All language subtitles for Guerrilla s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,844 --> 00:00:20,875 _ 2 00:00:20,961 --> 00:00:24,015 _ 3 00:00:24,139 --> 00:00:27,140 _ 4 00:00:27,164 --> 00:00:30,156 _ 5 00:00:31,938 --> 00:00:34,476 - (MAN) What's your name? - Marcus Hill. 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,287 Where were you last employed? 7 00:00:37,609 --> 00:00:39,765 I volunteered teaching literature 8 00:00:39,890 --> 00:00:41,124 to incarcerated men as part of 9 00:00:41,193 --> 00:00:42,492 the prison reform movement. 10 00:00:42,851 --> 00:00:44,210 What was your last real job? 11 00:00:44,789 --> 00:00:46,685 Well, I uh... was at a night school. 12 00:00:46,710 --> 00:00:48,497 I taught English to immigrants. 13 00:00:48,726 --> 00:00:50,531 For what reason were you made redundant? 14 00:00:51,203 --> 00:00:52,990 It was a... a misunderstanding. 15 00:00:53,015 --> 00:00:54,726 What kind of misunderstanding? 16 00:00:55,578 --> 00:00:58,201 I felt that the school's curriculum tended 17 00:00:58,226 --> 00:01:01,389 to reinforce a servile bias towards the students, 18 00:01:01,414 --> 00:01:03,640 so I lobbied to make changes which were interpreted... 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,226 So you're a troublemaker. 20 00:01:07,884 --> 00:01:10,796 I felt... I felt that it reinforced a servile bias. 21 00:01:10,975 --> 00:01:12,942 I don't think we've got anything for you. 22 00:01:19,739 --> 00:01:20,804 Okay. 23 00:01:26,523 --> 00:01:28,242 (MAN) You're here because you are black. 24 00:01:34,875 --> 00:01:36,675 You're in this life because you were made 25 00:01:36,744 --> 00:01:38,460 in the image of your creator. 26 00:01:42,719 --> 00:01:44,281 But when you're black and British, 27 00:01:44,306 --> 00:01:46,072 there's a constant struggle to understand 28 00:01:46,097 --> 00:01:47,164 who you really are. 29 00:01:56,980 --> 00:01:59,247 We are the children of the colonies 30 00:01:59,272 --> 00:02:01,828 who built this Empire on the backs of their labor. 31 00:02:05,450 --> 00:02:07,784 Strong in our pride... 32 00:02:09,000 --> 00:02:11,399 ...it's only when we came to what we built 33 00:02:11,469 --> 00:02:13,312 we were forced to question who we really are. 34 00:02:13,823 --> 00:02:17,825 - A citizen... - A citizen or a visitor? 35 00:02:18,257 --> 00:02:19,523 A countryman... 36 00:02:19,743 --> 00:02:21,944 A countryman or just an interloper? 37 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 Now, when you decide that you're a citizen... 38 00:02:29,418 --> 00:02:32,132 ...when you stand up for what a citizen's due: 39 00:02:33,482 --> 00:02:36,070 decent housing, a good wage... 40 00:02:38,221 --> 00:02:40,726 ...it's the white man who claims you're not worthy. 41 00:02:43,867 --> 00:02:45,000 And if you protest... 42 00:02:47,219 --> 00:02:49,587 If you stand up and say you're owed what's yours, 43 00:02:49,656 --> 00:02:51,226 he treats you like a criminal. 44 00:02:52,383 --> 00:02:54,950 And, like a criminal, he puts you in his prisons. 45 00:02:55,328 --> 00:02:56,494 Turn round. 46 00:03:02,945 --> 00:03:04,000 Tongue out. 47 00:03:05,462 --> 00:03:08,996 Now, I don't blame the white man for his ways. 48 00:03:09,021 --> 00:03:11,989 He's turned his back on righteousness. 49 00:03:12,014 --> 00:03:14,773 Once given to the Devil, he does the Devil's work. 50 00:03:17,117 --> 00:03:20,171 And just as I don't blame the white man... 51 00:03:20,818 --> 00:03:23,485 ...I don't want nothing from the white man. 52 00:03:24,835 --> 00:03:27,335 What we are due we'll get on our own. 53 00:03:28,281 --> 00:03:30,326 We'll educate our own brothers and sisters. 54 00:03:30,394 --> 00:03:32,632 We'll raise them, we'll be mindful of them. 55 00:03:34,054 --> 00:03:37,539 Read. Learn. Better ourselves. 56 00:03:39,168 --> 00:03:41,268 If we're niggers to them, be 100% niggers 57 00:03:41,338 --> 00:03:44,492 'cause 100% of us is more than a white man can handle. 58 00:03:47,844 --> 00:03:49,335 Listen to the man. 59 00:03:51,381 --> 00:03:53,046 Listen to what he come teach you. 60 00:03:58,992 --> 00:04:01,822 Today we're reading from Dhari's own book - 61 00:04:02,289 --> 00:04:03,929 the memoirs of his struggle. 62 00:04:05,757 --> 00:04:07,126 The Dragon Will Fly. 63 00:04:08,163 --> 00:04:10,229 Turn to page 23. 64 00:04:15,093 --> 00:04:16,437 The Reckoning. 65 00:04:17,125 --> 00:04:18,914 "Let me make myself clear. 66 00:04:19,812 --> 00:04:21,890 I do not seek the white man's approval. 67 00:04:22,320 --> 00:04:24,810 I never did. And neither must you. 68 00:04:26,226 --> 00:04:28,212 For the white man's greatest trick 69 00:04:28,281 --> 00:04:31,007 is making us believe that we need him. 70 00:04:31,913 --> 00:04:34,585 Forget the doctrine of good blacks 71 00:04:35,132 --> 00:04:38,757 that is being propagated by the racist right-wing press. 72 00:04:39,959 --> 00:04:42,734 Nothing ever came from being good." 73 00:04:48,124 --> 00:04:49,957 The judge denied leave to appeal. 74 00:04:53,531 --> 00:04:56,070 It's not over. We're getting more character references, 75 00:04:56,102 --> 00:04:57,401 letters of support. 76 00:04:57,470 --> 00:05:00,007 There's a new brief who wants to take up your case. 77 00:05:00,183 --> 00:05:01,484 What happened to the other one? 78 00:05:05,319 --> 00:05:06,773 They were all about the money, huh? 79 00:05:09,355 --> 00:05:10,851 Did the guards do that to you? 80 00:05:11,716 --> 00:05:12,726 It's handled. 81 00:05:12,952 --> 00:05:14,865 Look, Jas is right next door at the hospital. 82 00:05:14,890 --> 00:05:16,164 And in here you've gotta be dying 83 00:05:16,188 --> 00:05:17,343 to get sent to the hospital. 84 00:05:18,452 --> 00:05:19,601 Dying or dead. 85 00:05:21,722 --> 00:05:22,722 Look... 86 00:05:24,304 --> 00:05:25,601 Don't give up. 87 00:05:26,933 --> 00:05:28,195 We're not giving up. 88 00:05:29,633 --> 00:05:30,648 Okay? 89 00:05:37,579 --> 00:05:38,718 (MAN) Marcus! 90 00:05:40,943 --> 00:05:44,101 Mar-cus! 91 00:05:45,201 --> 00:05:46,567 Marcus! 92 00:05:46,950 --> 00:05:48,007 (Chuckles) 93 00:05:52,288 --> 00:05:56,070 (BOTH) Marcus! 94 00:05:56,095 --> 00:05:59,393 Hey! Please just keep it down. My landlord. 95 00:05:59,461 --> 00:06:00,461 (They laugh) 96 00:06:00,745 --> 00:06:02,812 Are we being too loud? Sorry, mate. 97 00:06:03,132 --> 00:06:04,218 (Laughter) 98 00:06:06,302 --> 00:06:07,302 Hi. 99 00:06:10,104 --> 00:06:11,257 (Funky soul music) 100 00:06:12,106 --> 00:06:13,976 I've got you, got you... 101 00:06:16,945 --> 00:06:18,187 (Music drowns speech) 102 00:06:23,710 --> 00:06:25,023 Have you heard this? 103 00:06:25,253 --> 00:06:26,367 (Music continues) 104 00:06:34,227 --> 00:06:35,360 We're going to show them. 105 00:06:35,429 --> 00:06:37,062 Yeah, we are gonna show them. 106 00:06:42,773 --> 00:06:45,375 The rally will let everybody know what we're about. 107 00:06:45,571 --> 00:06:46,837 Solidarity. 108 00:06:46,905 --> 00:06:48,372 Us uniting as blacks and whites 109 00:06:48,441 --> 00:06:50,174 and we can do it peacefully. 110 00:06:50,242 --> 00:06:52,109 But we have to do it definitely. 111 00:06:52,178 --> 00:06:53,742 Yes! Absolutely. 112 00:06:54,646 --> 00:06:55,773 (Music continues) 113 00:07:01,119 --> 00:07:03,486 I don't want my kids to grow up in a world where they... 114 00:07:03,554 --> 00:07:04,976 (BOTH) Our kids, our kids! 115 00:07:06,091 --> 00:07:07,781 - Our kids! - (Music continues) 116 00:07:17,901 --> 00:07:18,901 (Laughter) 117 00:07:19,632 --> 00:07:22,335 - I think you're nuts. - That's what I'm told. 118 00:07:22,516 --> 00:07:24,328 Well, you think I'm the best. 119 00:07:25,860 --> 00:07:27,860 Hey. Hey! 120 00:07:32,299 --> 00:07:33,539 What are you about? 121 00:07:34,930 --> 00:07:36,515 - What are we about? - Yeah. 122 00:07:37,366 --> 00:07:39,166 Nothing, everything, something. 123 00:07:40,397 --> 00:07:43,698 - Having a laugh? - Yeah. 124 00:07:44,548 --> 00:07:45,671 Just having a laugh. 125 00:07:45,929 --> 00:07:47,652 Look, we're just on our way home. 126 00:07:47,730 --> 00:07:49,289 You talk like you're pissed up. 127 00:07:50,135 --> 00:07:51,508 Do you want to get yourself nicked? 128 00:07:51,532 --> 00:07:53,101 - Just leave him alone. - Hey. 129 00:07:53,486 --> 00:07:54,752 No-one's talking to you. 130 00:07:55,413 --> 00:07:57,109 Fuck off, you gobshite. 131 00:07:59,038 --> 00:08:00,038 Oi! 132 00:08:00,230 --> 00:08:02,431 - You're a fucking arsehole! - Shut up! 133 00:08:03,211 --> 00:08:05,281 - (Coughing) - Be cool. Be cool. Be cool. 134 00:08:12,422 --> 00:08:14,616 You got something to say, you Irish fucking cunt? 135 00:08:15,722 --> 00:08:16,820 Huh? 136 00:08:56,708 --> 00:08:57,772 (Clamor) 137 00:08:57,818 --> 00:09:00,217 They... swing oppression like a club 138 00:09:00,242 --> 00:09:01,646 and they call it the law. 139 00:09:01,990 --> 00:09:04,895 This growing police brutality is exactly why we need 140 00:09:04,920 --> 00:09:06,684 to keep fighting for Dhari's appeal. 141 00:09:06,709 --> 00:09:10,676 It's been rejected and rejected. We need to move on. 142 00:09:10,701 --> 00:09:13,566 Wait, wait, what, what? And leave Dhari in prison? 143 00:09:13,694 --> 00:09:15,356 Now is when we need new leaders. 144 00:09:15,381 --> 00:09:17,628 With this Immigration Act sitting before Parliament... 145 00:09:17,697 --> 00:09:20,431 Jesus Christ! Mate, he's not Frank Crichlow. 146 00:09:20,500 --> 00:09:22,888 - No, no, hold on. - Every week it's the same. 147 00:09:23,102 --> 00:09:25,336 It's jail, it's crime. 148 00:09:25,405 --> 00:09:27,670 Prison reform - that's all we talk about. 149 00:09:27,811 --> 00:09:29,277 What kind of message does that send? 150 00:09:29,345 --> 00:09:31,079 What does that say about us? 151 00:09:31,148 --> 00:09:33,047 And we know where it's coming from. 152 00:09:33,115 --> 00:09:35,649 - Right on. - We need to talk about jobs. 153 00:09:36,318 --> 00:09:40,420 About fair housing. My family having nowhere decent to live 154 00:09:40,489 --> 00:09:42,427 has got nothing to do with your convict. 155 00:09:43,092 --> 00:09:44,248 (Voices of support) 156 00:09:46,395 --> 00:09:48,599 - Just wait a second. - Let him speak. 157 00:09:52,366 --> 00:09:56,356 Okay. The establishment uses the color of authority 158 00:09:56,381 --> 00:09:57,780 to keep us down. 159 00:09:57,849 --> 00:10:00,810 This is what stops us from getting work. 160 00:10:01,248 --> 00:10:04,209 Educating prisoners is how we fight. 161 00:10:04,242 --> 00:10:06,224 - Oh, come on, man! - The next wave of activists 162 00:10:06,249 --> 00:10:08,443 - are coming from there. - Jobs first, man. 163 00:10:08,468 --> 00:10:10,435 - Yeah! - Jobs first. 164 00:10:11,362 --> 00:10:12,552 (Overlapping voices) 165 00:10:24,815 --> 00:10:25,873 You cool? 166 00:10:32,104 --> 00:10:33,326 I don't know. 167 00:11:01,176 --> 00:11:02,224 (Drumming) 168 00:11:53,659 --> 00:11:56,026 - Is my friend here? - He's in the back. 169 00:11:58,443 --> 00:11:59,724 Are you coming? 170 00:12:13,742 --> 00:12:16,584 He just wants to talk. That's all. 171 00:12:30,424 --> 00:12:31,732 (Cigarette lighter clicks) 172 00:12:47,129 --> 00:12:48,357 Julian, yeah? 173 00:12:50,379 --> 00:12:52,154 Yeah. Julian Clarke. 174 00:12:53,508 --> 00:12:56,162 He's the one planning this rally. This demonstration. 175 00:13:00,030 --> 00:13:01,326 What are his intentions? 176 00:13:27,424 --> 00:13:28,904 What are his intentions? 177 00:13:30,185 --> 00:13:31,545 Got no intentions. 178 00:13:32,150 --> 00:13:33,943 He wants to stand up to the National Front 179 00:13:33,968 --> 00:13:36,146 but he wants it to go off civil and all that. 180 00:13:36,551 --> 00:13:38,490 Julian's not looking for any trouble. 181 00:13:39,619 --> 00:13:40,677 No trouble. 182 00:13:42,974 --> 00:13:45,435 Julian, he talks a mile of shit 183 00:13:45,460 --> 00:13:47,059 about how he's up for the cause 184 00:13:47,474 --> 00:13:49,565 but all the while having himself a fuckabout 185 00:13:49,633 --> 00:13:51,084 with that Irish bitch of his. 186 00:13:51,795 --> 00:13:53,217 Sister's not good enough. 187 00:13:54,370 --> 00:13:56,037 I'm not selling anybody out. 188 00:13:56,572 --> 00:13:57,920 It's for the cause. 189 00:13:58,560 --> 00:14:00,701 I'm just trying to protect the cause. 190 00:14:04,081 --> 00:14:05,951 I don't really care why you're doing it. 191 00:14:09,304 --> 00:14:10,498 Just get it done. 192 00:14:24,867 --> 00:14:26,201 (Music and lively chatter) 193 00:14:47,588 --> 00:14:48,763 (Overlapping voices) 194 00:14:56,461 --> 00:14:58,982 The penal system's just slavery by another name, 195 00:14:59,007 --> 00:15:00,498 enforced through illiteracy. 196 00:15:00,960 --> 00:15:03,443 The Establishment knows that the simplest way 197 00:15:03,468 --> 00:15:04,920 for people to liberate themselves 198 00:15:04,945 --> 00:15:06,271 is through education. 199 00:15:06,296 --> 00:15:09,185 You give convicts the power of language. You give them... 200 00:15:11,041 --> 00:15:12,041 What? 201 00:15:13,277 --> 00:15:16,842 It's your passion. It's your passion. I feel it. 202 00:15:17,424 --> 00:15:19,631 I feel it and I... miss it. 203 00:15:22,189 --> 00:15:23,849 And how are you spending your time? 204 00:15:24,092 --> 00:15:27,709 Oh, I'm... I'm doing oral histories now. 205 00:15:27,734 --> 00:15:29,771 - Yeah? - Yeah. Just getting people 206 00:15:29,796 --> 00:15:31,974 to tell their stories about migration and... 207 00:15:31,999 --> 00:15:34,513 Sounds typically arty of you. 208 00:15:34,622 --> 00:15:35,740 It's not arty. 209 00:15:37,180 --> 00:15:40,584 - It's art. - Okay! Sorry. 210 00:15:43,438 --> 00:15:45,170 Coming to the rally? 211 00:15:45,821 --> 00:15:47,373 Er... Mm... 212 00:15:48,079 --> 00:15:49,945 Screaming at a bunch of National Front 213 00:15:49,970 --> 00:15:52,003 while they spill their filth? I don't know. 214 00:15:52,028 --> 00:15:54,654 It's standing up against the Immigration Act. 215 00:15:55,123 --> 00:15:57,967 They're trying to turn us into non-patrials, 216 00:15:57,992 --> 00:15:59,685 kick us out of the country we built. 217 00:16:00,200 --> 00:16:01,834 Every voice counts. You know that. 218 00:16:01,943 --> 00:16:05,045 And action matters. But you can waste them on displays 219 00:16:05,070 --> 00:16:07,842 or you can actually put 'em to use, you know? 220 00:16:14,213 --> 00:16:15,568 I wish I had my camera. 221 00:16:17,716 --> 00:16:18,716 Why? 222 00:16:19,812 --> 00:16:20,873 You look lovely. 223 00:16:22,852 --> 00:16:26,321 Come on. Is that meant as a compliment? 224 00:16:27,939 --> 00:16:29,521 That was always your problem. 225 00:16:29,546 --> 00:16:32,326 - Oh, come on. - You try to act so elevated 226 00:16:32,351 --> 00:16:35,334 and the first chance you get, you reduce me to my looks. 227 00:16:35,359 --> 00:16:37,226 Don't like compliments, then, eh? Hm. 228 00:16:41,161 --> 00:16:42,209 (Mutters) 229 00:16:47,412 --> 00:16:48,529 How's your mum? 230 00:16:51,056 --> 00:16:52,787 She's... She's good. 231 00:16:53,543 --> 00:16:58,052 Getting along. I... don't see her as much as I'd like. 232 00:16:58,826 --> 00:17:00,240 Does she talk about me much? 233 00:17:00,306 --> 00:17:01,888 - No. - (Laughs) 234 00:17:03,650 --> 00:17:04,740 (Gentle flute music) 235 00:17:09,020 --> 00:17:10,248 How's your dad? 236 00:17:12,725 --> 00:17:15,584 Er... Stopped writing him. 237 00:17:16,474 --> 00:17:17,701 Never heard back. 238 00:17:18,748 --> 00:17:20,248 I don't know if he wasn't answering 239 00:17:20,273 --> 00:17:22,373 or the jailers weren't giving him the letters. 240 00:17:25,700 --> 00:17:27,834 You should definitely keep writing to him. 241 00:17:29,785 --> 00:17:31,785 - Jas? - Yes. 242 00:17:32,810 --> 00:17:34,468 I think it's really important that he knows 243 00:17:34,492 --> 00:17:36,123 that his daughter still misses him. 244 00:17:36,224 --> 00:17:37,881 I mean, that would break my heart. 245 00:17:37,906 --> 00:17:39,326 I... I have to go. 246 00:17:39,604 --> 00:17:41,302 - Hey, I wasn't trying to... - No. 247 00:17:42,941 --> 00:17:44,076 I have to go. 248 00:17:47,497 --> 00:17:49,248 Marcus wants to do things. 249 00:17:51,392 --> 00:17:54,506 I have to be with someone who wants to do things. 250 00:18:06,674 --> 00:18:07,674 (Siren) 251 00:18:11,046 --> 00:18:12,076 (Chanting) 252 00:18:13,281 --> 00:18:15,381 The National Front is a Nazi front! 253 00:18:15,450 --> 00:18:17,250 The National Front is a Nazi front! 254 00:18:17,319 --> 00:18:19,219 The National Front is a Nazi front! 255 00:18:19,287 --> 00:18:21,053 The National Front is a Nazi front! 256 00:18:21,122 --> 00:18:23,155 The National Front is a Nazi front! 257 00:18:23,224 --> 00:18:25,057 The National Front is a Nazi front! 258 00:18:25,126 --> 00:18:26,892 The National Front is a Nazi front! 259 00:18:26,961 --> 00:18:28,628 The National Front is a Nazi front! 260 00:18:28,696 --> 00:18:30,730 The National Front is a Nazi front! 261 00:18:30,798 --> 00:18:32,832 The National Front is a Nazi front! 262 00:18:32,900 --> 00:18:34,093 (Chanting continues) 263 00:18:41,074 --> 00:18:43,252 (NATIONAL FRONT PROTESTORS) Enoch's right! Keep it white! 264 00:18:43,276 --> 00:18:45,443 Enoch's right! Keep it white! 265 00:18:45,512 --> 00:18:47,381 Enoch's right! Keep it white! 266 00:18:47,406 --> 00:18:49,406 Enoch's right! Keep it white! 267 00:18:49,474 --> 00:18:51,732 The National Front is a Nazi front! 268 00:18:51,757 --> 00:18:53,623 The National Front is a Nazi front! 269 00:18:53,692 --> 00:18:55,591 The National Front is a Nazi front! 270 00:18:55,660 --> 00:18:57,626 The National Front is a Nazi front! 271 00:18:57,695 --> 00:18:59,462 The National Front is a Nazi front! 272 00:18:59,531 --> 00:19:01,464 The National Front is a Nazi front! 273 00:19:01,533 --> 00:19:02,686 (Chanting continues) 274 00:19:08,773 --> 00:19:11,206 Enoch's right! Keep it white! 275 00:19:11,275 --> 00:19:13,208 Enoch's right! Keep it white! 276 00:19:14,511 --> 00:19:15,511 (Shouting) 277 00:19:17,514 --> 00:19:18,569 (Chanting nearby) 278 00:19:23,620 --> 00:19:24,983 (Chanting and shouting) 279 00:19:33,862 --> 00:19:35,662 The National Front is a Nazi front! 280 00:19:35,731 --> 00:19:36,913 (Chanting continues) 281 00:19:41,837 --> 00:19:43,132 (Shouting and chanting) 282 00:19:54,983 --> 00:19:56,343 (Chanting in background) 283 00:20:33,653 --> 00:20:35,386 The National Front is a Nazi front! 284 00:20:35,455 --> 00:20:36,953 The National Front is a Nazi front! 285 00:20:37,022 --> 00:20:38,721 The National Front is a Nazi front! 286 00:20:38,790 --> 00:20:40,723 The National Front is a Nazi front! 287 00:20:40,792 --> 00:20:43,092 Black and white, unite and fight! 288 00:20:43,162 --> 00:20:45,629 Black and white, unite and fight! 289 00:20:45,697 --> 00:20:48,131 Black and white, unite and fight! 290 00:20:48,200 --> 00:20:50,833 Black and white, unite and fight. 291 00:20:50,902 --> 00:20:55,704 Unite and fight! Unite and fight! Unite and fight! 292 00:20:55,773 --> 00:20:56,999 (Chanting continues) 293 00:21:03,847 --> 00:21:06,632 Are we gonna take this? Are we gonna take this? 294 00:21:10,054 --> 00:21:11,272 Come on! 295 00:21:11,726 --> 00:21:12,921 Get in there! 296 00:21:14,424 --> 00:21:16,724 - Black and white... - No! No! 297 00:21:22,241 --> 00:21:24,257 No mercy! No mercy! 298 00:21:25,368 --> 00:21:26,734 (Shouting drowns speech) 299 00:21:31,540 --> 00:21:33,273 Black and white, unite and fight. 300 00:21:33,834 --> 00:21:36,467 We're not about violence. We're not about violence. 301 00:21:39,115 --> 00:21:40,280 (Whistles) 302 00:21:43,123 --> 00:21:44,772 Move it! Go! 303 00:21:54,622 --> 00:21:55,646 Watch it! 304 00:21:56,094 --> 00:21:58,469 Everybody out! Move! Move! 305 00:22:02,114 --> 00:22:04,114 They're coming! Move! Move! 306 00:22:09,909 --> 00:22:11,710 This is not how it needs to be done. 307 00:22:11,778 --> 00:22:13,468 We didn't come here for the... Don't... 308 00:22:24,160 --> 00:22:25,476 (Woman weeps) 309 00:22:33,586 --> 00:22:35,518 Fucking hell! 310 00:22:36,934 --> 00:22:39,001 (He whispers to her) 311 00:22:40,014 --> 00:22:41,413 (She yells and cries) 312 00:23:13,213 --> 00:23:15,113 (MAN) Im sorry for your mate. 313 00:23:16,983 --> 00:23:19,304 The truth is, he never really stood a chance. 314 00:23:19,975 --> 00:23:21,609 The police, they just rolled in... 315 00:23:21,678 --> 00:23:22,943 That weren't the police. 316 00:23:23,012 --> 00:23:24,378 Julian organized that protest. 317 00:23:24,403 --> 00:23:25,898 If they went at him like you said, 318 00:23:25,923 --> 00:23:27,476 that was the Black Power Desk. 319 00:23:28,417 --> 00:23:29,783 Is that Special Branch? 320 00:23:29,851 --> 00:23:31,551 It's the hard heart of Special Branch. 321 00:23:31,620 --> 00:23:33,586 Cops from South Africa, Rhodesia. 322 00:23:34,210 --> 00:23:35,607 Train them to be thugs over there, 323 00:23:35,632 --> 00:23:36,562 then bring them back here 324 00:23:36,587 --> 00:23:39,020 to go at black radicals, the troublemakers. 325 00:23:39,603 --> 00:23:41,429 They're the ones that put that on Julian. 326 00:23:41,719 --> 00:23:43,515 I've never heard of the Black Power Desk. 327 00:23:44,421 --> 00:23:45,492 Well, ain't that the point? 328 00:23:45,516 --> 00:23:47,544 - Well, we have to do something. - They just killed your boy 329 00:23:47,568 --> 00:23:49,210 in broad daylight. You're gonna do what? 330 00:23:49,647 --> 00:23:50,812 Go paint some signs? 331 00:23:50,837 --> 00:23:52,437 March up and down the footpath? 332 00:23:52,969 --> 00:23:53,969 (Scoffs) 333 00:23:54,390 --> 00:23:55,756 Protest, counter-protest. 334 00:23:55,824 --> 00:23:57,929 The whole Civil Rights thing has been a failure. 335 00:23:58,835 --> 00:24:00,429 You think you're free but you're not. 336 00:24:01,874 --> 00:24:04,726 You think you can live how you want but you can't. This shit's war. 337 00:24:04,937 --> 00:24:06,299 CS gas, shoot-to-kill. 338 00:24:06,368 --> 00:24:07,933 Same as in Belfast. Same as in Derry. 339 00:24:08,002 --> 00:24:09,602 It's coming to Brixton and Notting Hill. 340 00:24:09,671 --> 00:24:11,358 - Go to the press... - It doesn't matter. 341 00:24:12,440 --> 00:24:14,468 To the people with the guns goes the power. 342 00:24:18,046 --> 00:24:21,312 The two of you, you give a damn. But be smart. Leave it at that. 343 00:24:34,898 --> 00:24:37,995 - It's coming down. - It's coming down. 344 00:24:38,358 --> 00:24:40,515 - Oh, it's stopped. - Oh, it's stopped? 345 00:24:40,562 --> 00:24:42,395 That's it. It's off... It's off again. 346 00:24:43,503 --> 00:24:46,937 Hmm. Where should this go? Should it go over here? 347 00:24:50,576 --> 00:24:53,042 Maybe next time we can build a fire engine 348 00:24:53,111 --> 00:24:54,744 or an ambulance or something, ja? 349 00:24:54,813 --> 00:24:56,233 - Mm. - Would you like that? 350 00:24:57,835 --> 00:24:59,849 - See you soon, yeah? - Yeah. 351 00:25:00,687 --> 00:25:01,851 Good boy. 352 00:25:11,460 --> 00:25:13,358 That boy you found me, he was a good one. 353 00:25:15,155 --> 00:25:16,171 Keep it up. 354 00:25:18,469 --> 00:25:19,765 (Paper money rustling) 355 00:25:35,218 --> 00:25:36,358 (He walks away) 356 00:25:40,523 --> 00:25:41,773 (Boy sings to himself) 357 00:25:46,890 --> 00:25:47,890 (Door shuts) 358 00:26:23,208 --> 00:26:24,420 (Switches engine off) 359 00:26:26,346 --> 00:26:27,491 (Handbrake ratchets) 360 00:26:49,755 --> 00:26:50,835 (Muffled chatter) 361 00:27:02,069 --> 00:27:03,148 Very good. 362 00:27:04,155 --> 00:27:05,701 A few more, okay? 363 00:27:06,871 --> 00:27:09,405 - Best part of my day. - I know! 364 00:27:09,915 --> 00:27:10,915 (Laughs) 365 00:27:12,843 --> 00:27:14,910 (TV) OPEC leaders concluded the meeting 366 00:27:14,978 --> 00:27:17,045 without indicating they would either increase 367 00:27:17,113 --> 00:27:20,976 oil production or be willing to consider price controls. 368 00:27:21,836 --> 00:27:24,036 Timothy Leary, the wanted fugitive, 369 00:27:24,105 --> 00:27:26,037 once described by Richard Nixon 370 00:27:26,106 --> 00:27:28,172 as the most dangerous man in America, 371 00:27:28,241 --> 00:27:30,742 has recently been spotted in Switzerland. 372 00:27:30,810 --> 00:27:33,711 Leary has been on the run since September 1970, 373 00:27:33,780 --> 00:27:36,413 after a prison break, orchestrated by the militant 374 00:27:36,482 --> 00:27:38,562 Weather Underground Organization. 375 00:27:38,952 --> 00:27:41,918 They arranged transport for Leary to Algeria, 376 00:27:41,987 --> 00:27:43,954 where he was given safe haven 377 00:27:44,023 --> 00:27:46,189 by the black radical Eldridge Cleaver. 378 00:27:46,601 --> 00:27:49,359 According to the FBI, Leary's escape was funded 379 00:27:49,427 --> 00:27:51,640 by the Brotherhood of Eternal Love, 380 00:27:51,930 --> 00:27:54,765 a dangerous network of drug users 381 00:27:54,833 --> 00:27:56,633 based in Orange County, California. 382 00:27:56,842 --> 00:27:57,842 (Door opens) 383 00:27:58,272 --> 00:27:59,374 (Keyboard clacking) 384 00:28:10,950 --> 00:28:12,741 What? What is it? 385 00:28:14,318 --> 00:28:15,819 You know what we have to do. 386 00:28:16,819 --> 00:28:17,937 You know. 387 00:28:18,989 --> 00:28:20,499 And it starts with Dhari. 388 00:28:21,839 --> 00:28:23,085 Dhari's in prison. 389 00:28:29,499 --> 00:28:32,202 Christ, Jas. Lord, Christ! 390 00:28:32,312 --> 00:28:34,335 Meinhof sprung Baader from prison. 391 00:28:34,421 --> 00:28:36,467 The fucking Brotherhood of Eternal Love 392 00:28:36,492 --> 00:28:37,523 got Timothy Leary out. 393 00:28:37,548 --> 00:28:39,288 - What the hell is that? - They're militant. 394 00:28:39,313 --> 00:28:41,538 And this is war. That's what Dhari said. 395 00:28:41,563 --> 00:28:43,563 That's not who we are, Jas! 396 00:28:44,482 --> 00:28:45,507 Then who are we? 397 00:28:47,457 --> 00:28:48,882 What are we about, Marcus? 398 00:28:50,101 --> 00:28:51,460 - We're drifting. - What? 399 00:28:51,687 --> 00:28:53,358 You and I are drifting apart. 400 00:28:53,391 --> 00:28:54,805 Hey, how is this about our relationship? 401 00:28:54,829 --> 00:28:56,852 If we're up for something, if we're up for each other, 402 00:28:56,876 --> 00:28:58,374 now's when we've got to show it. 403 00:28:58,399 --> 00:29:01,069 - By behaving like criminals? - They're the criminals. 404 00:29:01,702 --> 00:29:03,515 They fit us up, they killed Julian 405 00:29:03,540 --> 00:29:04,960 and there's nothing we can do. 406 00:29:04,985 --> 00:29:07,702 We need a soldier who can take the fight to the filth. 407 00:29:07,727 --> 00:29:10,335 - And Dhari knows about... - We can't fight anything from prison. 408 00:29:11,383 --> 00:29:13,202 I'm not afraid of prison. Are you? 409 00:29:13,469 --> 00:29:15,132 You don't get to shame me 410 00:29:15,157 --> 00:29:17,090 into doing something mental, Jas. 411 00:29:21,773 --> 00:29:22,905 Well, you said... 412 00:29:22,978 --> 00:29:25,257 You said Dhari's a symbol to people. You said that. 413 00:29:25,282 --> 00:29:26,601 Yes, and people shouted me down. 414 00:29:26,626 --> 00:29:27,991 Because that's all they do! 415 00:29:28,458 --> 00:29:31,648 They talk, they argue, they debate. It's... it's bullshit. 416 00:29:32,347 --> 00:29:34,113 All the speeches, the empty rhetoric. 417 00:29:34,138 --> 00:29:35,773 They smoke some weed, talk like Che 418 00:29:35,798 --> 00:29:37,663 and fuck whatever's in front of them. 419 00:29:39,702 --> 00:29:40,898 They do nothing. 420 00:29:41,214 --> 00:29:43,944 They do nothing! We need to do something. 421 00:30:03,264 --> 00:30:04,398 Okay, erm... 422 00:30:04,983 --> 00:30:05,983 If... 423 00:30:07,444 --> 00:30:10,102 ...if we could, you know, get Dhari out of prison... 424 00:30:10,147 --> 00:30:11,648 We'll find a way. We'll find a way. 425 00:30:11,735 --> 00:30:12,735 Hey, Jas, Jas. 426 00:30:13,265 --> 00:30:15,765 If we could get him out, well, then what? 427 00:30:19,414 --> 00:30:22,148 When Dhari's free, people will take notice. 428 00:30:22,601 --> 00:30:24,062 When he talks, they listen 429 00:30:24,087 --> 00:30:26,086 and when he points his finger at the belly of the beast, 430 00:30:26,110 --> 00:30:28,077 we'll know exactly where to cut it. 431 00:30:29,968 --> 00:30:31,501 Whatever happens next, 432 00:30:31,526 --> 00:30:34,413 it starts with getting Dhari out of prison. 433 00:30:44,847 --> 00:30:45,847 (Train rumbling) 434 00:30:49,184 --> 00:30:50,421 (Train rumbling past) 435 00:31:05,083 --> 00:31:08,640 (MAN) Where is he at? This bloke you want sprung. 436 00:31:09,937 --> 00:31:12,601 - Wormwood Scrubs. - What's he in for? 437 00:31:12,626 --> 00:31:14,093 He's a political prisoner. 438 00:31:14,296 --> 00:31:15,874 IRA? Red Army? 439 00:31:15,942 --> 00:31:17,335 He's engaged in the common fight. 440 00:31:17,360 --> 00:31:18,360 What did he do? 441 00:31:19,480 --> 00:31:21,608 Uh, stabbed a man robbing an off-license. 442 00:31:21,633 --> 00:31:22,780 He's a punk. 443 00:31:23,428 --> 00:31:24,948 Look, tell 'em to be straight with me. 444 00:31:25,117 --> 00:31:26,558 Can't help him if he's not straight. 445 00:31:27,034 --> 00:31:28,499 Show him the photos. 446 00:31:29,394 --> 00:31:32,374 Yeah, I... I took some pictures. 447 00:31:32,399 --> 00:31:34,343 It's... I work right across the street. 448 00:31:34,368 --> 00:31:35,741 I know what it looks like. 449 00:31:36,597 --> 00:31:38,351 Your man's in C-wing. 450 00:31:39,220 --> 00:31:40,540 That's where they keep the punks. 451 00:31:40,780 --> 00:31:42,710 Won't have as many eyes on him as A- and B-wing 452 00:31:42,735 --> 00:31:44,335 but that doesn't make things any easier. 453 00:31:44,520 --> 00:31:46,937 They tightened security since Blake went over the wall. 454 00:31:47,631 --> 00:31:49,271 You're gonna have to get him out shooting. 455 00:31:49,853 --> 00:31:50,922 You better really want him out 456 00:31:50,946 --> 00:31:52,645 'cause things are likely to get bloody. 457 00:31:53,060 --> 00:31:55,382 I'd want... five men at least. 458 00:31:55,407 --> 00:31:56,788 What? Five plus us? 459 00:31:58,212 --> 00:32:00,038 What in the hell would you two be good for? 460 00:32:00,889 --> 00:32:02,318 I'd want five on the outside 461 00:32:02,343 --> 00:32:04,448 and I'd be needing to pay off at least two inside. 462 00:32:04,483 --> 00:32:06,030 Need a car, enough money to go... 463 00:32:06,055 --> 00:32:07,069 How much? 464 00:32:07,960 --> 00:32:09,452 - For the whole job? - Yeah. 465 00:32:09,765 --> 00:32:11,507 - ?7,000. - What? 466 00:32:11,968 --> 00:32:13,329 What, are you looking for charity? 467 00:32:13,427 --> 00:32:14,852 I don't give a fuck about your politics. 468 00:32:14,876 --> 00:32:16,241 We don't have anything close to that. 469 00:32:16,265 --> 00:32:17,624 Well, you must have something. 470 00:32:18,298 --> 00:32:19,396 What do you have? 471 00:32:21,541 --> 00:32:22,601 We might... 472 00:32:23,940 --> 00:32:25,874 Well, I could get you ?75. 473 00:32:26,309 --> 00:32:27,309 (Scoffs) 474 00:32:29,429 --> 00:32:30,769 For 100 I could get you a gun 475 00:32:30,814 --> 00:32:32,366 but it'd be a right shitty one. 476 00:32:33,856 --> 00:32:35,116 Well, we tried, Jas. 477 00:32:36,752 --> 00:32:39,983 Jas! We tried. Okay? Come on. Please. 478 00:32:42,524 --> 00:32:43,616 (They walk away) 479 00:32:45,373 --> 00:32:46,444 (Mutters) 480 00:33:06,344 --> 00:33:07,546 Can I trust you? 481 00:33:10,145 --> 00:33:11,452 Can I trust you? 482 00:33:22,309 --> 00:33:24,101 I need your help. I'm... 483 00:33:24,420 --> 00:33:27,116 - I'm going to do something. - Something what? 484 00:33:27,712 --> 00:33:29,379 Direct symbolic action. 485 00:33:31,024 --> 00:33:32,249 What does that mean? 486 00:33:33,130 --> 00:33:35,116 We're going to liberate a political prisoner. 487 00:33:39,166 --> 00:33:41,865 You're going to bust a convict out of prison. 488 00:33:41,890 --> 00:33:43,158 Is that what you're saying? 489 00:33:43,472 --> 00:33:46,273 - Who is it? - I can't tell you. 490 00:33:48,019 --> 00:33:49,663 - Okay. How? - I can't tell you. 491 00:33:49,688 --> 00:33:51,757 Oh, Christ. What has Marcus talked you into? 492 00:33:51,782 --> 00:33:53,582 - Why is he the one... - 'Cause it sounds like 493 00:33:53,607 --> 00:33:55,444 some juvenile rubbish he might come up with 494 00:33:55,469 --> 00:33:57,468 just to make himself feel relevant. 495 00:33:58,328 --> 00:34:00,444 Well, he's doing things for your people. 496 00:34:00,588 --> 00:34:03,422 Oh, no, it's all drama. That's all it is. 497 00:34:03,447 --> 00:34:04,671 Oh, you call me arty! 498 00:34:04,696 --> 00:34:08,335 He's just some unemployed English teacher 499 00:34:08,360 --> 00:34:11,261 that's sold you on the theatre of revolution. 500 00:34:12,430 --> 00:34:13,430 (Exhales) 501 00:34:14,114 --> 00:34:19,202 Jas, he's using your guilt for your father 502 00:34:19,767 --> 00:34:22,507 to make you do something really stupid. 503 00:34:23,218 --> 00:34:24,366 This was my idea, Kent. 504 00:34:24,391 --> 00:34:27,023 It's still your guilt talking. 505 00:34:28,179 --> 00:34:30,718 You don't want to break out a political prisoner. 506 00:34:30,743 --> 00:34:32,499 You wanna break your father out. 507 00:34:32,524 --> 00:34:33,937 - Oh, fuck you! - No... 508 00:34:34,187 --> 00:34:35,920 Jas! Come on. 509 00:34:49,414 --> 00:34:50,444 Jas... 510 00:34:54,788 --> 00:34:57,624 I'm really sorry about what happened to your friend. 511 00:34:57,649 --> 00:34:58,968 Oh... no. 512 00:34:59,937 --> 00:35:01,312 You weren't even at the rally. 513 00:35:01,337 --> 00:35:02,968 You couldn't even show up to support. 514 00:35:04,280 --> 00:35:06,991 You did nothing then. I need your help now. 515 00:35:10,802 --> 00:35:13,203 Or do you need someone to convince you 516 00:35:13,228 --> 00:35:16,452 that this is a really foolish idea? Is that it? 517 00:35:17,064 --> 00:35:19,788 Someone to show you there is actually a way out. 518 00:35:29,285 --> 00:35:30,999 They're changing the laws on us. 519 00:35:32,203 --> 00:35:34,703 One day, people are gonna ask us what we did. 520 00:35:35,320 --> 00:35:37,260 I'm not gonna tell them I sat on a fence. 521 00:35:37,322 --> 00:35:39,624 Jas. That's not fair. Jas. 522 00:35:50,369 --> 00:35:51,671 (Door shuts in distance) 523 00:35:52,162 --> 00:35:54,468 - (MAN) What's your name? - Marcus Hill. 524 00:35:55,318 --> 00:35:56,398 What do you do? 525 00:35:56,461 --> 00:35:59,530 - I teach English. - And what do you want? 526 00:35:59,965 --> 00:36:02,593 A position. I want to contribute. 527 00:36:03,476 --> 00:36:05,398 I'd be very interested in a placement 528 00:36:05,423 --> 00:36:06,710 in university education. 529 00:36:06,835 --> 00:36:08,030 Not that I wouldn't consider 530 00:36:08,055 --> 00:36:09,335 something at a secondary school. 531 00:36:09,367 --> 00:36:11,765 - But I think I have more... - Do you have a license? 532 00:36:12,117 --> 00:36:13,819 I have a degree in... 533 00:36:13,844 --> 00:36:15,733 Do you have a driving license? 534 00:36:17,167 --> 00:36:19,530 I could get you something in transport straightaway. 535 00:36:20,358 --> 00:36:21,749 Now, if you can't drive, 536 00:36:21,774 --> 00:36:23,351 there's a desperate need for porters 537 00:36:23,376 --> 00:36:25,233 but you seem like one of the smart ones 538 00:36:25,258 --> 00:36:27,327 and I'd like to get you something good. 539 00:36:29,035 --> 00:36:30,366 Can you drive, then? 540 00:36:40,214 --> 00:36:41,313 (RADIO) ...further escalation 541 00:36:41,337 --> 00:36:42,874 of the conflict in Vietnam, 542 00:36:42,914 --> 00:36:45,215 President Nixon insisted the action 543 00:36:45,284 --> 00:36:47,116 was consistent with his desire 544 00:36:47,185 --> 00:36:49,335 to achieve peace with honor. 545 00:36:50,640 --> 00:36:53,451 Rhodesian diplomats are expected to visit London 546 00:36:53,476 --> 00:36:54,568 in the coming weeks 547 00:36:54,593 --> 00:36:57,193 to meet with the Conservative Party Monday Club. 548 00:36:57,262 --> 00:36:59,044 The Monday Club are vocal supporters... 549 00:36:59,069 --> 00:37:00,896 - Agh! - ...of the Immigration Act, 550 00:37:00,965 --> 00:37:03,765 and advocates of voluntary repatriation. 551 00:37:04,577 --> 00:37:06,568 It is speculated that Rhodesian officials 552 00:37:06,637 --> 00:37:09,021 are seeking aid in their ongoing war 553 00:37:09,046 --> 00:37:10,605 against ZANLA and ZANU, 554 00:37:11,007 --> 00:37:13,208 which are fighting to overturn white rule 555 00:37:13,233 --> 00:37:14,741 within a sovereign nation. 556 00:37:37,699 --> 00:37:38,796 (Muffled chatter) 557 00:38:11,052 --> 00:38:12,663 - (Knocks) - (Muffled) Marcus? 558 00:38:12,732 --> 00:38:13,973 What are you doing? 559 00:38:16,747 --> 00:38:17,927 Everything okay? 560 00:38:18,404 --> 00:38:19,536 (Voices muffled) 561 00:38:42,794 --> 00:38:44,309 They're bringing me ones. 562 00:38:49,267 --> 00:38:50,372 It's all there. 563 00:38:54,405 --> 00:38:55,598 It's all there. 564 00:39:19,364 --> 00:39:20,497 Are you cool? 565 00:39:27,692 --> 00:39:29,369 Or would you feel better if we had help? 566 00:39:29,438 --> 00:39:31,067 No. Just us. 567 00:39:32,274 --> 00:39:34,808 Don't need anyone. Just... Just the two of us. 568 00:39:41,595 --> 00:39:42,622 (Clock ticking) 569 00:40:44,675 --> 00:40:45,934 (Glass smashes) 570 00:40:51,715 --> 00:40:53,067 (Broken glass crunching) 571 00:42:05,261 --> 00:42:06,332 (Gasps) 572 00:42:11,955 --> 00:42:13,372 (Groans) 573 00:42:17,863 --> 00:42:18,997 (Low chatter) 574 00:42:32,810 --> 00:42:33,950 (Chatter echoing) 575 00:42:38,950 --> 00:42:40,630 Of course. I see what you mean. 576 00:42:48,254 --> 00:42:50,083 Yeah, yeah. It's my thing. 577 00:42:55,365 --> 00:42:56,497 (Low chatter) 578 00:42:59,970 --> 00:43:01,489 (Chatter drowns his speech) 579 00:43:13,864 --> 00:43:15,048 You know. 580 00:43:16,372 --> 00:43:18,091 - You know what I'm saying? - Mm. 581 00:44:15,006 --> 00:44:16,145 (Banging) 582 00:44:17,888 --> 00:44:20,656 Bishop! Bishop, do you hear me? 583 00:44:22,814 --> 00:44:23,973 No, no, no! 584 00:44:24,916 --> 00:44:26,138 Uh-oh. 585 00:44:26,950 --> 00:44:28,091 (Groaning) 586 00:44:30,821 --> 00:44:32,309 (Siren) 587 00:44:37,203 --> 00:44:38,203 What's your emergency? 588 00:44:39,286 --> 00:44:41,386 We've got a black male from Wormwood Scrubs. 589 00:45:06,088 --> 00:45:07,606 (Phone rings) 590 00:45:10,108 --> 00:45:11,223 He's here. 591 00:45:24,153 --> 00:45:25,153 Hiya. 592 00:45:25,739 --> 00:45:28,404 I was wondering if you could give me a hand, please. 593 00:45:28,466 --> 00:45:29,286 Sure. What's up? 594 00:45:29,311 --> 00:45:31,866 I was here about 30 minutes ago and I... 595 00:45:31,935 --> 00:45:33,552 I think I might have dropped my... 596 00:45:33,577 --> 00:45:35,028 - Do you know what this is? - Yeah. 597 00:45:35,053 --> 00:45:36,162 Do you know what's at your head? 598 00:45:36,186 --> 00:45:37,247 Please, I got a wife... 599 00:45:37,272 --> 00:45:38,818 I am not fucking around, mate! Understand? 600 00:45:38,842 --> 00:45:40,802 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Okay. Follow the girl. 601 00:45:40,902 --> 00:45:42,294 Come on. Come on. 602 00:45:45,281 --> 00:45:46,639 - Brian. - Not now, mate. 603 00:45:46,664 --> 00:45:48,397 - You alright? - Not now. 604 00:46:03,444 --> 00:46:04,444 (Low chatter) 605 00:46:04,497 --> 00:46:06,802 - No insulin. - No insulin. 606 00:46:07,098 --> 00:46:09,442 - So he's not diabetic. - He's not diabetic. 607 00:46:09,467 --> 00:46:10,864 What you've got to worry about is his... 608 00:46:10,888 --> 00:46:12,091 (She grunts) 609 00:46:12,832 --> 00:46:14,403 Because you're going to be... 610 00:46:22,293 --> 00:46:24,598 - You have to walk. - My arse, girl. 611 00:46:24,623 --> 00:46:26,075 You are right but you have to walk. 612 00:46:26,100 --> 00:46:27,973 - (MAN) Brian? - (Gunshot) 613 00:46:35,934 --> 00:46:37,216 Marcus. 614 00:46:37,963 --> 00:46:39,927 Marcus. Marcus. Look at me. 615 00:46:40,450 --> 00:46:41,747 You're okay. 616 00:46:44,048 --> 00:46:46,148 Give me the gun. Give me the gun. 617 00:46:46,481 --> 00:46:48,161 You're okay. You're okay. 618 00:46:48,317 --> 00:46:50,784 - Get Dhari. - (Groans) 619 00:46:52,399 --> 00:46:53,614 Keep moving. 620 00:46:59,855 --> 00:47:01,488 Keep going. Keep going. 621 00:47:02,367 --> 00:47:03,802 (Onlookers gasp) 622 00:47:07,033 --> 00:47:08,903 - Get in and drive. - I haven't got the key. 623 00:47:08,928 --> 00:47:10,373 - Just drive! - My partner's got the key. 624 00:47:10,397 --> 00:47:11,559 You shot him. 625 00:47:17,973 --> 00:47:20,098 Keys! Car keys! Who's got fucking car keys? 626 00:47:25,091 --> 00:47:28,239 - Hey! What car? - Triumph. It's red. 627 00:47:31,700 --> 00:47:33,566 - Come on. - Keep moving. 628 00:47:33,605 --> 00:47:34,684 Keep moving. 629 00:47:40,089 --> 00:47:42,247 Open the door. Open the door. 630 00:48:03,331 --> 00:48:04,542 (Breathing heavily) 631 00:48:21,131 --> 00:48:23,669 Can I... Can I show you a picture of my wife? 632 00:48:23,694 --> 00:48:25,794 - Leave it. - She's so pretty. 633 00:48:26,185 --> 00:48:27,692 She's better than I deserve. 634 00:48:27,717 --> 00:48:29,044 Just put it back. 635 00:48:29,500 --> 00:48:31,169 Look. Just look at her. 636 00:48:32,241 --> 00:48:35,375 We've only been married three years. She wants kids. 637 00:48:35,702 --> 00:48:37,130 I told you not to talk to him. 638 00:48:37,462 --> 00:48:40,794 I never... never wanted kids but she wants them so bad. 639 00:48:41,093 --> 00:48:43,598 - Let me have the gun. - Please! 640 00:48:43,981 --> 00:48:46,028 You know he's going straight to the coppers, right? 641 00:48:49,458 --> 00:48:50,758 Give me the fucking gun! 642 00:48:51,056 --> 00:48:52,056 Jas! 643 00:48:53,292 --> 00:48:55,106 You gonna shoot me? That what you're gonna do? 644 00:48:56,972 --> 00:49:00,520 We sprung you. This is our action. We're in charge. 645 00:49:00,545 --> 00:49:02,005 - Jas... - We're in charge. 646 00:49:03,555 --> 00:49:04,833 Dig it. So what's the plan? 647 00:49:04,858 --> 00:49:06,661 You're in charge. What do we do next? 648 00:49:11,916 --> 00:49:14,973 Run. Keep moving and don't turn around. 649 00:49:14,998 --> 00:49:17,684 - You'll shoot me in the back. - Run! Run! 650 00:49:19,341 --> 00:49:20,763 (Train rumbling overhead) 651 00:49:22,908 --> 00:49:23,908 Fuck. 652 00:49:25,785 --> 00:49:27,489 I know somewhere we can hide out. 653 00:49:28,718 --> 00:49:31,903 Let's go. If that's cool with you. 654 00:49:38,466 --> 00:49:41,083 Wait, Jas. Let's... let's go. 655 00:49:47,499 --> 00:49:49,114 How long has she worked here? 656 00:49:49,139 --> 00:49:50,809 - Three years. - Three years? 657 00:49:51,356 --> 00:49:52,442 Thank you. 658 00:49:54,323 --> 00:49:56,981 Pence. That's her. 659 00:49:58,483 --> 00:49:59,848 It was her and her boyfriend. 660 00:50:06,852 --> 00:50:07,895 (Low chatter) 661 00:50:09,971 --> 00:50:11,263 (Car horn toots nearby) 662 00:50:18,645 --> 00:50:20,645 Come on. Come on. 663 00:50:22,667 --> 00:50:23,848 Come on. 664 00:50:35,740 --> 00:50:37,072 Hey, how close are the pigs? 665 00:50:37,141 --> 00:50:39,341 - We got away clean. - No shit! 666 00:50:39,896 --> 00:50:42,458 Hey, man. Who these motherfuckers? 667 00:50:42,483 --> 00:50:43,997 They're my English teachers. 668 00:50:44,104 --> 00:50:45,700 He does English, she's a nurse. 669 00:50:45,725 --> 00:50:47,770 Uh, no, I'm not... I'm not really a nurse. 670 00:50:47,795 --> 00:50:49,209 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, give me that. 671 00:50:49,233 --> 00:50:50,278 I need water. 672 00:50:54,474 --> 00:50:55,989 What's up with your ass, man? 673 00:50:56,172 --> 00:50:58,559 He... he's got some anal tears. 674 00:51:00,667 --> 00:51:02,395 You should've seen this brother. 675 00:51:03,174 --> 00:51:04,204 Shot a man. 676 00:51:04,229 --> 00:51:06,482 No, I didn't. Look, I... I turned round, the gun went off. 677 00:51:06,506 --> 00:51:07,794 - Hey. - I didn't hurt anybody. 678 00:51:07,819 --> 00:51:08,819 Hey! 679 00:51:09,874 --> 00:51:11,739 You two, you dig where you're at now, right? 680 00:51:13,302 --> 00:51:14,974 No use talking how you didn't do this 681 00:51:15,042 --> 00:51:16,522 and you didn't do that. You're in it. 682 00:51:18,534 --> 00:51:20,583 Things is real, you hear how I'm saying? 683 00:51:23,628 --> 00:51:26,505 No going back on nothing 'cause all your other shit is gone. 684 00:51:29,652 --> 00:51:31,098 You're soldiers now. 685 00:51:32,145 --> 00:51:33,215 (Retches) 686 00:51:34,348 --> 00:51:36,223 - Oh, God! - Get a... get a towel. 687 00:51:36,248 --> 00:51:38,715 - You just vomit on my floor? - Get a damn towel! 688 00:51:39,081 --> 00:51:40,914 - God! - (Radio in background) 689 00:51:40,939 --> 00:51:43,770 Dig it. They're talking about us. 690 00:51:44,004 --> 00:51:45,302 (Breathing heavily) 691 00:51:46,380 --> 00:51:47,690 (RADIO The gunmen apparently forced 692 00:51:47,714 --> 00:51:49,246 their way into a hospital, 693 00:51:49,315 --> 00:51:51,282 firing their weapons and taking hostages 694 00:51:51,350 --> 00:51:53,473 before escaping with the convict. 695 00:51:53,895 --> 00:51:55,986 The well-timed, well-planned breakout 696 00:51:56,055 --> 00:51:58,755 is similar to the prison escape of Andreas Baader, 697 00:51:58,824 --> 00:52:01,825 largely coordinated by Ulrike Meinhof. 698 00:52:02,528 --> 00:52:04,394 No one has yet claimed responsibility 699 00:52:04,419 --> 00:52:05,584 for the action. 700 00:52:05,653 --> 00:52:07,919 However, initially its scope and scale suggest 701 00:52:07,988 --> 00:52:10,021 the action was taken by Poqo, 702 00:52:10,090 --> 00:52:11,973 a South African terrorist organization 703 00:52:11,998 --> 00:52:13,645 linked to the Black Panthers. 704 00:52:14,567 --> 00:52:16,595 At this point, officials are unsure 705 00:52:16,664 --> 00:52:18,622 if the escape is an isolated incident, 706 00:52:18,778 --> 00:52:20,733 or the first in what may be 707 00:52:20,801 --> 00:52:22,638 a coming wave of black radicalism 708 00:52:22,716 --> 00:52:24,794 in the face of new immigration laws 709 00:52:24,819 --> 00:52:26,107 before Parliament. 710 00:52:26,763 --> 00:52:28,591 One MP has been quoted as saying 711 00:52:28,616 --> 00:52:30,249 that under the circumstances, 712 00:52:30,274 --> 00:52:32,973 all coloreds must be considered suspect. 713 00:52:33,580 --> 00:52:36,270 The Home Secretary responded with the following statement: 714 00:52:36,597 --> 00:52:39,091 "This recent incidence of colored terrorism 715 00:52:39,116 --> 00:52:40,816 shows the necessity of 716 00:52:40,841 --> 00:52:42,661 a strengthened migration policy." 717 00:52:42,686 --> 00:52:44,586 In response, a series of police raids 718 00:52:44,611 --> 00:52:47,112 have been carried out in Brixton and Notting Hill, 719 00:52:47,137 --> 00:52:49,966 in a show of force not easily recalled. 720 00:52:50,645 --> 00:52:52,896 Blacks, for years, have complained about 721 00:52:52,964 --> 00:52:54,498 aggressive police tactics 722 00:52:54,566 --> 00:52:57,199 that have led to false arrests and physical abuses 723 00:52:57,268 --> 00:52:58,763 under the cover of authority. 724 00:52:59,570 --> 00:53:01,670 The expectation is for a continuing 725 00:53:01,739 --> 00:53:03,880 escalation of tensions between police 726 00:53:03,995 --> 00:53:06,231 and the colored communities of Greater London. 727 00:53:08,439 --> 00:53:09,489 You cool? 728 00:53:15,694 --> 00:53:17,208 We're so fucking cool. 729 00:53:29,590 --> 00:53:32,356 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 730 00:53:33,365 --> 00:53:34,798 Freedom 731 00:53:37,376 --> 00:53:40,445 How long 732 00:53:40,495 --> 00:53:45,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.