 I'll be right back. 601 00:28:10,260 --> 00:28:12,193 - You better. - (door opens) 602 00:28:25,175 --> 00:28:26,241 (car alarm chirps) 603 00:28:43,160 --> 00:28:44,192 (quietly): Oh, geez! 604 00:28:45,262 --> 00:28:47,328 (alarm ringing, whooping) 605 00:28:53,069 --> 00:28:54,169 (alarm stops) 606 00:29:01,785 --> 00:29:03,077 A camera. 607 00:29:26,148 --> 00:29:27,447 Ugh, you sick bastard. 608 00:29:38,014 --> 00:29:39,314 (quietly): Oh, my God. 609 00:29:44,748 --> 00:29:45,914 (phone chimes) 610 00:29:49,834 --> 00:29:51,834 _ 611 00:30:08,445 --> 00:30:10,245 False alarm. 612 00:30:17,454 --> 00:30:19,387 Sneaky bitch! 613 00:30:39,949 --> 00:30:41,321 Come on, come on, come on, come on! 614 00:30:46,383 --> 00:30:48,383 Go, go, go, go, go, go, go! 615 00:30:48,418 --> 00:30:49,543 Are you okay? 616 00:30:50,186 --> 00:30:51,047 Yeah. 617 00:30:56,159 --> 00:30:57,567 We did it. 618 00:31:08,436 --> 00:31:09,834 Is everything all right? 619 00:31:12,540 --> 00:31:15,708 Theo told me... about Molly. 620 00:31:18,091 --> 00:31:19,322 He did? 621 00:31:25,619 --> 00:31:27,753 She wasn't a bloody dog, was she? 622 00:31:32,426 --> 00:31:34,593 Tell me about when you and Grace left the party. 623 00:31:34,628 --> 00:31:35,905 What happened then? 624 00:31:36,364 --> 00:31:38,069 We went to the roof, 625 00:31:38,104 --> 00:31:41,400 we fooled around for a bit, and then we fell asleep. 626 00:31:41,435 --> 00:31:42,634 How long for? 627 00:31:43,371 --> 00:31:45,437 I don't know. A while. 628 00:31:47,838 --> 00:31:50,064 Come on, one hour, two? 629 00:31:51,345 --> 00:31:52,578 Something like that. 630 00:31:52,613 --> 00:31:55,605 Then we woke up, and Grace went to the toilet. 631 00:31:57,318 --> 00:31:58,384 What woke you up? 632 00:31:58,419 --> 00:32:00,043 The street sweeper went by. 633 00:32:06,427 --> 00:32:08,560 You never mentioned a street sweeper before. 634 00:32:08,929 --> 00:32:10,396 Well, I guess I forgot. 635 00:32:10,431 --> 00:32:12,464 You absolutely sure it was a street sweeper? 636 00:32:22,576 --> 00:32:24,994 Evan Coker, here to see Paul Day. 637 00:32:25,646 --> 00:32:26,825 Evan? 638 00:32:27,581 --> 00:32:29,615 Evan! I'm so glad to run into you. 639 00:32:29,650 --> 00:32:31,178 - Me? - Yeah! 640 00:32:31,452 --> 00:32:32,651 I've been meaning to call you, 641 00:32:32,686 --> 00:32:34,753 see if you wanted to join my team. 642 00:32:35,092 --> 00:32:36,422 Move up to the big leagues, 643 00:32:36,457 --> 00:32:38,424 start making some grown-up money. 644 00:32:38,459 --> 00:32:39,758 Huh? Learn to start speaking "bespoke." 645 00:32:39,794 --> 00:32:40,759 EVAN (laughs): I'd... 646 00:32:40,795 --> 00:32:42,494 - (lock buzzes) - I'd be honored. 647 00:32:42,530 --> 00:32:44,596 Great. Well, don't let me keep you, I'll walk right with you. 648 00:32:44,632 --> 00:32:46,698 - Oh, fantastic. - All righty. 649 00:32:46,734 --> 00:32:49,535 I think I'd be a real asset to your firm. 650 00:32:49,570 --> 00:32:50,621 Uh-huh. 651 00:32:51,439 --> 00:32:52,738 And I'd bring Danishes every Friday. 652 00:32:52,773 --> 00:32:55,474 (both laugh) 653 00:32:57,711 --> 00:32:59,678 I can tell you with absolute certainty, 654 00:32:59,713 --> 00:33:04,603 that the street sweeper went by the flat at 2:13 a.m. 655 00:33:05,386 --> 00:33:06,539 So? 656 00:33:07,321 --> 00:33:11,523 So Molly Ryan wasn't killed until very close to 2:45 a.m. 657 00:33:11,559 --> 00:33:14,915 Which means that when Grace came downstairs, 658 00:33:15,362 --> 00:33:17,217 Molly was still alive. 659 00:33:18,666 --> 00:33:20,666 No, Grace just went down to pee, that's all. 660 00:33:20,701 --> 00:33:23,535 She, she was only gone a few minutes. 661 00:33:23,571 --> 00:33:25,145 Someone must have attacked Molly 662 00:33:25,181 --> 00:33:27,250 after Grace came back to the roof. 663 00:33:28,409 --> 00:33:32,034 Then how did Grace get Molly's blood all over her feet? 664 00:33:34,838 --> 00:33:35,852 BRUNO: No. 665 00:33:36,417 --> 00:33:37,716 BRUNO: How? 666 00:33:37,751 --> 00:33:39,751 She was gone longer than a few minutes, wasn't she? 667 00:33:39,787 --> 00:33:42,321 - No. - Yes, she was. 668 00:33:42,356 --> 00:33:44,590 How long was she gone for? An hour? Two hours? 669 00:33:44,625 --> 00:33:46,092 I don't know. 670 00:33:46,128 --> 00:33:47,759 Grace must have passed out on the toilet, 671 00:33:47,795 --> 00:33:49,755 and stumbled out after murder. 672 00:33:50,498 --> 00:33:52,564 So let me just be clear now, you're admitting to me 673 00:33:52,600 --> 00:33:55,434 that she was gone for longer than a couple of minutes. 674 00:33:59,607 --> 00:34:01,096 Eh, you're twisting my words. 675 00:34:01,121 --> 00:34:02,574 How long was she gone for? 676 00:34:04,512 --> 00:34:05,989 Tell me. Tell me. 677 00:34:06,024 --> 00:34:07,412 How long, Luc? Come on, tell me, mate. 678 00:34:07,448 --> 00:34:08,647 Luc! 679 00:34:10,317 --> 00:34:12,764 How long was she gone for, Luc? 680 00:34:13,354 --> 00:34:14,900 Close to an hour. 681 00:34:27,535 --> 00:34:29,268 LUC: But listen, but listen, 682 00:34:29,303 --> 00:34:30,594 - I know she didn't kill Molly! - (door shuts) 683 00:34:34,475 --> 00:34:36,642 (laughs) You did it! 684 00:34:36,677 --> 00:34:39,478 That's Grace Atwood in the flat at the time of the murder, 685 00:34:39,513 --> 00:34:41,413 with enough time to kill Molly Ryan. 686 00:34:41,448 --> 00:34:44,383 You did it! (whoops, laughs) 687 00:34:44,418 --> 00:34:45,617 Oh... 688 00:34:49,323 --> 00:34:50,522 Is there a problem? 689 00:34:53,084 --> 00:34:54,393 No problem. 690 00:34:54,428 --> 00:34:55,427 Good. 691 00:34:57,364 --> 00:35:00,299 Well! You wanted back on the case, and here you are. 692 00:35:00,334 --> 00:35:02,668 Now, go and arrest Grace Atwood. 693 00:35:05,539 --> 00:35:06,789 Sure. 694 00:35:19,353 --> 00:35:21,353 I want to see Luc Pascal. Now. 695 00:35:21,388 --> 00:35:22,588 Go ahead. 696 00:35:25,693 --> 00:35:27,900 He's been very helpful, you know. 697 00:35:28,995 --> 00:35:31,663 I'm issuing an arrest warrant for Grace Atwood. 698 00:35:31,900 --> 00:35:33,763 For the murder of Molly Ryan. 699 00:35:45,485 --> 00:35:46,451 KALEY: Mr. Finch? 700 00:35:47,819 --> 00:35:48,885 You better have something for me, 701 00:35:48,920 --> 00:35:50,053 'cause I am not in the mood. 702 00:35:58,997 --> 00:36:00,302 How'd you get this? 703 00:36:00,965 --> 00:36:02,397 I did what I'm good at. 704 00:36:03,001 --> 00:36:04,661 And, um, don't worry... 705 00:36:05,430 --> 00:36:06,703 there aren't any copies. 706 00:36:06,738 --> 00:36:07,622 Who the hell is he? 707 00:36:10,390 --> 00:36:11,841 It's Molly Ryan's brother. 708 00:36:14,746 --> 00:36:16,278 He's staying on a houseboat. 709 00:36:17,015 --> 00:36:19,142 Wharf Road, number 17. 710 00:36:32,864 --> 00:36:34,097 Somebody find him! 711 00:36:57,155 --> 00:36:59,055 (tapping keys, computer blipping) 712 00:37:00,859 --> 00:37:02,346 FINCH (on computer): Take your time. 713 00:37:02,381 --> 00:37:04,727 Slow and steady wins the race. 714 00:37:07,866 --> 00:37:09,463 NATALIE: Oh, Grace. 715 00:37:14,773 --> 00:37:15,938 How am I doing? 716 00:37:18,843 --> 00:37:21,073 Now do you like me better than Molly? 717 00:37:22,460 --> 00:37:26,562 (phone ringing) 718 00:37:29,888 --> 00:37:30,895 What is it, Stan? 719 00:37:35,927 --> 00:37:36,926 What? 720 00:37:44,969 --> 00:37:46,188 Stan called. 721 00:37:48,139 --> 00:37:49,481 Is Luc getting out? 722 00:37:49,874 --> 00:37:51,549 Yeah, Luc is out, but... 723 00:37:53,564 --> 00:37:54,663 But what? 724 00:37:57,882 --> 00:37:59,304 The police are coming. 725 00:38:00,391 --> 00:38:01,597 To arrest you. 726 00:38:03,121 --> 00:38:04,754 They got to Luc, they... 727 00:38:04,789 --> 00:38:05,781 No. 728 00:38:06,958 --> 00:38:09,058 He wouldn't do that to me. There's no way. 729 00:38:09,093 --> 00:38:10,352 Grace... 730 00:38:11,729 --> 00:38:12,862 This can't be happening. 731 00:38:12,897 --> 00:38:14,664 (knocking on door) 732 00:38:14,699 --> 00:38:15,765 (whispering): Can't be happening. 733 00:38:19,769 --> 00:38:20,995 You can't let them take me, Nat. 734 00:38:21,030 --> 00:38:22,071 You said, you said 735 00:38:22,106 --> 00:38:23,840 (knocking continues) 736 00:38:23,875 --> 00:38:27,109 You would let me go 737 00:38:27,145 --> 00:38:33,783 Hit the ground, hit the, hit the... 738 00:38:33,818 --> 00:38:37,820 So I say goodbye 739 00:38:37,856 --> 00:38:40,957 One more time 740 00:38:40,992 --> 00:38:43,693 Hit the ground 741 00:38:43,728 --> 00:38:47,864 Hit the, hit the ground... 742 00:38:47,899 --> 00:38:49,081 I have a warrant. 743 00:38:50,001 --> 00:38:52,134 Yeah. We heard. 744 00:38:52,170 --> 00:38:54,971 With this crime 745 00:38:55,006 --> 00:38:57,039 Hit the 746 00:38:57,075 --> 00:38:59,876 Hit the, hit the ground 747 00:38:59,911 --> 00:39:04,714 One more time I hit the ground running 748 00:39:06,985 --> 00:39:09,469 Running from the mess you made... 749 00:39:09,504 --> 00:39:11,854 BRUNO: You're under arrest for the murder of Molly Ryan. 750 00:39:11,890 --> 00:39:13,416 Put your hands out, please. 751 00:39:13,858 --> 00:39:16,092 One more time I hit the ground... 752 00:39:16,127 --> 00:39:17,793 Look, do you really have to do that? 753 00:39:17,829 --> 00:39:19,376 She's gonna go with you willingly. 754 00:39:19,731 --> 00:39:21,664 It's protocol. Put your hands out, please. 755 00:39:21,699 --> 00:39:22,832 It's gon... it's gonna be okay. 756 00:39:22,867 --> 00:39:24,700 Stan and I will sort this out. 757 00:39:24,736 --> 00:39:26,702 You just need to be strong, okay? 758 00:39:26,738 --> 00:39:28,760 BRUNO: Grace? Grace? 759 00:39:30,742 --> 00:39:32,041 Put your hands out. 760 00:39:32,076 --> 00:39:33,943 - Ridin' out the storm - Hit the, hit the... 761 00:39:33,978 --> 00:39:38,080 You could have thrown 762 00:39:38,116 --> 00:39:42,718 Hit the, hit the ground 763 00:39:42,754 --> 00:39:45,888 - You said, you said - Hit the ground 764 00:39:45,924 --> 00:39:46,923 Hit the, hit the 765 00:39:46,958 --> 00:39:49,725 We would only grow 766 00:39:49,761 --> 00:39:51,928 Hit the ground 767 00:39:51,963 --> 00:39:55,467 Hit the... ground... 768 00:39:55,502 --> 00:39:56,799 Son of a bitch! 769 00:39:56,834 --> 00:39:58,834 Well, you said good-bye... 770 00:39:58,870 --> 00:40:00,736 We finally got a hit on Molly Ryan's phone. 771 00:40:00,772 --> 00:40:04,073 No surprise 772 00:40:04,108 --> 00:40:06,842 Hit the ground 773 00:40:06,878 --> 00:40:08,978 Hit the... ground 774 00:40:10,214 --> 00:40:14,917 And I should have seen 775 00:40:14,953 --> 00:40:17,019 In your eyes 776 00:40:17,055 --> 00:40:20,756 Hit, hit the ground 777 00:40:20,792 --> 00:40:22,925 (people shouting, cameras clicking) 778 00:40:22,961 --> 00:40:24,927 Back! Back! Back! 779 00:40:24,963 --> 00:40:26,195 Get back! 780 00:40:26,230 --> 00:40:29,765 (people shouting, cameras clicking) 781 00:40:29,801 --> 00:40:30,866 Back! 782 00:40:30,902 --> 00:40:32,068 Get back! 783 00:40:32,103 --> 00:40:36,806 - - (clamoring continues) 784 00:40:36,841 --> 00:40:39,809 My time to hit the ground 785 00:40:39,844 --> 00:40:41,944 - Let me go! Grace! Grace! - Let her go. Get back. 786 00:40:43,114 --> 00:40:44,213 I love you. 787 00:40:46,184 --> 00:40:50,987 One more time I hit the ground running 788 00:40:52,991 --> 00:40:57,960 Running from the mess you made of me 789 00:40:57,996 --> 00:40:59,996 Through the cracks in my heart 790 00:41:00,031 --> 00:41:04,033 That you always... 791 00:41:04,068 --> 00:41:05,134 Leave. 792 00:41:37,367 --> 00:41:39,402 Previously on "Dead of Summer"... 793 00:41:39,437 --> 00:41:41,303 Blair: No one knows anything about him. 794 00:41:41,339 --> 00:41:42,605 You only want him 'cause you can't have him. 795 00:41:42,640 --> 00:41:44,673 We have a connection. 796 00:41:44,709 --> 00:41:46,642 Sykes: Someone didn't want us to find this. 797 00:41:46,677 --> 00:41:48,411 Joel: What's with the box? 798 00:41:48,446 --> 00:41:49,612 It's a reminder. 799 00:41:49,647 --> 00:41:51,547 I had a bad dream last night. 800 00:41:51,582 --> 00:41:55,284 There were these people wearing masks. 801 00:41:55,319 --> 00:41:57,219 I think they were doing some kind of ritual. 802 00:41:57,255 --> 00:41:58,621 Amy! 803 00:41:58,656 --> 00:42:00,689 It appears we were wrong. It's her. 804 00:42:05,630 --> 00:42:08,364 [ Footsteps approaching ] 805 00:42:12,336 --> 00:42:16,272 Andrea! You are going to ruin my flooring. 806 00:42:16,307 --> 00:42:19,675 Oh, look at you. What did you do? 807 00:42:19,710 --> 00:42:21,544 Look, Mommy. Look what I did. 808 00:42:21,579 --> 00:42:24,480 Mrs. Walker made us draw pictures of ourselves. 809 00:42:24,515 --> 00:42:27,516 Oh? A self-portrait? Show Mommy. 810 00:42:29,520 --> 00:42:31,320 This is your picture? 811 00:42:33,324 --> 00:42:36,258 But... But it's a boy. 812 00:42:36,294 --> 00:42:38,594 I am a boy. 813 00:42:38,629 --> 00:42:41,430 [ Chuckles softly ] Don't be silly. 814 00:42:41,466 --> 00:42:46,335 You are my little beautiful Andrea, and you always will be. 815 00:42:48,272 --> 00:42:50,239 You can't hide what you are. 816 00:43:24,442 --> 00:43:27,309 Oh. Look who decided to join us. 817 00:43:27,345 --> 00:43:29,245 Morning to you, too. 818 00:43:29,280 --> 00:43:31,380 Hey, how come you don't shower with your cabin? 819 00:43:31,415 --> 00:43:34,383 I was out for a run this morning, and I saw you leaving the bathroom. 820 00:43:34,418 --> 00:43:36,719 Why do you care? You got a crush? 821 00:43:38,356 --> 00:43:40,623 Any news on Amy? 822 00:43:40,658 --> 00:43:43,259 - Nothing. - I'm sure she's fine. 823 00:43:43,294 --> 00:43:45,361 Really? You're a doctor now? 824 00:43:45,396 --> 00:43:48,197 "Friday the 13th Part VII." 825 00:43:48,232 --> 00:43:49,665 What? 826 00:43:49,700 --> 00:43:52,368 Jason gets hit by lightning in the opening. 827 00:43:52,403 --> 00:43:54,203 Not only is he fine, 828 00:43:54,238 --> 00:43:56,672 but he comes back to life, better than ever. 829 00:43:56,707 --> 00:43:59,308 Yes, because supernatural monster rules apply to Amy. 830 00:44:02,713 --> 00:44:04,647 Anything? 831 00:44:06,284 --> 00:44:08,384 [ Sighing ] Yeah. I figured. 832 00:44:08,419 --> 00:44:11,320 Well, I've got mail. 833 00:44:11,355 --> 00:44:13,689 Blair... 834 00:44:13,724 --> 00:44:16,325 Jessie... 835 00:44:16,360 --> 00:44:18,394 and... 836 00:44:18,429 --> 00:44:21,297 What do I do with Blotter's? 837 00:44:21,332 --> 00:44:24,233 Do what he was gonna do... smoke it. 838 00:44:24,268 --> 00:44:25,267 Nice. 839 00:44:29,440 --> 00:44:32,274 840 00:44:34,412 --> 00:44:39,315 Hey. Come on, you guys. Enough moping around, all right? 841 00:44:39,350 --> 00:44:41,283 Look what I found. 842 00:44:41,319 --> 00:44:43,319 [ Laughter ] - Summer of '83! 843 00:44:43,354 --> 00:44:46,355 - Summer of '83. - Wow. 844 00:44:50,294 --> 00:44:52,328 - [ Speaking indistinctly ] - Oh, no! Oh, man. 845 00:44:52,363 --> 00:44:54,196 [ Laughter ] 846 00:44:54,232 --> 00:44:56,332 Look at you. Wow. 847 00:44:56,367 --> 00:44:58,234 Cricket, so cute. 848 00:44:58,269 --> 00:44:59,635 Cricket: Oh, I look [speaks indistinctly] 849 00:44:59,670 --> 00:45:01,203 [ Sighs ] 850 00:45:01,239 --> 00:45:02,371 Joel: Oh, what was her name again? 851 00:45:02,406 --> 00:45:06,675 Um, Andrea, and she was a total bitch. 852 00:45:06,711 --> 00:45:09,211 - She wasn't that bad. - I don't remember her at all. 853 00:45:09,247 --> 00:45:11,213 She had pretty good taste in music. 854 00:45:11,249 --> 00:45:12,381 Joel: Wonder what happened to her. 855 00:45:12,416 --> 00:45:14,683 She's fine. 856 00:45:14,719 --> 00:45:17,253 Amy is fine. 857 00:45:17,288 --> 00:45:18,687 She's gonna make a full recovery. 858 00:45:18,723 --> 00:45:21,223 In fact, the doctor said 859 00:45:21,259 --> 00:45:22,691 she's well enough to come back to work. 860 00:45:22,727 --> 00:45:25,361 One day? After being hit by lightning. 861 00:45:25,396 --> 00:45:27,263 "Friday the 13th." 862 00:45:27,298 --> 00:45:29,698 Let's just welcome her back with some camp spirit. 863 00:45:29,734 --> 00:45:32,234 I'm gonna push the schedule up a bit. 864 00:45:32,270 --> 00:45:34,270 Tonight will be the masquerade ball. 865 00:45:34,305 --> 00:45:37,273 All right, let's go make some masks. 866 00:45:37,308 --> 00:45:41,210 867 00:45:45,283 --> 00:45:47,216 Sykes: I'm not sure 868 00:45:47,251 --> 00:45:49,652 what a post-lightning strike regimen should be, 869 00:45:49,687 --> 00:45:52,354 but my mom makes a mean chocolate shake. 870 00:45:53,658 --> 00:45:55,291 Thanks. 871 00:45:55,326 --> 00:45:58,294 Vanilla? I knew I should've gone vanilla. 872 00:45:58,329 --> 00:46:01,263 No. It's just... What is this? 873 00:46:01,299 --> 00:46:04,333 Forgotten bit of local history. 874 00:46:04,368 --> 00:46:08,237 A cult trying to summon something from the lake? 875 00:46:08,272 --> 00:46:09,338 Dark history. 876 00:46:09,373 --> 00:46:11,373 It's just some research that I'm doing. 877 00:46:14,345 --> 00:46:16,612 [ Sighs ] 878 00:46:16,662 --> 00:46:21,212 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.