All language subtitles for Guilt s01e05 The Eye of the Needle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,700 Previously on Guilt. 2 00:00:01,747 --> 00:00:02,948 What the hell? 3 00:00:02,973 --> 00:00:04,377 You're under arrest. 4 00:00:04,413 --> 00:00:06,307 Why did Molly have your blood 5 00:00:06,332 --> 00:00:07,436 under her fingernails? 6 00:00:07,472 --> 00:00:08,727 BRUNO: Grace said that Molly thought 7 00:00:08,752 --> 00:00:10,265 someone was watching her, stealing her things. 8 00:00:10,285 --> 00:00:11,318 Now, Molly's stuffed monkey 9 00:00:11,353 --> 00:00:12,768 has been stolen from the crime scene. 10 00:00:12,793 --> 00:00:14,891 We know the photo had to be taken from this apartment. 11 00:00:14,927 --> 00:00:16,623 - Do you live alone? - It's just me 12 00:00:16,658 --> 00:00:18,191 and me little boy. 13 00:00:18,226 --> 00:00:19,259 What do you want? 14 00:00:19,294 --> 00:00:20,660 You keep my secrets, 15 00:00:20,696 --> 00:00:22,262 I'll keep yours. 16 00:00:22,297 --> 00:00:24,230 I need you to get a vial 17 00:00:24,266 --> 00:00:26,266 of Molly Ryan's blood. 18 00:00:26,301 --> 00:00:28,234 - You're off the case? - Gwen. 19 00:00:28,270 --> 00:00:30,203 She thinks I've got feelings for you. 20 00:00:30,238 --> 00:00:32,639 I like your necklace. I knew a girl who had one just like it. 21 00:00:32,674 --> 00:00:34,541 The necklace is from a special club, 22 00:00:34,576 --> 00:00:36,509 where anyone with enough money 23 00:00:36,545 --> 00:00:37,610 can have whatever they want. 24 00:00:37,646 --> 00:00:39,512 When I get my hands on whoever killed her, 25 00:00:39,548 --> 00:00:40,647 I promise you, before they die, 26 00:00:40,682 --> 00:00:42,482 they're going to suffer. 27 00:00:43,518 --> 00:00:46,453 28 00:01:02,471 --> 00:01:06,306 GIRL: La, la, la, la, la, la 29 00:01:06,341 --> 00:01:07,340 La-la, la-la 30 00:01:07,376 --> 00:01:10,377 La, la, la-la, la, la, la 31 00:01:10,412 --> 00:01:12,212 La, la, la 32 00:01:12,247 --> 00:01:14,280 La, la, la, la, la... 33 00:01:14,316 --> 00:01:15,769 Will you give it a rest? 34 00:01:16,137 --> 00:01:17,903 You've been at it for hours, Molly. 35 00:01:17,939 --> 00:01:19,038 If I want to be in the Royal Ballet, 36 00:01:19,073 --> 00:01:21,107 I have to practice day and night. 37 00:01:23,550 --> 00:01:24,916 Isn't the Royal Ballet in London? 38 00:01:24,952 --> 00:01:26,585 (chuckling): You're not going to London. 39 00:01:26,620 --> 00:01:28,174 I am, too. 40 00:01:28,209 --> 00:01:30,075 The Royal Ballet's the best in the world. 41 00:01:30,637 --> 00:01:31,590 You can dance 42 00:01:31,625 --> 00:01:33,892 in Ireland, where you're with family. 43 00:01:33,927 --> 00:01:35,827 Where you have people to look after you. 44 00:01:35,863 --> 00:01:37,929 I don't need anybody to look after me. 45 00:01:37,965 --> 00:01:39,531 I look after meself just fine. 46 00:01:39,566 --> 00:01:40,932 La, la, la, la 47 00:01:40,968 --> 00:01:44,803 La, la, la, la, la, la, la 48 00:01:44,838 --> 00:01:46,772 La, la, la, la 49 00:01:46,807 --> 00:01:47,906 La, la, la, la, la! 50 00:01:47,941 --> 00:01:51,743 La, la, la, la, la, la... 51 00:01:51,779 --> 00:01:54,713 (Molly's singing echoing) 52 00:02:06,827 --> 00:02:11,313 ("No War" by Cari Cari playing) 53 00:02:39,493 --> 00:02:40,926 54 00:02:40,961 --> 00:02:43,829 You fill our hearts... 55 00:02:43,864 --> 00:02:44,896 Really? 56 00:02:44,932 --> 00:02:46,832 Did you say that to your mummy? 57 00:02:46,867 --> 00:02:47,899 That's cheeky. 58 00:02:47,935 --> 00:02:49,901 I will see you later, young man. 59 00:02:49,937 --> 00:02:51,470 Take care. 60 00:02:51,505 --> 00:02:52,771 And you. 61 00:02:52,806 --> 00:02:54,773 Have a nice day. 62 00:02:54,808 --> 00:02:56,875 (speaks indistinctly) 63 00:02:59,747 --> 00:03:00,746 (engine starts) 64 00:03:03,717 --> 00:03:07,753 No war... 65 00:03:07,788 --> 00:03:08,820 That pretty wife of yours... 66 00:03:08,856 --> 00:03:11,656 No war... 67 00:03:11,692 --> 00:03:14,626 ...does she know where you spent last Tuesday afternoon? 68 00:03:14,661 --> 00:03:16,561 No war... 69 00:03:16,597 --> 00:03:17,596 - (chokes) - Huh? 70 00:03:17,631 --> 00:03:19,631 What... do you want? 71 00:03:19,666 --> 00:03:23,535 I want you to get me into the Courtenay. 72 00:03:25,639 --> 00:03:33,736 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 73 00:03:34,815 --> 00:03:36,648 (indistinct conversations) 74 00:03:36,683 --> 00:03:37,749 GRACE: Natalie, where are you? 75 00:03:37,785 --> 00:03:38,784 Luc's been arrested. 76 00:03:38,819 --> 00:03:41,720 Please, just... call me back. 77 00:03:41,755 --> 00:03:43,555 I need you. 78 00:03:46,627 --> 00:03:48,560 (Bruno breathing hard) 79 00:03:49,797 --> 00:03:50,796 Wow. 80 00:03:52,833 --> 00:03:54,733 You are a dirty cop, aren't you? 81 00:03:54,768 --> 00:03:56,568 (laughs) 82 00:03:56,837 --> 00:03:59,604 (both laugh) 83 00:04:05,579 --> 00:04:06,611 Don't. 84 00:04:06,647 --> 00:04:07,679 Stop it. 85 00:04:07,714 --> 00:04:08,909 What? 86 00:04:09,750 --> 00:04:11,616 Because it's ugly. 87 00:04:11,652 --> 00:04:12,651 Nah, it isn't. 88 00:04:14,588 --> 00:04:15,812 It's beautiful. 89 00:04:20,494 --> 00:04:21,526 How did you get it? 90 00:04:22,796 --> 00:04:25,564 Come on, tell me. 91 00:04:27,163 --> 00:04:28,701 Every scar has a story. 92 00:04:29,468 --> 00:04:30,703 Like this one. 93 00:04:31,243 --> 00:04:32,604 When I was a little kid, 94 00:04:32,639 --> 00:04:33,738 at my nan's, 95 00:04:33,774 --> 00:04:35,540 fell off the fire escape 96 00:04:35,576 --> 00:04:36,675 pretending to be a superhero. 97 00:04:40,647 --> 00:04:41,971 How did you get yours? 98 00:04:42,616 --> 00:04:44,280 That's a long story. 99 00:04:44,315 --> 00:04:46,751 Well... I got nowhere I need to be, 100 00:04:46,787 --> 00:04:48,553 I can tell you that much. 101 00:04:55,629 --> 00:04:57,174 I was 16. 102 00:04:58,918 --> 00:05:00,369 It was winter break. 103 00:05:00,404 --> 00:05:02,734 Um... my best friend, Ashley, 104 00:05:02,769 --> 00:05:04,717 was having a party, but... 105 00:05:05,539 --> 00:05:06,738 there was a snowstorm on the way. 106 00:05:06,773 --> 00:05:09,190 My parents were worried I'd get caught in it. 107 00:05:10,577 --> 00:05:12,577 So, of course, once they went to bed, 108 00:05:12,613 --> 00:05:14,546 I snuck out and I went anyway. 109 00:05:15,997 --> 00:05:18,030 And it was all good, at first. 110 00:05:20,621 --> 00:05:22,047 Until my dad showed up. 111 00:05:23,449 --> 00:05:24,623 I, um... 112 00:05:26,047 --> 00:05:28,081 I had never seen him so angry. 113 00:05:30,810 --> 00:05:32,877 On the way home, he didn't say a single word. 114 00:05:35,669 --> 00:05:37,014 And it was snowing. 115 00:05:37,284 --> 00:05:38,417 Badly. 116 00:05:38,772 --> 00:05:41,573 So I shut my eyes and I just tried to sleep. 117 00:05:43,710 --> 00:05:46,553 And then the next thing I knew, the whole world was spinning. 118 00:05:47,581 --> 00:05:49,581 Take me now 119 00:05:49,616 --> 00:05:52,450 The car skidded off the side of the road. 120 00:05:53,388 --> 00:05:54,787 - See my love grown old - We... 121 00:05:55,923 --> 00:05:57,856 we rolled four times. 122 00:05:59,593 --> 00:06:01,860 I fractured my spine, and my dad, um... 123 00:06:01,895 --> 00:06:05,430 Break me down 124 00:06:05,465 --> 00:06:07,036 ...my dad died the next day. 125 00:06:07,434 --> 00:06:10,435 See my blood runs cold 126 00:06:10,470 --> 00:06:11,770 I'm so sorry, Nat. 127 00:06:11,805 --> 00:06:12,871 If I hadn't gone to that party, 128 00:06:12,906 --> 00:06:14,773 Grace and I would still have a dad. 129 00:06:14,808 --> 00:06:16,708 From the heavens 130 00:06:16,743 --> 00:06:18,743 Everything would be different. 131 00:06:18,779 --> 00:06:20,745 Hey, no, no, no, don't you do that. 132 00:06:20,781 --> 00:06:21,813 You can't do that to yourself. 133 00:06:21,848 --> 00:06:22,881 Ooh, ooh 134 00:06:23,243 --> 00:06:24,291 Why? 135 00:06:25,459 --> 00:06:27,686 - You know, it's-it's the truth. - No, no. 136 00:06:27,721 --> 00:06:28,853 You had no control over that situation; 137 00:06:28,889 --> 00:06:31,907 you had no control over the car, did you? 138 00:06:32,693 --> 00:06:34,626 You were just being a normal kid. 139 00:06:34,661 --> 00:06:35,727 - (phone buzzing) - Oh, God... 140 00:06:36,690 --> 00:06:37,629 Sorry. 141 00:06:37,664 --> 00:06:38,697 - (Natalie sniffs) - Sorry. 142 00:06:43,670 --> 00:06:45,467 (Natalie exhales) 143 00:06:45,502 --> 00:06:46,912 - Is everything okay? - Yeah. 144 00:06:48,443 --> 00:06:50,509 You can answer it if you need to. 145 00:06:50,544 --> 00:06:52,477 No, no. There are far more pressing matters 146 00:06:52,512 --> 00:06:53,578 to attend to here. 147 00:06:53,614 --> 00:06:55,614 The breeze carried a breath 148 00:06:55,682 --> 00:06:57,916 Into the night 149 00:06:57,951 --> 00:07:00,940 Ooh, ooh 150 00:07:00,975 --> 00:07:01,808 Luc! 151 00:07:02,556 --> 00:07:07,425 You're the shepherd's call 152 00:07:09,529 --> 00:07:12,797 Ooh, ooh... 153 00:07:12,833 --> 00:07:13,878 Stan! 154 00:07:15,469 --> 00:07:17,802 - Hey. Is he okay? - Did I not tell you to go home? 155 00:07:17,838 --> 00:07:19,137 - I'm not... - You should not be seen 156 00:07:19,162 --> 00:07:20,472 anyplace around here. 157 00:07:20,507 --> 00:07:21,806 I'm not going home until I know what's going on. 158 00:07:21,842 --> 00:07:22,874 Is he going to jail? 159 00:07:23,693 --> 00:07:24,409 I'm gonna be honest 160 00:07:24,444 --> 00:07:25,744 with you, Grace, all right? 161 00:07:25,779 --> 00:07:26,845 It is a serious charge, 162 00:07:26,880 --> 00:07:28,431 it is not his first offense... 163 00:07:28,466 --> 00:07:30,782 What about bail? I can talk to James. 164 00:07:30,817 --> 00:07:32,659 After you two jumped a train to Paris, 165 00:07:32,694 --> 00:07:34,786 bail is about as realistic as the Tooth Fairy. 166 00:07:35,889 --> 00:07:37,689 You can get him off, though, right? 167 00:07:37,724 --> 00:07:39,691 I've gotten guys off for a lot worse 168 00:07:39,726 --> 00:07:41,726 than distributing a bag of coke, so don't worry. It'll be fine. 169 00:07:41,762 --> 00:07:42,740 I need to see Luc. 170 00:07:44,252 --> 00:07:45,764 He's been through so much. 171 00:07:47,242 --> 00:07:48,733 Look, I'm gonna give you some advice. 172 00:07:48,769 --> 00:07:50,669 And I'm not gonna charge your stepdad for it. 173 00:07:51,245 --> 00:07:52,737 The fact of the matter is, 174 00:07:52,773 --> 00:07:54,220 Luc is a drug addict. 175 00:07:54,675 --> 00:07:55,674 You got to move on. 176 00:07:55,709 --> 00:07:56,667 No. 177 00:07:57,523 --> 00:07:59,678 There are plenty of hot guys out there. 178 00:08:00,006 --> 00:08:02,166 Some even have jobs. 179 00:08:03,717 --> 00:08:05,583 (loud thud) 180 00:08:12,626 --> 00:08:13,658 - MAN: Grace! - WOMAN: Grace! 181 00:08:13,694 --> 00:08:15,560 (reporters clamoring) 182 00:08:21,535 --> 00:08:23,435 REPORTER: Grace, did you get high with him? 183 00:08:23,470 --> 00:08:25,470 - GRACE: Please... - REPORTER: How often? 184 00:08:25,505 --> 00:08:26,871 Please, just... 185 00:08:28,575 --> 00:08:30,110 Grace, is Luc Pascal's 186 00:08:30,135 --> 00:08:32,577 drug use tied to Molly Ryan's murder? 187 00:08:32,612 --> 00:08:35,580 - (reporters clamoring) - MAN: Stop! Get back. 188 00:08:35,615 --> 00:08:37,549 - Grace... - She's been through enough. 189 00:08:37,584 --> 00:08:39,851 Leave her alone. Come on. 190 00:08:39,886 --> 00:08:41,553 - (reporters clamoring) - Get back! 191 00:08:41,588 --> 00:08:43,455 - I said leave her alone. - Grace... 192 00:08:43,490 --> 00:08:44,554 I said get back! 193 00:08:45,492 --> 00:08:46,753 - (clamoring) - Get back! 194 00:08:47,561 --> 00:08:48,808 Get back! 195 00:08:49,563 --> 00:08:52,464 (reporters continue shouting) 196 00:08:52,499 --> 00:08:53,798 Get a shot. Get a shot in there. 197 00:08:53,834 --> 00:08:55,734 In there. In there, in there. 198 00:08:56,870 --> 00:08:58,470 All right. 199 00:08:58,538 --> 00:08:59,804 I think we lost 'em. 200 00:08:59,840 --> 00:09:01,740 I... I honestly don't know 201 00:09:01,775 --> 00:09:02,841 how I would have gotten out of there 202 00:09:02,909 --> 00:09:04,809 if you hadn't come to the rescue. 203 00:09:05,058 --> 00:09:06,746 It's not right, you know. 204 00:09:06,780 --> 00:09:08,780 Especially after all you've been through. 205 00:09:08,815 --> 00:09:10,749 These people don't care what's right, 206 00:09:10,784 --> 00:09:12,281 they just want a story. 207 00:09:13,369 --> 00:09:14,786 I wish I could say I was getting used to it, 208 00:09:14,821 --> 00:09:16,788 but they follow me, watch my every move. 209 00:09:16,823 --> 00:09:17,856 It's... 210 00:09:17,891 --> 00:09:19,724 - They're nothing but bullies. - Come on. 211 00:09:19,760 --> 00:09:21,659 - I hate bullies. - Ooh! 212 00:09:22,370 --> 00:09:23,795 - They broke your phone? - Yeah. 213 00:09:23,830 --> 00:09:25,663 This is all such a nightmare. 214 00:09:25,699 --> 00:09:27,969 - Uh, can I see it? - Sure. 215 00:09:28,735 --> 00:09:30,668 - (grunts) - Sometimes, it's just 216 00:09:30,704 --> 00:09:32,604 - a loose SIM card. - I really need 217 00:09:32,639 --> 00:09:34,572 to reach my sister, I've been trying to call her all night, 218 00:09:34,608 --> 00:09:35,707 - and... - I can fix it. 219 00:09:36,034 --> 00:09:37,122 You can? 220 00:09:37,744 --> 00:09:39,711 I just need the right tools. 221 00:09:39,780 --> 00:09:41,713 Actually, I've got one at the shop I work at. 222 00:09:44,518 --> 00:09:45,617 Thanks so much. 223 00:09:45,652 --> 00:09:47,685 You've done more than enough. I can take care of it. 224 00:09:47,721 --> 00:09:49,654 The shop's just walking distance, 225 00:09:49,689 --> 00:09:51,049 actually, but... 226 00:09:53,390 --> 00:09:54,692 I-If you'd rather not, I understand. 227 00:09:54,728 --> 00:09:56,561 You've only just met me. 228 00:09:59,385 --> 00:10:00,565 Hey, you know what? 229 00:10:00,600 --> 00:10:02,333 You've already saved me once today. 230 00:10:02,369 --> 00:10:03,478 If you can fix my phone... 231 00:10:03,763 --> 00:10:05,870 dude, you're a friend for life. 232 00:10:05,906 --> 00:10:07,539 Brilliant. Uh... 233 00:10:08,166 --> 00:10:10,508 my shop's right this way. 234 00:10:17,525 --> 00:10:20,277 - GUTTERIE: Hello. - I told you, Ms. Hall is busy. 235 00:10:20,366 --> 00:10:22,587 That is a very pretty dress. 236 00:10:22,612 --> 00:10:23,830 It's very Parisian. 237 00:10:25,407 --> 00:10:26,172 Hello. 238 00:10:26,207 --> 00:10:29,042 Sorry to interrupt your game of Candy Crush. 239 00:10:29,077 --> 00:10:32,646 - What is it, Gutterie? - Your confidential informant, you know, 240 00:10:32,671 --> 00:10:35,104 the guy who bought the drugs from Luc Pascal, 241 00:10:35,139 --> 00:10:36,983 is he well hung? 242 00:10:37,018 --> 00:10:38,418 - Excuse me? - The arresting officers 243 00:10:38,453 --> 00:10:40,420 did perform a strip search on him 244 00:10:40,455 --> 00:10:43,069 before they sent him out, right? 245 00:10:43,104 --> 00:10:45,258 Because there's no mention of that 246 00:10:45,293 --> 00:10:47,360 in the paperwork there. 247 00:10:47,396 --> 00:10:48,502 Yeah... 248 00:10:48,537 --> 00:10:53,149 And the officers failed to maintain visual contact with him 249 00:10:53,185 --> 00:10:55,135 until the deal was made. 250 00:10:55,170 --> 00:10:57,421 How are you going to convince a jury 251 00:10:57,446 --> 00:10:59,026 that the CI did not 252 00:10:59,061 --> 00:11:01,465 pull the drugs out of his own ass? 253 00:11:02,210 --> 00:11:04,043 Man, your coppers, 254 00:11:04,079 --> 00:11:05,211 they really screwed the pooch 255 00:11:05,247 --> 00:11:06,794 on this one, didn't they? 256 00:11:08,083 --> 00:11:10,216 Good help is just so hard to find these days. 257 00:11:10,799 --> 00:11:12,085 You and I both know 258 00:11:12,120 --> 00:11:13,186 that this will not hold up in court. 259 00:11:13,221 --> 00:11:14,220 I want it dropped. 260 00:11:15,012 --> 00:11:18,158 That's for the magistrate to decide. 261 00:11:18,193 --> 00:11:20,093 And his docket is full until tomorrow morning. 262 00:11:20,128 --> 00:11:22,030 Well, then I will bring the donuts. 263 00:11:22,291 --> 00:11:23,390 And we will celebrate. 264 00:11:28,170 --> 00:11:30,839 We've got 22 hours to get Luc Pascal to talk. 265 00:11:31,747 --> 00:11:33,413 So is this your MO, hmm? 266 00:11:34,176 --> 00:11:36,109 Cooking breakfast for the ladies? 267 00:11:36,144 --> 00:11:37,977 Only the very lucky ones. 268 00:11:38,013 --> 00:11:39,412 Go on. Have at it. 269 00:11:39,448 --> 00:11:41,160 It's nicer than it looks. I promise. 270 00:11:51,470 --> 00:11:53,365 Don't give up my day job, yeah? 271 00:11:53,948 --> 00:11:55,214 I never said that. 272 00:11:57,365 --> 00:12:00,967 Who would've thought I'd end up having morning-after breakfast 273 00:12:01,002 --> 00:12:03,765 with the detective investigating my sister for murder? 274 00:12:04,884 --> 00:12:07,273 I guess your Crown Prosecutor friend has better instincts 275 00:12:07,309 --> 00:12:08,272 than I thought. 276 00:12:09,698 --> 00:12:11,412 Yeah, well, I suppose she sort of knows me better 277 00:12:11,446 --> 00:12:13,011 than I know myself. 278 00:12:15,283 --> 00:12:16,532 Wait a minute. 279 00:12:16,846 --> 00:12:18,042 Were you two a... 280 00:12:18,078 --> 00:12:18,640 What? 281 00:12:18,665 --> 00:12:22,222 You and Gwendolyn Hall. Were you two a thing? 282 00:12:22,257 --> 00:12:23,289 No. 283 00:12:23,325 --> 00:12:25,358 Not, well, not like a thing... 284 00:12:25,393 --> 00:12:26,776 I knew it. 285 00:12:27,229 --> 00:12:29,128 Well, it's over anyway. 286 00:12:29,164 --> 00:12:30,918 - Ancient history. - (phone chimes) 287 00:12:34,959 --> 00:12:36,471 Oh, my God. 288 00:12:37,239 --> 00:12:39,615 I have 11 messages from Grace. 289 00:12:40,275 --> 00:12:41,456 Everything all right? 290 00:12:44,145 --> 00:12:47,046 Luc's been arrested. For drugs. 291 00:12:48,149 --> 00:12:50,116 Grace spent all night at Scotland Yard. 292 00:12:51,871 --> 00:12:53,656 Her cell phone's off. 293 00:12:54,486 --> 00:12:55,703 I'm sure she's fine. 294 00:12:55,738 --> 00:12:56,710 No, she's not fine. 295 00:12:56,745 --> 00:12:59,459 She was up all night, she's probably just sleeping now. 296 00:12:59,929 --> 00:13:02,095 Yeah, there's no answer at our hotel room. 297 00:13:02,130 --> 00:13:04,030 - I'd better go. - Do me a favor, 298 00:13:04,065 --> 00:13:06,065 will you just sit down, finish your breakfast. 299 00:13:06,101 --> 00:13:07,367 I'll make you a coffee. 300 00:13:16,011 --> 00:13:17,310 You know what? You're right. 301 00:13:17,625 --> 00:13:19,412 You should... you should go and check on her. 302 00:13:19,447 --> 00:13:21,257 Thanks for understanding. 303 00:13:33,060 --> 00:13:34,427 What the hell do you think you're doing? 304 00:13:34,856 --> 00:13:37,263 Even after your chat with Internal Affairs, 305 00:13:37,299 --> 00:13:39,745 you're still not answering my texts, taking my calls. 306 00:13:39,781 --> 00:13:40,847 I was getting worried. 307 00:13:41,336 --> 00:13:43,369 But I can see now you've been quite busy. 308 00:13:43,405 --> 00:13:45,171 Sexy beast, that one. 309 00:13:45,206 --> 00:13:46,339 Look, I did what you asked. 310 00:13:46,374 --> 00:13:48,308 I'm not even on the Molly Ryan investigation anymore. 311 00:13:48,343 --> 00:13:51,244 - I'm no use to you now. - Don't sell yourself short, Detective. 312 00:13:51,279 --> 00:13:53,008 You're of tremendous use. 313 00:13:53,348 --> 00:13:56,162 You still have the vial of Molly Ryan's blood, don't you? 314 00:13:58,627 --> 00:14:00,675 Find a viable suspect for the girl's murder, 315 00:14:01,122 --> 00:14:02,892 dab a little blood on their clothing, 316 00:14:02,927 --> 00:14:06,334 and close this case once and for all. 317 00:14:06,955 --> 00:14:08,988 I am not planting evidence. 318 00:14:09,923 --> 00:14:10,889 Since when? 319 00:14:17,072 --> 00:14:20,006 320 00:14:26,181 --> 00:14:28,494 Didn't think it'd be so busy this time of day. 321 00:14:28,950 --> 00:14:29,916 I need a drink. 322 00:14:30,118 --> 00:14:31,384 Don't get any ideas. 323 00:14:33,154 --> 00:14:35,021 I'm sure your voters would love to know 324 00:14:35,056 --> 00:14:37,085 how their member of Parliament spends his salary. 325 00:14:39,375 --> 00:14:42,061 You ran your last campaign on family values, didn't you? 326 00:14:43,818 --> 00:14:45,431 I'm doing everything you ask of me. 327 00:14:45,805 --> 00:14:47,333 Keep it that way. 328 00:14:48,249 --> 00:14:50,182 Grace, it's Roz. 329 00:14:50,372 --> 00:14:51,695 Any news on Luc? 330 00:14:52,440 --> 00:14:53,544 Call me back. 331 00:14:55,937 --> 00:14:57,443 Is everything to your liking, Mr. Purferoy? 332 00:14:58,529 --> 00:15:00,279 Yes, quite. 333 00:15:02,208 --> 00:15:04,217 This is my cousin, Kevin McGee. 334 00:15:04,252 --> 00:15:05,251 In from Ireland for his birthday. 335 00:15:05,286 --> 00:15:07,253 Thought I'd show him the sights. 336 00:15:07,288 --> 00:15:08,354 Nice to meet you, mate. 337 00:15:08,825 --> 00:15:10,356 I didn't know you had family in Ireland. 338 00:15:10,891 --> 00:15:13,192 Oh, yes, there are Purferoys as far afield 339 00:15:13,228 --> 00:15:14,765 as Nova Scotia, Canada. 340 00:15:18,397 --> 00:15:20,132 Well, cousin or not, 341 00:15:20,812 --> 00:15:22,940 you know we have a strict vetting process here. 342 00:15:23,338 --> 00:15:24,555 For all guests. 343 00:15:25,692 --> 00:15:26,721 Yes, of course. 344 00:15:26,757 --> 00:15:28,648 Especially when they're IRA sympathizers. 345 00:15:30,104 --> 00:15:32,145 Oh, you're talking about this, are you? 346 00:15:32,617 --> 00:15:34,640 Oh, I got that when I was a wee lad. 347 00:15:35,081 --> 00:15:37,517 My brother's mate, Seamus, wee bit older. 348 00:15:37,553 --> 00:15:39,747 He had one, we wanted to be tough like him. 349 00:15:39,772 --> 00:15:41,254 I didn't even know what it meant. 350 00:15:41,289 --> 00:15:42,989 (both chuckle) 351 00:15:43,258 --> 00:15:45,024 (soft chuckle) 352 00:15:47,092 --> 00:15:49,195 You understand our policy toward unvetted guests 353 00:15:49,230 --> 00:15:51,452 is to kindly ask them to leave the premises immediately. 354 00:15:54,299 --> 00:15:56,576 But considering your reputation in the community 355 00:15:56,612 --> 00:15:58,813 and your loyal patronage, 356 00:15:59,174 --> 00:16:00,557 I'm going to make an exception. 357 00:16:00,592 --> 00:16:02,008 Just this once. 358 00:16:02,043 --> 00:16:03,009 COLIN: Thank you, Finch. 359 00:16:03,044 --> 00:16:04,151 I'll remember that. 360 00:16:04,187 --> 00:16:05,240 You're a gentleman. 361 00:16:05,807 --> 00:16:06,739 Shall we? 362 00:16:20,428 --> 00:16:21,994 See who you fancy. 363 00:16:22,030 --> 00:16:23,930 She has got me running 364 00:16:25,400 --> 00:16:29,302 Faster than the wind blows 365 00:16:31,019 --> 00:16:32,151 Ariel will take care of things for you. 366 00:16:32,176 --> 00:16:33,601 Sorrow without silence 367 00:16:36,411 --> 00:16:39,178 Built the walls that hid you. 368 00:16:45,320 --> 00:16:46,476 Wow. 369 00:16:47,255 --> 00:16:49,122 When you said you worked at a shop, 370 00:16:49,157 --> 00:16:51,190 I never would've had you pegged as a tailor. 371 00:16:51,226 --> 00:16:52,258 I'm not. 372 00:16:52,293 --> 00:16:53,259 Not yet. 373 00:16:53,730 --> 00:16:55,194 I'm an apprentice. 374 00:16:55,230 --> 00:16:58,325 Mr. Hoyt, he's the tailor, he owns the shop. 375 00:16:58,414 --> 00:16:59,479 Is he here? 376 00:17:00,235 --> 00:17:01,346 No. 377 00:17:02,270 --> 00:17:04,693 Shop's closed, but I've got the key. 378 00:17:04,982 --> 00:17:07,173 Mr. Hoyt trusts me just like he did my father. 379 00:17:08,328 --> 00:17:09,175 He was a tailor 380 00:17:09,210 --> 00:17:11,098 in this very shop before he died. 381 00:17:12,013 --> 00:17:13,739 He sat right there. 382 00:17:17,478 --> 00:17:19,152 I lost my dad when I was nine. 383 00:17:19,738 --> 00:17:21,087 I know how hard it can be. 384 00:17:23,838 --> 00:17:25,043 It wasn't too hard. 385 00:17:26,060 --> 00:17:27,627 He wasn't very nice to me. 386 00:17:28,738 --> 00:17:30,062 All right. 387 00:17:30,405 --> 00:17:31,898 Let's give it a go. 388 00:17:44,769 --> 00:17:46,312 Molly had a dress 389 00:17:46,347 --> 00:17:47,642 exactly like this. 390 00:17:48,954 --> 00:17:50,249 She did? 391 00:17:51,834 --> 00:17:53,953 That's an odd coincidence. 392 00:17:55,970 --> 00:17:57,036 Yeah. 393 00:17:57,764 --> 00:17:58,830 It is. 394 00:17:58,876 --> 00:18:01,327 I'm doing alterations for a customer. 395 00:18:01,516 --> 00:18:02,963 Mrs. Brambley. 396 00:18:04,399 --> 00:18:06,675 She's lost a bit of weight, I'm taking it in for her. 397 00:18:14,312 --> 00:18:16,178 Look, her bed wasn't slept in. 398 00:18:16,214 --> 00:18:17,280 She never came back here last night. 399 00:18:17,315 --> 00:18:18,414 Have you heard from Gutterie? 400 00:18:18,449 --> 00:18:21,250 I mean, he saw her this morning at the police station. 401 00:18:21,286 --> 00:18:22,285 It's just, it's not like her 402 00:18:22,320 --> 00:18:24,253 to disappear like this. 403 00:18:25,790 --> 00:18:28,061 Natalie, is it possible that Grace has just... 404 00:18:28,806 --> 00:18:29,838 gone on the run again? 405 00:18:30,228 --> 00:18:31,922 No, no, of course not. 406 00:18:31,957 --> 00:18:34,196 Luc gets arrested, Grace panics, she jumps on a train... 407 00:18:34,232 --> 00:18:37,266 No, absolutely not, I mean, not after what happened last time. 408 00:18:37,302 --> 00:18:38,716 She knows better than that. 409 00:18:39,723 --> 00:18:41,139 Right. 410 00:18:41,272 --> 00:18:43,105 I know my sister. 411 00:18:43,141 --> 00:18:44,888 Her phone does not leave her hand. 412 00:18:44,924 --> 00:18:46,475 It's been over an hour since her last voice mail. 413 00:18:46,511 --> 00:18:48,110 - I... - (phone chimes) 414 00:18:50,114 --> 00:18:52,014 Oh, damn it. 415 00:18:52,387 --> 00:18:54,417 - What is it? - It's just a news alert. 416 00:18:54,452 --> 00:18:56,452 I get them whenever Grace's name shows up in the press. 417 00:18:57,013 --> 00:18:58,421 Wait, what? 418 00:19:00,158 --> 00:19:02,124 "Grace Atwood with New Boy Toy 419 00:19:02,160 --> 00:19:04,026 after French Lover Lands in Lockup"? 420 00:19:04,062 --> 00:19:05,962 BRUNO: What the hell? 421 00:19:05,997 --> 00:19:07,964 There you see Grace's new man playing "My Bodyguard" 422 00:19:07,999 --> 00:19:09,065 with the possible killer. 423 00:19:09,100 --> 00:19:11,067 Fun never stops for Grace Atwood now, does it? 424 00:19:11,102 --> 00:19:13,402 Reporting from outside New Scotland Yard, 425 00:19:13,438 --> 00:19:15,438 this is Veena Patel, and that's... 426 00:19:15,473 --> 00:19:17,006 The Story. 427 00:19:18,476 --> 00:19:20,743 - Do you know this guy? - No. 428 00:19:20,966 --> 00:19:22,962 No, I've never seen him before in my life, I... 429 00:19:26,317 --> 00:19:27,812 What if he's done something to Grace? 430 00:19:28,386 --> 00:19:29,452 - Natalie, don't get ahead of yourself. - But you've read 431 00:19:29,487 --> 00:19:31,387 what people have said about her, they're out for blood. 432 00:19:31,422 --> 00:19:33,356 It's social media, they hate everybody. 433 00:19:33,391 --> 00:19:35,224 Not everyone gets death threats. 434 00:19:36,461 --> 00:19:40,196 435 00:19:40,231 --> 00:19:43,036 Here we are. Your lovely lady should be on her way. 436 00:19:43,071 --> 00:19:45,157 Brilliant. Where's the, uh, loo? 437 00:19:46,270 --> 00:19:48,270 Just down the hall to the left. 438 00:20:03,187 --> 00:20:05,121 (woman laughing) 439 00:20:18,269 --> 00:20:20,136 - Good to see you again. - Good to see you as well. 440 00:20:20,171 --> 00:20:22,038 (indistinct chatter) 441 00:20:47,465 --> 00:20:49,498 (indistinct chatter) 442 00:21:04,449 --> 00:21:05,381 (bang) 443 00:21:16,360 --> 00:21:17,326 (keys jingling) 444 00:21:22,400 --> 00:21:24,333 (hinges creaking) 445 00:21:35,213 --> 00:21:37,179 446 00:21:39,250 --> 00:21:40,840 Hey, you. 447 00:21:41,285 --> 00:21:43,285 What are you doing back here? It's for employees only. 448 00:21:43,321 --> 00:21:45,087 I must've took a wrong turn. 449 00:21:45,425 --> 00:21:46,156 I'm new here. 450 00:21:46,190 --> 00:21:47,189 The lounge is this way, isn't it? 451 00:21:47,225 --> 00:21:48,642 You just stand where you are. 452 00:21:48,667 --> 00:21:50,692 Do not move. 453 00:21:51,815 --> 00:21:53,716 Control, this is Halloran. Come in. 454 00:21:55,973 --> 00:21:57,539 KALEY: There you are! 455 00:22:00,438 --> 00:22:02,725 Uh, I thought I lost you. 456 00:22:03,074 --> 00:22:04,473 (chuckles) 457 00:22:04,509 --> 00:22:07,076 It's, um, this way, darling. 458 00:22:07,111 --> 00:22:09,445 Uh, don't, um, worry about him. 459 00:22:09,480 --> 00:22:11,013 It's his first visit. 460 00:22:12,450 --> 00:22:14,483 (door closes) 461 00:22:15,161 --> 00:22:16,452 What are you doing? 462 00:22:16,487 --> 00:22:17,917 There are cameras everywhere. 463 00:22:19,056 --> 00:22:20,916 What are you doing here? 464 00:22:24,397 --> 00:22:25,739 Did you sneak in? 465 00:22:31,248 --> 00:22:33,361 I told you I need answers. 466 00:22:34,785 --> 00:22:36,238 And I'm gonna get 'em. 467 00:22:37,705 --> 00:22:40,209 Do you have any idea what they do 468 00:22:40,244 --> 00:22:42,244 to people who get caught sneaking in here? 469 00:22:43,414 --> 00:22:45,247 I'm not gonna get caught, though, am I? 470 00:22:48,286 --> 00:22:51,187 Thanks to me. 471 00:22:52,256 --> 00:22:53,681 Now... 472 00:22:54,325 --> 00:22:56,258 shh, be quiet, okay? 473 00:22:56,294 --> 00:22:58,765 And play along. 474 00:22:59,330 --> 00:23:02,778 They can see everything that goes on in this room. 475 00:23:16,180 --> 00:23:17,779 That's all of it. 476 00:23:21,379 --> 00:23:23,118 Anything I can help you with? 477 00:23:23,154 --> 00:23:26,055 I just wanted to double back, reexamine 478 00:23:26,090 --> 00:23:27,412 everything we have so far. 479 00:23:28,708 --> 00:23:30,025 And to see if there's anything 480 00:23:30,061 --> 00:23:31,460 DS Bruno missed. 481 00:23:31,906 --> 00:23:33,062 I didn't say that. 482 00:23:33,097 --> 00:23:34,096 Gwen, look, 483 00:23:34,131 --> 00:23:35,721 whatever happened between you two, 484 00:23:35,756 --> 00:23:37,399 Bruno's a damn good copper. 485 00:23:40,104 --> 00:23:41,503 (sighs) 486 00:23:45,318 --> 00:23:46,289 BRUNO: I promise you we're 487 00:23:46,325 --> 00:23:47,855 gonna find him... I've got an idea. 488 00:23:47,891 --> 00:23:49,378 All right. 489 00:23:49,413 --> 00:23:53,315 And here... is our man. 490 00:23:53,351 --> 00:23:54,383 If he's in our system, we should 491 00:23:54,418 --> 00:23:56,106 get a hit off facial recognition. 492 00:23:58,940 --> 00:24:01,323 Grace has always been too trusting of people. 493 00:24:01,832 --> 00:24:02,864 Come on, come on. 494 00:24:03,361 --> 00:24:04,326 (beeps) 495 00:24:04,362 --> 00:24:05,803 (groans) 496 00:24:07,711 --> 00:24:10,165 Whoever he is, he's never been arrested for anything. 497 00:24:10,201 --> 00:24:12,368 I-I wish that made me feel better. 498 00:24:12,403 --> 00:24:14,203 But if he was harmless, 499 00:24:14,238 --> 00:24:16,171 I would've heard from her by now. 500 00:24:18,711 --> 00:24:20,142 I know that face. 501 00:24:26,817 --> 00:24:28,217 GRACE: You almost finished? 502 00:24:28,252 --> 00:24:29,218 Yeah. 503 00:24:29,253 --> 00:24:30,432 Getting there. 504 00:24:32,223 --> 00:24:33,672 Does it bother you? 505 00:24:34,292 --> 00:24:36,158 All the things the bullies say? 506 00:24:36,992 --> 00:24:38,160 Not anymore. 507 00:24:38,229 --> 00:24:41,030 Um... look, I should 508 00:24:41,065 --> 00:24:42,480 - probably get going... - It bothers me. 509 00:24:42,515 --> 00:24:45,034 I wasn't very sporty out in the pitch. 510 00:24:45,069 --> 00:24:46,502 So the kids, they'd have a go at me. 511 00:24:46,537 --> 00:24:48,170 But I fought back. 512 00:24:48,784 --> 00:24:50,472 I even broke a boy's arm once. 513 00:24:50,870 --> 00:24:54,043 (chuckles) Tripped him when he wasn't looking. 514 00:24:54,711 --> 00:24:56,478 But he knew it was me. 515 00:24:56,514 --> 00:24:58,559 He never mocked me again. 516 00:25:03,454 --> 00:25:04,420 All right. 517 00:25:04,455 --> 00:25:07,022 I think I have it. 518 00:25:13,719 --> 00:25:15,364 Wait! Grace! 519 00:25:15,399 --> 00:25:16,999 I can explain, uh... 520 00:25:17,034 --> 00:25:19,335 Please just listen to me... please! 521 00:25:19,370 --> 00:25:20,369 Unlock the door! 522 00:25:20,404 --> 00:25:22,004 Just wait! Just wait! 523 00:25:22,039 --> 00:25:23,910 I want to leave now. Open the door. 524 00:25:23,945 --> 00:25:26,375 Listen to me... you need to hear my side of all of this. 525 00:25:26,410 --> 00:25:28,377 Listen... Stop! Stop! 526 00:25:28,412 --> 00:25:30,346 (grunting): Grace, stop. 527 00:25:30,381 --> 00:25:31,447 - Grace, please. - Let go! 528 00:25:31,482 --> 00:25:33,248 Stop that. (grunts) 529 00:25:33,284 --> 00:25:34,450 Stay. Just please, listen to me. 530 00:25:34,485 --> 00:25:37,286 No, don't leave. 531 00:25:43,041 --> 00:25:46,228 Look what you've done now. 532 00:25:49,610 --> 00:25:51,610 Marguerite will be with you today. 533 00:25:51,842 --> 00:25:54,502 - *** - Very well. 534 00:25:55,985 --> 00:25:58,005 Do you have any idea where Kaley is? 535 00:25:59,855 --> 00:26:02,139 She should be with Gentleman 33. 536 00:26:03,859 --> 00:26:04,958 How long's it been? 537 00:26:04,994 --> 00:26:06,283 Almost ten minutes. 538 00:26:06,549 --> 00:26:07,581 Does Finch know? 539 00:26:10,800 --> 00:26:11,899 Okay. 540 00:26:11,934 --> 00:26:14,868 Tell the gentleman I'll be with him right away. 541 00:26:25,848 --> 00:26:27,781 Kaley, what are you doing? 542 00:26:30,279 --> 00:26:33,153 Ambassador Gregson, the focus of my foundation 543 00:26:33,189 --> 00:26:35,106 is to bring relief supplies to the north, 544 00:26:35,141 --> 00:26:38,156 which as you're well aware, is controlled by warlords. 545 00:26:38,828 --> 00:26:41,128 - Yes, yes. - (knocking) 546 00:26:41,163 --> 00:26:42,843 Frightful stuff. 547 00:26:43,766 --> 00:26:46,133 Ah, eh, a military escort 548 00:26:46,168 --> 00:26:47,701 is exactly what we had in mind. 549 00:26:47,736 --> 00:26:48,989 Thank you. 550 00:26:51,059 --> 00:26:52,739 Where's my Irish ginger? 551 00:26:52,775 --> 00:26:54,775 I'm terribly sorry, Your Highness. 552 00:26:54,810 --> 00:26:56,076 Don't you dare call me that. 553 00:26:57,146 --> 00:26:58,123 Not in here. 554 00:26:59,048 --> 00:27:00,235 Right. 555 00:27:01,050 --> 00:27:02,749 Apologies. Our girl is out ill today, 556 00:27:02,785 --> 00:27:05,119 but I'm having another one sent in straight away. 557 00:27:05,154 --> 00:27:06,163 Out sick? 558 00:27:07,022 --> 00:27:08,689 I just saw her last night. 559 00:27:08,724 --> 00:27:10,657 Apparently, it hit her quite suddenly. 560 00:27:10,693 --> 00:27:13,060 But I'm sure you'll be pleased with another one of our girls. 561 00:27:13,095 --> 00:27:14,962 I don't take kindly to people who muck me about. 562 00:27:14,997 --> 00:27:16,663 Did Molly muck you about? 563 00:27:23,072 --> 00:27:26,106 What exactly are you insinuating? 564 00:27:26,860 --> 00:27:28,143 Nothing. 565 00:27:28,940 --> 00:27:31,045 Nothing at all. I'm sorry. 566 00:27:31,080 --> 00:27:32,980 I... 567 00:27:33,015 --> 00:27:35,380 I suppose I'm still upset. 568 00:27:37,393 --> 00:27:38,559 About Molly. 569 00:27:51,000 --> 00:27:52,966 Sometimes I think she was the only person 570 00:27:53,275 --> 00:27:54,935 who truly understood me. 571 00:27:58,007 --> 00:27:58,972 (quiet laugh) 572 00:28:02,188 --> 00:28:03,597 (door opens) 573 00:28:04,880 --> 00:28:06,893 Mrs. Harris, when you showed me this picture 574 00:28:06,929 --> 00:28:08,861 of your little boy... 575 00:28:09,818 --> 00:28:11,885 why didn't you tell me that he was a fully grown man? 576 00:28:11,921 --> 00:28:13,887 Neville will always be my little boy. 577 00:28:13,923 --> 00:28:15,252 Now, what's this all about? 578 00:28:15,277 --> 00:28:16,686 Um, my sister's missing. 579 00:28:16,711 --> 00:28:18,926 And Neville was the last person she was seen with. 580 00:28:18,961 --> 00:28:20,973 BRUNO: Her sister was Molly Ryan's flatmate. 581 00:28:20,998 --> 00:28:22,327 The same girl who was photographed 582 00:28:22,352 --> 00:28:23,343 from this very apartment. 583 00:28:23,378 --> 00:28:25,422 The same girl who was murdered across the street. 584 00:28:27,803 --> 00:28:29,277 You're not suggesting... 585 00:28:31,874 --> 00:28:33,290 Neville is a gentle boy. 586 00:28:33,326 --> 00:28:34,619 He would never hurt anybody. 587 00:28:34,654 --> 00:28:35,651 Did he ever take an interest in 588 00:28:35,687 --> 00:28:37,432 any of the women from the neighborhood? 589 00:28:37,467 --> 00:28:39,394 You mean, like, bothering them? No. 590 00:28:39,715 --> 00:28:41,393 No. My son keeps to himself. 591 00:28:41,428 --> 00:28:43,342 He spends his time on his sewing machine. 592 00:28:43,367 --> 00:28:44,751 Not hassling women. 593 00:28:44,787 --> 00:28:46,552 "Sewing machine," but he... 594 00:28:46,889 --> 00:28:48,417 There's no sewing machine here. 595 00:28:49,951 --> 00:28:51,086 Well, no... 596 00:28:51,121 --> 00:28:52,260 Does he have a workplace? 597 00:28:53,195 --> 00:28:54,127 Take classes somewhere? 598 00:28:54,163 --> 00:28:55,277 Have a studio? 599 00:28:55,831 --> 00:28:58,065 Look, I told you my son didn't do anything wrong. 600 00:28:58,380 --> 00:28:59,218 He couldn't. 601 00:28:59,254 --> 00:29:00,423 BRUNO: Mrs. Harris, I understand that you're 602 00:29:00,458 --> 00:29:02,313 just trying to protect your boy, I do. 603 00:29:02,338 --> 00:29:04,443 And you know what... I even believe you 604 00:29:04,468 --> 00:29:07,507 when you tell me that you don't think he's done anything wrong. 605 00:29:07,532 --> 00:29:10,182 But the thing is sometimes the people that we love, 606 00:29:10,557 --> 00:29:11,566 well, we don't know them 607 00:29:11,601 --> 00:29:12,539 as well as we think we do. 608 00:29:12,574 --> 00:29:14,114 Sometimes they surprise us. 609 00:29:14,149 --> 00:29:17,084 Sometimes, you know, they just make a mistake. 610 00:29:17,119 --> 00:29:20,053 Now, we... we want to protect Neville. 611 00:29:20,089 --> 00:29:23,657 We want to help him make sure that he doesn't make a mistake 612 00:29:23,692 --> 00:29:25,095 that will change the rest of his life. 613 00:29:25,462 --> 00:29:28,150 Now the only way that we can help him is if you help us. 614 00:29:32,067 --> 00:29:33,133 Hey, there. 615 00:29:33,168 --> 00:29:35,068 You all right? 616 00:29:35,104 --> 00:29:36,696 It's okay. 617 00:29:38,073 --> 00:29:39,331 You bumped your head when you slipped... 618 00:29:39,367 --> 00:29:40,107 You pushed me. 619 00:29:45,695 --> 00:29:46,913 Molly had a stalker, 620 00:29:46,949 --> 00:29:48,115 and it was you... wasn't it? 621 00:29:51,086 --> 00:29:52,085 You stole that dress. 622 00:29:52,121 --> 00:29:54,563 You stole her... stuffed animal. 623 00:29:54,599 --> 00:29:58,418 No, I wanted something to remember her by. 624 00:30:01,930 --> 00:30:04,241 I didn't kill her if that's what you're thinking. 625 00:30:04,867 --> 00:30:07,034 I swear, I never even touched Molly. 626 00:30:07,699 --> 00:30:10,037 But I'm not gonna lie. 627 00:30:10,072 --> 00:30:11,938 I wanted to. I quite fancied her... 628 00:30:11,974 --> 00:30:13,006 You didn't even know her. 629 00:30:13,042 --> 00:30:14,041 Yes! 630 00:30:14,076 --> 00:30:15,635 I did. 631 00:30:16,332 --> 00:30:17,878 In a way. 632 00:30:17,913 --> 00:30:19,913 I watched her from my window. 633 00:30:19,948 --> 00:30:21,948 I would've never harmed her! 634 00:30:21,984 --> 00:30:26,239 I wish I could've protected her like I protected you today... 635 00:30:26,264 --> 00:30:27,025 I get it. 636 00:30:28,708 --> 00:30:29,990 Look... 637 00:30:30,605 --> 00:30:32,446 I get it, Neville. 638 00:30:35,295 --> 00:30:36,361 You're a good guy. You really are. 639 00:30:36,396 --> 00:30:38,540 Molly would've liked you. 640 00:30:38,889 --> 00:30:40,265 You think? 641 00:30:40,992 --> 00:30:43,643 Molly had a thing for sweet guys 642 00:30:43,678 --> 00:30:45,670 with a heart of gold. 643 00:30:49,810 --> 00:30:51,209 I knew it. 644 00:30:51,244 --> 00:30:52,277 I-I should've spoken to her. 645 00:30:52,312 --> 00:30:55,280 I-I just get so bloody nervous. 646 00:30:55,315 --> 00:30:56,681 (screams) 647 00:31:05,625 --> 00:31:08,193 (grunting) 648 00:31:08,228 --> 00:31:10,161 Wait! Wait! Stop! 649 00:31:10,197 --> 00:31:12,163 (Neville grunting) 650 00:31:18,205 --> 00:31:19,204 (tires screeching) 651 00:31:21,241 --> 00:31:23,208 Stop it, Grace. 652 00:31:26,185 --> 00:31:27,757 You crazy, girl. 653 00:31:28,120 --> 00:31:29,496 You shouldn't have hurt me. 654 00:31:29,521 --> 00:31:32,155 - Let me go! - Y-You'll tell on me. 655 00:31:32,191 --> 00:31:34,581 You're not nice, like Molly, you're a monster, 656 00:31:34,616 --> 00:31:36,932 just like everybody says here. 657 00:31:37,796 --> 00:31:39,229 (tires screeching, siren wailing) 658 00:31:39,264 --> 00:31:42,065 GRACE: Help me! 659 00:31:42,100 --> 00:31:44,968 Grace! Drop that blade, Neville, drop it right now. 660 00:31:46,104 --> 00:31:47,237 Natalie! 661 00:31:47,272 --> 00:31:49,039 You-you don't understand. 662 00:31:49,074 --> 00:31:50,974 She attacked me, I swear, you have... 663 00:31:51,009 --> 00:31:52,108 Just listen to me for a second. 664 00:31:52,144 --> 00:31:54,269 Sh-She did this to me. 665 00:31:55,934 --> 00:31:56,980 GRACE: Natalie! 666 00:31:57,015 --> 00:31:57,981 I had to escape. 667 00:31:58,016 --> 00:31:59,082 Be quiet! 668 00:31:59,117 --> 00:32:00,116 Uh, please, 669 00:32:00,152 --> 00:32:02,118 back up, both of you. 670 00:32:02,154 --> 00:32:04,571 We're not gonna hurt you. We just need you to let her go. 671 00:32:04,606 --> 00:32:05,515 No. 672 00:32:06,600 --> 00:32:07,553 Natalie... 673 00:32:10,062 --> 00:32:11,356 That's my sister, Neville. 674 00:32:11,849 --> 00:32:13,421 I love her very much, okay? 675 00:32:13,457 --> 00:32:15,240 I wouldn't want anything to happen to her. 676 00:32:16,101 --> 00:32:17,968 Neville, we spoke with your mother. 677 00:32:18,003 --> 00:32:19,400 My mum? 678 00:32:19,972 --> 00:32:21,037 Why? 679 00:32:21,073 --> 00:32:23,873 Because we know how much she cares about you. 680 00:32:23,909 --> 00:32:25,875 As much as I care about my sister. 681 00:32:27,726 --> 00:32:29,692 How would your mom feel if you hurt her? 682 00:32:34,052 --> 00:32:36,920 You know how upset that would make her, don't you? 683 00:32:38,023 --> 00:32:40,345 She would be so disappointed in you. 684 00:32:43,028 --> 00:32:44,504 Please, Neville. 685 00:32:50,936 --> 00:32:52,836 (grunts) 686 00:32:52,871 --> 00:32:53,903 BRUNO: That's enough! 687 00:32:53,939 --> 00:32:55,905 You're under arrest, all right? 688 00:32:58,877 --> 00:32:59,909 It's okay, Grace. 689 00:32:59,945 --> 00:33:02,178 It's okay. 690 00:33:07,819 --> 00:33:08,818 (clears throat) 691 00:33:16,862 --> 00:33:18,828 - (clears throat) - Roz. 692 00:33:18,864 --> 00:33:20,830 (clears throat) You scared me. 693 00:33:20,866 --> 00:33:24,200 - Hi. - Why the bloody hell 694 00:33:24,236 --> 00:33:27,137 did you sneak Patrick Ryan into the club? 695 00:33:27,172 --> 00:33:28,238 I didn't. Okay? 696 00:33:28,273 --> 00:33:29,627 He was just standing there, 697 00:33:29,652 --> 00:33:31,174 and he was in the corridor, about get caught, 698 00:33:31,209 --> 00:33:33,743 - and I... - So you shagged him. 699 00:33:36,148 --> 00:33:37,213 It was just pretend. 700 00:33:39,251 --> 00:33:40,701 (sighs) 701 00:33:40,737 --> 00:33:41,847 Why? 702 00:33:43,155 --> 00:33:45,221 - Are you jealous? - This isn't a bloody joke! 703 00:33:45,257 --> 00:33:47,023 Molly's brother broke into Finch's office. 704 00:33:47,059 --> 00:33:49,503 He stole the client ledger. 705 00:33:52,230 --> 00:33:53,436 God... 706 00:33:53,472 --> 00:33:55,198 Finch is on a warpath, Kaley. 707 00:33:55,233 --> 00:33:58,168 If he finds out you had anything to do with it, 708 00:33:58,203 --> 00:33:59,871 he's going to hunt us down 709 00:33:59,896 --> 00:34:01,466 and kill us both. 710 00:34:05,110 --> 00:34:06,142 (hinges creaking) 711 00:34:29,228 --> 00:34:32,081 _ 712 00:34:46,818 --> 00:34:48,785 713 00:34:54,926 --> 00:34:55,959 (sighs) 714 00:34:55,994 --> 00:34:57,927 Come on, Pepper, get on with it. 715 00:35:03,001 --> 00:35:04,734 Finch. What... 716 00:35:04,770 --> 00:35:05,727 What brings you out here? 717 00:35:05,762 --> 00:35:07,640 You and your cousin... 718 00:35:07,675 --> 00:35:09,180 you're pretty close, are you? 719 00:35:10,947 --> 00:35:13,037 Relatively. 720 00:35:14,072 --> 00:35:15,912 Are you being straight with me, Mr. Purferoy? 721 00:35:18,818 --> 00:35:19,915 Look, Finch... 722 00:35:19,951 --> 00:35:21,275 I'd appreciate some honesty. 723 00:35:21,311 --> 00:35:22,886 The bloke was threatening to tell my wife 724 00:35:22,921 --> 00:35:24,589 if I didn't get him in. What was I supposed to do? 725 00:35:24,624 --> 00:35:26,347 I thought he just nted to knob a fancy girl. 726 00:35:26,383 --> 00:35:28,212 He wasn't there to knob a fancy girl, you prat. 727 00:35:28,237 --> 00:35:29,826 He was there to nick something of mine. 728 00:35:30,929 --> 00:35:32,265 Something very vuable. 729 00:35:33,498 --> 00:35:34,931 Oh, God. 730 00:35:34,966 --> 00:35:36,520 FINCH: What's the man's real name? 731 00:35:36,902 --> 00:35:38,161 I don't know. 732 00:35:38,449 --> 00:35:39,882 He didn't tell me. 733 00:35:40,238 --> 00:35:41,204 Are you lying to me? 734 00:35:42,874 --> 00:35:44,256 Because you lied to me before. 735 00:35:45,176 --> 00:35:46,743 You looked me right in the eye, 736 00:35:46,778 --> 00:35:48,164 just like you're doing n 737 00:35:53,852 --> 00:35:55,185 Finch, what are you...? 738 00:35:55,220 --> 00:35:56,186 (grunts) 739 00:35:57,222 --> 00:35:59,088 (whining) 740 00:36:01,089 --> 00:36:03,022 741 00:36:30,452 --> 00:36:32,385 742 00:37:00,879 --> 00:37:03,580 - (door opens) - PIKE: Couldn't you find the lights? 743 00:37:04,392 --> 00:37:05,950 I suppose congratulations are in order. 744 00:37:06,579 --> 00:37:08,103 - (clears throat) - What for? 745 00:37:08,711 --> 00:37:11,741 For closing the Molly Ryan case, you humble bastard. 746 00:37:11,776 --> 00:37:13,857 - (laughs softly) - You was right all along. 747 00:37:13,892 --> 00:37:15,859 It was the stalker that killed her, after all. 748 00:37:18,162 --> 00:37:18,895 Neville Harris 749 00:37:18,930 --> 00:37:20,864 was the stalker all right, but he didn't kill her. 750 00:37:20,899 --> 00:37:21,998 What? 751 00:37:22,408 --> 00:37:23,867 Molly's killer was right-handed. 752 00:37:23,902 --> 00:37:25,001 The autopsy was very clear about that. 753 00:37:25,036 --> 00:37:26,474 But Neville... 754 00:37:27,529 --> 00:37:28,905 left-handed. 755 00:37:29,376 --> 00:37:30,874 These are all his scissors. 756 00:37:31,217 --> 00:37:32,876 They're all left-handed. 757 00:37:35,660 --> 00:37:36,946 Well, I'll be damned. 758 00:37:38,016 --> 00:37:39,816 (sniffles) 759 00:37:39,851 --> 00:37:40,984 Here's something that'll cheer you up. 760 00:37:41,489 --> 00:37:43,740 Stan's positive he'll get Luc off. 761 00:37:45,422 --> 00:37:46,555 Oh, thank God. 762 00:37:46,999 --> 00:37:48,082 When will he be out? 763 00:37:48,118 --> 00:37:49,524 NATALIE: Hopefully, first thing tomorrow, 764 00:37:49,560 --> 00:37:51,589 after they go before the magistrate. 765 00:37:52,156 --> 00:37:54,090 I wish I could see him tonight. 766 00:37:57,501 --> 00:37:59,067 Grace, I want you to know... 767 00:37:59,370 --> 00:38:00,960 I'm so sorry. 768 00:38:00,995 --> 00:38:04,168 Why? None of this is your fault. 769 00:38:04,203 --> 00:38:05,849 I should've stayed with you at the gallery. 770 00:38:06,310 --> 00:38:08,410 I would've been there when Luc was arrested; 771 00:38:08,445 --> 00:38:09,722 I would've been there with you at the station 772 00:38:09,747 --> 00:38:11,111 and then when that creep showed up, 773 00:38:11,136 --> 00:38:12,191 I wouldn't have let him come near you. 774 00:38:12,216 --> 00:38:15,835 Nat... you are my freakin' rock. 775 00:38:17,068 --> 00:38:18,597 You dropped everything for me 776 00:38:18,622 --> 00:38:21,127 and I am beyond grateful. 777 00:38:21,525 --> 00:38:24,137 The least you deserve is a hook-up with that cute cop. 778 00:38:24,195 --> 00:38:24,844 (Natalie chuckles) 779 00:38:26,563 --> 00:38:27,462 How was it? 780 00:38:28,453 --> 00:38:29,949 Did he cuff you? 781 00:38:30,467 --> 00:38:31,688 (Natalie scoffs, Grace giggles) 782 00:38:31,724 --> 00:38:32,555 Stop it. 783 00:38:33,404 --> 00:38:35,370 He's definitely hot. 784 00:38:40,344 --> 00:38:41,948 Grace, what are you doing? 785 00:38:42,017 --> 00:38:43,378 I can't sit around here. 786 00:38:43,892 --> 00:38:45,061 I need to get out. 787 00:38:45,282 --> 00:38:47,249 What? Now? 788 00:38:48,132 --> 00:38:49,587 Let's go dancing. 789 00:38:50,724 --> 00:38:52,161 - You're serious? - Why not? 790 00:38:52,196 --> 00:38:53,558 After the day you've had? 791 00:38:53,583 --> 00:38:55,047 Your boyfriend's arrested, 792 00:38:55,082 --> 00:38:56,391 you've been through hell. 793 00:38:56,427 --> 00:38:57,818 I mean, get some sleep. 794 00:38:57,843 --> 00:38:59,032 I'm not tired. 795 00:38:59,067 --> 00:39:01,949 I just... I can't be cooped up anymore. 796 00:39:01,984 --> 00:39:03,365 I need to get out, 797 00:39:03,400 --> 00:39:06,018 put everything out of my head for a few hours. 798 00:39:07,563 --> 00:39:08,667 Come on. 799 00:39:10,254 --> 00:39:11,267 Please? 800 00:39:12,409 --> 00:39:15,210 Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh 801 00:39:15,245 --> 00:39:17,345 Ooh, ooh-ooh 802 00:39:17,381 --> 00:39:18,540 Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh 803 00:39:18,565 --> 00:39:21,283 When was the last time you went dancing? 804 00:39:21,351 --> 00:39:23,937 I got ten fingers to the sky 805 00:39:23,972 --> 00:39:25,420 My back to the wall, my white bag high 806 00:39:25,456 --> 00:39:28,323 - No - Hair, lips, just like a gun 807 00:39:28,358 --> 00:39:29,370 - She's got silver bullets 808 00:39:29,395 --> 00:39:30,053 - Yeah. - No. 809 00:39:30,088 --> 00:39:31,393 - On her tongue - Yes. 810 00:39:31,428 --> 00:39:33,261 - He's deep under her spell - Please. 811 00:39:33,297 --> 00:39:34,429 I'm screamin' out but it just won't help 812 00:39:34,465 --> 00:39:37,399 I think I'm cursed 813 00:39:37,434 --> 00:39:40,202 - I had him first - You know you want to. 814 00:39:40,237 --> 00:39:41,320 Adeline, have mercy 815 00:39:41,345 --> 00:39:44,339 - Yeah, why not? - You don't want to break my heart 816 00:39:44,374 --> 00:39:46,208 Take what's mine, don't hurt me 817 00:39:46,243 --> 00:39:47,442 Steal my money, steal my car 818 00:39:47,478 --> 00:39:50,412 I just want to make one stop on the way. 819 00:39:50,447 --> 00:39:52,447 Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh 820 00:39:52,483 --> 00:39:54,316 Put the gun down 821 00:39:54,351 --> 00:39:57,319 Ooh, ooh, ooh, put the gun down. 822 00:39:59,227 --> 00:40:01,223 (buzzer sounds, lock clicks) 823 00:40:08,499 --> 00:40:10,915 824 00:40:10,950 --> 00:40:12,067 Luc. 825 00:40:12,103 --> 00:40:13,468 Hey, baby. 826 00:40:15,059 --> 00:40:16,845 It's so good to see your face. 827 00:40:21,131 --> 00:40:22,896 They say I'm getting out of here in the morning. 828 00:40:23,984 --> 00:40:25,713 I couldn't wait that long. 829 00:40:25,856 --> 00:40:26,922 830 00:40:27,029 --> 00:40:29,096 They didn't want to let me see you, but... 831 00:40:29,520 --> 00:40:31,945 Natalie doesn't take no for an answer. 832 00:40:32,322 --> 00:40:33,455 833 00:40:33,490 --> 00:40:34,448 Lucky for me. 834 00:40:42,399 --> 00:40:46,468 Did they... ask you anything again? 835 00:40:47,153 --> 00:40:48,403 About that night? 836 00:40:50,696 --> 00:40:51,863 About us? 837 00:40:52,673 --> 00:40:53,914 No. 838 00:40:54,720 --> 00:40:56,519 I wouldn't say anything if they did. 839 00:40:56,635 --> 00:40:57,472 You know that. 840 00:40:57,872 --> 00:40:59,440 No one can know, Luc. 841 00:41:00,384 --> 00:41:03,385 842 00:41:03,420 --> 00:41:04,441 Ever. 843 00:41:05,322 --> 00:41:07,256 No one will ever know. 844 00:41:08,045 --> 00:41:09,978 No one except you and me. 845 00:41:13,430 --> 00:41:14,790 It's our secret. 846 00:41:14,815 --> 00:41:18,266 847 00:41:18,316 --> 00:41:22,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.