All language subtitles for Guardians of the Galaxy s03e11 Gotta Get Outta this Place.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,169 [Phyla] Guardians of the Galaxy, 2 00:00:04,204 --> 00:00:06,405 you are accused of high crimes 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,140 against the Kree Empire, 4 00:00:08,175 --> 00:00:11,577 and will be detained here until your trial. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,213 [Gamora] Brace yourselves, Guardians. 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,583 Kree prisons are notoriously harsh. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,152 And yet Drax finds this one 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,587 sleekly designed. 9 00:00:32,199 --> 00:00:33,331 [Quill] You know, I got to say, Gamora, 10 00:00:33,366 --> 00:00:35,734 not really feeling the harsh here. 11 00:00:35,769 --> 00:00:37,335 I am Groot. 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,503 [Rocket] Hoo hoo! 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,938 I always wanted to be thrown 14 00:00:39,973 --> 00:00:41,173 into a place like this. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,108 Seriously, Rocket? You wanted to be thrown 16 00:00:43,143 --> 00:00:45,110 into a place that looks like my grandmother's house? 17 00:00:45,145 --> 00:00:48,080 Flarg, yeah. The cells are modular. 18 00:00:48,115 --> 00:00:49,381 They move around at random, 19 00:00:49,416 --> 00:00:51,550 so it's impossible to plan an escape-- 20 00:00:51,585 --> 00:00:53,051 for anyone but me, of course. 21 00:00:53,086 --> 00:00:54,453 Welcome, dearies, 22 00:00:54,488 --> 00:00:56,555 to the Kree Monolith of Justice. 23 00:00:56,590 --> 00:00:59,558 I'm Doctor Minn-Erva, your dedicated guide 24 00:00:59,593 --> 00:01:02,427 to the world of rehabilitation. 25 00:01:02,462 --> 00:01:05,230 [snickering] 26 00:01:05,265 --> 00:01:07,065 Follow my rules, little rodent, 27 00:01:07,100 --> 00:01:08,900 and we'll get along fine. 28 00:01:08,935 --> 00:01:10,569 I ain't no-- [muffled grunt] 29 00:01:10,604 --> 00:01:12,971 Deviate from my rules, 30 00:01:13,006 --> 00:01:15,373 and there will be dire consequences. 31 00:01:15,408 --> 00:01:18,310 No one escapes from my facility. 32 00:01:25,318 --> 00:01:26,618 [chuckles] 33 00:01:26,653 --> 00:01:28,720 Challenge accepted. 34 00:01:28,755 --> 00:01:30,655 [Quill] Okay, look, I get it. 35 00:01:30,690 --> 00:01:33,258 Every fiber of your being is telling you to escape. 36 00:01:33,293 --> 00:01:34,726 But this time, we got to stay put 37 00:01:34,761 --> 00:01:37,229 so we can go to trial and prove our innocence. 38 00:01:37,264 --> 00:01:40,999 [Gamora] Hate to say it, Rocket, but Quill's right. 39 00:01:41,034 --> 00:01:44,269 For once, resist your natural instinct to be yourself. 40 00:01:44,304 --> 00:01:46,071 So the rumors are true. 41 00:01:46,106 --> 00:01:49,107 Let's see how tough you Guardians are. 42 00:01:49,142 --> 00:01:50,842 Yaah! 43 00:01:50,877 --> 00:01:51,943 [groaning] 44 00:01:51,978 --> 00:01:53,411 Violent intent 45 00:01:53,446 --> 00:01:56,248 is an infraction of Doctor Minn-Erva's rules. 46 00:01:56,283 --> 00:01:58,850 It's the rehab module for both of you. 47 00:01:58,885 --> 00:02:00,218 No. 48 00:02:00,253 --> 00:02:02,221 Not the rehab module! 49 00:02:03,957 --> 00:02:05,924 Time to follow my rules. 50 00:02:05,959 --> 00:02:07,125 Number 1: 51 00:02:07,160 --> 00:02:08,527 nobody messes with us. [thumping footsteps] 52 00:02:08,562 --> 00:02:11,129 You! Guardians of the Galaxy-- 53 00:02:11,164 --> 00:02:13,598 [Rocket shouting] 54 00:02:13,633 --> 00:02:15,967 Yaah! Oof! 55 00:02:16,002 --> 00:02:18,036 Anyone got a problem with that? 56 00:02:18,071 --> 00:02:19,804 [groaning] 57 00:02:19,839 --> 00:02:21,139 [Phyla] You might, 58 00:02:21,174 --> 00:02:23,208 considering you just knocked out 59 00:02:23,243 --> 00:02:24,342 your defense counsel. 60 00:02:24,377 --> 00:02:26,211 Defense counsel? 61 00:02:39,759 --> 00:02:41,626 [Gamora] Phyla, you already captured us. 62 00:02:41,661 --> 00:02:43,028 What are you doing here? 63 00:02:43,063 --> 00:02:44,996 I will be the Accuser in your trial, 64 00:02:45,031 --> 00:02:46,565 which shouldn't last long, 65 00:02:46,600 --> 00:02:49,201 considering the state of your defense counsel. 66 00:02:49,236 --> 00:02:52,204 Come on, you ugly lawyer, wake up! 67 00:02:52,239 --> 00:02:55,073 Fine. I'll be our defense counsel. 68 00:02:55,108 --> 00:02:58,243 Ha ha ha ha ha ha ha! 69 00:02:58,278 --> 00:03:00,145 Wait. You are serious? 70 00:03:00,180 --> 00:03:02,047 Seriously delusional. 71 00:03:02,082 --> 00:03:03,882 Very well, counselor. 72 00:03:03,917 --> 00:03:06,484 You can start by making a full confession. 73 00:03:06,519 --> 00:03:08,486 What? Wh-- That we were tricked 74 00:03:08,521 --> 00:03:10,555 into stealing some mystery box from the Kree, 75 00:03:10,590 --> 00:03:12,257 which was stolen from us? 76 00:03:12,292 --> 00:03:15,527 If you will not confess the location of the item, 77 00:03:15,562 --> 00:03:17,696 then your only hope is for a friendly witness 78 00:03:17,731 --> 00:03:19,164 to testify on your behalf. 79 00:03:19,199 --> 00:03:22,267 Okay, we saved the galaxy, like, a dozen times. 80 00:03:22,302 --> 00:03:23,569 How hard can that be? 81 00:03:31,711 --> 00:03:33,078 [Quill] Oh, hey, I know those guys. 82 00:03:33,113 --> 00:03:36,281 Yes. They all came to testify-- 83 00:03:36,316 --> 00:03:37,582 against you. 84 00:03:37,617 --> 00:03:40,218 Did anyone come to testify for us? 85 00:03:40,253 --> 00:03:42,254 Huzzah! 86 00:03:43,723 --> 00:03:45,223 Fandral. 87 00:03:45,258 --> 00:03:47,359 Fandral of Asgard, 88 00:03:47,394 --> 00:03:48,793 is it possible 89 00:03:48,828 --> 00:03:50,262 the Guardians could have breached 90 00:03:50,297 --> 00:03:52,197 a secure Kree facility 91 00:03:52,232 --> 00:03:53,465 and robbed it? 92 00:03:53,500 --> 00:03:56,368 By all means. They are excellent thieves. 93 00:03:56,403 --> 00:03:58,536 If anything in the galaxy went missing... [chuckles] 94 00:03:58,571 --> 00:04:01,206 I would wager it was stolen by the Guardians, 95 00:04:01,241 --> 00:04:05,277 especially that rascal Peter Quill. [laughing] 96 00:04:05,312 --> 00:04:07,045 I hate that guy. 97 00:04:07,080 --> 00:04:08,480 Silence. 98 00:04:08,515 --> 00:04:11,249 The Supreme Intelligence will have order. 99 00:04:11,284 --> 00:04:14,819 The accused will step forward and confess their crime 100 00:04:14,854 --> 00:04:17,622 and the location of my property. 101 00:04:17,657 --> 00:04:20,225 Okay, Your Blobbiness, 102 00:04:20,260 --> 00:04:22,427 I admit that it looks like we're guilty. 103 00:04:22,462 --> 00:04:24,596 But here is the twist. 104 00:04:24,631 --> 00:04:26,131 We were set up, 105 00:04:26,166 --> 00:04:28,466 framed by a con artist and schemer 106 00:04:28,501 --> 00:04:31,136 known as Howard the Duck. 107 00:04:31,171 --> 00:04:33,305 And this is the same Howard the Duck 108 00:04:33,340 --> 00:04:36,841 you claim stole your ship with the item on board. 109 00:04:36,876 --> 00:04:41,313 Can you describe this Howard to the court? 110 00:04:41,348 --> 00:04:43,548 I am Groot! 111 00:04:44,951 --> 00:04:47,285 That is him. The scoundrel! 112 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 [grunts] 113 00:04:48,355 --> 00:04:50,155 Can you all confirm 114 00:04:50,190 --> 00:04:52,624 the defense counsel's story that you were framed 115 00:04:52,659 --> 00:04:56,027 by this Howard the Duck? 116 00:04:56,062 --> 00:04:57,629 I am Groot. Yes. I can. 117 00:04:57,664 --> 00:05:00,298 Whoever heard of a talking duck? 118 00:05:00,333 --> 00:05:02,500 Who even knows what a duck is? 119 00:05:02,535 --> 00:05:04,436 What are you doing? 120 00:05:04,471 --> 00:05:06,371 I won't rat out a fellow outlaw. 121 00:05:06,406 --> 00:05:08,440 It's part of the Outlaw Code. 122 00:05:08,475 --> 00:05:10,342 Seriously? This again? 123 00:05:10,377 --> 00:05:12,344 Somebody must have set up Howard. 124 00:05:12,379 --> 00:05:14,813 Somebody in this room. 125 00:05:14,848 --> 00:05:17,816 The Guardians of the Galaxy are guilty 126 00:05:17,851 --> 00:05:20,819 of high crimes against the Kree Empire. 127 00:05:20,854 --> 00:05:23,988 You will undergo severe interrogation 128 00:05:24,023 --> 00:05:26,624 until you confess your crimes, 129 00:05:26,659 --> 00:05:27,792 after which 130 00:05:27,827 --> 00:05:30,228 you will be executed 131 00:05:30,263 --> 00:05:32,364 painfully. 132 00:05:34,567 --> 00:05:35,834 [Rocket] We're about to be interrogated, 133 00:05:35,869 --> 00:05:37,469 so the less you know about this plan, 134 00:05:37,504 --> 00:05:38,670 the better. [grumbling] 135 00:05:38,705 --> 00:05:40,839 Drax, find me a Universal Hex Bolt. 136 00:05:40,874 --> 00:05:43,208 Every drainage system in the galaxy has one. 137 00:05:43,243 --> 00:05:44,642 Try the exercise yard. 138 00:05:44,677 --> 00:05:46,411 This colorful jiggling dessert 139 00:05:46,446 --> 00:05:49,013 is giving me more than enough exercise. 140 00:05:49,048 --> 00:05:51,483 Gammy, I need a half dozen of those guards' buttons, 141 00:05:51,518 --> 00:05:53,184 but no one can know they're missing. 142 00:05:53,219 --> 00:05:55,487 You'll have to swipe some from the prison laundry. 143 00:05:55,522 --> 00:05:57,555 Groot, you got the tough job. 144 00:05:57,590 --> 00:05:59,858 I need that. 145 00:06:00,927 --> 00:06:03,228 [toilet flushes] 146 00:06:06,533 --> 00:06:08,333 Quill, I need a transducer coil switch 147 00:06:08,368 --> 00:06:10,168 from that food dispenser. 148 00:06:10,203 --> 00:06:12,771 No, no. That's a fake assignment. 149 00:06:12,806 --> 00:06:15,106 You always trick me into getting a part you don't need, 150 00:06:15,141 --> 00:06:16,741 and then you laugh about it later. 151 00:06:16,776 --> 00:06:18,943 [groans] I don't got time for this. 152 00:06:18,978 --> 00:06:20,945 Okay, fine. You can be the distraction. 153 00:06:20,980 --> 00:06:22,514 Ow! [grunts] 154 00:06:22,549 --> 00:06:24,616 [growling] 155 00:06:26,920 --> 00:06:29,087 I take it back! You can be the distraction! 156 00:06:29,122 --> 00:06:30,121 Aah! 157 00:06:30,156 --> 00:06:31,323 Uhh! 158 00:06:40,967 --> 00:06:42,367 [burbling] 159 00:06:42,402 --> 00:06:44,569 [groans] 160 00:06:44,604 --> 00:06:47,906 Peter Quill, I know from studying your records 161 00:06:47,941 --> 00:06:50,942 that when a Guardian is involved in a prison fight, 162 00:06:50,977 --> 00:06:53,044 it is often a distraction 163 00:06:53,079 --> 00:06:55,447 for someone like you. 164 00:06:55,482 --> 00:06:57,249 Almost. 165 00:06:59,285 --> 00:07:01,286 Huh? [chuckles] 166 00:07:04,123 --> 00:07:07,459 [Doctor Minn-Erva] What are you hiding there, rodent? 167 00:07:07,494 --> 00:07:10,462 Get this through your thick blue skull, lady. 168 00:07:10,497 --> 00:07:13,097 I ain't no rodent! 169 00:07:13,132 --> 00:07:15,767 There's no need for that tone. 170 00:07:19,138 --> 00:07:20,505 Aren't those the same inmates 171 00:07:20,540 --> 00:07:22,640 who tried to attack us when we got here? 172 00:07:22,675 --> 00:07:24,809 And now they are rehabilitated, 173 00:07:24,844 --> 00:07:26,411 as you all will be. 174 00:07:26,446 --> 00:07:28,713 [shouting] 175 00:07:31,384 --> 00:07:34,352 Stick to the plan. [bell dings] 176 00:07:38,691 --> 00:07:40,525 I am Groot? 177 00:07:48,635 --> 00:07:49,534 Uhh. 178 00:07:53,706 --> 00:07:55,540 What the flarg? 179 00:08:00,346 --> 00:08:02,380 [grunting] 180 00:08:02,415 --> 00:08:04,483 I ain't talkin'. 181 00:08:07,220 --> 00:08:10,622 That's no attitude for a good little rodent. 182 00:08:10,657 --> 00:08:12,190 I ain't no rodent! 183 00:08:12,225 --> 00:08:13,358 [grunts] 184 00:08:13,393 --> 00:08:15,260 And I definitely ain't good. 185 00:08:17,330 --> 00:08:19,731 I know this is a process for you. 186 00:08:19,766 --> 00:08:21,299 [grunting] 187 00:08:21,334 --> 00:08:24,536 I'd like to process you into a million pieces! 188 00:08:24,571 --> 00:08:26,871 I've decided it will be best for you 189 00:08:26,906 --> 00:08:30,742 to have a period of Total Immediate Mental Eradication 190 00:08:30,777 --> 00:08:33,044 Of Unacceptable Temperament. 191 00:08:33,079 --> 00:08:35,547 Or what I call a TIMEOUT. 192 00:08:37,584 --> 00:08:39,417 [yells, grunts] 193 00:08:43,790 --> 00:08:45,690 This supposed to scare me? 194 00:08:45,725 --> 00:08:48,326 Ha! I never had so much fun in my li-- 195 00:08:48,361 --> 00:08:51,029 [electricity arcing] [shouting] 196 00:09:05,645 --> 00:09:06,511 [sighs] 197 00:09:06,546 --> 00:09:07,779 Uhh! 198 00:09:07,814 --> 00:09:09,280 Prisoner, resume exercise. 199 00:09:09,315 --> 00:09:11,716 [sighs] You call this exercise? 200 00:09:11,751 --> 00:09:13,551 I call it forced labor. 201 00:09:13,586 --> 00:09:14,719 [grunting] 202 00:09:14,754 --> 00:09:17,221 How can it be labor if it is not laborious? 203 00:09:17,256 --> 00:09:19,257 [grunting] 204 00:09:24,397 --> 00:09:27,031 Behold. The Universal Hex Bolt! 205 00:09:27,066 --> 00:09:31,069 Intent to escape is an infraction of Doctor Minn-Erva's rules. 206 00:09:32,238 --> 00:09:33,538 [whirring] 207 00:09:33,573 --> 00:09:35,540 [Gamora] You're up, distraction. 208 00:09:35,575 --> 00:09:38,743 [shouting] 209 00:09:40,647 --> 00:09:42,747 [shouting] 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,116 Aah! 211 00:09:45,151 --> 00:09:46,718 [grunts] 212 00:09:46,753 --> 00:09:48,486 Ah. 213 00:09:49,622 --> 00:09:51,422 [grunting] 214 00:09:51,457 --> 00:09:56,828 I... am... Groot! 215 00:09:58,598 --> 00:10:00,432 I am Groot! [grunting] 216 00:10:11,377 --> 00:10:13,277 [groans] Huh? 217 00:10:13,312 --> 00:10:15,614 Yes! Our weapons! 218 00:10:17,450 --> 00:10:18,717 [grunts] Aah! 219 00:10:21,654 --> 00:10:23,188 [shouting] 220 00:10:24,691 --> 00:10:27,425 [shouting] 221 00:10:27,460 --> 00:10:29,827 If you will not learn to do the right thing, 222 00:10:29,862 --> 00:10:33,665 I will teach you not to do the wrong thing. 223 00:10:33,700 --> 00:10:36,601 Oh-ho, I'll show you. 224 00:10:36,636 --> 00:10:38,670 [shouting] 225 00:10:42,241 --> 00:10:43,508 Yaah! 226 00:10:46,646 --> 00:10:48,713 Such defiance. 227 00:10:48,748 --> 00:10:51,683 Perhaps you need another turn in the TIMEOUT box. 228 00:10:51,718 --> 00:10:57,121 No! [pants] No, thank you... lady. 229 00:10:57,156 --> 00:10:59,290 Oh. So polite. 230 00:10:59,325 --> 00:11:01,526 I think we're making progress. 231 00:11:07,533 --> 00:11:09,668 Now, that's a spin cycle. 232 00:11:10,703 --> 00:11:13,004 There are the buttons Rocket needs. 233 00:11:13,039 --> 00:11:14,505 You will require a distraction. 234 00:11:14,540 --> 00:11:15,707 [shouting] 235 00:11:17,577 --> 00:11:20,745 [sighs] Apparently, I've already got this. 236 00:11:20,780 --> 00:11:23,981 I'm always the distraction! 237 00:11:24,016 --> 00:11:25,717 We need backup! 238 00:11:39,766 --> 00:11:40,765 [grunts] 239 00:11:40,800 --> 00:11:42,900 Oka-- Not the face! 240 00:11:42,935 --> 00:11:45,070 Not the face! [rumbling] 241 00:11:49,809 --> 00:11:51,142 [shouting] 242 00:11:58,451 --> 00:12:00,852 [gasping, coughing] 243 00:12:00,887 --> 00:12:02,787 I got the buttons Rocket wanted. 244 00:12:02,822 --> 00:12:05,556 [coughing] As did I. 245 00:12:05,591 --> 00:12:07,692 [coughs] Me t-- 246 00:12:07,727 --> 00:12:08,960 Never mind. 247 00:12:13,266 --> 00:12:16,501 [grunting] [snap] 248 00:12:18,738 --> 00:12:21,939 I am Groot. 249 00:12:21,974 --> 00:12:23,708 I don't need you to turn the Guardians 250 00:12:23,743 --> 00:12:25,943 into model citizens, Minn-Erva. 251 00:12:25,978 --> 00:12:27,745 I need a confession! 252 00:12:27,780 --> 00:12:29,313 You are compromising Kree justice 253 00:12:29,348 --> 00:12:31,048 for your own personal obsession. 254 00:12:31,083 --> 00:12:33,551 You may be an Accuser, dearie, 255 00:12:33,586 --> 00:12:35,753 but don't think you can accuse me. 256 00:12:35,788 --> 00:12:38,589 I will have results within the hour. 257 00:12:38,624 --> 00:12:42,093 Sadly, Rocket, we've run out of time. 258 00:12:42,128 --> 00:12:45,062 Hey, I got all day. 259 00:12:45,097 --> 00:12:48,399 The cranial interrogator can take you back, 260 00:12:48,434 --> 00:12:51,736 back to the time your behavior problems began. 261 00:12:51,771 --> 00:12:53,838 You can start afresh, 262 00:12:53,873 --> 00:12:56,073 if you survive. 263 00:12:56,108 --> 00:12:57,642 [electricity arcing] 264 00:13:00,913 --> 00:13:01,813 [grumbling] 265 00:13:03,983 --> 00:13:06,718 [arcing intensifies] [grunting] 266 00:13:10,389 --> 00:13:12,156 [Quill] We got everything Rocket asked for. 267 00:13:12,191 --> 00:13:14,025 [Gamora] Almost everything. 268 00:13:14,060 --> 00:13:16,661 I am Groot. 269 00:13:17,897 --> 00:13:19,463 Without Rocket, we still have no idea 270 00:13:19,498 --> 00:13:20,865 what to do with any of it. 271 00:13:32,812 --> 00:13:34,612 I am Groot! 272 00:13:34,647 --> 00:13:36,214 Yeah! [shouts] 273 00:13:42,555 --> 00:13:44,989 [grunting] 274 00:13:48,527 --> 00:13:51,829 Rocket, I know you want to be good, 275 00:13:51,864 --> 00:13:55,700 and I have made you something to help you do just that. 276 00:13:55,735 --> 00:13:59,503 Comply, and the pain will all stop. 277 00:13:59,538 --> 00:14:01,573 [grunting] 278 00:14:03,743 --> 00:14:05,009 That's right, punks! 279 00:14:05,044 --> 00:14:07,979 Who's a distraction now, huh? [laughs] 280 00:14:08,014 --> 00:14:10,381 Gloat later. We need to get Rocket. 281 00:14:13,052 --> 00:14:14,385 [beeps] 282 00:14:15,421 --> 00:14:17,555 Welcome, dearies. 283 00:14:17,590 --> 00:14:19,190 [Drax] Where is our friend? 284 00:14:19,225 --> 00:14:20,825 [Quill] Rocket! 285 00:14:20,860 --> 00:14:23,828 Oh, good. Whew. You're still yourself. 286 00:14:23,863 --> 00:14:26,597 I'm better than myself. 287 00:14:26,632 --> 00:14:29,968 I'm a good little rodent now. 288 00:14:34,373 --> 00:14:36,908 Your friends have broken my rules. 289 00:14:36,943 --> 00:14:38,409 Subdue them. 290 00:14:38,444 --> 00:14:40,378 You don't have to listen to her. 291 00:14:40,413 --> 00:14:43,614 I don't have to. I want to. 292 00:14:43,649 --> 00:14:44,949 [yells] 293 00:14:44,984 --> 00:14:46,784 Rocket, no! Uhh! 294 00:14:48,921 --> 00:14:50,788 That woman has damaged your mind. 295 00:14:50,823 --> 00:14:54,859 She freed my mind. Raah! 296 00:14:54,894 --> 00:14:56,895 [shouting] 297 00:15:01,067 --> 00:15:02,900 [all groaning] 298 00:15:02,935 --> 00:15:05,102 [Doctor Minn-Erva] Now, be a good little rodent 299 00:15:05,137 --> 00:15:07,972 and put your friends in the TIMEOUT box, 300 00:15:08,007 --> 00:15:09,741 would you, dearie? 301 00:15:13,346 --> 00:15:14,645 Uhh! Aah! 302 00:15:14,680 --> 00:15:16,314 Aah! Uhh! 303 00:15:27,960 --> 00:15:30,394 There we are. Eh... 304 00:15:30,429 --> 00:15:32,964 A good little rodent. 305 00:15:36,702 --> 00:15:39,103 She did it. She actually broke him. 306 00:15:39,138 --> 00:15:40,972 And from the looks of that light show, 307 00:15:41,007 --> 00:15:42,307 I'd say we're next. 308 00:15:45,778 --> 00:15:48,412 [echoing] Okay, everybody, resist the mind control. 309 00:15:48,447 --> 00:15:49,947 Think of my favorite songs. 310 00:15:49,982 --> 00:15:51,682 [echoing] We hate your songs. 311 00:15:51,717 --> 00:15:53,150 Fine. But whatever you do, 312 00:15:53,185 --> 00:15:54,919 don't stare at the-- 313 00:15:54,954 --> 00:15:56,187 the... 314 00:15:56,222 --> 00:15:57,388 lights. 315 00:15:59,058 --> 00:16:01,459 The lights... 316 00:16:01,494 --> 00:16:03,995 Stare at the-- Huh? 317 00:16:04,030 --> 00:16:07,098 [Rocket] If you're watching this, then either I'm krutacked, 318 00:16:07,133 --> 00:16:09,600 or my plan is working perfectly. 319 00:16:09,635 --> 00:16:11,502 You losers better have all the components, 320 00:16:11,537 --> 00:16:13,004 'cause you're gonna rig them up here 321 00:16:13,039 --> 00:16:15,540 inside the TIMEOUT box. 322 00:16:18,044 --> 00:16:19,610 Ha! See? 323 00:16:19,645 --> 00:16:21,812 Even creepy granny lady can't stop Rocket 324 00:16:21,847 --> 00:16:23,047 from being Rocket. 325 00:16:23,082 --> 00:16:24,882 I am Groot! 326 00:16:27,653 --> 00:16:29,687 [Drax] But did Rocket leave us these instructions 327 00:16:29,722 --> 00:16:32,323 before or after he was rehabilitated? 328 00:16:34,927 --> 00:16:37,661 So neat and well behaved. [chuckles] 329 00:16:37,696 --> 00:16:40,231 Now I need you to confess the location 330 00:16:40,266 --> 00:16:42,400 of the item you stole from the Kree. 331 00:16:42,435 --> 00:16:45,336 I do not know where it is. 332 00:16:45,371 --> 00:16:47,304 I believe you, dearie, 333 00:16:47,339 --> 00:16:50,207 but your friends may know something more. 334 00:16:50,242 --> 00:16:52,043 I will get them to confess. 335 00:16:52,078 --> 00:16:54,845 Please, may I do that for you? 336 00:16:54,880 --> 00:16:57,648 Oh, you are such a good little rodent. 337 00:16:57,683 --> 00:16:59,717 Come give your Auntie Minn-Erva a hug. 338 00:17:03,355 --> 00:17:04,956 I cannot bear to watch. 339 00:17:11,697 --> 00:17:13,030 Well, don't just stand there, dummies. 340 00:17:13,065 --> 00:17:14,098 Get to work. 341 00:17:14,133 --> 00:17:15,399 But you hugged her. 342 00:17:15,434 --> 00:17:18,369 Yeah, so I could swipe these! 343 00:17:18,404 --> 00:17:22,173 Now would be a good time to tell us what your plan is. 344 00:17:22,208 --> 00:17:23,941 So, you know all the power outages 345 00:17:23,976 --> 00:17:25,710 you guys caused getting this stuff? 346 00:17:28,247 --> 00:17:31,182 Well, the generator's already rerouted all systems 347 00:17:31,217 --> 00:17:33,217 to the biggest power consumer in the place: 348 00:17:33,252 --> 00:17:35,653 the TIMEOUT box. [whirring] 349 00:17:40,126 --> 00:17:43,227 So what do you say we flush this joint? 350 00:17:44,230 --> 00:17:47,031 [whirring] [rumbling] 351 00:17:47,066 --> 00:17:49,233 [gasps] Guards! 352 00:17:49,268 --> 00:17:51,035 If you can't escape from prison, 353 00:17:51,070 --> 00:17:53,071 then you got to escape with prison! 354 00:18:02,014 --> 00:18:03,280 Go stop Grandma Nutjob 355 00:18:03,315 --> 00:18:04,916 while I fly us out of here. 356 00:18:08,320 --> 00:18:10,788 You've all been very naughty, hmm? 357 00:18:10,823 --> 00:18:12,123 Uhh! 358 00:18:13,292 --> 00:18:14,592 [Quill] Our weapons! 359 00:18:15,594 --> 00:18:16,594 Thanks, Rocket. 360 00:18:16,629 --> 00:18:17,661 Ah-ah-ah! 361 00:18:17,696 --> 00:18:18,963 I wouldn't do that, 362 00:18:18,998 --> 00:18:20,965 or you'll be in for quite a shock. 363 00:18:22,635 --> 00:18:24,335 Or you would be 364 00:18:24,370 --> 00:18:27,939 if I still had my knitting needles. 365 00:18:34,146 --> 00:18:35,780 [grunts] 366 00:18:38,951 --> 00:18:43,254 Uhh! Oh, this is unacceptable! 367 00:18:43,289 --> 00:18:45,956 Lady, we're the Guardians of the Galaxy. 368 00:18:45,991 --> 00:18:48,960 We don't just break rules, we obliterate them. 369 00:18:55,634 --> 00:18:58,736 Then obliteration is what you shall receive. 370 00:19:00,206 --> 00:19:02,106 If you will not be rehabilitated, 371 00:19:02,141 --> 00:19:03,908 you will be punished. 372 00:19:07,880 --> 00:19:09,313 Disable that module! 373 00:19:09,348 --> 00:19:11,048 I want them alive! 374 00:19:26,365 --> 00:19:29,000 Have to say, I kind of liked her better in the chair. 375 00:19:44,283 --> 00:19:45,716 Uhh! Aah! 376 00:19:45,751 --> 00:19:47,585 Hold still, dearie. 377 00:19:53,392 --> 00:19:54,892 Aah! 378 00:19:57,196 --> 00:19:58,729 Now behave. 379 00:20:04,203 --> 00:20:06,337 [grunts] 380 00:20:06,372 --> 00:20:07,705 Ah-ah-ah. 381 00:20:14,146 --> 00:20:16,347 Stop right there, rodent. 382 00:20:16,382 --> 00:20:19,183 So rude. Didn't even say "please." 383 00:20:19,218 --> 00:20:22,320 I think some naughty warden needs a little rehabilitation. 384 00:20:27,493 --> 00:20:29,393 Aaahh! 385 00:20:29,428 --> 00:20:31,795 I'm thinking an outpatient program. 386 00:20:31,830 --> 00:20:33,331 Show her the door. 387 00:20:38,971 --> 00:20:39,971 Aah! 388 00:20:42,341 --> 00:20:45,076 No! Noooo! 389 00:20:46,345 --> 00:20:48,813 [whimpering] 390 00:20:52,251 --> 00:20:53,317 Minn-Erva? 391 00:20:53,352 --> 00:20:54,418 Ohh! 392 00:20:54,453 --> 00:20:57,288 The prisoners are getting away! 393 00:20:58,757 --> 00:20:59,957 Oh, look at that. 394 00:20:59,992 --> 00:21:01,592 Ladies are too slow to follow us. 395 00:21:01,627 --> 00:21:03,794 We have escaped the inescapable, 396 00:21:03,829 --> 00:21:07,131 but I have yet to devour the un-devourable. 397 00:21:08,267 --> 00:21:09,833 Never mind. 398 00:21:09,868 --> 00:21:11,268 I think we have bigger issues, 399 00:21:11,303 --> 00:21:13,904 like tracking down that stolen Kree package 400 00:21:13,939 --> 00:21:15,906 and clearing our names. 401 00:21:15,941 --> 00:21:18,275 I am Groot. 402 00:21:18,310 --> 00:21:20,478 No. I won't rat out Howard. 403 00:21:21,714 --> 00:21:24,114 But ain't nothing in the Outlaw Code 404 00:21:24,149 --> 00:21:27,117 says we can't get some payback on that krutacker 405 00:21:27,152 --> 00:21:29,287 for setting us up. 406 00:21:29,337 --> 00:21:33,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.