Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,700
Previously on Guilt.
2
00:00:01,747 --> 00:00:02,948
What the hell?
3
00:00:02,973 --> 00:00:04,377
You're under arrest.
4
00:00:04,413 --> 00:00:06,307
Why did Molly have your blood
5
00:00:06,332 --> 00:00:07,436
under her fingernails?
6
00:00:07,472 --> 00:00:08,727
BRUNO: Grace said that Molly thought
7
00:00:08,752 --> 00:00:10,265
someone was watching her,
stealing her things.
8
00:00:10,285 --> 00:00:11,318
Now, Molly's stuffed monkey
9
00:00:11,353 --> 00:00:12,768
has been stolen from the crime scene.
10
00:00:12,793 --> 00:00:14,891
We know the photo had to be
taken from this apartment.
11
00:00:14,927 --> 00:00:16,623
- Do you live alone?
- It's just me
12
00:00:16,658 --> 00:00:18,191
and me little boy.
13
00:00:18,226 --> 00:00:19,259
What do you want?
14
00:00:19,294 --> 00:00:20,660
You keep my secrets,
15
00:00:20,696 --> 00:00:22,262
I'll keep yours.
16
00:00:22,297 --> 00:00:24,230
I need you to get a vial
17
00:00:24,266 --> 00:00:26,266
of Molly Ryan's blood.
18
00:00:26,301 --> 00:00:28,234
- You're off the case?
- Gwen.
19
00:00:28,270 --> 00:00:30,203
She thinks I've got feelings for you.
20
00:00:30,238 --> 00:00:32,639
I like your necklace. I knew
a girl who had one just like it.
21
00:00:32,674 --> 00:00:34,541
The necklace is from a special club,
22
00:00:34,576 --> 00:00:36,509
where anyone with enough money
23
00:00:36,545 --> 00:00:37,610
can have whatever they want.
24
00:00:37,646 --> 00:00:39,512
When I get
my hands on whoever killed her,
25
00:00:39,548 --> 00:00:40,647
I promise you, before they die,
26
00:00:40,682 --> 00:00:42,482
they're going to suffer.
27
00:00:43,518 --> 00:00:46,453
28
00:01:02,471 --> 00:01:06,306
GIRL:
La, la, la, la, la, la
29
00:01:06,341 --> 00:01:07,340
La-la, la-la
30
00:01:07,376 --> 00:01:10,377
La, la, la-la, la, la, la
31
00:01:10,412 --> 00:01:12,212
La, la, la
32
00:01:12,247 --> 00:01:14,280
La, la, la, la, la...
33
00:01:14,316 --> 00:01:15,769
Will you give it a rest?
34
00:01:16,137 --> 00:01:17,903
You've been at it for hours, Molly.
35
00:01:17,939 --> 00:01:19,038
If I want to be in the Royal Ballet,
36
00:01:19,073 --> 00:01:21,107
I have to practice day and night.
37
00:01:23,550 --> 00:01:24,916
Isn't the Royal Ballet in London?
38
00:01:24,952 --> 00:01:26,585
(chuckling): You're not going to London.
39
00:01:26,620 --> 00:01:28,174
I am, too.
40
00:01:28,209 --> 00:01:30,075
The Royal Ballet's
the best in the world.
41
00:01:30,637 --> 00:01:31,590
You can dance
42
00:01:31,625 --> 00:01:33,892
in Ireland, where you're with family.
43
00:01:33,927 --> 00:01:35,827
Where you have people to look after you.
44
00:01:35,863 --> 00:01:37,929
I don't need anybody to look after me.
45
00:01:37,965 --> 00:01:39,531
I look after meself just fine.
46
00:01:39,566 --> 00:01:40,932
La, la, la, la
47
00:01:40,968 --> 00:01:44,803
La, la, la, la, la, la, la
48
00:01:44,838 --> 00:01:46,772
La, la, la, la
49
00:01:46,807 --> 00:01:47,906
La, la, la, la, la!
50
00:01:47,941 --> 00:01:51,743
La, la, la, la, la, la...
51
00:01:51,779 --> 00:01:54,713
(Molly's singing echoing)
52
00:02:06,827 --> 00:02:11,313
("No War" by Cari Cari playing)
53
00:02:39,493 --> 00:02:40,926
54
00:02:40,961 --> 00:02:43,829
You fill our hearts...
55
00:02:43,864 --> 00:02:44,896
Really?
56
00:02:44,932 --> 00:02:46,832
Did you say that to your mummy?
57
00:02:46,867 --> 00:02:47,899
That's cheeky.
58
00:02:47,935 --> 00:02:49,901
I will see you later, young man.
59
00:02:49,937 --> 00:02:51,470
Take care.
60
00:02:51,505 --> 00:02:52,771
And you.
61
00:02:52,806 --> 00:02:54,773
Have a nice day.
62
00:02:54,808 --> 00:02:56,875
(speaks indistinctly)
63
00:02:59,747 --> 00:03:00,746
(engine starts)
64
00:03:03,717 --> 00:03:07,753
No war...
65
00:03:07,788 --> 00:03:08,820
That pretty wife of yours...
66
00:03:08,856 --> 00:03:11,656
No war...
67
00:03:11,692 --> 00:03:14,626
...does she know where you spent
last Tuesday afternoon?
68
00:03:14,661 --> 00:03:16,561
No war...
69
00:03:16,597 --> 00:03:17,596
- (chokes)
- Huh?
70
00:03:17,631 --> 00:03:19,631
What... do you want?
71
00:03:19,666 --> 00:03:23,535
I want you to get me into the Courtenay.
72
00:03:25,639 --> 00:03:33,736
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
73
00:03:34,815 --> 00:03:36,648
(indistinct conversations)
74
00:03:36,683 --> 00:03:37,749
GRACE: Natalie, where are you?
75
00:03:37,785 --> 00:03:38,784
Luc's been arrested.
76
00:03:38,819 --> 00:03:41,720
Please, just... call me back.
77
00:03:41,755 --> 00:03:43,555
I need you.
78
00:03:46,627 --> 00:03:48,560
(Bruno breathing hard)
79
00:03:49,797 --> 00:03:50,796
Wow.
80
00:03:52,833 --> 00:03:54,733
You are a dirty cop, aren't you?
81
00:03:54,768 --> 00:03:56,568
(laughs)
82
00:03:56,837 --> 00:03:59,604
(both laugh)
83
00:04:05,579 --> 00:04:06,611
Don't.
84
00:04:06,647 --> 00:04:07,679
Stop it.
85
00:04:07,714 --> 00:04:08,909
What?
86
00:04:09,750 --> 00:04:11,616
Because it's ugly.
87
00:04:11,652 --> 00:04:12,651
Nah, it isn't.
88
00:04:14,588 --> 00:04:15,812
It's beautiful.
89
00:04:20,494 --> 00:04:21,526
How did you get it?
90
00:04:22,796 --> 00:04:25,564
Come on, tell me.
91
00:04:27,163 --> 00:04:28,701
Every scar has a story.
92
00:04:29,468 --> 00:04:30,703
Like this one.
93
00:04:31,243 --> 00:04:32,604
When I was a little kid,
94
00:04:32,639 --> 00:04:33,738
at my nan's,
95
00:04:33,774 --> 00:04:35,540
fell off the fire escape
96
00:04:35,576 --> 00:04:36,675
pretending to be a superhero.
97
00:04:40,647 --> 00:04:41,971
How did you get yours?
98
00:04:42,616 --> 00:04:44,280
That's a long story.
99
00:04:44,315 --> 00:04:46,751
Well... I got nowhere I need to be,
100
00:04:46,787 --> 00:04:48,553
I can tell you that much.
101
00:04:55,629 --> 00:04:57,174
I was 16.
102
00:04:58,918 --> 00:05:00,369
It was winter break.
103
00:05:00,404 --> 00:05:02,734
Um... my best friend, Ashley,
104
00:05:02,769 --> 00:05:04,717
was having a party, but...
105
00:05:05,539 --> 00:05:06,738
there was a snowstorm on the way.
106
00:05:06,773 --> 00:05:09,190
My parents were worried
I'd get caught in it.
107
00:05:10,577 --> 00:05:12,577
So, of course, once they went to bed,
108
00:05:12,613 --> 00:05:14,546
I snuck out and I went anyway.
109
00:05:15,997 --> 00:05:18,030
And it was all good, at first.
110
00:05:20,621 --> 00:05:22,047
Until my dad showed up.
111
00:05:23,449 --> 00:05:24,623
I, um...
112
00:05:26,047 --> 00:05:28,081
I had never seen him so angry.
113
00:05:30,810 --> 00:05:32,877
On the way home,
he didn't say a single word.
114
00:05:35,669 --> 00:05:37,014
And it was snowing.
115
00:05:37,284 --> 00:05:38,417
Badly.
116
00:05:38,772 --> 00:05:41,573
So I shut my eyes
and I just tried to sleep.
117
00:05:43,710 --> 00:05:46,553
And then the next thing I knew,
the whole world was spinning.
118
00:05:47,581 --> 00:05:49,581
Take me now
119
00:05:49,616 --> 00:05:52,450
The car skidded off
the side of the road.
120
00:05:53,388 --> 00:05:54,787
-
See my love grown old
- We...
121
00:05:55,923 --> 00:05:57,856
we rolled four times.
122
00:05:59,593 --> 00:06:01,860
I fractured my spine, and my dad, um...
123
00:06:01,895 --> 00:06:05,430
Break me down
124
00:06:05,465 --> 00:06:07,036
...my dad died the next day.
125
00:06:07,434 --> 00:06:10,435
See my blood runs cold
126
00:06:10,470 --> 00:06:11,770
I'm so sorry, Nat.
127
00:06:11,805 --> 00:06:12,871
If I hadn't gone to that party,
128
00:06:12,906 --> 00:06:14,773
Grace and I would still have a dad.
129
00:06:14,808 --> 00:06:16,708
From the heavens
130
00:06:16,743 --> 00:06:18,743
Everything would be different.
131
00:06:18,779 --> 00:06:20,745
Hey, no, no, no, don't you do that.
132
00:06:20,781 --> 00:06:21,813
You can't do that to yourself.
133
00:06:21,848 --> 00:06:22,881
Ooh, ooh
134
00:06:23,243 --> 00:06:24,291
Why?
135
00:06:25,459 --> 00:06:27,686
- You know, it's-it's the truth.
- No, no.
136
00:06:27,721 --> 00:06:28,853
You had no control over that situation;
137
00:06:28,889 --> 00:06:31,907
you had no control
over the car, did you?
138
00:06:32,693 --> 00:06:34,626
You were just being a normal kid.
139
00:06:34,661 --> 00:06:35,727
- (phone buzzing)
- Oh, God...
140
00:06:36,690 --> 00:06:37,629
Sorry.
141
00:06:37,664 --> 00:06:38,697
- (Natalie sniffs)
- Sorry.
142
00:06:43,670 --> 00:06:45,467
(Natalie exhales)
143
00:06:45,502 --> 00:06:46,912
- Is everything okay?
- Yeah.
144
00:06:48,443 --> 00:06:50,509
You can answer it if you need to.
145
00:06:50,544 --> 00:06:52,477
No, no. There are far
more pressing matters
146
00:06:52,512 --> 00:06:53,578
to attend to here.
147
00:06:53,614 --> 00:06:55,614
The breeze carried a breath
148
00:06:55,682 --> 00:06:57,916
Into the night
149
00:06:57,951 --> 00:07:00,940
Ooh, ooh
150
00:07:00,975 --> 00:07:01,808
Luc!
151
00:07:02,556 --> 00:07:07,425
You're the shepherd's call
152
00:07:09,529 --> 00:07:12,797
Ooh, ooh...
153
00:07:12,833 --> 00:07:13,878
Stan!
154
00:07:15,469 --> 00:07:17,802
- Hey. Is he okay?
- Did I not tell you to go home?
155
00:07:17,838 --> 00:07:19,137
- I'm not...
- You should not be seen
156
00:07:19,162 --> 00:07:20,472
anyplace around here.
157
00:07:20,507 --> 00:07:21,806
I'm not going home
until I know what's going on.
158
00:07:21,842 --> 00:07:22,874
Is he going to jail?
159
00:07:23,693 --> 00:07:24,409
I'm gonna be honest
160
00:07:24,444 --> 00:07:25,744
with you, Grace, all right?
161
00:07:25,779 --> 00:07:26,845
It is a serious charge,
162
00:07:26,880 --> 00:07:28,431
it is not his first offense...
163
00:07:28,466 --> 00:07:30,782
What about bail? I can talk to James.
164
00:07:30,817 --> 00:07:32,659
After you two jumped a train to Paris,
165
00:07:32,694 --> 00:07:34,786
bail is about as realistic
as the Tooth Fairy.
166
00:07:35,889 --> 00:07:37,689
You can get him off, though, right?
167
00:07:37,724 --> 00:07:39,691
I've gotten guys off for a lot worse
168
00:07:39,726 --> 00:07:41,726
than distributing a bag of coke,
so don't worry. It'll be fine.
169
00:07:41,762 --> 00:07:42,740
I need to see Luc.
170
00:07:44,252 --> 00:07:45,764
He's been through so much.
171
00:07:47,242 --> 00:07:48,733
Look, I'm gonna give you some advice.
172
00:07:48,769 --> 00:07:50,669
And I'm not gonna charge
your stepdad for it.
173
00:07:51,245 --> 00:07:52,737
The fact of the matter is,
174
00:07:52,773 --> 00:07:54,220
Luc is a drug addict.
175
00:07:54,675 --> 00:07:55,674
You got to move on.
176
00:07:55,709 --> 00:07:56,667
No.
177
00:07:57,523 --> 00:07:59,678
There are plenty of hot guys out there.
178
00:08:00,006 --> 00:08:02,166
Some even have jobs.
179
00:08:03,717 --> 00:08:05,583
(loud thud)
180
00:08:12,626 --> 00:08:13,658
- MAN: Grace!
- WOMAN: Grace!
181
00:08:13,694 --> 00:08:15,560
(reporters clamoring)
182
00:08:21,535 --> 00:08:23,435
REPORTER: Grace, did you
get high with him?
183
00:08:23,470 --> 00:08:25,470
- GRACE: Please...
- REPORTER: How often?
184
00:08:25,505 --> 00:08:26,871
Please, just...
185
00:08:28,575 --> 00:08:30,110
Grace, is Luc Pascal's
186
00:08:30,135 --> 00:08:32,577
drug use tied to Molly Ryan's murder?
187
00:08:32,612 --> 00:08:35,580
- (reporters clamoring)
- MAN: Stop! Get back.
188
00:08:35,615 --> 00:08:37,549
- Grace...
- She's been through enough.
189
00:08:37,584 --> 00:08:39,851
Leave her alone. Come on.
190
00:08:39,886 --> 00:08:41,553
- (reporters clamoring)
- Get back!
191
00:08:41,588 --> 00:08:43,455
- I said leave her alone.
- Grace...
192
00:08:43,490 --> 00:08:44,554
I said get back!
193
00:08:45,492 --> 00:08:46,753
- (clamoring)
- Get back!
194
00:08:47,561 --> 00:08:48,808
Get back!
195
00:08:49,563 --> 00:08:52,464
(reporters continue shouting)
196
00:08:52,499 --> 00:08:53,798
Get a shot. Get a shot in there.
197
00:08:53,834 --> 00:08:55,734
In there. In there, in there.
198
00:08:56,870 --> 00:08:58,470
All right.
199
00:08:58,538 --> 00:08:59,804
I think we lost 'em.
200
00:08:59,840 --> 00:09:01,740
I... I honestly don't know
201
00:09:01,775 --> 00:09:02,841
how I would have gotten out of there
202
00:09:02,909 --> 00:09:04,809
if you hadn't come to the rescue.
203
00:09:05,058 --> 00:09:06,746
It's not right, you know.
204
00:09:06,780 --> 00:09:08,780
Especially after
all you've been through.
205
00:09:08,815 --> 00:09:10,749
These people don't care what's right,
206
00:09:10,784 --> 00:09:12,281
they just want a story.
207
00:09:13,369 --> 00:09:14,786
I wish I could say
I was getting used to it,
208
00:09:14,821 --> 00:09:16,788
but they follow me, watch my every move.
209
00:09:16,823 --> 00:09:17,856
It's...
210
00:09:17,891 --> 00:09:19,724
- They're nothing but bullies.
- Come on.
211
00:09:19,760 --> 00:09:21,659
- I hate bullies.
- Ooh!
212
00:09:22,370 --> 00:09:23,795
- They broke your phone?
- Yeah.
213
00:09:23,830 --> 00:09:25,663
This is all such a nightmare.
214
00:09:25,699 --> 00:09:27,969
- Uh, can I see it?
- Sure.
215
00:09:28,735 --> 00:09:30,668
- (grunts)
- Sometimes, it's just
216
00:09:30,704 --> 00:09:32,604
- a loose SIM card.
- I really need
217
00:09:32,639 --> 00:09:34,572
to reach my sister, I've been
trying to call her all night,
218
00:09:34,608 --> 00:09:35,707
- and...
- I can fix it.
219
00:09:36,034 --> 00:09:37,122
You can?
220
00:09:37,744 --> 00:09:39,711
I just need the right tools.
221
00:09:39,780 --> 00:09:41,713
Actually, I've got one
at the shop I work at.
222
00:09:44,518 --> 00:09:45,617
Thanks so much.
223
00:09:45,652 --> 00:09:47,685
You've done more than enough.
I can take care of it.
224
00:09:47,721 --> 00:09:49,654
The shop's just walking distance,
225
00:09:49,689 --> 00:09:51,049
actually, but...
226
00:09:53,390 --> 00:09:54,692
I-If you'd rather not, I understand.
227
00:09:54,728 --> 00:09:56,561
You've only just met me.
228
00:09:59,385 --> 00:10:00,565
Hey, you know what?
229
00:10:00,600 --> 00:10:02,333
You've already saved me once today.
230
00:10:02,369 --> 00:10:03,478
If you can fix my phone...
231
00:10:03,763 --> 00:10:05,870
dude, you're a friend for life.
232
00:10:05,906 --> 00:10:07,539
Brilliant. Uh...
233
00:10:08,166 --> 00:10:10,508
my shop's right this way.
234
00:10:17,525 --> 00:10:20,277
- GUTTERIE: Hello.
- I told you, Ms. Hall is busy.
235
00:10:20,366 --> 00:10:22,587
That is a very pretty dress.
236
00:10:22,612 --> 00:10:23,830
It's very Parisian.
237
00:10:25,407 --> 00:10:26,172
Hello.
238
00:10:26,207 --> 00:10:29,042
Sorry to interrupt
your game of Candy Crush.
239
00:10:29,077 --> 00:10:32,646
- What is it, Gutterie?
- Your confidential informant, you know,
240
00:10:32,671 --> 00:10:35,104
the guy who bought the drugs
from Luc Pascal,
241
00:10:35,139 --> 00:10:36,983
is he well hung?
242
00:10:37,018 --> 00:10:38,418
- Excuse me?
- The arresting officers
243
00:10:38,453 --> 00:10:40,420
did perform a strip search on him
244
00:10:40,455 --> 00:10:43,069
before they sent him out, right?
245
00:10:43,104 --> 00:10:45,258
Because there's no mention of that
246
00:10:45,293 --> 00:10:47,360
in the paperwork there.
247
00:10:47,396 --> 00:10:48,502
Yeah...
248
00:10:48,537 --> 00:10:53,149
And the officers failed to
maintain visual contact with him
249
00:10:53,185 --> 00:10:55,135
until the deal was made.
250
00:10:55,170 --> 00:10:57,421
How are you going to convince a jury
251
00:10:57,446 --> 00:10:59,026
that the CI did not
252
00:10:59,061 --> 00:11:01,465
pull the drugs out of his own ass?
253
00:11:02,210 --> 00:11:04,043
Man, your coppers,
254
00:11:04,079 --> 00:11:05,211
they really screwed the pooch
255
00:11:05,247 --> 00:11:06,794
on this one, didn't they?
256
00:11:08,083 --> 00:11:10,216
Good help is just
so hard to find these days.
257
00:11:10,799 --> 00:11:12,085
You and I both know
258
00:11:12,120 --> 00:11:13,186
that this will not hold up in court.
259
00:11:13,221 --> 00:11:14,220
I want it dropped.
260
00:11:15,012 --> 00:11:18,158
That's for the magistrate to decide.
261
00:11:18,193 --> 00:11:20,093
And his docket is full
until tomorrow morning.
262
00:11:20,128 --> 00:11:22,030
Well, then I will bring the donuts.
263
00:11:22,291 --> 00:11:23,390
And we will celebrate.
264
00:11:28,170 --> 00:11:30,839
We've got 22 hours to get
Luc Pascal to talk.
265
00:11:31,747 --> 00:11:33,413
So is this your MO, hmm?
266
00:11:34,176 --> 00:11:36,109
Cooking breakfast for the ladies?
267
00:11:36,144 --> 00:11:37,977
Only the very lucky ones.
268
00:11:38,013 --> 00:11:39,412
Go on. Have at it.
269
00:11:39,448 --> 00:11:41,160
It's nicer than it looks. I promise.
270
00:11:51,470 --> 00:11:53,365
Don't give up my day job, yeah?
271
00:11:53,948 --> 00:11:55,214
I never said that.
272
00:11:57,365 --> 00:12:00,967
Who would've thought I'd end up
having morning-after breakfast
273
00:12:01,002 --> 00:12:03,765
with the detective investigating
my sister for murder?
274
00:12:04,884 --> 00:12:07,273
I guess your Crown Prosecutor
friend has better instincts
275
00:12:07,309 --> 00:12:08,272
than I thought.
276
00:12:09,698 --> 00:12:11,412
Yeah, well, I suppose
she sort of knows me better
277
00:12:11,446 --> 00:12:13,011
than I know myself.
278
00:12:15,283 --> 00:12:16,532
Wait a minute.
279
00:12:16,846 --> 00:12:18,042
Were you two a...
280
00:12:18,078 --> 00:12:18,640
What?
281
00:12:18,665 --> 00:12:22,222
You and Gwendolyn Hall.
Were you two a thing?
282
00:12:22,257 --> 00:12:23,289
No.
283
00:12:23,325 --> 00:12:25,358
Not, well, not like a thing...
284
00:12:25,393 --> 00:12:26,776
I knew it.
285
00:12:27,229 --> 00:12:29,128
Well, it's over anyway.
286
00:12:29,164 --> 00:12:30,918
- Ancient history.
- (phone chimes)
287
00:12:34,959 --> 00:12:36,471
Oh, my God.
288
00:12:37,239 --> 00:12:39,615
I have 11 messages from Grace.
289
00:12:40,275 --> 00:12:41,456
Everything all right?
290
00:12:44,145 --> 00:12:47,046
Luc's been arrested. For drugs.
291
00:12:48,149 --> 00:12:50,116
Grace spent all night at Scotland Yard.
292
00:12:51,871 --> 00:12:53,656
Her cell phone's off.
293
00:12:54,486 --> 00:12:55,703
I'm sure she's fine.
294
00:12:55,738 --> 00:12:56,710
No, she's not fine.
295
00:12:56,745 --> 00:12:59,459
She was up all night,
she's probably just sleeping now.
296
00:12:59,929 --> 00:13:02,095
Yeah, there's no answer
at our hotel room.
297
00:13:02,130 --> 00:13:04,030
- I'd better go.
- Do me a favor,
298
00:13:04,065 --> 00:13:06,065
will you just sit down,
finish your breakfast.
299
00:13:06,101 --> 00:13:07,367
I'll make you a coffee.
300
00:13:16,011 --> 00:13:17,310
You know what? You're right.
301
00:13:17,625 --> 00:13:19,412
You should...
you should go and check on her.
302
00:13:19,447 --> 00:13:21,257
Thanks for understanding.
303
00:13:33,060 --> 00:13:34,427
What the hell do you think you're doing?
304
00:13:34,856 --> 00:13:37,263
Even after your chat
with Internal Affairs,
305
00:13:37,299 --> 00:13:39,745
you're still not answering
my texts, taking my calls.
306
00:13:39,781 --> 00:13:40,847
I was getting worried.
307
00:13:41,336 --> 00:13:43,369
But I can see now
you've been quite busy.
308
00:13:43,405 --> 00:13:45,171
Sexy beast, that one.
309
00:13:45,206 --> 00:13:46,339
Look, I did what you asked.
310
00:13:46,374 --> 00:13:48,308
I'm not even on the Molly Ryan
investigation anymore.
311
00:13:48,343 --> 00:13:51,244
- I'm no use to you now.
- Don't sell yourself short, Detective.
312
00:13:51,279 --> 00:13:53,008
You're of tremendous use.
313
00:13:53,348 --> 00:13:56,162
You still have the vial of
Molly Ryan's blood, don't you?
314
00:13:58,627 --> 00:14:00,675
Find a viable suspect
for the girl's murder,
315
00:14:01,122 --> 00:14:02,892
dab a little blood on their clothing,
316
00:14:02,927 --> 00:14:06,334
and close this case once and for all.
317
00:14:06,955 --> 00:14:08,988
I am not planting evidence.
318
00:14:09,923 --> 00:14:10,889
Since when?
319
00:14:17,072 --> 00:14:20,006
320
00:14:26,181 --> 00:14:28,494
Didn't think it'd be so busy
this time of day.
321
00:14:28,950 --> 00:14:29,916
I need a drink.
322
00:14:30,118 --> 00:14:31,384
Don't get any ideas.
323
00:14:33,154 --> 00:14:35,021
I'm sure your voters would love to know
324
00:14:35,056 --> 00:14:37,085
how their member of Parliament
spends his salary.
325
00:14:39,375 --> 00:14:42,061
You ran your last campaign
on family values, didn't you?
326
00:14:43,818 --> 00:14:45,431
I'm doing everything you ask of me.
327
00:14:45,805 --> 00:14:47,333
Keep it that way.
328
00:14:48,249 --> 00:14:50,182
Grace, it's Roz.
329
00:14:50,372 --> 00:14:51,695
Any news on Luc?
330
00:14:52,440 --> 00:14:53,544
Call me back.
331
00:14:55,937 --> 00:14:57,443
Is everything to your liking,
Mr. Purferoy?
332
00:14:58,529 --> 00:15:00,279
Yes, quite.
333
00:15:02,208 --> 00:15:04,217
This is my cousin, Kevin McGee.
334
00:15:04,252 --> 00:15:05,251
In from Ireland for his birthday.
335
00:15:05,286 --> 00:15:07,253
Thought I'd show him the sights.
336
00:15:07,288 --> 00:15:08,354
Nice to meet you, mate.
337
00:15:08,825 --> 00:15:10,356
I didn't know you had family in Ireland.
338
00:15:10,891 --> 00:15:13,192
Oh, yes, there are Purferoys
as far afield
339
00:15:13,228 --> 00:15:14,765
as Nova Scotia, Canada.
340
00:15:18,397 --> 00:15:20,132
Well, cousin or not,
341
00:15:20,812 --> 00:15:22,940
you know we have
a strict vetting process here.
342
00:15:23,338 --> 00:15:24,555
For all guests.
343
00:15:25,692 --> 00:15:26,721
Yes, of course.
344
00:15:26,757 --> 00:15:28,648
Especially when
they're IRA sympathizers.
345
00:15:30,104 --> 00:15:32,145
Oh, you're talking about this, are you?
346
00:15:32,617 --> 00:15:34,640
Oh, I got that when I was a wee lad.
347
00:15:35,081 --> 00:15:37,517
My brother's mate, Seamus,
wee bit older.
348
00:15:37,553 --> 00:15:39,747
He had one,
we wanted to be tough like him.
349
00:15:39,772 --> 00:15:41,254
I didn't even know what it meant.
350
00:15:41,289 --> 00:15:42,989
(both chuckle)
351
00:15:43,258 --> 00:15:45,024
(soft chuckle)
352
00:15:47,092 --> 00:15:49,195
You understand our policy
toward unvetted guests
353
00:15:49,230 --> 00:15:51,452
is to kindly ask them to leave
the premises immediately.
354
00:15:54,299 --> 00:15:56,576
But considering
your reputation in the community
355
00:15:56,612 --> 00:15:58,813
and your loyal patronage,
356
00:15:59,174 --> 00:16:00,557
I'm going to make an exception.
357
00:16:00,592 --> 00:16:02,008
Just this once.
358
00:16:02,043 --> 00:16:03,009
COLIN: Thank you, Finch.
359
00:16:03,044 --> 00:16:04,151
I'll remember that.
360
00:16:04,187 --> 00:16:05,240
You're a gentleman.
361
00:16:05,807 --> 00:16:06,739
Shall we?
362
00:16:20,428 --> 00:16:21,994
See who you fancy.
363
00:16:22,030 --> 00:16:23,930
She has got me running
364
00:16:25,400 --> 00:16:29,302
Faster than the wind blows
365
00:16:31,019 --> 00:16:32,151
Ariel will take care of things for you.
366
00:16:32,176 --> 00:16:33,601
Sorrow without silence
367
00:16:36,411 --> 00:16:39,178
Built the walls that hid you.
368
00:16:45,320 --> 00:16:46,476
Wow.
369
00:16:47,255 --> 00:16:49,122
When you said you worked at a shop,
370
00:16:49,157 --> 00:16:51,190
I never would've had you pegged
as a tailor.
371
00:16:51,226 --> 00:16:52,258
I'm not.
372
00:16:52,293 --> 00:16:53,259
Not yet.
373
00:16:53,730 --> 00:16:55,194
I'm an apprentice.
374
00:16:55,230 --> 00:16:58,325
Mr. Hoyt, he's the tailor,
he owns the shop.
375
00:16:58,414 --> 00:16:59,479
Is he here?
376
00:17:00,235 --> 00:17:01,346
No.
377
00:17:02,270 --> 00:17:04,693
Shop's closed, but I've got the key.
378
00:17:04,982 --> 00:17:07,173
Mr. Hoyt trusts me
just like he did my father.
379
00:17:08,328 --> 00:17:09,175
He was a tailor
380
00:17:09,210 --> 00:17:11,098
in this very shop before he died.
381
00:17:12,013 --> 00:17:13,739
He sat right there.
382
00:17:17,478 --> 00:17:19,152
I lost my dad when I was nine.
383
00:17:19,738 --> 00:17:21,087
I know how hard it can be.
384
00:17:23,838 --> 00:17:25,043
It wasn't too hard.
385
00:17:26,060 --> 00:17:27,627
He wasn't very nice to me.
386
00:17:28,738 --> 00:17:30,062
All right.
387
00:17:30,405 --> 00:17:31,898
Let's give it a go.
388
00:17:44,769 --> 00:17:46,312
Molly had a dress
389
00:17:46,347 --> 00:17:47,642
exactly like this.
390
00:17:48,954 --> 00:17:50,249
She did?
391
00:17:51,834 --> 00:17:53,953
That's an odd coincidence.
392
00:17:55,970 --> 00:17:57,036
Yeah.
393
00:17:57,764 --> 00:17:58,830
It is.
394
00:17:58,876 --> 00:18:01,327
I'm doing alterations for a customer.
395
00:18:01,516 --> 00:18:02,963
Mrs. Brambley.
396
00:18:04,399 --> 00:18:06,675
She's lost a bit of weight,
I'm taking it in for her.
397
00:18:14,312 --> 00:18:16,178
Look, her bed wasn't slept in.
398
00:18:16,214 --> 00:18:17,280
She never came back here last night.
399
00:18:17,315 --> 00:18:18,414
Have you heard from Gutterie?
400
00:18:18,449 --> 00:18:21,250
I mean, he saw her this morning
at the police station.
401
00:18:21,286 --> 00:18:22,285
It's just, it's not like her
402
00:18:22,320 --> 00:18:24,253
to disappear like this.
403
00:18:25,790 --> 00:18:28,061
Natalie, is it possible
that Grace has just...
404
00:18:28,806 --> 00:18:29,838
gone on the run again?
405
00:18:30,228 --> 00:18:31,922
No, no, of course not.
406
00:18:31,957 --> 00:18:34,196
Luc gets arrested, Grace panics,
she jumps on a train...
407
00:18:34,232 --> 00:18:37,266
No, absolutely not, I mean, not
after what happened last time.
408
00:18:37,302 --> 00:18:38,716
She knows better than that.
409
00:18:39,723 --> 00:18:41,139
Right.
410
00:18:41,272 --> 00:18:43,105
I know my sister.
411
00:18:43,141 --> 00:18:44,888
Her phone does not leave her hand.
412
00:18:44,924 --> 00:18:46,475
It's been over an hour
since her last voice mail.
413
00:18:46,511 --> 00:18:48,110
- I...
- (phone chimes)
414
00:18:50,114 --> 00:18:52,014
Oh, damn it.
415
00:18:52,387 --> 00:18:54,417
- What is it?
- It's just a news alert.
416
00:18:54,452 --> 00:18:56,452
I get them whenever Grace's name
shows up in the press.
417
00:18:57,013 --> 00:18:58,421
Wait, what?
418
00:19:00,158 --> 00:19:02,124
"Grace Atwood with New Boy Toy
419
00:19:02,160 --> 00:19:04,026
after French Lover Lands in Lockup"?
420
00:19:04,062 --> 00:19:05,962
BRUNO: What the hell?
421
00:19:05,997 --> 00:19:07,964
There you see Grace's new man
playing "My Bodyguard"
422
00:19:07,999 --> 00:19:09,065
with the possible killer.
423
00:19:09,100 --> 00:19:11,067
Fun never stops
for Grace Atwood now, does it?
424
00:19:11,102 --> 00:19:13,402
Reporting from outside
New Scotland Yard,
425
00:19:13,438 --> 00:19:15,438
this is Veena Patel, and that's...
426
00:19:15,473 --> 00:19:17,006
The Story.
427
00:19:18,476 --> 00:19:20,743
- Do you know this guy?
- No.
428
00:19:20,966 --> 00:19:22,962
No, I've never seen him
before in my life, I...
429
00:19:26,317 --> 00:19:27,812
What if he's done something to Grace?
430
00:19:28,386 --> 00:19:29,452
- Natalie, don't get ahead of yourself.
- But you've read
431
00:19:29,487 --> 00:19:31,387
what people have said about her,
they're out for blood.
432
00:19:31,422 --> 00:19:33,356
It's social media, they hate everybody.
433
00:19:33,391 --> 00:19:35,224
Not everyone gets death threats.
434
00:19:36,461 --> 00:19:40,196
435
00:19:40,231 --> 00:19:43,036
Here we are. Your lovely
lady should be on her way.
436
00:19:43,071 --> 00:19:45,157
Brilliant. Where's the, uh, loo?
437
00:19:46,270 --> 00:19:48,270
Just down the hall to the left.
438
00:20:03,187 --> 00:20:05,121
(woman laughing)
439
00:20:18,269 --> 00:20:20,136
- Good to see you again.
- Good to see you as well.
440
00:20:20,171 --> 00:20:22,038
(indistinct chatter)
441
00:20:47,465 --> 00:20:49,498
(indistinct chatter)
442
00:21:04,449 --> 00:21:05,381
(bang)
443
00:21:16,360 --> 00:21:17,326
(keys jingling)
444
00:21:22,400 --> 00:21:24,333
(hinges creaking)
445
00:21:35,213 --> 00:21:37,179
446
00:21:39,250 --> 00:21:40,840
Hey, you.
447
00:21:41,285 --> 00:21:43,285
What are you doing back here?
It's for employees only.
448
00:21:43,321 --> 00:21:45,087
I must've took a wrong turn.
449
00:21:45,425 --> 00:21:46,156
I'm new here.
450
00:21:46,190 --> 00:21:47,189
The lounge is this way, isn't it?
451
00:21:47,225 --> 00:21:48,642
You just stand where you are.
452
00:21:48,667 --> 00:21:50,692
Do not move.
453
00:21:51,815 --> 00:21:53,716
Control, this is Halloran. Come in.
454
00:21:55,973 --> 00:21:57,539
KALEY: There you are!
455
00:22:00,438 --> 00:22:02,725
Uh, I thought I lost you.
456
00:22:03,074 --> 00:22:04,473
(chuckles)
457
00:22:04,509 --> 00:22:07,076
It's, um, this way, darling.
458
00:22:07,111 --> 00:22:09,445
Uh, don't, um, worry about him.
459
00:22:09,480 --> 00:22:11,013
It's his first visit.
460
00:22:12,450 --> 00:22:14,483
(door closes)
461
00:22:15,161 --> 00:22:16,452
What are you doing?
462
00:22:16,487 --> 00:22:17,917
There are cameras everywhere.
463
00:22:19,056 --> 00:22:20,916
What are you doing here?
464
00:22:24,397 --> 00:22:25,739
Did you sneak in?
465
00:22:31,248 --> 00:22:33,361
I told you I need answers.
466
00:22:34,785 --> 00:22:36,238
And I'm gonna get 'em.
467
00:22:37,705 --> 00:22:40,209
Do you have any idea what they do
468
00:22:40,244 --> 00:22:42,244
to people who get
caught sneaking in here?
469
00:22:43,414 --> 00:22:45,247
I'm not gonna get caught, though, am I?
470
00:22:48,286 --> 00:22:51,187
Thanks to me.
471
00:22:52,256 --> 00:22:53,681
Now...
472
00:22:54,325 --> 00:22:56,258
shh, be quiet, okay?
473
00:22:56,294 --> 00:22:58,765
And play along.
474
00:22:59,330 --> 00:23:02,778
They can see everything
that goes on in this room.
475
00:23:16,180 --> 00:23:17,779
That's all of it.
476
00:23:21,379 --> 00:23:23,118
Anything I can help you with?
477
00:23:23,154 --> 00:23:26,055
I just wanted to double back, reexamine
478
00:23:26,090 --> 00:23:27,412
everything we have so far.
479
00:23:28,708 --> 00:23:30,025
And to see if there's anything
480
00:23:30,061 --> 00:23:31,460
DS Bruno missed.
481
00:23:31,906 --> 00:23:33,062
I didn't say that.
482
00:23:33,097 --> 00:23:34,096
Gwen, look,
483
00:23:34,131 --> 00:23:35,721
whatever happened between you two,
484
00:23:35,756 --> 00:23:37,399
Bruno's a damn good copper.
485
00:23:40,104 --> 00:23:41,503
(sighs)
486
00:23:45,318 --> 00:23:46,289
BRUNO: I promise you we're
487
00:23:46,325 --> 00:23:47,855
gonna find him... I've got an idea.
488
00:23:47,891 --> 00:23:49,378
All right.
489
00:23:49,413 --> 00:23:53,315
And here... is our man.
490
00:23:53,351 --> 00:23:54,383
If he's in our system, we should
491
00:23:54,418 --> 00:23:56,106
get a hit off facial recognition.
492
00:23:58,940 --> 00:24:01,323
Grace has always been
too trusting of people.
493
00:24:01,832 --> 00:24:02,864
Come on, come on.
494
00:24:03,361 --> 00:24:04,326
(beeps)
495
00:24:04,362 --> 00:24:05,803
(groans)
496
00:24:07,711 --> 00:24:10,165
Whoever he is, he's never
been arrested for anything.
497
00:24:10,201 --> 00:24:12,368
I-I wish that made me feel better.
498
00:24:12,403 --> 00:24:14,203
But if he was harmless,
499
00:24:14,238 --> 00:24:16,171
I would've heard from her by now.
500
00:24:18,711 --> 00:24:20,142
I know that face.
501
00:24:26,817 --> 00:24:28,217
GRACE: You almost finished?
502
00:24:28,252 --> 00:24:29,218
Yeah.
503
00:24:29,253 --> 00:24:30,432
Getting there.
504
00:24:32,223 --> 00:24:33,672
Does it bother you?
505
00:24:34,292 --> 00:24:36,158
All the things the bullies say?
506
00:24:36,992 --> 00:24:38,160
Not anymore.
507
00:24:38,229 --> 00:24:41,030
Um... look, I should
508
00:24:41,065 --> 00:24:42,480
- probably get going...
- It bothers me.
509
00:24:42,515 --> 00:24:45,034
I wasn't very sporty out in the pitch.
510
00:24:45,069 --> 00:24:46,502
So the kids, they'd have a go at me.
511
00:24:46,537 --> 00:24:48,170
But I fought back.
512
00:24:48,784 --> 00:24:50,472
I even broke a boy's arm once.
513
00:24:50,870 --> 00:24:54,043
(chuckles) Tripped him
when he wasn't looking.
514
00:24:54,711 --> 00:24:56,478
But he knew it was me.
515
00:24:56,514 --> 00:24:58,559
He never mocked me again.
516
00:25:03,454 --> 00:25:04,420
All right.
517
00:25:04,455 --> 00:25:07,022
I think I have it.
518
00:25:13,719 --> 00:25:15,364
Wait! Grace!
519
00:25:15,399 --> 00:25:16,999
I can explain, uh...
520
00:25:17,034 --> 00:25:19,335
Please just listen to me... please!
521
00:25:19,370 --> 00:25:20,369
Unlock the door!
522
00:25:20,404 --> 00:25:22,004
Just wait! Just wait!
523
00:25:22,039 --> 00:25:23,910
I want to leave now. Open the door.
524
00:25:23,945 --> 00:25:26,375
Listen to me... you need to
hear my side of all of this.
525
00:25:26,410 --> 00:25:28,377
Listen... Stop! Stop!
526
00:25:28,412 --> 00:25:30,346
(grunting): Grace, stop.
527
00:25:30,381 --> 00:25:31,447
- Grace, please.
- Let go!
528
00:25:31,482 --> 00:25:33,248
Stop that. (grunts)
529
00:25:33,284 --> 00:25:34,450
Stay. Just please, listen to me.
530
00:25:34,485 --> 00:25:37,286
No, don't leave.
531
00:25:43,041 --> 00:25:46,228
Look what you've done now.
532
00:25:49,610 --> 00:25:51,610
Marguerite will be with you today.
533
00:25:51,842 --> 00:25:54,502
- ***
- Very well.
534
00:25:55,985 --> 00:25:58,005
Do you have any idea where Kaley is?
535
00:25:59,855 --> 00:26:02,139
She should be with Gentleman 33.
536
00:26:03,859 --> 00:26:04,958
How long's it been?
537
00:26:04,994 --> 00:26:06,283
Almost ten minutes.
538
00:26:06,549 --> 00:26:07,581
Does Finch know?
539
00:26:10,800 --> 00:26:11,899
Okay.
540
00:26:11,934 --> 00:26:14,868
Tell the gentleman I'll
be with him right away.
541
00:26:25,848 --> 00:26:27,781
Kaley, what are you doing?
542
00:26:30,279 --> 00:26:33,153
Ambassador Gregson,
the focus of my foundation
543
00:26:33,189 --> 00:26:35,106
is to bring relief supplies
to the north,
544
00:26:35,141 --> 00:26:38,156
which as you're well aware,
is controlled by warlords.
545
00:26:38,828 --> 00:26:41,128
- Yes, yes.
- (knocking)
546
00:26:41,163 --> 00:26:42,843
Frightful stuff.
547
00:26:43,766 --> 00:26:46,133
Ah, eh, a military escort
548
00:26:46,168 --> 00:26:47,701
is exactly what we had in mind.
549
00:26:47,736 --> 00:26:48,989
Thank you.
550
00:26:51,059 --> 00:26:52,739
Where's my Irish ginger?
551
00:26:52,775 --> 00:26:54,775
I'm terribly sorry, Your Highness.
552
00:26:54,810 --> 00:26:56,076
Don't you dare call me that.
553
00:26:57,146 --> 00:26:58,123
Not in here.
554
00:26:59,048 --> 00:27:00,235
Right.
555
00:27:01,050 --> 00:27:02,749
Apologies. Our girl is out ill today,
556
00:27:02,785 --> 00:27:05,119
but I'm having another one
sent in straight away.
557
00:27:05,154 --> 00:27:06,163
Out sick?
558
00:27:07,022 --> 00:27:08,689
I just saw her last night.
559
00:27:08,724 --> 00:27:10,657
Apparently, it hit her quite suddenly.
560
00:27:10,693 --> 00:27:13,060
But I'm sure you'll be pleased
with another one of our girls.
561
00:27:13,095 --> 00:27:14,962
I don't take kindly to people
who muck me about.
562
00:27:14,997 --> 00:27:16,663
Did Molly muck you about?
563
00:27:23,072 --> 00:27:26,106
What exactly are you insinuating?
564
00:27:26,860 --> 00:27:28,143
Nothing.
565
00:27:28,940 --> 00:27:31,045
Nothing at all. I'm sorry.
566
00:27:31,080 --> 00:27:32,980
I...
567
00:27:33,015 --> 00:27:35,380
I suppose I'm still upset.
568
00:27:37,393 --> 00:27:38,559
About Molly.
569
00:27:51,000 --> 00:27:52,966
Sometimes I think
she was the only person
570
00:27:53,275 --> 00:27:54,935
who truly understood me.
571
00:27:58,007 --> 00:27:58,972
(quiet laugh)
572
00:28:02,188 --> 00:28:03,597
(door opens)
573
00:28:04,880 --> 00:28:06,893
Mrs. Harris, when you showed me
this picture
574
00:28:06,929 --> 00:28:08,861
of your little boy...
575
00:28:09,818 --> 00:28:11,885
why didn't you tell me that
he was a fully grown man?
576
00:28:11,921 --> 00:28:13,887
Neville will always be my little boy.
577
00:28:13,923 --> 00:28:15,252
Now, what's this all about?
578
00:28:15,277 --> 00:28:16,686
Um, my sister's missing.
579
00:28:16,711 --> 00:28:18,926
And Neville was the last
person she was seen with.
580
00:28:18,961 --> 00:28:20,973
BRUNO: Her sister was Molly
Ryan's flatmate.
581
00:28:20,998 --> 00:28:22,327
The same girl who was photographed
582
00:28:22,352 --> 00:28:23,343
from this very apartment.
583
00:28:23,378 --> 00:28:25,422
The same girl who was
murdered across the street.
584
00:28:27,803 --> 00:28:29,277
You're not suggesting...
585
00:28:31,874 --> 00:28:33,290
Neville is a gentle boy.
586
00:28:33,326 --> 00:28:34,619
He would never hurt anybody.
587
00:28:34,654 --> 00:28:35,651
Did he ever take an interest in
588
00:28:35,687 --> 00:28:37,432
any of the women from the neighborhood?
589
00:28:37,467 --> 00:28:39,394
You mean, like, bothering them? No.
590
00:28:39,715 --> 00:28:41,393
No. My son keeps to himself.
591
00:28:41,428 --> 00:28:43,342
He spends his time
on his sewing machine.
592
00:28:43,367 --> 00:28:44,751
Not hassling women.
593
00:28:44,787 --> 00:28:46,552
"Sewing machine," but he...
594
00:28:46,889 --> 00:28:48,417
There's no sewing machine here.
595
00:28:49,951 --> 00:28:51,086
Well, no...
596
00:28:51,121 --> 00:28:52,260
Does he have a workplace?
597
00:28:53,195 --> 00:28:54,127
Take classes somewhere?
598
00:28:54,163 --> 00:28:55,277
Have a studio?
599
00:28:55,831 --> 00:28:58,065
Look, I told you
my son didn't do anything wrong.
600
00:28:58,380 --> 00:28:59,218
He couldn't.
601
00:28:59,254 --> 00:29:00,423
BRUNO: Mrs. Harris,
I understand that you're
602
00:29:00,458 --> 00:29:02,313
just trying to protect your boy, I do.
603
00:29:02,338 --> 00:29:04,443
And you know what... I even believe you
604
00:29:04,468 --> 00:29:07,507
when you tell me that you don't
think he's done anything wrong.
605
00:29:07,532 --> 00:29:10,182
But the thing is sometimes
the people that we love,
606
00:29:10,557 --> 00:29:11,566
well, we don't know them
607
00:29:11,601 --> 00:29:12,539
as well as we think we do.
608
00:29:12,574 --> 00:29:14,114
Sometimes they surprise us.
609
00:29:14,149 --> 00:29:17,084
Sometimes, you know,
they just make a mistake.
610
00:29:17,119 --> 00:29:20,053
Now, we... we want to protect Neville.
611
00:29:20,089 --> 00:29:23,657
We want to help him make sure
that he doesn't make a mistake
612
00:29:23,692 --> 00:29:25,095
that will change the rest of his life.
613
00:29:25,462 --> 00:29:28,150
Now the only way that we can
help him is if you help us.
614
00:29:32,067 --> 00:29:33,133
Hey, there.
615
00:29:33,168 --> 00:29:35,068
You all right?
616
00:29:35,104 --> 00:29:36,696
It's okay.
617
00:29:38,073 --> 00:29:39,331
You bumped your head when you slipped...
618
00:29:39,367 --> 00:29:40,107
You pushed me.
619
00:29:45,695 --> 00:29:46,913
Molly had a stalker,
620
00:29:46,949 --> 00:29:48,115
and it was you... wasn't it?
621
00:29:51,086 --> 00:29:52,085
You stole that dress.
622
00:29:52,121 --> 00:29:54,563
You stole her... stuffed animal.
623
00:29:54,599 --> 00:29:58,418
No, I wanted something
to remember her by.
624
00:30:01,930 --> 00:30:04,241
I didn't kill her if that's
what you're thinking.
625
00:30:04,867 --> 00:30:07,034
I swear, I never even touched Molly.
626
00:30:07,699 --> 00:30:10,037
But I'm not gonna lie.
627
00:30:10,072 --> 00:30:11,938
I wanted to. I quite fancied her...
628
00:30:11,974 --> 00:30:13,006
You didn't even know her.
629
00:30:13,042 --> 00:30:14,041
Yes!
630
00:30:14,076 --> 00:30:15,635
I did.
631
00:30:16,332 --> 00:30:17,878
In a way.
632
00:30:17,913 --> 00:30:19,913
I watched her from my window.
633
00:30:19,948 --> 00:30:21,948
I would've never harmed her!
634
00:30:21,984 --> 00:30:26,239
I wish I could've protected her
like I protected you today...
635
00:30:26,264 --> 00:30:27,025
I get it.
636
00:30:28,708 --> 00:30:29,990
Look...
637
00:30:30,605 --> 00:30:32,446
I get it, Neville.
638
00:30:35,295 --> 00:30:36,361
You're a good guy. You really are.
639
00:30:36,396 --> 00:30:38,540
Molly would've liked you.
640
00:30:38,889 --> 00:30:40,265
You think?
641
00:30:40,992 --> 00:30:43,643
Molly had a thing for sweet guys
642
00:30:43,678 --> 00:30:45,670
with a heart of gold.
643
00:30:49,810 --> 00:30:51,209
I knew it.
644
00:30:51,244 --> 00:30:52,277
I-I should've spoken to her.
645
00:30:52,312 --> 00:30:55,280
I-I just get so bloody nervous.
646
00:30:55,315 --> 00:30:56,681
(screams)
647
00:31:05,625 --> 00:31:08,193
(grunting)
648
00:31:08,228 --> 00:31:10,161
Wait! Wait! Stop!
649
00:31:10,197 --> 00:31:12,163
(Neville grunting)
650
00:31:18,205 --> 00:31:19,204
(tires screeching)
651
00:31:21,241 --> 00:31:23,208
Stop it, Grace.
652
00:31:26,185 --> 00:31:27,757
You crazy, girl.
653
00:31:28,120 --> 00:31:29,496
You shouldn't have hurt me.
654
00:31:29,521 --> 00:31:32,155
- Let me go!
- Y-You'll tell on me.
655
00:31:32,191 --> 00:31:34,581
You're not nice, like Molly,
you're a monster,
656
00:31:34,616 --> 00:31:36,932
just like everybody says here.
657
00:31:37,796 --> 00:31:39,229
(tires screeching, siren wailing)
658
00:31:39,264 --> 00:31:42,065
GRACE: Help me!
659
00:31:42,100 --> 00:31:44,968
Grace! Drop that blade,
Neville, drop it right now.
660
00:31:46,104 --> 00:31:47,237
Natalie!
661
00:31:47,272 --> 00:31:49,039
You-you don't understand.
662
00:31:49,074 --> 00:31:50,974
She attacked me, I swear, you have...
663
00:31:51,009 --> 00:31:52,108
Just listen to me for a second.
664
00:31:52,144 --> 00:31:54,269
Sh-She did this to me.
665
00:31:55,934 --> 00:31:56,980
GRACE: Natalie!
666
00:31:57,015 --> 00:31:57,981
I had to escape.
667
00:31:58,016 --> 00:31:59,082
Be quiet!
668
00:31:59,117 --> 00:32:00,116
Uh, please,
669
00:32:00,152 --> 00:32:02,118
back up, both of you.
670
00:32:02,154 --> 00:32:04,571
We're not gonna hurt you.
We just need you to let her go.
671
00:32:04,606 --> 00:32:05,515
No.
672
00:32:06,600 --> 00:32:07,553
Natalie...
673
00:32:10,062 --> 00:32:11,356
That's my sister, Neville.
674
00:32:11,849 --> 00:32:13,421
I love her very much, okay?
675
00:32:13,457 --> 00:32:15,240
I wouldn't want anything
to happen to her.
676
00:32:16,101 --> 00:32:17,968
Neville, we spoke with your mother.
677
00:32:18,003 --> 00:32:19,400
My mum?
678
00:32:19,972 --> 00:32:21,037
Why?
679
00:32:21,073 --> 00:32:23,873
Because we know how much
she cares about you.
680
00:32:23,909 --> 00:32:25,875
As much as I care about my sister.
681
00:32:27,726 --> 00:32:29,692
How would your mom feel if you hurt her?
682
00:32:34,052 --> 00:32:36,920
You know how upset
that would make her, don't you?
683
00:32:38,023 --> 00:32:40,345
She would be so disappointed in you.
684
00:32:43,028 --> 00:32:44,504
Please, Neville.
685
00:32:50,936 --> 00:32:52,836
(grunts)
686
00:32:52,871 --> 00:32:53,903
BRUNO: That's enough!
687
00:32:53,939 --> 00:32:55,905
You're under arrest, all right?
688
00:32:58,877 --> 00:32:59,909
It's okay, Grace.
689
00:32:59,945 --> 00:33:02,178
It's okay.
690
00:33:07,819 --> 00:33:08,818
(clears throat)
691
00:33:16,862 --> 00:33:18,828
- (clears throat)
- Roz.
692
00:33:18,864 --> 00:33:20,830
(clears throat) You scared me.
693
00:33:20,866 --> 00:33:24,200
- Hi.
- Why the bloody hell
694
00:33:24,236 --> 00:33:27,137
did you sneak Patrick Ryan
into the club?
695
00:33:27,172 --> 00:33:28,238
I didn't. Okay?
696
00:33:28,273 --> 00:33:29,627
He was just standing there,
697
00:33:29,652 --> 00:33:31,174
and he was in the corridor,
about get caught,
698
00:33:31,209 --> 00:33:33,743
- and I...
- So you shagged him.
699
00:33:36,148 --> 00:33:37,213
It was just pretend.
700
00:33:39,251 --> 00:33:40,701
(sighs)
701
00:33:40,737 --> 00:33:41,847
Why?
702
00:33:43,155 --> 00:33:45,221
- Are you jealous?
- This isn't a bloody joke!
703
00:33:45,257 --> 00:33:47,023
Molly's brother broke into
Finch's office.
704
00:33:47,059 --> 00:33:49,503
He stole the client ledger.
705
00:33:52,230 --> 00:33:53,436
God...
706
00:33:53,472 --> 00:33:55,198
Finch is on a warpath, Kaley.
707
00:33:55,233 --> 00:33:58,168
If he finds out you had
anything to do with it,
708
00:33:58,203 --> 00:33:59,871
he's going to hunt us down
709
00:33:59,896 --> 00:34:01,466
and kill us both.
710
00:34:05,110 --> 00:34:06,142
(hinges creaking)
711
00:34:29,228 --> 00:34:32,081
_
712
00:34:46,818 --> 00:34:48,785
713
00:34:54,926 --> 00:34:55,959
(sighs)
714
00:34:55,994 --> 00:34:57,927
Come on, Pepper, get on with it.
715
00:35:03,001 --> 00:35:04,734
Finch. What...
716
00:35:04,770 --> 00:35:05,727
What brings you out here?
717
00:35:05,762 --> 00:35:07,640
You and your cousin...
718
00:35:07,675 --> 00:35:09,180
you're pretty close, are you?
719
00:35:10,947 --> 00:35:13,037
Relatively.
720
00:35:14,072 --> 00:35:15,912
Are you being straight with me,
Mr. Purferoy?
721
00:35:18,818 --> 00:35:19,915
Look, Finch...
722
00:35:19,951 --> 00:35:21,275
I'd appreciate some honesty.
723
00:35:21,311 --> 00:35:22,886
The bloke was threatening
to tell my wife
724
00:35:22,921 --> 00:35:24,589
if I didn't get him in.
What was I supposed to do?
725
00:35:24,624 --> 00:35:26,347
I thought he just nted
to knob a fancy girl.
726
00:35:26,383 --> 00:35:28,212
He wasn't there to knob
a fancy girl, you prat.
727
00:35:28,237 --> 00:35:29,826
He was there to nick something of mine.
728
00:35:30,929 --> 00:35:32,265
Something very vuable.
729
00:35:33,498 --> 00:35:34,931
Oh, God.
730
00:35:34,966 --> 00:35:36,520
FINCH: What's the man's real name?
731
00:35:36,902 --> 00:35:38,161
I don't know.
732
00:35:38,449 --> 00:35:39,882
He didn't tell me.
733
00:35:40,238 --> 00:35:41,204
Are you lying to me?
734
00:35:42,874 --> 00:35:44,256
Because you lied to me before.
735
00:35:45,176 --> 00:35:46,743
You looked me right in the eye,
736
00:35:46,778 --> 00:35:48,164
just like you're doing n
737
00:35:53,852 --> 00:35:55,185
Finch, what are you...?
738
00:35:55,220 --> 00:35:56,186
(grunts)
739
00:35:57,222 --> 00:35:59,088
(whining)
740
00:36:01,089 --> 00:36:03,022
741
00:36:30,452 --> 00:36:32,385
742
00:37:00,879 --> 00:37:03,580
- (door opens)
- PIKE: Couldn't you find the lights?
743
00:37:04,392 --> 00:37:05,950
I suppose congratulations are in order.
744
00:37:06,579 --> 00:37:08,103
- (clears throat)
- What for?
745
00:37:08,711 --> 00:37:11,741
For closing the Molly Ryan case,
you humble bastard.
746
00:37:11,776 --> 00:37:13,857
- (laughs softly)
- You was right all along.
747
00:37:13,892 --> 00:37:15,859
It was the stalker
that killed her, after all.
748
00:37:18,162 --> 00:37:18,895
Neville Harris
749
00:37:18,930 --> 00:37:20,864
was the stalker all right,
but he didn't kill her.
750
00:37:20,899 --> 00:37:21,998
What?
751
00:37:22,408 --> 00:37:23,867
Molly's killer was right-handed.
752
00:37:23,902 --> 00:37:25,001
The autopsy was very clear about that.
753
00:37:25,036 --> 00:37:26,474
But Neville...
754
00:37:27,529 --> 00:37:28,905
left-handed.
755
00:37:29,376 --> 00:37:30,874
These are all his scissors.
756
00:37:31,217 --> 00:37:32,876
They're all left-handed.
757
00:37:35,660 --> 00:37:36,946
Well, I'll be damned.
758
00:37:38,016 --> 00:37:39,816
(sniffles)
759
00:37:39,851 --> 00:37:40,984
Here's something that'll cheer you up.
760
00:37:41,489 --> 00:37:43,740
Stan's positive he'll get Luc off.
761
00:37:45,422 --> 00:37:46,555
Oh, thank God.
762
00:37:46,999 --> 00:37:48,082
When will he be out?
763
00:37:48,118 --> 00:37:49,524
NATALIE:
Hopefully, first thing tomorrow,
764
00:37:49,560 --> 00:37:51,589
after they go before the magistrate.
765
00:37:52,156 --> 00:37:54,090
I wish I could see him tonight.
766
00:37:57,501 --> 00:37:59,067
Grace, I want you to know...
767
00:37:59,370 --> 00:38:00,960
I'm so sorry.
768
00:38:00,995 --> 00:38:04,168
Why? None of this is your fault.
769
00:38:04,203 --> 00:38:05,849
I should've stayed with you
at the gallery.
770
00:38:06,310 --> 00:38:08,410
I would've been there
when Luc was arrested;
771
00:38:08,445 --> 00:38:09,722
I would've been there
with you at the station
772
00:38:09,747 --> 00:38:11,111
and then when that creep showed up,
773
00:38:11,136 --> 00:38:12,191
I wouldn't have let him come near you.
774
00:38:12,216 --> 00:38:15,835
Nat... you are my freakin' rock.
775
00:38:17,068 --> 00:38:18,597
You dropped everything for me
776
00:38:18,622 --> 00:38:21,127
and I am beyond grateful.
777
00:38:21,525 --> 00:38:24,137
The least you deserve is
a hook-up with that cute cop.
778
00:38:24,195 --> 00:38:24,844
(Natalie chuckles)
779
00:38:26,563 --> 00:38:27,462
How was it?
780
00:38:28,453 --> 00:38:29,949
Did he cuff you?
781
00:38:30,467 --> 00:38:31,688
(Natalie scoffs, Grace giggles)
782
00:38:31,724 --> 00:38:32,555
Stop it.
783
00:38:33,404 --> 00:38:35,370
He's definitely hot.
784
00:38:40,344 --> 00:38:41,948
Grace, what are you doing?
785
00:38:42,017 --> 00:38:43,378
I can't sit around here.
786
00:38:43,892 --> 00:38:45,061
I need to get out.
787
00:38:45,282 --> 00:38:47,249
What? Now?
788
00:38:48,132 --> 00:38:49,587
Let's go dancing.
789
00:38:50,724 --> 00:38:52,161
- You're serious?
- Why not?
790
00:38:52,196 --> 00:38:53,558
After the day you've had?
791
00:38:53,583 --> 00:38:55,047
Your boyfriend's arrested,
792
00:38:55,082 --> 00:38:56,391
you've been through hell.
793
00:38:56,427 --> 00:38:57,818
I mean, get some sleep.
794
00:38:57,843 --> 00:38:59,032
I'm not tired.
795
00:38:59,067 --> 00:39:01,949
I just... I can't be cooped up anymore.
796
00:39:01,984 --> 00:39:03,365
I need to get out,
797
00:39:03,400 --> 00:39:06,018
put everything out of my head
for a few hours.
798
00:39:07,563 --> 00:39:08,667
Come on.
799
00:39:10,254 --> 00:39:11,267
Please?
800
00:39:12,409 --> 00:39:15,210
Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
801
00:39:15,245 --> 00:39:17,345
Ooh, ooh-ooh
802
00:39:17,381 --> 00:39:18,540
Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
803
00:39:18,565 --> 00:39:21,283
When was the last time you went dancing?
804
00:39:21,351 --> 00:39:23,937
I got ten fingers to the sky
805
00:39:23,972 --> 00:39:25,420
My back to the wall,
my white bag high
806
00:39:25,456 --> 00:39:28,323
- No
-
Hair, lips, just like a gun
807
00:39:28,358 --> 00:39:29,370
-
She's got silver bullets
808
00:39:29,395 --> 00:39:30,053
- Yeah.
- No.
809
00:39:30,088 --> 00:39:31,393
-
On her tongue
- Yes.
810
00:39:31,428 --> 00:39:33,261
-
He's deep under her spell
- Please.
811
00:39:33,297 --> 00:39:34,429
I'm screamin' out
but it just won't help
812
00:39:34,465 --> 00:39:37,399
I think I'm cursed
813
00:39:37,434 --> 00:39:40,202
-
I had him first
- You know you want to.
814
00:39:40,237 --> 00:39:41,320
Adeline, have mercy
815
00:39:41,345 --> 00:39:44,339
- Yeah, why not?
-
You don't want to break my heart
816
00:39:44,374 --> 00:39:46,208
Take what's mine, don't hurt me
817
00:39:46,243 --> 00:39:47,442
Steal my money, steal my car
818
00:39:47,478 --> 00:39:50,412
I just want to make one stop on the way.
819
00:39:50,447 --> 00:39:52,447
Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh
820
00:39:52,483 --> 00:39:54,316
Put the gun down
821
00:39:54,351 --> 00:39:57,319
Ooh, ooh, ooh, put the gun down.
822
00:39:59,227 --> 00:40:01,223
(buzzer sounds, lock clicks)
823
00:40:08,499 --> 00:40:10,915
824
00:40:10,950 --> 00:40:12,067
Luc.
825
00:40:12,103 --> 00:40:13,468
Hey, baby.
826
00:40:15,059 --> 00:40:16,845
It's so good to see your face.
827
00:40:21,131 --> 00:40:22,896
They say I'm getting
out of here in the morning.
828
00:40:23,984 --> 00:40:25,713
I couldn't wait that long.
829
00:40:25,856 --> 00:40:26,922
830
00:40:27,029 --> 00:40:29,096
They didn't want
to let me see you, but...
831
00:40:29,520 --> 00:40:31,945
Natalie doesn't take no for an answer.
832
00:40:32,322 --> 00:40:33,455
833
00:40:33,490 --> 00:40:34,448
Lucky for me.
834
00:40:42,399 --> 00:40:46,468
Did they... ask you anything again?
835
00:40:47,153 --> 00:40:48,403
About that night?
836
00:40:50,696 --> 00:40:51,863
About us?
837
00:40:52,673 --> 00:40:53,914
No.
838
00:40:54,720 --> 00:40:56,519
I wouldn't say anything if they did.
839
00:40:56,635 --> 00:40:57,472
You know that.
840
00:40:57,872 --> 00:40:59,440
No one can know, Luc.
841
00:41:00,384 --> 00:41:03,385
842
00:41:03,420 --> 00:41:04,441
Ever.
843
00:41:05,322 --> 00:41:07,256
No one will ever know.
844
00:41:08,045 --> 00:41:09,978
No one except you and me.
845
00:41:13,430 --> 00:41:14,790
It's our secret.
846
00:41:14,815 --> 00:41:18,266
847
00:41:18,316 --> 00:41:22,866
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.