Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,387 --> 00:00:02,387
Previously on Guilt.
2
00:00:02,453 --> 00:00:03,752
The luminol tests show blood.
3
00:00:03,787 --> 00:00:06,522
We found trace amounts on the
American girl's feet.
4
00:00:06,557 --> 00:00:07,723
GUTTERIE: Your coppers, they really
5
00:00:07,758 --> 00:00:09,525
screwed the pooch on this one.
6
00:00:09,560 --> 00:00:11,727
You and I both know that this
will not hold up in court.
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,328
I want it dropped.
8
00:00:13,364 --> 00:00:14,399
GWENDOLYN: We've got 22 hours
9
00:00:14,434 --> 00:00:15,622
to get Luc Pascal to talk.
10
00:00:15,647 --> 00:00:17,424
This is my cousin, Kevin McGee.
11
00:00:17,459 --> 00:00:18,394
Nice to meet you, mate.
12
00:00:18,419 --> 00:00:20,369
ROZ: Molly's brother broke
into Finch's office.
13
00:00:20,404 --> 00:00:21,737
He stole the client ledger!
14
00:00:21,805 --> 00:00:22,804
Finch is on a war path.
15
00:00:22,840 --> 00:00:25,541
He's going to hunt us down
and kill us both!
16
00:00:25,576 --> 00:00:26,508
Are you lying to me?
17
00:00:26,544 --> 00:00:28,410
What are you... (grunts)
18
00:00:28,445 --> 00:00:29,344
GRACE: Did they...
19
00:00:29,380 --> 00:00:31,413
ask you anything about that night?
20
00:00:31,448 --> 00:00:33,348
I wouldn't say anything if they did.
21
00:00:33,384 --> 00:00:34,550
No one will ever know.
22
00:00:34,585 --> 00:00:36,351
It's our secret.
23
00:00:56,740 --> 00:00:57,639
(tires screech)
24
00:01:03,480 --> 00:01:04,513
Mr. Finch.
25
00:01:04,548 --> 00:01:05,714
What are you doing here?
26
00:01:05,749 --> 00:01:07,549
I've got a little something to show you.
27
00:01:08,819 --> 00:01:10,352
- (groans, whimpers)
- KALEY: Oh, my God!
28
00:01:11,655 --> 00:01:13,455
FINCH: Now, Colin here
claims he doesn't know
29
00:01:13,490 --> 00:01:15,557
the name of the chap
you were shagging in the club.
30
00:01:15,593 --> 00:01:16,792
(Colin whimpering)
31
00:01:16,827 --> 00:01:18,694
The one who stole my ledger.
32
00:01:20,598 --> 00:01:22,731
It's unfortunate.
33
00:01:22,766 --> 00:01:24,666
(silenced gunshot,
Kaley screams, whimpers)
34
00:01:28,405 --> 00:01:29,538
Look at the mess you've made, huh?
35
00:01:29,573 --> 00:01:32,474
And all over my favorite jacket.
36
00:01:34,645 --> 00:01:36,478
You got anything to say
for yourself, hmm?
37
00:01:36,513 --> 00:01:37,813
Bit of mea culpa?
38
00:01:37,848 --> 00:01:39,381
(whimpers)
39
00:01:39,416 --> 00:01:40,749
Find me that ledger.
40
00:01:40,784 --> 00:01:43,485
Or you'll be next.
41
00:01:54,598 --> 00:01:55,871
42
00:01:55,925 --> 00:02:03,153
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:02:04,575 --> 00:02:07,442
(indistinct conversations,
club music throbbing)
44
00:02:25,529 --> 00:02:28,330
(phone ringing)
45
00:02:29,433 --> 00:02:30,599
I'll be right back.
46
00:02:39,510 --> 00:02:41,410
(sighs heavily)
47
00:02:51,359 --> 00:02:52,491
(sighs)
48
00:02:52,527 --> 00:02:54,089
When am I getting out of here?
49
00:02:54,562 --> 00:02:56,089
We're working on that.
50
00:02:56,125 --> 00:02:58,309
But there's a separate matter
that I wish to discuss.
51
00:02:59,853 --> 00:03:01,367
Molly Ryan's murder.
52
00:03:02,901 --> 00:03:04,163
I'm not talking about anything
53
00:03:04,198 --> 00:03:06,305
- without Stan Gutterie.
- If he comes in here,
54
00:03:06,341 --> 00:03:08,507
he will do anything it takes to
make sure that Grace goes free.
55
00:03:08,543 --> 00:03:11,277
And if that means you take
the fall for Molly's murder,
56
00:03:11,312 --> 00:03:12,311
then so be it.
57
00:03:15,450 --> 00:03:17,112
You know what?
I'll be completely honest...
58
00:03:17,518 --> 00:03:18,880
this whole time...
59
00:03:19,354 --> 00:03:21,687
I suspected that Grace had killed Molly.
60
00:03:23,353 --> 00:03:24,223
But I spent the day
61
00:03:24,259 --> 00:03:25,524
going over every shred of evidence.
62
00:03:25,560 --> 00:03:27,360
I even called in a blood spatter expert
63
00:03:27,395 --> 00:03:30,025
to take a closer look,
and do you know what I found?
64
00:03:32,300 --> 00:03:34,367
Turns out I had it all wrong.
65
00:03:37,305 --> 00:03:39,538
The blood spatter pictures...
66
00:03:39,574 --> 00:03:42,341
clearly show that there were
two people in the room
67
00:03:42,377 --> 00:03:43,476
when Molly died.
68
00:03:45,946 --> 00:03:48,712
You... and Grace.
69
00:03:49,517 --> 00:03:51,550
You killed Molly Ryan together.
70
00:03:53,588 --> 00:03:56,355
(club music throbbing)
71
00:03:56,788 --> 00:03:57,623
That was Stan.
72
00:03:57,659 --> 00:03:59,358
His source at Scotland Yard said
73
00:03:59,394 --> 00:04:01,427
the Crown Prosecutor is
interrogating Luc again.
74
00:04:02,028 --> 00:04:03,094
About the murder.
75
00:04:05,366 --> 00:04:06,432
Why?
76
00:04:06,467 --> 00:04:08,301
I thought he got arrested for drugs.
77
00:04:08,336 --> 00:04:11,203
My best guess is they're trying
to use him to get to you.
78
00:04:11,239 --> 00:04:12,346
- Can't Stan do something?
- He's on his way there now.
79
00:04:12,371 --> 00:04:14,689
He's gonna try to shut it down.
80
00:04:14,724 --> 00:04:16,352
- Right, but what if he can't?
- Grace...
81
00:04:16,387 --> 00:04:19,378
You know that prosecutor's had
it in for me this whole time.
82
00:04:22,953 --> 00:04:25,217
It doesn't matter what the truth is.
83
00:04:25,253 --> 00:04:29,522
She'll twist Luc's words,
do anything to get me.
84
00:04:30,333 --> 00:04:31,357
We won't let her.
85
00:04:31,392 --> 00:04:32,491
I'll call Bruno.
86
00:04:40,024 --> 00:04:41,399
How'd it go with the press?
87
00:04:41,801 --> 00:04:43,369
It's all a blur.
88
00:04:43,655 --> 00:04:46,372
I tried to sound smart,
but not too intellectual.
89
00:04:46,407 --> 00:04:47,376
Mm-hmm.
90
00:04:47,411 --> 00:04:49,308
Thoughtful without being snooty,
91
00:04:49,344 --> 00:04:52,311
and approachable without
sounding flighty.
92
00:04:54,349 --> 00:04:56,382
I was terrified I'd give
the wrong answer.
93
00:04:56,417 --> 00:04:58,493
My "A" levels were a joke in comparison.
94
00:05:01,410 --> 00:05:02,555
(both sigh)
95
00:05:02,590 --> 00:05:04,515
Welcome to the royal fishbowl.
96
00:05:05,226 --> 00:05:07,000
Every second of my life has been
documented and scrutinized,
97
00:05:07,035 --> 00:05:09,727
from spitting up on my mum
during my christening,
98
00:05:09,762 --> 00:05:11,794
through every hideously
awkward moment of puberty.
99
00:05:11,829 --> 00:05:12,759
(Charlotte laughs)
100
00:05:12,795 --> 00:05:14,233
It was relentless.
101
00:05:14,868 --> 00:05:15,601
I'm just...
102
00:05:15,908 --> 00:05:18,844
grateful that you are willing to
put up with all the intrusions.
103
00:05:19,307 --> 00:05:21,574
Theo, I'll do silly press
events every day
104
00:05:21,609 --> 00:05:24,188
if it means being with you
for the rest of my life.
105
00:05:32,387 --> 00:05:33,959
I can't spare you the spotlight.
106
00:05:34,422 --> 00:05:36,222
But I can offer one piece of advice
107
00:05:36,257 --> 00:05:37,323
that might make it more tolerable.
108
00:05:37,358 --> 00:05:38,576
Mm-hmm?
109
00:05:39,460 --> 00:05:41,227
Find one thing that's yours.
110
00:05:41,262 --> 00:05:43,327
Something that nobody else
can take from you.
111
00:05:44,298 --> 00:05:46,365
Something that's your secret.
112
00:05:48,603 --> 00:05:49,743
Okay.
113
00:05:50,058 --> 00:05:51,168
I can do that.
114
00:05:52,306 --> 00:05:53,406
What's your secret thing?
115
00:05:57,657 --> 00:05:58,611
If I told you that,
116
00:05:58,646 --> 00:06:00,312
it wouldn't be mine anymore, would it?
117
00:06:03,551 --> 00:06:07,319
(phone ringing)
118
00:06:08,423 --> 00:06:09,588
(cell phone rings and buzzes)
119
00:06:14,262 --> 00:06:16,789
- Hello?
- Gwen's got Luc back in the box.
120
00:06:16,814 --> 00:06:19,498
She's trying to get him to turn
on Grace, I know it.
121
00:06:19,534 --> 00:06:21,500
- Whoa, whoa, slow down, slow down.
- She set Luc up,
122
00:06:21,536 --> 00:06:23,536
didn't she? That whole drug
arrest was just a way
123
00:06:23,571 --> 00:06:25,851
for her to squeeze him
until he buries Grace.
124
00:06:26,554 --> 00:06:27,506
I, uh, I...
125
00:06:27,542 --> 00:06:29,542
I mean, I have no idea
about Gwen's strategy.
126
00:06:29,577 --> 00:06:32,839
Can you go down there, try to
find out what he's saying?
127
00:06:33,665 --> 00:06:34,411
Natalie...
128
00:06:34,532 --> 00:06:36,546
I know it's a lot to ask, I'm just...
129
00:06:36,582 --> 00:06:38,992
trying to protect my sister.
130
00:06:39,753 --> 00:06:41,484
I'm off the case, you know that.
131
00:06:41,520 --> 00:06:42,686
You could talk to Pike.
132
00:06:43,049 --> 00:06:44,554
He knows what's going on.
133
00:06:44,590 --> 00:06:46,489
I've crossed too many lines with
you already, Natalie.
134
00:06:46,525 --> 00:06:47,591
We shouldn't even be talking about this.
135
00:06:47,626 --> 00:06:49,426
I get that. I'm just..
136
00:06:49,461 --> 00:06:51,661
I'm gonna hang up on you now.
I'm sorry. I'm sorry.
137
00:06:51,697 --> 00:06:52,796
(over phone): Alex, I...
138
00:06:55,834 --> 00:06:58,635
(club music throbbing)
139
00:06:58,670 --> 00:07:00,637
They're after me and Luc
for Molly's murder.
140
00:07:00,672 --> 00:07:02,606
They set Luc up with the drugs,
and I'm next.
141
00:07:07,646 --> 00:07:08,645
What?
142
00:07:09,781 --> 00:07:11,648
- What is it?
- I can't.
143
00:07:11,683 --> 00:07:13,750
- It's too dangerous. I can't.
- Roz,
144
00:07:13,785 --> 00:07:16,319
I'm going down for this. If...
145
00:07:16,355 --> 00:07:17,387
if you know anything...
146
00:07:17,422 --> 00:07:18,528
I messed up.
147
00:07:19,018 --> 00:07:20,251
I messed up big.
148
00:07:23,362 --> 00:07:24,461
After we found Molly...
149
00:07:26,632 --> 00:07:27,731
...I panicked.
150
00:07:27,766 --> 00:07:28,999
I nicked her phone.
151
00:07:29,261 --> 00:07:31,394
What? Are you crazy?
152
00:07:31,570 --> 00:07:33,859
The Courtenay's all over that thing.
153
00:07:34,909 --> 00:07:36,573
It will look bad for me and Molly.
154
00:07:36,608 --> 00:07:38,441
If the police found out, I...
155
00:07:38,477 --> 00:07:39,743
So you were saving your own skin.
156
00:07:39,778 --> 00:07:41,941
I would've said something sooner, but...
157
00:07:42,614 --> 00:07:43,813
since Molly died, Grace,
158
00:07:43,849 --> 00:07:45,452
I've been so scared.
159
00:07:45,784 --> 00:07:48,141
Afraid that if I say something...
160
00:07:49,554 --> 00:07:50,754
What is going on, Roz?
161
00:07:52,404 --> 00:07:53,913
I looked through her phone...
162
00:07:54,941 --> 00:07:55,753
and...
163
00:07:56,428 --> 00:07:58,430
and there were these threatening texts.
164
00:07:58,797 --> 00:08:00,363
What do they say?
165
00:08:02,801 --> 00:08:05,182
That he was gonna slit her throat.
166
00:08:06,711 --> 00:08:07,671
Who?
167
00:08:07,706 --> 00:08:09,197
Who said that?
168
00:08:14,579 --> 00:08:16,396
- Finch?
- Yeah.
169
00:08:17,176 --> 00:08:19,417
I think the bastard killed Molly.
170
00:08:27,773 --> 00:08:29,351
Why didn't you tell the police?
171
00:08:30,297 --> 00:08:31,976
He's got the coppers all in his pocket.
172
00:08:32,714 --> 00:08:33,777
I know for a fact
173
00:08:33,813 --> 00:08:36,424
Lieutenant Commissioner Wesson
is a Courtenay regular,
174
00:08:36,459 --> 00:08:39,297
as well as half of the judges
in the bloody city.
175
00:08:39,719 --> 00:08:41,169
Finch will find out.
176
00:08:41,754 --> 00:08:42,887
And he'll kill me.
177
00:08:46,537 --> 00:08:47,791
Where's the phone now?
178
00:08:48,505 --> 00:08:49,894
It's in my bag.
179
00:08:49,929 --> 00:08:52,062
I shut it down while we
were still at the flat.
180
00:08:52,098 --> 00:08:54,031
I couldn't risk the coppers
tracing it to me.
181
00:08:54,066 --> 00:08:56,768
The police have to see it.
Once they see those texts,
182
00:08:56,804 --> 00:08:59,003
they'll realize Finch killed Molly.
183
00:08:59,038 --> 00:09:00,738
We hand in that phone,
184
00:09:00,773 --> 00:09:02,840
it'll never see the light of day.
185
00:09:02,875 --> 00:09:05,042
186
00:09:07,780 --> 00:09:08,879
We don't hand it in.
187
00:09:10,650 --> 00:09:12,650
We plant it on Finch and turn it on.
188
00:09:12,947 --> 00:09:13,750
Tonight.
189
00:09:15,021 --> 00:09:16,921
The cops will be all over him
in a heartbeat.
190
00:09:16,956 --> 00:09:18,876
Well, how do we plant it?
191
00:09:19,678 --> 00:09:21,659
If one of us starts cozying up to Finch,
192
00:09:21,694 --> 00:09:23,928
he'll definitely know something's dodgy.
193
00:09:25,573 --> 00:09:27,125
That's why we need someone else.
194
00:09:29,936 --> 00:09:31,001
Someone Finch doesn't know.
195
00:09:31,037 --> 00:09:33,771
- Like who?
- Like my sister.
196
00:09:33,806 --> 00:09:35,806
She's a bloody prosecutor.
197
00:09:35,841 --> 00:09:38,008
As if she's gonna plant evidence?
198
00:09:38,044 --> 00:09:40,811
She doesn't have to know
that's what we're doing.
199
00:09:49,088 --> 00:09:50,888
- (knocking on door)
- KALEY: Patrick!
200
00:09:50,923 --> 00:09:52,549
(knocking continues)
201
00:09:52,584 --> 00:09:54,254
Patrick! Hello?
202
00:09:54,290 --> 00:09:55,092
(knocking continues)
203
00:09:55,127 --> 00:09:56,093
Patrick...
204
00:09:56,128 --> 00:09:57,695
It's Kaley, let me in.
205
00:10:00,066 --> 00:10:01,665
Oh, my God. Kaley!
206
00:10:01,701 --> 00:10:02,833
(Kaley panting)
207
00:10:02,868 --> 00:10:04,101
You have to help me.
208
00:10:04,136 --> 00:10:06,036
What happened? A-Are you hurt?
209
00:10:06,072 --> 00:10:08,806
He shot him and there was blood,
like, everywhere.
210
00:10:10,076 --> 00:10:11,875
(Patrick shushing)
211
00:10:12,284 --> 00:10:14,250
It's okay, you're all right.
212
00:10:16,015 --> 00:10:17,881
You're safe now.
213
00:10:17,917 --> 00:10:18,949
Shh, shh.
214
00:10:22,021 --> 00:10:23,071
Hey.
215
00:10:24,366 --> 00:10:25,528
Who shot who?
216
00:10:26,296 --> 00:10:27,345
Finch.
217
00:10:28,861 --> 00:10:30,961
He shot that man who
brought you into the club.
218
00:10:32,999 --> 00:10:34,383
(Patrick sighs, Kaley pants anxiously)
219
00:10:36,102 --> 00:10:38,499
He knows you have the ledger, Patrick.
220
00:10:39,772 --> 00:10:41,038
You have to give it back.
221
00:10:41,463 --> 00:10:43,073
Okay? Or else he's gonna kill us both.
222
00:10:46,045 --> 00:10:47,811
GWENDOLYN: Come on, Luc.
223
00:10:47,847 --> 00:10:49,060
You're an artist.
224
00:10:49,689 --> 00:10:51,782
You know every picture tells a story.
225
00:10:51,817 --> 00:10:54,785
The more I look at these,
the more details I can fill in.
226
00:10:55,888 --> 00:10:56,987
See this void.
227
00:10:57,023 --> 00:10:58,863
Clearly shows two people were there.
228
00:10:58,898 --> 00:11:00,602
The blood hit the
person instead of the floor.
229
00:11:00,637 --> 00:11:01,374
That's how I know,
230
00:11:01,410 --> 00:11:03,461
for certain, that there were
two people in that room.
231
00:11:03,496 --> 00:11:06,410
Told you this a hundred times
already: I didn't kill Molly.
232
00:11:07,291 --> 00:11:08,632
But you were there, weren't you?
233
00:11:09,652 --> 00:11:10,092
No...
234
00:11:10,117 --> 00:11:11,702
You were there, you were in
that room, weren't you?
235
00:11:11,737 --> 00:11:13,737
You were a witness.
You walked in on Grace
236
00:11:13,773 --> 00:11:15,664
- No...
- stabbing Molly, your friend.
237
00:11:15,700 --> 00:11:17,975
And now you're staying quiet
to protect her.
238
00:11:18,010 --> 00:11:20,756
Look, if Grace killed Molly,
I wouldn't lie to protect her.
239
00:11:20,792 --> 00:11:21,687
Really?
240
00:11:21,712 --> 00:11:24,014
Because that's what you think
love is, don't you?
241
00:11:25,597 --> 00:11:26,830
Lying for someone,
242
00:11:27,019 --> 00:11:28,543
keeping their secrets.
243
00:11:29,964 --> 00:11:31,010
You did it with your mother,
244
00:11:31,045 --> 00:11:32,345
now you're doing it with Grace.
245
00:11:32,712 --> 00:11:34,691
My mother has nothing to do with this.
246
00:11:34,727 --> 00:11:35,875
She left you alone.
247
00:11:36,762 --> 00:11:39,456
For almost a week, wasn't it?
You were just eight.
248
00:11:39,492 --> 00:11:43,290
No food, no electricity, you
were a small boy, all alone.
249
00:11:43,326 --> 00:11:45,002
And do you know what
amazes me about you, Luc?
250
00:11:45,037 --> 00:11:46,837
Through everything you went through,
251
00:11:46,872 --> 00:11:47,971
the neglect, the abuse,
252
00:11:48,007 --> 00:11:50,028
you still fought to stay with her.
253
00:11:51,043 --> 00:11:54,011
You lied to the authorities
at every turn, to ensure it.
254
00:11:54,046 --> 00:11:55,112
That's none of your business.
255
00:11:55,147 --> 00:11:56,847
Luc, there's something broken
256
00:11:56,882 --> 00:11:59,016
inside of you, do you understand?
257
00:11:59,051 --> 00:12:00,918
Because somewhere along the way
258
00:12:00,953 --> 00:12:03,649
you began to equate love with deception,
259
00:12:03,684 --> 00:12:05,037
- (knocking on door)
- and now this is...
260
00:12:05,072 --> 00:12:06,437
(door opens)
261
00:12:06,472 --> 00:12:07,519
GWENDOLYN: What?
262
00:12:07,554 --> 00:12:08,926
You're needed out front, ma'am,
right away.
263
00:12:11,730 --> 00:12:14,098
There better be a bloody bomb
in the building.
264
00:12:18,840 --> 00:12:20,771
What do you want, Gutterie?
265
00:12:20,806 --> 00:12:22,840
I want to speak with my client.
Pronto-like.
266
00:12:22,875 --> 00:12:24,741
You represent Mr. Pascal
on his drug charges.
267
00:12:24,777 --> 00:12:27,010
I'll see you tomorrow,
in court, at 8:00, on those.
268
00:12:27,046 --> 00:12:29,113
But this is a separate matter.
269
00:12:29,148 --> 00:12:31,982
One in which Mr. Pascal has
chosen not to engage you.
270
00:12:32,017 --> 00:12:34,188
Is anyone representing Luc Pascal?
271
00:12:34,673 --> 00:12:36,854
Not even a crappy public defender?
272
00:12:36,889 --> 00:12:38,525
Do you know, he hasn't
asked for a lawyer.
273
00:12:38,550 --> 00:12:39,170
Really?
274
00:12:39,205 --> 00:12:41,740
Or has he not asked in
exactly the right way
275
00:12:41,775 --> 00:12:45,020
and you are denying him counsel
on a technicality?
276
00:12:45,931 --> 00:12:47,764
Let me break it down for you, Gutterie,
277
00:12:47,800 --> 00:12:49,268
there's nothing here for you.
278
00:12:49,648 --> 00:12:51,915
So pack up your toys and go home.
279
00:12:53,105 --> 00:12:54,705
Buzz the door, please.
280
00:12:54,740 --> 00:12:55,806
(lock buzzes)
281
00:12:59,178 --> 00:13:00,878
NATALIE: Grace, are you kidding me?
282
00:13:01,582 --> 00:13:03,480
All this time you've known Molly
was a prostitute,
283
00:13:03,505 --> 00:13:04,615
and you never thought to tell me?
284
00:13:04,650 --> 00:13:06,603
I promised her I wouldn't tell anyone.
285
00:13:06,901 --> 00:13:09,464
I didn't want to break my
promise after she was dead.
286
00:13:10,089 --> 00:13:11,622
I didn't think it would change anything.
287
00:13:11,657 --> 00:13:13,362
It's gonna change everything.
288
00:13:13,787 --> 00:13:15,158
Out of order.
289
00:13:18,864 --> 00:13:21,371
We have to go to the police.
Immediately.
290
00:13:21,407 --> 00:13:22,472
We can't.
291
00:13:22,507 --> 00:13:23,967
A lot of the big guys at Scotland Yard
292
00:13:24,003 --> 00:13:25,102
are members of the Courtenay,
293
00:13:25,137 --> 00:13:27,463
the Lieutenant Commissioner even.
294
00:13:27,499 --> 00:13:28,972
Yeah, this place is major, Nat.
295
00:13:29,008 --> 00:13:30,807
The clients are judges, politicians...
296
00:13:30,843 --> 00:13:32,042
ROZ: And if Finch finds out
297
00:13:32,077 --> 00:13:34,778
that I've been giving tips
to the coppers,
298
00:13:34,813 --> 00:13:35,979
I'm done for.
299
00:13:36,771 --> 00:13:38,389
So that's why we need to lead the cops
300
00:13:38,425 --> 00:13:39,261
directly to him.
301
00:13:39,297 --> 00:13:41,652
But... okay, why here? Why tonight?
302
00:13:41,687 --> 00:13:43,086
Because he runs this place, too.
303
00:13:43,877 --> 00:13:46,022
Where else do you think he finds
all his girls?
304
00:13:50,029 --> 00:13:51,862
The man killed my best friend.
305
00:13:51,897 --> 00:13:53,797
And he is gonna walk around free
306
00:13:53,832 --> 00:13:55,899
while I go to prison
for the rest of my life.
307
00:13:58,679 --> 00:14:00,070
The phone is in his car.
308
00:14:02,741 --> 00:14:04,432
The police have got to be
looking for it.
309
00:14:04,677 --> 00:14:06,910
All we have to do is turn it on and...
310
00:14:07,342 --> 00:14:08,978
Scotland Yard will scoop him right up.
311
00:14:09,014 --> 00:14:10,814
If you can just get the keys from him,
312
00:14:10,849 --> 00:14:12,302
unlock the car,
313
00:14:12,751 --> 00:14:14,051
I can do the rest.
314
00:14:14,086 --> 00:14:15,536
Get the keys from him?
315
00:14:15,572 --> 00:14:17,788
He usually keeps them
in his jacket pocket.
316
00:14:21,026 --> 00:14:22,926
This is ridiculous.
317
00:14:22,962 --> 00:14:24,641
Please, Nat.
318
00:14:25,130 --> 00:14:27,731
If the cops bust him, I'll be free.
319
00:14:27,766 --> 00:14:28,966
And we can go home.
320
00:14:41,218 --> 00:14:42,813
I wish we could stay here forever.
321
00:14:44,149 --> 00:14:45,613
Can't we?
322
00:14:51,050 --> 00:14:52,908
(laughs)
323
00:14:59,765 --> 00:15:01,507
You have the most beautiful eyes.
324
00:15:02,356 --> 00:15:04,101
I hope the baby gets them.
325
00:15:07,586 --> 00:15:08,704
We talked about this.
326
00:15:09,942 --> 00:15:11,473
We agreed you were gonna get rid of it.
327
00:15:13,045 --> 00:15:15,812
It is our baby.
328
00:15:16,587 --> 00:15:18,833
And I never agreed to anything.
329
00:15:19,402 --> 00:15:20,951
You just made a royal
bloody proclamation
330
00:15:20,986 --> 00:15:23,691
and expected me to bow down
and fall in line.
331
00:15:24,089 --> 00:15:27,758
But I am not your subject
and it's not your choice.
332
00:15:27,793 --> 00:15:30,027
I'm having this baby whether
you like it or not.
333
00:15:30,062 --> 00:15:31,496
You listen to me...
334
00:15:31,964 --> 00:15:32,996
(Theo grunts)
335
00:15:35,134 --> 00:15:36,800
(yells)
336
00:15:36,835 --> 00:15:37,968
Molly!
337
00:15:38,003 --> 00:15:39,036
(grunts)
338
00:15:39,071 --> 00:15:40,637
Molly!
339
00:15:41,674 --> 00:15:42,773
You all right, darling?
340
00:15:42,808 --> 00:15:44,641
(grunts, gasps)
341
00:15:47,813 --> 00:15:48,926
Uh...
342
00:15:49,982 --> 00:15:51,048
Uh, yeah.
343
00:15:51,083 --> 00:15:52,683
Yeah, sorry.
344
00:15:54,205 --> 00:15:55,709
I'm fi... I'm fine.
345
00:15:56,822 --> 00:15:58,822
Sorry I woke you, it was a...
346
00:15:58,857 --> 00:15:59,923
just a bad dream.
347
00:15:59,958 --> 00:16:01,382
(kisses)
348
00:16:01,860 --> 00:16:02,959
Go back to sleep.
349
00:16:08,067 --> 00:16:09,391
Darling...
350
00:16:10,069 --> 00:16:11,768
who's Molly?
351
00:16:18,519 --> 00:16:21,419
Theo, who's Molly?
352
00:16:22,235 --> 00:16:23,073
Uh, uh...
353
00:16:24,625 --> 00:16:26,053
It's embarrassing.
354
00:16:26,660 --> 00:16:28,894
I'm going to be your wife, Theo.
355
00:16:29,640 --> 00:16:30,977
You can tell me anything.
356
00:16:37,930 --> 00:16:38,896
Uh...
357
00:16:43,172 --> 00:16:44,722
When I was growing up,
358
00:16:45,646 --> 00:16:48,084
I didn't spend much time
around other children.
359
00:16:49,134 --> 00:16:51,439
I didn't really have many...
360
00:16:51,652 --> 00:16:54,786
any... any friends.
361
00:16:56,690 --> 00:16:57,789
But there was this dog
362
00:16:58,880 --> 00:17:00,837
at the stables at Sandringham
363
00:17:01,628 --> 00:17:02,792
called Molly.
364
00:17:04,823 --> 00:17:05,943
So I'd...
365
00:17:07,734 --> 00:17:08,752
uh...
366
00:17:09,503 --> 00:17:10,928
so I used to talk to her.
367
00:17:11,638 --> 00:17:12,837
She knew all my secrets.
368
00:17:13,288 --> 00:17:14,706
(chuckles)
369
00:17:14,741 --> 00:17:16,441
Yeah, she-she wasn't well-bred
like the other dogs
370
00:17:16,476 --> 00:17:17,876
at the palace, she had this...
371
00:17:18,303 --> 00:17:20,418
wildness to her that made her...
372
00:17:21,448 --> 00:17:22,528
unpredictable.
373
00:17:24,518 --> 00:17:25,896
She sounds lovely.
374
00:17:26,896 --> 00:17:27,786
She was.
375
00:17:35,134 --> 00:17:36,423
And then, one day...
376
00:17:37,864 --> 00:17:38,991
she was gone.
377
00:17:40,867 --> 00:17:42,467
What happened to her?
378
00:17:46,910 --> 00:17:47,706
I don't know.
379
00:17:48,222 --> 00:17:49,759
Not exactly.
380
00:17:50,944 --> 00:17:53,295
I went to the stables,
but she wasn't there.
381
00:17:54,151 --> 00:17:55,680
I called for her, went...
382
00:17:55,716 --> 00:17:57,816
looking for her in the woods,
where she loved to run.
383
00:18:01,855 --> 00:18:03,158
Then I found her.
384
00:18:07,855 --> 00:18:09,494
(voice breaking):
There was so much blood, uh...
385
00:18:09,529 --> 00:18:10,495
(sniffling)
386
00:18:12,766 --> 00:18:13,865
W-What happened? What was it?
387
00:18:17,437 --> 00:18:18,671
I'm not sure.
388
00:18:19,640 --> 00:18:21,311
I think maybe...
389
00:18:22,943 --> 00:18:24,678
an animal got her.
390
00:18:26,695 --> 00:18:27,976
Oh, you poor thing.
391
00:18:28,921 --> 00:18:29,918
That's horrible.
392
00:18:32,519 --> 00:18:34,262
I'm so glad you told me.
393
00:18:35,119 --> 00:18:37,622
I don't want there to be
any secrets between us.
394
00:18:54,334 --> 00:18:55,270
Hey.
395
00:18:55,742 --> 00:18:56,950
Is that book, um...
396
00:18:57,372 --> 00:18:58,527
telling you anything?
397
00:18:59,240 --> 00:19:00,321
I think so.
398
00:19:00,580 --> 00:19:03,147
The last few months,
Molly saw only one client.
399
00:19:04,100 --> 00:19:05,244
Gentleman 33.
400
00:19:06,797 --> 00:19:08,453
You've seen him a few times, too.
401
00:19:10,720 --> 00:19:11,523
Yeah.
402
00:19:12,261 --> 00:19:13,687
Any idea who he is?
403
00:19:14,592 --> 00:19:15,187
No.
404
00:19:16,005 --> 00:19:17,762
I was always blindfolded.
405
00:19:17,989 --> 00:19:19,464
I thought it was just
his kink, you know?
406
00:19:19,499 --> 00:19:21,414
Like how he liked Irish girls, but...
407
00:19:22,286 --> 00:19:24,502
well, maybe he doesn't
want anyone to know who he is.
408
00:19:24,861 --> 00:19:26,438
Yeah, I bet he's the one
who got her pregnant.
409
00:19:26,733 --> 00:19:30,298
Maybe he didn't want anyone to
know that either, so he...
410
00:19:31,445 --> 00:19:31,985
you know...
411
00:19:33,889 --> 00:19:34,972
took care of it.
412
00:19:35,904 --> 00:19:37,549
Don't you think Finch killed her?
413
00:19:37,706 --> 00:19:39,468
I mean, after what I saw tonight, I...
414
00:19:39,504 --> 00:19:40,418
I don't know.
415
00:19:40,454 --> 00:19:43,688
What Finch did today,
that was cold, clean.
416
00:19:43,724 --> 00:19:44,627
But Molly...
417
00:19:46,056 --> 00:19:47,492
whoever killed her, it was personal.
418
00:19:50,277 --> 00:19:52,829
Gentleman 33 took my sister personally.
419
00:19:54,141 --> 00:19:55,734
And I'm gonna find out who he is.
420
00:19:56,149 --> 00:19:57,569
Finch will find you first.
421
00:19:58,357 --> 00:19:59,637
He'll find both of us.
422
00:20:00,701 --> 00:20:01,639
He's not playing, Patrick.
423
00:20:01,675 --> 00:20:03,395
- He shot that man like it
was nothing. -Look at me.
424
00:20:03,810 --> 00:20:06,778
No one's gonna to touch you. I promise.
425
00:20:07,077 --> 00:20:08,861
I'll take care of him.
426
00:20:10,078 --> 00:20:11,449
I'll take care of you too.
427
00:20:14,957 --> 00:20:16,326
I couldn't protect Molly,
428
00:20:17,657 --> 00:20:19,893
but I'll do whatever it takes
to keep you safe.
429
00:20:22,496 --> 00:20:23,928
You barely know me.
430
00:20:24,701 --> 00:20:26,768
I know you helped me
when you didn't have to.
431
00:20:29,309 --> 00:20:31,453
And I know you don't deserve this life.
432
00:20:31,872 --> 00:20:34,873
Goosebumps on my skin
433
00:20:35,394 --> 00:20:37,094
'Cause it's cold
434
00:20:37,369 --> 00:20:39,403
And you won't let me in
435
00:20:39,813 --> 00:20:41,261
I've got...
436
00:20:41,296 --> 00:20:42,680
You don't have to do that.
437
00:20:42,716 --> 00:20:45,683
Goosebumps on my skin
438
00:20:45,719 --> 00:20:47,552
'Cause it's cold
439
00:20:47,587 --> 00:20:48,753
And you won't let me in...
440
00:20:48,789 --> 00:20:50,555
You don't owe me anything, Kaley.
441
00:20:52,793 --> 00:20:55,960
I don't know where I am...
442
00:20:55,996 --> 00:20:58,035
This is for me.
443
00:20:59,599 --> 00:21:03,668
Without you
444
00:21:03,703 --> 00:21:06,504
You took away my home
445
00:21:06,540 --> 00:21:10,442
And left me here to sing
446
00:21:10,477 --> 00:21:11,709
With just a t-shirt
447
00:21:11,745 --> 00:21:13,778
And tears
448
00:21:16,783 --> 00:21:19,751
Boy, I know you
449
00:21:19,786 --> 00:21:23,588
You don't know me
450
00:21:23,623 --> 00:21:25,296
That's just the way
451
00:21:25,331 --> 00:21:27,926
That you would want me to be
452
00:21:27,961 --> 00:21:30,562
And I took too long
453
00:21:30,597 --> 00:21:33,598
To get to know ya
454
00:21:33,633 --> 00:21:35,767
And I took too long
455
00:21:35,802 --> 00:21:38,470
To get to show ya
456
00:21:38,505 --> 00:21:39,838
Yeah.
457
00:21:43,936 --> 00:21:45,169
LUC (through intercom):
I'm giving you the truth.
458
00:21:45,204 --> 00:21:46,203
Now, Grace didn't kill Molly,
459
00:21:46,238 --> 00:21:47,237
and there isn't a single picture
460
00:21:47,273 --> 00:21:48,661
that can make me say she did!
461
00:21:49,008 --> 00:21:50,307
GWENDOLYN (through intercom):
When you feel like talking,
462
00:21:50,342 --> 00:21:51,462
you let me know.
463
00:21:57,950 --> 00:21:59,605
BRUNO: Looks like
you're getting nowhere.
464
00:21:59,858 --> 00:22:01,260
Geez.
465
00:22:01,481 --> 00:22:03,581
You know, I don't recall asking
for your opinion.
466
00:22:04,166 --> 00:22:05,550
In fact, what are you even doing here?
467
00:22:05,585 --> 00:22:08,133
It's the middle of the night
and this isn't your case.
468
00:22:08,169 --> 00:22:09,721
Oh. (soft chuckle)
469
00:22:09,756 --> 00:22:11,750
Did your girlfriend send you?
470
00:22:12,255 --> 00:22:15,493
Those blood spatter pictures
are fiction and Luc knows it.
471
00:22:15,529 --> 00:22:16,628
Must be pretty desperate
472
00:22:16,663 --> 00:22:17,862
if you're dummying up evidence
like that.
473
00:22:17,898 --> 00:22:20,283
It happens to be an effective
interrogation technique...
474
00:22:20,319 --> 00:22:22,078
one I've seen you employ many times.
475
00:22:22,114 --> 00:22:24,622
Yeah, except Luc isn't even near
to cracking.
476
00:22:25,230 --> 00:22:28,873
Listen, maybe he knows that
your two killers theory is BS,
477
00:22:28,909 --> 00:22:32,677
because he knows there was one
person in that room?
478
00:22:32,712 --> 00:22:33,912
Him.
479
00:22:34,814 --> 00:22:36,302
Let me have a crack at him, Gwen.
480
00:22:36,337 --> 00:22:37,400
Please.
481
00:22:37,851 --> 00:22:39,517
Little fresh blood couldn't hurt.
482
00:22:41,855 --> 00:22:44,722
Who will ask
483
00:22:44,758 --> 00:22:51,058
The more beautiful question?
484
00:22:55,214 --> 00:22:56,213
(chuckles)
485
00:22:57,773 --> 00:23:00,184
You look almost as bored as I feel.
486
00:23:01,283 --> 00:23:04,268
Normally I'd be more than happy
to entertain you,
487
00:23:04,304 --> 00:23:06,523
but I've had a lousy night.
488
00:23:07,348 --> 00:23:09,418
- Another time.
- Everyone has bad nights.
489
00:23:09,454 --> 00:23:11,729
You just gonna cry in your
Chivas about it?
490
00:23:12,496 --> 00:23:13,628
(exhales)
491
00:23:17,112 --> 00:23:20,070
Most birds don't take
that kind of tone with me.
492
00:23:20,360 --> 00:23:23,272
They tend to grant me more... respect.
493
00:23:23,956 --> 00:23:27,363
I'm not "most birds."
494
00:23:34,105 --> 00:23:36,138
I want you in my bed
495
00:23:36,174 --> 00:23:37,373
In a minute flat
496
00:23:37,408 --> 00:23:39,942
Let's hit the backseat of your
497
00:23:39,977 --> 00:23:41,578
Cherry Cadillac
498
00:23:41,613 --> 00:23:42,785
Come dance with me.
499
00:23:42,820 --> 00:23:45,342
Uh... I'm not much of a dancer.
500
00:23:45,912 --> 00:23:47,079
Are you sure about that?
501
00:23:47,114 --> 00:23:48,417
- Very sure.
- (keys jingle quietly)
502
00:23:48,453 --> 00:23:50,419
You better push that
503
00:23:50,455 --> 00:23:52,221
Gear down to the fifth...
504
00:23:52,256 --> 00:23:54,323
(phone chimes)
505
00:23:54,356 --> 00:23:56,062
_
506
00:23:59,097 --> 00:24:01,367
If you want to dance, come upstairs.
507
00:24:02,333 --> 00:24:03,543
Upstairs?
508
00:24:03,568 --> 00:24:04,667
Yeah. To my office.
509
00:24:06,614 --> 00:24:07,969
I want to be alone with you.
510
00:24:08,005 --> 00:24:09,305
Whoa
511
00:24:09,340 --> 00:24:12,141
I'll rock you like the sea.
512
00:24:12,176 --> 00:24:15,311
513
00:24:26,793 --> 00:24:28,161
BRUNO (over intercom): Hey, Luc.
514
00:24:28,762 --> 00:24:31,022
Thought you might need
a little pick-me-up.
515
00:24:37,307 --> 00:24:39,163
(groans) It's late.
516
00:24:42,253 --> 00:24:45,132
Look, you don't want to be here,
I don't want to be here.
517
00:24:45,805 --> 00:24:47,879
So I'm certainly not gonna waste
your time with any more
518
00:24:47,915 --> 00:24:50,916
bogus stories about how
blood spatter pictures
519
00:24:50,951 --> 00:24:53,952
put two people in the room
when Molly was killed.
520
00:24:54,325 --> 00:24:56,788
'Cause we both know that you
were the only person in the room
521
00:24:56,823 --> 00:24:58,143
when Molly was killed.
522
00:24:59,296 --> 00:25:01,826
The only thing I'm trying to figure out
523
00:25:01,862 --> 00:25:02,928
is how it went down.
524
00:25:02,963 --> 00:25:04,129
Did you go there that night
525
00:25:04,164 --> 00:25:06,031
with the intention of killing Molly?
526
00:25:06,066 --> 00:25:09,834
Or did you come downstairs,
hoping to get lucky,
527
00:25:09,870 --> 00:25:11,903
and things just spiraled out
of control? Because there is
528
00:25:11,939 --> 00:25:14,517
a world of difference
between those two things, mate.
529
00:25:15,216 --> 00:25:18,096
The first one... well, it's murder.
530
00:25:18,845 --> 00:25:21,980
And that'll see you going away
to prison for life.
531
00:25:22,615 --> 00:25:23,949
But the second one...
532
00:25:25,337 --> 00:25:26,885
that's manslaughter.
533
00:25:26,920 --> 00:25:28,938
You'd be out in eight to 12.
534
00:25:29,156 --> 00:25:30,789
Now, look at me,
535
00:25:31,722 --> 00:25:33,726
if it's manslaughter, I can help you,
536
00:25:33,760 --> 00:25:36,828
but you've got to tell me what happened.
537
00:25:39,032 --> 00:25:40,518
Nothing happened.
538
00:25:40,554 --> 00:25:42,407
Really? That's how you're gonna play it?
539
00:25:42,442 --> 00:25:44,357
Luc, if I don't help you, mate,
540
00:25:44,392 --> 00:25:48,053
the Crown Prosecutor is gonna go
after you, do you understand me?
541
00:25:48,089 --> 00:25:51,598
She's gonna tell the jury that
you came down from the roof
542
00:25:51,633 --> 00:25:53,503
with the intention of killing Molly.
543
00:25:53,539 --> 00:25:55,265
Why would I want to kill Molly, huh?
544
00:25:55,325 --> 00:25:57,755
Why would I want to kill her?
It doesn't make any sense.
545
00:25:57,790 --> 00:26:00,095
Because Molly was sick and tired
of being your little secret
546
00:26:00,130 --> 00:26:01,910
lap dance girl, wasn't she, Luc?
547
00:26:01,935 --> 00:26:04,032
Because Molly was gonna tell Grace,
548
00:26:04,067 --> 00:26:05,233
and you couldn't have that
549
00:26:05,269 --> 00:26:07,637
because Grace is your meal ticket, mate.
550
00:26:07,672 --> 00:26:08,644
Grace is the one
551
00:26:08,679 --> 00:26:11,273
keeping you in cocaine
and canvases, isn't she?
552
00:26:11,308 --> 00:26:13,008
No, no, no, t-this is all lies.
553
00:26:13,043 --> 00:26:14,276
That is not how it is between us, okay?
554
00:26:14,311 --> 00:26:16,211
That is not how it is between us.
555
00:26:18,448 --> 00:26:20,081
(screaming)
556
00:26:20,117 --> 00:26:21,249
You're Grace frickin' Atwood!
557
00:26:21,679 --> 00:26:23,665
Would you mind taking a selfie with us?
558
00:26:24,454 --> 00:26:25,503
Please?
559
00:26:26,023 --> 00:26:27,122
Uh, just one?
560
00:26:27,157 --> 00:26:28,256
- Yes!
- Brilliant.
561
00:26:28,325 --> 00:26:29,424
Thank you.
562
00:26:33,096 --> 00:26:34,996
- Oh, it's a bit squinty.
- Oh, no, no, no.
563
00:26:35,032 --> 00:26:36,131
One more?
564
00:26:36,166 --> 00:26:37,198
Uh, sure.
565
00:26:45,208 --> 00:26:47,442
Wanna, wanna love me...
566
00:26:47,477 --> 00:26:50,078
(breathing heavily)
567
00:26:50,113 --> 00:26:51,293
What?
568
00:26:51,882 --> 00:26:53,014
I just...
569
00:26:54,242 --> 00:26:56,241
I want to take my time.
570
00:26:57,020 --> 00:26:58,253
Get a good look at you.
571
00:26:58,288 --> 00:27:00,188
Wanna, wanna love me
572
00:27:00,223 --> 00:27:02,924
(echoing): Me
573
00:27:02,959 --> 00:27:04,025
Wanna touch me
574
00:27:04,061 --> 00:27:05,994
(echoing): Me
575
00:27:06,029 --> 00:27:07,929
Wanna, wanna love me
576
00:27:07,964 --> 00:27:10,098
(echoing): Me
577
00:27:10,133 --> 00:27:11,299
Wanna touch me
578
00:27:11,335 --> 00:27:13,268
(echoing): Me
579
00:27:13,303 --> 00:27:15,136
Wanna, wanna love me
580
00:27:15,172 --> 00:27:17,138
(echoing): Love me
581
00:27:17,174 --> 00:27:18,940
Wanna, wanna love me
582
00:27:18,975 --> 00:27:20,975
Love me, love me, love me
583
00:27:21,011 --> 00:27:22,310
Wanna, wanna love me
584
00:27:22,346 --> 00:27:25,213
Love me, love me, love me, love me
585
00:27:25,248 --> 00:27:27,048
I can't wait, so come on
586
00:27:27,084 --> 00:27:28,283
And hold me
587
00:27:34,991 --> 00:27:36,224
I can't wait, wait, wait...
588
00:27:36,259 --> 00:27:38,259
You like to be in charge, do you?
589
00:27:39,041 --> 00:27:40,214
Maybe.
590
00:27:42,165 --> 00:27:43,150
Well...
591
00:27:44,067 --> 00:27:45,343
so do I.
592
00:27:46,203 --> 00:27:48,203
(grunting, gasping)
593
00:27:48,238 --> 00:27:49,204
(Natalie chuckles nervously)
594
00:27:49,239 --> 00:27:51,072
(alarm ringing, whooping)
595
00:27:54,444 --> 00:27:56,311
(groans loudly)
596
00:27:56,346 --> 00:27:57,678
Bloody hell.
597
00:27:58,014 --> 00:27:59,114
Damn fire alarm.
598
00:28:06,156 --> 00:28:07,680
Whoa, whoa, whoa, stay where you are.
599
00:28:07,715 --> 00:28:08,957
Don't move.
600
00:28:08,992 --> 00:28:10,225
I'll be right back.
601
00:28:10,260 --> 00:28:12,193
- You better.
- (door opens)
602
00:28:25,175 --> 00:28:26,241
(car alarm chirps)
603
00:28:43,160 --> 00:28:44,192
(quietly): Oh, geez!
604
00:28:45,262 --> 00:28:47,328
(alarm ringing, whooping)
605
00:28:53,069 --> 00:28:54,169
(alarm stops)
606
00:29:01,785 --> 00:29:03,077
A camera.
607
00:29:26,148 --> 00:29:27,447
Ugh, you sick bastard.
608
00:29:38,014 --> 00:29:39,314
(quietly): Oh, my God.
609
00:29:44,748 --> 00:29:45,914
(phone chimes)
610
00:29:49,834 --> 00:29:51,834
_
611
00:30:08,445 --> 00:30:10,245
False alarm.
612
00:30:17,454 --> 00:30:19,387
Sneaky bitch!
613
00:30:39,949 --> 00:30:41,321
Come on, come on, come on, come on!
614
00:30:46,383 --> 00:30:48,383
Go, go, go, go, go, go, go!
615
00:30:48,418 --> 00:30:49,543
Are you okay?
616
00:30:50,186 --> 00:30:51,047
Yeah.
617
00:30:56,159 --> 00:30:57,567
We did it.
618
00:31:08,436 --> 00:31:09,834
Is everything all right?
619
00:31:12,540 --> 00:31:15,708
Theo told me... about Molly.
620
00:31:18,091 --> 00:31:19,322
He did?
621
00:31:25,619 --> 00:31:27,753
She wasn't a bloody dog, was she?
622
00:31:32,426 --> 00:31:34,593
Tell me about when you and Grace
left the party.
623
00:31:34,628 --> 00:31:35,905
What happened then?
624
00:31:36,364 --> 00:31:38,069
We went to the roof,
625
00:31:38,104 --> 00:31:41,400
we fooled around for a bit,
and then we fell asleep.
626
00:31:41,435 --> 00:31:42,634
How long for?
627
00:31:43,371 --> 00:31:45,437
I don't know. A while.
628
00:31:47,838 --> 00:31:50,064
Come on, one hour, two?
629
00:31:51,345 --> 00:31:52,578
Something like that.
630
00:31:52,613 --> 00:31:55,605
Then we woke up,
and Grace went to the toilet.
631
00:31:57,318 --> 00:31:58,384
What woke you up?
632
00:31:58,419 --> 00:32:00,043
The street sweeper went by.
633
00:32:06,427 --> 00:32:08,560
You never mentioned
a street sweeper before.
634
00:32:08,929 --> 00:32:10,396
Well, I guess I forgot.
635
00:32:10,431 --> 00:32:12,464
You absolutely sure
it was a street sweeper?
636
00:32:22,576 --> 00:32:24,994
Evan Coker, here to see Paul Day.
637
00:32:25,646 --> 00:32:26,825
Evan?
638
00:32:27,581 --> 00:32:29,615
Evan! I'm so glad to run into you.
639
00:32:29,650 --> 00:32:31,178
- Me?
- Yeah!
640
00:32:31,452 --> 00:32:32,651
I've been meaning to call you,
641
00:32:32,686 --> 00:32:34,753
see if you wanted to join my team.
642
00:32:35,092 --> 00:32:36,422
Move up to the big leagues,
643
00:32:36,457 --> 00:32:38,424
start making some grown-up money.
644
00:32:38,459 --> 00:32:39,758
Huh? Learn to start speaking "bespoke."
645
00:32:39,794 --> 00:32:40,759
EVAN (laughs): I'd...
646
00:32:40,795 --> 00:32:42,494
- (lock buzzes)
- I'd be honored.
647
00:32:42,530 --> 00:32:44,596
Great. Well, don't let me keep
you, I'll walk right with you.
648
00:32:44,632 --> 00:32:46,698
- Oh, fantastic.
- All righty.
649
00:32:46,734 --> 00:32:49,535
I think I'd be a real asset
to your firm.
650
00:32:49,570 --> 00:32:50,621
Uh-huh.
651
00:32:51,439 --> 00:32:52,738
And I'd bring Danishes every Friday.
652
00:32:52,773 --> 00:32:55,474
(both laugh)
653
00:32:57,711 --> 00:32:59,678
I can tell you with absolute certainty,
654
00:32:59,713 --> 00:33:04,603
that the street sweeper
went by the flat at 2:13 a.m.
655
00:33:05,386 --> 00:33:06,539
So?
656
00:33:07,321 --> 00:33:11,523
So Molly Ryan wasn't killed
until very close to 2:45 a.m.
657
00:33:11,559 --> 00:33:14,915
Which means that when Grace
came downstairs,
658
00:33:15,362 --> 00:33:17,217
Molly was still alive.
659
00:33:18,666 --> 00:33:20,666
No, Grace just went down to pee,
that's all.
660
00:33:20,701 --> 00:33:23,535
She, she was only gone a few minutes.
661
00:33:23,571 --> 00:33:25,145
Someone must have attacked Molly
662
00:33:25,181 --> 00:33:27,250
after Grace came back to the roof.
663
00:33:28,409 --> 00:33:32,034
Then how did Grace get Molly's
blood all over her feet?
664
00:33:34,838 --> 00:33:35,852
BRUNO: No.
665
00:33:36,417 --> 00:33:37,716
BRUNO: How?
666
00:33:37,751 --> 00:33:39,751
She was gone longer than
a few minutes, wasn't she?
667
00:33:39,787 --> 00:33:42,321
- No.
- Yes, she was.
668
00:33:42,356 --> 00:33:44,590
How long was she gone for?
An hour? Two hours?
669
00:33:44,625 --> 00:33:46,092
I don't know.
670
00:33:46,128 --> 00:33:47,759
Grace must have passed out
on the toilet,
671
00:33:47,795 --> 00:33:49,755
and stumbled out after murder.
672
00:33:50,498 --> 00:33:52,564
So let me just be clear now,
you're admitting to me
673
00:33:52,600 --> 00:33:55,434
that she was gone for longer
than a couple of minutes.
674
00:33:59,607 --> 00:34:01,096
Eh, you're twisting my words.
675
00:34:01,121 --> 00:34:02,574
How long was she gone for?
676
00:34:04,512 --> 00:34:05,989
Tell me. Tell me.
677
00:34:06,024 --> 00:34:07,412
How long, Luc? Come on, tell me, mate.
678
00:34:07,448 --> 00:34:08,647
Luc!
679
00:34:10,317 --> 00:34:12,764
How long was she gone for, Luc?
680
00:34:13,354 --> 00:34:14,900
Close to an hour.
681
00:34:27,535 --> 00:34:29,268
LUC: But listen, but listen,
682
00:34:29,303 --> 00:34:30,594
- I know she didn't kill Molly!
- (door shuts)
683
00:34:34,475 --> 00:34:36,642
(laughs) You did it!
684
00:34:36,677 --> 00:34:39,478
That's Grace Atwood in the flat
at the time of the murder,
685
00:34:39,513 --> 00:34:41,413
with enough time to kill Molly Ryan.
686
00:34:41,448 --> 00:34:44,383
You did it! (whoops, laughs)
687
00:34:44,418 --> 00:34:45,617
Oh...
688
00:34:49,323 --> 00:34:50,522
Is there a problem?
689
00:34:53,084 --> 00:34:54,393
No problem.
690
00:34:54,428 --> 00:34:55,427
Good.
691
00:34:57,364 --> 00:35:00,299
Well! You wanted back on
the case, and here you are.
692
00:35:00,334 --> 00:35:02,668
Now, go and arrest Grace Atwood.
693
00:35:05,539 --> 00:35:06,789
Sure.
694
00:35:19,353 --> 00:35:21,353
I want to see Luc Pascal. Now.
695
00:35:21,388 --> 00:35:22,588
Go ahead.
696
00:35:25,693 --> 00:35:27,900
He's been very helpful, you know.
697
00:35:28,995 --> 00:35:31,663
I'm issuing an arrest warrant
for Grace Atwood.
698
00:35:31,900 --> 00:35:33,763
For the murder of Molly Ryan.
699
00:35:45,485 --> 00:35:46,451
KALEY: Mr. Finch?
700
00:35:47,819 --> 00:35:48,885
You better have something for me,
701
00:35:48,920 --> 00:35:50,053
'cause I am not in the mood.
702
00:35:58,997 --> 00:36:00,302
How'd you get this?
703
00:36:00,965 --> 00:36:02,397
I did what I'm good at.
704
00:36:03,001 --> 00:36:04,661
And, um, don't worry...
705
00:36:05,430 --> 00:36:06,703
there aren't any copies.
706
00:36:06,738 --> 00:36:07,622
Who the hell is he?
707
00:36:10,390 --> 00:36:11,841
It's Molly Ryan's brother.
708
00:36:14,746 --> 00:36:16,278
He's staying on a houseboat.
709
00:36:17,015 --> 00:36:19,142
Wharf Road, number 17.
710
00:36:32,864 --> 00:36:34,097
Somebody find him!
711
00:36:57,155 --> 00:36:59,055
(tapping keys, computer blipping)
712
00:37:00,859 --> 00:37:02,346
FINCH (on computer): Take your time.
713
00:37:02,381 --> 00:37:04,727
Slow and steady wins the race.
714
00:37:07,866 --> 00:37:09,463
NATALIE: Oh, Grace.
715
00:37:14,773 --> 00:37:15,938
How am I doing?
716
00:37:18,843 --> 00:37:21,073
Now do you like me better than Molly?
717
00:37:22,460 --> 00:37:26,562
(phone ringing)
718
00:37:29,888 --> 00:37:30,895
What is it, Stan?
719
00:37:35,927 --> 00:37:36,926
What?
720
00:37:44,969 --> 00:37:46,188
Stan called.
721
00:37:48,139 --> 00:37:49,481
Is Luc getting out?
722
00:37:49,874 --> 00:37:51,549
Yeah, Luc is out, but...
723
00:37:53,564 --> 00:37:54,663
But what?
724
00:37:57,882 --> 00:37:59,304
The police are coming.
725
00:38:00,391 --> 00:38:01,597
To arrest you.
726
00:38:03,121 --> 00:38:04,754
They got to Luc, they...
727
00:38:04,789 --> 00:38:05,781
No.
728
00:38:06,958 --> 00:38:09,058
He wouldn't do that to me.
There's no way.
729
00:38:09,093 --> 00:38:10,352
Grace...
730
00:38:11,729 --> 00:38:12,862
This can't be happening.
731
00:38:12,897 --> 00:38:14,664
(knocking on door)
732
00:38:14,699 --> 00:38:15,765
(whispering): Can't be happening.
733
00:38:19,769 --> 00:38:20,995
You can't let them take me, Nat.
734
00:38:21,030 --> 00:38:22,071
You said, you said
735
00:38:22,106 --> 00:38:23,840
(knocking continues)
736
00:38:23,875 --> 00:38:27,109
You would let me go
737
00:38:27,145 --> 00:38:33,783
Hit the ground, hit the, hit the...
738
00:38:33,818 --> 00:38:37,820
So I say goodbye
739
00:38:37,856 --> 00:38:40,957
One more time
740
00:38:40,992 --> 00:38:43,693
Hit the ground
741
00:38:43,728 --> 00:38:47,864
Hit the, hit the ground...
742
00:38:47,899 --> 00:38:49,081
I have a warrant.
743
00:38:50,001 --> 00:38:52,134
Yeah. We heard.
744
00:38:52,170 --> 00:38:54,971
With this crime
745
00:38:55,006 --> 00:38:57,039
Hit the
746
00:38:57,075 --> 00:38:59,876
Hit the, hit the ground
747
00:38:59,911 --> 00:39:04,714
One more time I hit
the ground running
748
00:39:06,985 --> 00:39:09,469
Running from the mess you made...
749
00:39:09,504 --> 00:39:11,854
BRUNO: You're under arrest for
the murder of Molly Ryan.
750
00:39:11,890 --> 00:39:13,416
Put your hands out, please.
751
00:39:13,858 --> 00:39:16,092
One more time I hit the ground...
752
00:39:16,127 --> 00:39:17,793
Look, do you really have to do that?
753
00:39:17,829 --> 00:39:19,376
She's gonna go with you willingly.
754
00:39:19,731 --> 00:39:21,664
It's protocol.
Put your hands out, please.
755
00:39:21,699 --> 00:39:22,832
It's gon... it's gonna be okay.
756
00:39:22,867 --> 00:39:24,700
Stan and I will sort this out.
757
00:39:24,736 --> 00:39:26,702
You just need to be strong, okay?
758
00:39:26,738 --> 00:39:28,760
BRUNO: Grace? Grace?
759
00:39:30,742 --> 00:39:32,041
Put your hands out.
760
00:39:32,076 --> 00:39:33,943
-
Ridin' out the storm
-
Hit the, hit the...
761
00:39:33,978 --> 00:39:38,080
You could have thrown
762
00:39:38,116 --> 00:39:42,718
Hit the, hit the ground
763
00:39:42,754 --> 00:39:45,888
-
You said, you said
-
Hit the ground
764
00:39:45,924 --> 00:39:46,923
Hit the, hit the
765
00:39:46,958 --> 00:39:49,725
We would only grow
766
00:39:49,761 --> 00:39:51,928
Hit the ground
767
00:39:51,963 --> 00:39:55,467
Hit the... ground...
768
00:39:55,502 --> 00:39:56,799
Son of a bitch!
769
00:39:56,834 --> 00:39:58,834
Well, you said good-bye...
770
00:39:58,870 --> 00:40:00,736
We finally got a hit
on Molly Ryan's phone.
771
00:40:00,772 --> 00:40:04,073
No surprise
772
00:40:04,108 --> 00:40:06,842
Hit the ground
773
00:40:06,878 --> 00:40:08,978
Hit the... ground
774
00:40:10,214 --> 00:40:14,917
And I should have seen
775
00:40:14,953 --> 00:40:17,019
In your eyes
776
00:40:17,055 --> 00:40:20,756
Hit, hit the ground
777
00:40:20,792 --> 00:40:22,925
(people shouting, cameras clicking)
778
00:40:22,961 --> 00:40:24,927
Back! Back! Back!
779
00:40:24,963 --> 00:40:26,195
Get back!
780
00:40:26,230 --> 00:40:29,765
(people shouting, cameras clicking)
781
00:40:29,801 --> 00:40:30,866
Back!
782
00:40:30,902 --> 00:40:32,068
Get back!
783
00:40:32,103 --> 00:40:36,806
-
- (clamoring continues)
784
00:40:36,841 --> 00:40:39,809
My time to hit the ground
785
00:40:39,844 --> 00:40:41,944
- Let me go! Grace! Grace!
- Let her go. Get back.
786
00:40:43,114 --> 00:40:44,213
I love you.
787
00:40:46,184 --> 00:40:50,987
One more time I hit
the ground running
788
00:40:52,991 --> 00:40:57,960
Running from the mess you made of me
789
00:40:57,996 --> 00:40:59,996
Through the cracks in my heart
790
00:41:00,031 --> 00:41:04,033
That you always...
791
00:41:04,068 --> 00:41:05,134
Leave.
792
00:41:37,367 --> 00:41:39,402
Previously on "Dead of Summer"...
793
00:41:39,437 --> 00:41:41,303
Blair: No one knows anything about him.
794
00:41:41,339 --> 00:41:42,605
You only want him
'cause you can't have him.
795
00:41:42,640 --> 00:41:44,673
We have a connection.
796
00:41:44,709 --> 00:41:46,642
Sykes: Someone didn't want us
to find this.
797
00:41:46,677 --> 00:41:48,411
Joel: What's with the box?
798
00:41:48,446 --> 00:41:49,612
It's a reminder.
799
00:41:49,647 --> 00:41:51,547
I had a bad dream last night.
800
00:41:51,582 --> 00:41:55,284
There were these people wearing masks.
801
00:41:55,319 --> 00:41:57,219
I think they were doing
some kind of ritual.
802
00:41:57,255 --> 00:41:58,621
Amy!
803
00:41:58,656 --> 00:42:00,689
It appears we were wrong. It's her.
804
00:42:05,630 --> 00:42:08,364
[ Footsteps approaching ]
805
00:42:12,336 --> 00:42:16,272
Andrea! You are going to ruin
my flooring.
806
00:42:16,307 --> 00:42:19,675
Oh, look at you. What did you do?
807
00:42:19,710 --> 00:42:21,544
Look, Mommy. Look what I did.
808
00:42:21,579 --> 00:42:24,480
Mrs. Walker made us draw
pictures of ourselves.
809
00:42:24,515 --> 00:42:27,516
Oh? A self-portrait? Show Mommy.
810
00:42:29,520 --> 00:42:31,320
This is your picture?
811
00:42:33,324 --> 00:42:36,258
But... But it's a boy.
812
00:42:36,294 --> 00:42:38,594
I am a boy.
813
00:42:38,629 --> 00:42:41,430
[ Chuckles softly ] Don't be silly.
814
00:42:41,466 --> 00:42:46,335
You are my little beautiful
Andrea, and you always will be.
815
00:42:48,272 --> 00:42:50,239
You can't hide what you are.
816
00:43:24,442 --> 00:43:27,309
Oh. Look who decided to join us.
817
00:43:27,345 --> 00:43:29,245
Morning to you, too.
818
00:43:29,280 --> 00:43:31,380
Hey, how come you don't shower
with your cabin?
819
00:43:31,415 --> 00:43:34,383
I was out for a run this morning,
and I saw you leaving the bathroom.
820
00:43:34,418 --> 00:43:36,719
Why do you care? You got a crush?
821
00:43:38,356 --> 00:43:40,623
Any news on Amy?
822
00:43:40,658 --> 00:43:43,259
- Nothing.
- I'm sure she's fine.
823
00:43:43,294 --> 00:43:45,361
Really? You're a doctor now?
824
00:43:45,396 --> 00:43:48,197
"Friday the 13th Part VII."
825
00:43:48,232 --> 00:43:49,665
What?
826
00:43:49,700 --> 00:43:52,368
Jason gets hit by lightning
in the opening.
827
00:43:52,403 --> 00:43:54,203
Not only is he fine,
828
00:43:54,238 --> 00:43:56,672
but he comes back to life,
better than ever.
829
00:43:56,707 --> 00:43:59,308
Yes, because supernatural
monster rules apply to Amy.
830
00:44:02,713 --> 00:44:04,647
Anything?
831
00:44:06,284 --> 00:44:08,384
[ Sighing ] Yeah. I figured.
832
00:44:08,419 --> 00:44:11,320
Well, I've got mail.
833
00:44:11,355 --> 00:44:13,689
Blair...
834
00:44:13,724 --> 00:44:16,325
Jessie...
835
00:44:16,360 --> 00:44:18,394
and...
836
00:44:18,429 --> 00:44:21,297
What do I do with Blotter's?
837
00:44:21,332 --> 00:44:24,233
Do what he was gonna do... smoke it.
838
00:44:24,268 --> 00:44:25,267
Nice.
839
00:44:29,440 --> 00:44:32,274
840
00:44:34,412 --> 00:44:39,315
Hey. Come on, you guys.
Enough moping around, all right?
841
00:44:39,350 --> 00:44:41,283
Look what I found.
842
00:44:41,319 --> 00:44:43,319
[ Laughter ]
- Summer of '83!
843
00:44:43,354 --> 00:44:46,355
- Summer of '83.
- Wow.
844
00:44:50,294 --> 00:44:52,328
- [ Speaking indistinctly ]
- Oh, no! Oh, man.
845
00:44:52,363 --> 00:44:54,196
[ Laughter ]
846
00:44:54,232 --> 00:44:56,332
Look at you. Wow.
847
00:44:56,367 --> 00:44:58,234
Cricket, so cute.
848
00:44:58,269 --> 00:44:59,635
Cricket: Oh, I look
[speaks indistinctly]
849
00:44:59,670 --> 00:45:01,203
[ Sighs ]
850
00:45:01,239 --> 00:45:02,371
Joel: Oh, what was her name again?
851
00:45:02,406 --> 00:45:06,675
Um, Andrea, and she was a total bitch.
852
00:45:06,711 --> 00:45:09,211
- She wasn't that bad.
- I don't remember her at all.
853
00:45:09,247 --> 00:45:11,213
She had pretty good taste in music.
854
00:45:11,249 --> 00:45:12,381
Joel: Wonder what happened to her.
855
00:45:12,416 --> 00:45:14,683
She's fine.
856
00:45:14,719 --> 00:45:17,253
Amy is fine.
857
00:45:17,288 --> 00:45:18,687
She's gonna make a full recovery.
858
00:45:18,723 --> 00:45:21,223
In fact, the doctor said
859
00:45:21,259 --> 00:45:22,691
she's well enough to come back to work.
860
00:45:22,727 --> 00:45:25,361
One day? After being hit by lightning.
861
00:45:25,396 --> 00:45:27,263
"Friday the 13th."
862
00:45:27,298 --> 00:45:29,698
Let's just welcome her back
with some camp spirit.
863
00:45:29,734 --> 00:45:32,234
I'm gonna push the schedule up a bit.
864
00:45:32,270 --> 00:45:34,270
Tonight will be the masquerade ball.
865
00:45:34,305 --> 00:45:37,273
All right, let's go make some masks.
866
00:45:37,308 --> 00:45:41,210
867
00:45:45,283 --> 00:45:47,216
Sykes: I'm not sure
868
00:45:47,251 --> 00:45:49,652
what a post-lightning strike
regimen should be,
869
00:45:49,687 --> 00:45:52,354
but my mom makes a mean chocolate shake.
870
00:45:53,658 --> 00:45:55,291
Thanks.
871
00:45:55,326 --> 00:45:58,294
Vanilla? I knew
I should've gone vanilla.
872
00:45:58,329 --> 00:46:01,263
No. It's just... What is this?
873
00:46:01,299 --> 00:46:04,333
Forgotten bit of local history.
874
00:46:04,368 --> 00:46:08,237
A cult trying to summon
something from the lake?
875
00:46:08,272 --> 00:46:09,338
Dark history.
876
00:46:09,373 --> 00:46:11,373
It's just some research that I'm doing.
877
00:46:14,345 --> 00:46:16,612
[ Sighs ]
878
00:46:16,662 --> 00:46:21,212
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.