All language subtitles for Guardians of the Galaxy s03e09 Fame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:01,967 ♪♪ [up-tempo] 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,536 [Quill] Live from Conjunction Arena, it's... 3 00:00:14,948 --> 00:00:17,682 Captured from his humble, backwater home world by space pirates, 4 00:00:17,717 --> 00:00:20,719 awesome earthman Peter Quill fulfilled his cosmic destiny 5 00:00:20,754 --> 00:00:24,089 as the one, the only, Star-Lord! 6 00:00:24,124 --> 00:00:27,859 He gathered a plucky band of helpers, the legendary Guardians of the Galaxy, 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,495 and led them to vanquish the Mad Titan Thanos. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,064 [coins clinking] With the galaxy saved, 9 00:00:32,099 --> 00:00:34,066 Star-Lord was handsomely rewarded, 10 00:00:34,101 --> 00:00:35,667 so he decided to pursue the noble goal 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,502 of producing the finest entertainment 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,171 his units can buy. 13 00:00:39,206 --> 00:00:40,706 And here's Star-Lord! 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,110 ♪♪ [ends] 15 00:00:48,315 --> 00:00:51,616 [announcer] Please applaud now. 16 00:00:51,651 --> 00:00:53,852 He will pay you handsomely. [cash register bell dings] 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,220 [cheering] ♪♪ [resumes] 18 00:00:55,255 --> 00:00:59,057 [laughs] Oh! Oh, thank you! 19 00:00:59,092 --> 00:01:01,426 Thank you! Oh, for me? Really? 20 00:01:01,461 --> 00:01:03,228 Oh, you are too kind. 21 00:01:04,965 --> 00:01:06,431 Okay, well, welcome to the show. 22 00:01:06,466 --> 00:01:08,033 First of all... [chuckles] 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,903 I have to apologize for the condition of our set. 24 00:01:12,639 --> 00:01:17,109 Note to self: never book Black Bolt on a talk show. 25 00:01:17,144 --> 00:01:18,310 ♪♪ [rim shot] 26 00:01:18,345 --> 00:01:19,678 [audience member coughs] 27 00:01:22,182 --> 00:01:24,416 A talk show. 28 00:01:24,451 --> 00:01:26,618 You know, 'cause Black Bolt can-- 29 00:01:26,653 --> 00:01:29,054 He can destroy a planet with his voice. 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,389 [audience member sneezes] 31 00:01:31,424 --> 00:01:34,359 [cricket chirping] 32 00:01:36,029 --> 00:01:39,231 What? It's how we laugh on my planet. 33 00:01:39,266 --> 00:01:40,966 Okay, thank you for that. 34 00:01:41,001 --> 00:01:43,168 Well, I'd like to open the show with a song for you, 35 00:01:43,203 --> 00:01:45,804 and it goes a little something like this. 36 00:01:47,641 --> 00:01:50,442 ♪♪ [rock] 37 00:01:53,280 --> 00:01:54,813 ♪ Sta-- ♪ 38 00:01:54,848 --> 00:01:56,248 [newscaster] We interrupt this broadcast 39 00:01:56,283 --> 00:01:57,983 to bring you a breaking news report. 40 00:01:58,018 --> 00:02:00,919 Nova Corps is in pursuit of a stolen Star Blaster. 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,921 Let's see if we can zoom in on the cockpit 42 00:02:02,956 --> 00:02:04,957 and get a look at the thieves. [siren wailing] 43 00:02:23,176 --> 00:02:25,210 [newscaster] If you're just joining us, Nova Corps is in pursuit 44 00:02:25,245 --> 00:02:27,212 of a stolen Star Blaster. [siren wailing] 45 00:02:27,247 --> 00:02:28,780 This just in. 46 00:02:28,815 --> 00:02:31,116 The thieves have contacted our newsroom. 47 00:02:31,151 --> 00:02:33,351 They are described as an unidentified plant 48 00:02:33,386 --> 00:02:35,720 and a rodent of some kind. 49 00:02:35,755 --> 00:02:37,789 I am Groot. 50 00:02:37,824 --> 00:02:39,357 And I ain't no rodent! 51 00:02:39,392 --> 00:02:41,793 Nova Corps considers these culprits armed, 52 00:02:41,828 --> 00:02:43,628 limbed, and extremely dangerous. 53 00:02:43,663 --> 00:02:46,131 We'll keep you updated as the situation develops. 54 00:02:46,166 --> 00:02:48,567 ♪♪ [rock] 55 00:02:48,602 --> 00:02:50,602 ♪♪ [ends] Yes! 56 00:02:55,041 --> 00:02:57,042 Can we get them to clap louder? 57 00:02:58,678 --> 00:03:00,045 [cash register bell dings] 58 00:03:01,881 --> 00:03:03,115 [beeping] 59 00:03:04,951 --> 00:03:07,352 [cheering, applauding] 60 00:03:09,556 --> 00:03:12,257 Oh, thank you. Thank you. 61 00:03:12,292 --> 00:03:14,426 Hey, not so loud. [chuckles] 62 00:03:14,461 --> 00:03:16,861 Okay, so I'm really looking forward to my first guest, 63 00:03:16,896 --> 00:03:18,330 one of my closest friends, 64 00:03:18,365 --> 00:03:22,100 a certain golden-haired prince of Asgard... 65 00:03:23,136 --> 00:03:25,103 Thor-- Thor was not available? 66 00:03:25,138 --> 00:03:27,105 So, who did we get? Did we get Odin? 67 00:03:27,140 --> 00:03:29,207 Heimdall? Angela? 68 00:03:29,242 --> 00:03:32,978 Oh, wait. Please tell me it's not-- [thunderclap] 69 00:03:35,882 --> 00:03:38,584 ♪♪ [fanfare] 70 00:03:42,322 --> 00:03:44,889 'Tis I, Fandral! 71 00:03:44,924 --> 00:03:46,691 Huzzah! 72 00:03:46,726 --> 00:03:49,694 [cheering, swooning] 73 00:03:49,729 --> 00:03:52,364 Huzzah, Star-Lord! 74 00:03:52,399 --> 00:03:54,666 Whoa! You know, I gotta pay for all this! 75 00:03:59,239 --> 00:04:02,307 I see you've gotten out of the galaxy-saving game. 76 00:04:02,342 --> 00:04:04,876 Probably best for everyone, eh? [laughing] 77 00:04:04,911 --> 00:04:06,978 [audience laughing] [audience member clapping] 78 00:04:07,013 --> 00:04:09,648 No. I've decided to pursue a higher calling-- 79 00:04:09,683 --> 00:04:11,416 entertainment. 80 00:04:11,451 --> 00:04:13,385 Is that what you call this? 81 00:04:13,420 --> 00:04:15,387 [slurps] 82 00:04:15,422 --> 00:04:16,254 Huzzah! [cup shatters] 83 00:04:16,289 --> 00:04:19,124 [applauding, cheering] 84 00:04:20,260 --> 00:04:23,061 [beeping] 85 00:04:23,096 --> 00:04:25,664 Hey, those are expensive. 86 00:04:25,699 --> 00:04:27,999 Aye. [grunts] 87 00:04:28,034 --> 00:04:30,769 Only the finest of quality for a denizen of Asgard. 88 00:04:30,804 --> 00:04:32,904 [grunts] Huzzah! 89 00:04:32,939 --> 00:04:35,473 [cheering] 90 00:04:35,508 --> 00:04:38,076 Huh. Forgive me. 91 00:04:38,111 --> 00:04:41,279 I forgot how puny and frail everything is in this realm. 92 00:04:41,314 --> 00:04:43,682 Okay, yeah, thanks for dropping by, Fandral, 93 00:04:43,717 --> 00:04:47,252 but I'm afraid that's all the time we have tonight. [snaps fingers] 94 00:04:47,287 --> 00:04:49,587 What do you mean we have ten more minutes to kill? 95 00:04:49,622 --> 00:04:52,924 Oh, it's quite all right, friend. There's been enough dying 96 00:04:52,959 --> 00:04:57,462 on this stage tonight, huh? [laughter] 97 00:04:57,497 --> 00:05:00,298 Well, the only thing that died tonight 98 00:05:00,333 --> 00:05:03,501 is whatever crawled up and croaked on your upper lip. 99 00:05:03,536 --> 00:05:06,304 ♪♪ ["Shave and a Haircut, Two Bits"] [audience] Ohh! 100 00:05:06,339 --> 00:05:09,307 Do you mock my "moostache," sir? 101 00:05:09,342 --> 00:05:10,775 "Mustache." 102 00:05:10,810 --> 00:05:12,977 "Moostache"! All right, "whatoover." 103 00:05:13,012 --> 00:05:14,512 I'll bet it's not even real. [grunts] 104 00:05:14,547 --> 00:05:17,315 I assure you 'tis quite real. 105 00:05:17,350 --> 00:05:19,184 I've had it since I was a baby. 106 00:05:19,219 --> 00:05:21,353 Seriously? You had a moustache... 107 00:05:21,388 --> 00:05:22,521 as a baby. 108 00:05:23,523 --> 00:05:25,357 [cries] 109 00:05:25,392 --> 00:05:26,558 [both grunting] 110 00:05:26,593 --> 00:05:29,494 [crash] [both shouting] 111 00:05:29,529 --> 00:05:33,331 ♪♪ [instrumental] 112 00:05:33,366 --> 00:05:35,500 [announcer] Coming soon, real aliens, 113 00:05:35,535 --> 00:05:38,336 real crime, real justice. 114 00:05:38,371 --> 00:05:40,305 [yowling] 115 00:05:40,340 --> 00:05:42,407 It's N.O.V.A.S.! 116 00:05:42,442 --> 00:05:43,408 [siren wailing] 117 00:05:43,443 --> 00:05:44,809 Filmed on location 118 00:05:44,844 --> 00:05:46,378 with the beings of Nova Corps. 119 00:05:46,413 --> 00:05:47,912 All suspects are presumed innocent 120 00:05:47,947 --> 00:05:51,249 until proven guilty by galactic tribunal. 121 00:05:54,220 --> 00:05:55,987 [Corpsman Dey] After responding to a call 122 00:05:56,022 --> 00:05:57,655 from an escaped pod drifting in space, 123 00:05:57,690 --> 00:05:59,391 I'm escorting the civilian 124 00:05:59,426 --> 00:06:01,059 to a nearby Nova Corps station. 125 00:06:01,094 --> 00:06:04,028 Never too busy to rescue a damsel in distress. 126 00:06:04,063 --> 00:06:05,497 Call me a damsel again-- What? 127 00:06:05,532 --> 00:06:07,499 ...and I'll give you distress. 128 00:06:07,534 --> 00:06:08,567 [thud] Uhh! 129 00:06:11,471 --> 00:06:13,838 Looks like we got ourselves a 224-B. 130 00:06:13,873 --> 00:06:17,242 That's Nova code for "suspicious interstellar vehicle." 131 00:06:17,277 --> 00:06:19,711 [siren wailing] 132 00:06:21,481 --> 00:06:24,516 Okay, sir, I need to see your astrogation license 133 00:06:24,551 --> 00:06:26,718 and starship registration, please. 134 00:06:26,753 --> 00:06:30,389 Uh, why? D-D-Did I do something wrong, Corpsman? 135 00:06:32,759 --> 00:06:36,261 Yeah, I'm gonna need to pop your cargo bay. 136 00:06:36,296 --> 00:06:37,862 Y-Y-You don't want to do that. 137 00:06:37,897 --> 00:06:39,564 I-- I-- I mean... [nervous chuckle] 138 00:06:39,599 --> 00:06:42,567 not that there's anything illegal in there. 139 00:06:44,103 --> 00:06:45,570 [roaring] 140 00:06:45,605 --> 00:06:48,140 [shouting] 141 00:06:50,009 --> 00:06:52,978 I-- I have no idea how that got in there. 142 00:07:06,926 --> 00:07:09,093 How much? Seriously? 143 00:07:09,128 --> 00:07:10,762 Ugh, this is costing me a fortune. 144 00:07:10,797 --> 00:07:11,896 I can't believe-- ♪♪ [up-tempo] 145 00:07:11,931 --> 00:07:13,598 Hey-hey! Welcome back! 146 00:07:13,633 --> 00:07:15,433 Well, um, as you can see, 147 00:07:15,468 --> 00:07:16,835 Fandral couldn't stick around, 148 00:07:16,870 --> 00:07:19,437 but we have another round of fantastic guests. 149 00:07:19,472 --> 00:07:20,805 Who's up next? 150 00:07:20,840 --> 00:07:22,474 Canceled? Everyone? 151 00:07:22,509 --> 00:07:24,442 But th-- But that means there's no show. 152 00:07:24,477 --> 00:07:27,412 On the contrary. The show's just getting started. 153 00:07:27,447 --> 00:07:29,447 As your official automated announcer, 154 00:07:29,482 --> 00:07:31,082 I have been authorized to say 155 00:07:31,117 --> 00:07:33,518 it's time for our surprise segment... 156 00:07:36,022 --> 00:07:37,789 [cheering] 157 00:07:37,824 --> 00:07:39,090 Wait. What? 158 00:07:39,125 --> 00:07:40,592 Authorized by who? 159 00:07:40,627 --> 00:07:44,629 Behind each door is one of your ex-girlfriends. 160 00:07:44,664 --> 00:07:49,100 And all three are just dying to see you again. 161 00:07:49,135 --> 00:07:51,536 Three! Two! 162 00:07:51,571 --> 00:07:52,871 One! Two! 163 00:07:52,906 --> 00:07:55,473 Yeah, I don't want to open any of those doors. 164 00:07:55,508 --> 00:07:58,443 We could always bring back Fandral. 165 00:07:58,478 --> 00:07:59,444 Ha ha ha ha ha! 166 00:07:59,479 --> 00:08:01,880 [audience laughs, cheers] 167 00:08:01,915 --> 00:08:05,183 Look, how about I just sing us all another song? 168 00:08:05,218 --> 00:08:07,219 [crash] 169 00:08:09,989 --> 00:08:11,590 [gasping] 170 00:08:12,926 --> 00:08:14,192 Hey! 171 00:08:14,227 --> 00:08:16,494 Lucy and Supergiant. Wow! 172 00:08:16,529 --> 00:08:17,896 You're not still mad at me 173 00:08:17,931 --> 00:08:19,364 for all those times I never called, are you? 174 00:08:19,399 --> 00:08:22,567 [roaring] 175 00:08:25,605 --> 00:08:27,338 [droid announcer] Welcome back-a. 176 00:08:27,373 --> 00:08:29,507 We've ambushed-- [stammering] 177 00:08:29,542 --> 00:08:31,209 surprised Peter Quill [shouting] 178 00:08:31,244 --> 00:08:33,845 with a visit from two of his ex-girlfriends. 179 00:08:33,880 --> 00:08:36,681 Let's watch the sparks fly. 180 00:08:36,716 --> 00:08:38,583 Lucy, Supergiant, look, 181 00:08:38,618 --> 00:08:40,251 why don't we talk this out? 182 00:08:40,286 --> 00:08:42,487 You're not smooth-talking your way 183 00:08:42,522 --> 00:08:44,456 out of this, Quill! 184 00:08:46,225 --> 00:08:49,594 You're a lying, flarg-faced, krutackin' cheapskate! 185 00:08:49,629 --> 00:08:53,598 [gasping] And those are your good qualities! 186 00:08:53,633 --> 00:08:56,568 Oh! Lucy sends Quill flying! 187 00:08:56,603 --> 00:08:58,269 And here comes Supergiant 188 00:08:58,304 --> 00:09:00,505 with a Centauri Suplex-a! 189 00:09:00,540 --> 00:09:02,340 Ohh! Gee. 190 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 [Supergiant] Hyah! 191 00:09:03,910 --> 00:09:06,177 Whoa! 192 00:09:06,212 --> 00:09:08,513 No! 193 00:09:08,548 --> 00:09:09,614 Come on. Take it easy. 194 00:09:09,649 --> 00:09:11,516 I gotta pay for all this stuff. 195 00:09:11,551 --> 00:09:12,550 [growling] 196 00:09:12,585 --> 00:09:14,118 You care more about units 197 00:09:14,153 --> 00:09:15,553 than either one of us! 198 00:09:15,588 --> 00:09:18,556 No! You got it all wrong, baby. 199 00:09:18,591 --> 00:09:20,692 You're the whole reason I'm doing this show-- 200 00:09:20,727 --> 00:09:22,627 just so I can sing our song to you, 201 00:09:22,662 --> 00:09:25,063 to the whole galaxy. 202 00:09:25,098 --> 00:09:26,064 Oh. 203 00:09:26,099 --> 00:09:27,565 Really? 204 00:09:27,600 --> 00:09:28,766 I thought you didn't go 205 00:09:28,801 --> 00:09:30,535 for public displays of affection. 206 00:09:30,570 --> 00:09:34,272 See, that's where I realized I was wrong. 207 00:09:34,307 --> 00:09:36,407 I need to sing what I have in my heart-- 208 00:09:36,442 --> 00:09:37,909 our song. 209 00:09:39,646 --> 00:09:41,780 Aww! 210 00:09:44,617 --> 00:09:45,784 Ahem. 211 00:09:47,353 --> 00:09:48,954 ♪♪ [up-tempo] 212 00:09:51,457 --> 00:09:52,757 Your song? 213 00:09:52,792 --> 00:09:56,628 You said this was our song! 214 00:09:56,663 --> 00:09:58,730 Is that true, Quill? 215 00:09:58,765 --> 00:10:00,598 I mean, it's a really great song. 216 00:10:00,633 --> 00:10:02,767 Aah! 217 00:10:04,170 --> 00:10:07,005 Ladies, please don't make me do this. 218 00:10:08,675 --> 00:10:09,941 Where's my Element Blasters? 219 00:10:09,976 --> 00:10:11,309 Fandral. 220 00:10:11,344 --> 00:10:12,644 Hyah! Uhh! 221 00:10:13,780 --> 00:10:14,979 Hee-yah! 222 00:10:15,014 --> 00:10:16,648 Aah! 223 00:10:18,051 --> 00:10:20,318 Do you hunger for the finest grilled carcasses 224 00:10:20,353 --> 00:10:21,653 in the galaxy? 225 00:10:23,723 --> 00:10:26,257 Do you hunger for the finest grilled carcasses 226 00:10:26,292 --> 00:10:28,026 in the galaxy? 227 00:10:28,061 --> 00:10:31,829 Then come fill your belly at Drax the Flame Broiler. 228 00:10:31,864 --> 00:10:33,965 Orloni on a stick. 229 00:10:34,000 --> 00:10:35,700 Grukworm on a stick. 230 00:10:35,735 --> 00:10:38,469 And, of course, corn dogs. 231 00:10:38,504 --> 00:10:40,605 The secret ingredient is fire. 232 00:10:40,640 --> 00:10:42,340 Here at Drax the Flame Broiler, 233 00:10:42,375 --> 00:10:44,042 we have an important slogan-- 234 00:10:44,077 --> 00:10:46,010 "We make food, you eat it, 235 00:10:46,045 --> 00:10:48,346 and then you pay us for the food." 236 00:10:48,381 --> 00:10:50,815 Destroy your hunger at Drax the Flame Broiler. [animal lows] 237 00:10:52,652 --> 00:10:54,853 [announcer] Currently under repair due to fire damage. 238 00:10:59,892 --> 00:11:01,559 Nova Corps received a number 239 00:11:01,594 --> 00:11:03,728 of health and safety complaints about this place. 240 00:11:03,763 --> 00:11:05,863 We're gonna take a look around. 241 00:11:05,898 --> 00:11:09,701 Fire is an unruly and untrustworthy ally. 242 00:11:09,736 --> 00:11:13,705 We got reports of possible illegally obtained meat and-- 243 00:11:13,740 --> 00:11:15,006 Aah! 244 00:11:16,709 --> 00:11:19,177 Drax, I think we met your meat supplier earlier. 245 00:11:19,212 --> 00:11:21,279 Uhh! 246 00:11:23,616 --> 00:11:25,083 Duh-- aah-- 247 00:11:25,118 --> 00:11:26,250 [blade slicing] 248 00:11:26,285 --> 00:11:27,385 Aah! 249 00:11:28,621 --> 00:11:29,921 Those are for the corn dogs! 250 00:11:31,691 --> 00:11:34,358 We're back, I guess. 251 00:11:34,393 --> 00:11:35,893 Supergiant and Lucy had to run. 252 00:11:35,928 --> 00:11:37,762 [droid announcer] You paid them off. 253 00:11:37,797 --> 00:11:40,565 We came to a mutually beneficial business arrangement. 254 00:11:40,600 --> 00:11:41,899 You gave them units, 255 00:11:41,934 --> 00:11:43,701 and they stopped beating you up. 256 00:11:43,736 --> 00:11:46,204 Only now you're broke. 257 00:11:46,239 --> 00:11:48,072 Okay, you know what? Forget it. 258 00:11:48,107 --> 00:11:50,341 No show is worth this. 259 00:11:50,376 --> 00:11:51,509 I quit! 260 00:11:51,544 --> 00:11:52,744 [buzzer buzzes] 261 00:11:52,779 --> 00:11:54,212 Peter Quill, 262 00:11:54,247 --> 00:11:56,948 you've just said the Secret Phrase-a 263 00:11:56,983 --> 00:12:00,017 of Certain Doom! 264 00:12:00,052 --> 00:12:01,486 [gasping] 265 00:12:02,755 --> 00:12:05,022 Since when do we have a "Secret Phrase 266 00:12:05,057 --> 00:12:07,726 of Certain Doo--oom"?! 267 00:12:15,234 --> 00:12:17,702 [whimpering] 268 00:12:17,737 --> 00:12:18,770 Acid? 269 00:12:18,805 --> 00:12:20,471 [cheering] 270 00:12:20,506 --> 00:12:22,306 What kind of announcer are you? 271 00:12:22,341 --> 00:12:24,676 [Grandmaster] He's an excellent announcer. 272 00:12:26,112 --> 00:12:29,480 He's just not your announcer. 273 00:12:29,515 --> 00:12:31,482 Grandmaster? 274 00:12:31,517 --> 00:12:33,718 Indeed. And while your show 275 00:12:33,753 --> 00:12:37,722 has a certain slow-motion disaster appeal, I guess, 276 00:12:37,757 --> 00:12:39,290 I'm afraid the whole enterprise 277 00:12:39,325 --> 00:12:43,261 was actually an elaborate and artfully constructed game. 278 00:12:43,296 --> 00:12:44,829 Thank you for playing. 279 00:12:44,864 --> 00:12:47,632 You're...welcome? 280 00:12:47,667 --> 00:12:50,134 I'm afraid you've gone over budget, 281 00:12:50,169 --> 00:12:53,237 and so, alas, the game is over. 282 00:12:53,272 --> 00:12:56,808 You lost. You're canceled, Star-Lord, 283 00:12:56,843 --> 00:12:58,843 permanently. 284 00:12:58,878 --> 00:13:00,678 All things considered, 285 00:13:00,713 --> 00:13:02,180 I'd rather have Fandral back! 286 00:13:06,819 --> 00:13:08,352 [Grandmaster chuckles] This trap 287 00:13:08,387 --> 00:13:12,190 is a test of Star-Lord's skill as an escape artist. 288 00:13:12,225 --> 00:13:13,825 [cheering] 289 00:13:13,860 --> 00:13:15,193 [grunting] 290 00:13:15,228 --> 00:13:17,328 Oh. So there is a way to escape. 291 00:13:17,363 --> 00:13:19,831 Oh, I never said that. 292 00:13:19,866 --> 00:13:22,500 The best games are rigged. 293 00:13:24,403 --> 00:13:25,770 [Corpsman Dey] We're responding to a call 294 00:13:25,805 --> 00:13:27,805 for backup on a zed-015, 295 00:13:27,840 --> 00:13:28,973 stolen vehicle. 296 00:13:29,008 --> 00:13:30,341 These light speed pursuits 297 00:13:30,376 --> 00:13:31,843 never end well. 298 00:13:31,878 --> 00:13:33,044 [siren wailing] 299 00:13:33,079 --> 00:13:34,478 Attention, stolen Star Blaster. 300 00:13:34,513 --> 00:13:36,781 Pull into orbit and cut your power. 301 00:13:36,816 --> 00:13:39,684 Rocket, Groot, what are you doing? 302 00:13:39,719 --> 00:13:40,985 Pull over now. 303 00:13:41,020 --> 00:13:42,854 Oh, hey, Gammy, Drax. 304 00:13:42,889 --> 00:13:44,789 We got a bit of a situation here. 305 00:13:44,824 --> 00:13:46,791 I talked to Nova Prime, 306 00:13:46,826 --> 00:13:48,492 and she said it's all a big misunderstanding. 307 00:13:48,527 --> 00:13:49,994 Just return the Star Blaster, 308 00:13:50,029 --> 00:13:51,863 and she'll drop the whole thing. 309 00:13:51,898 --> 00:13:54,999 Wh-Why didn't you say so in the first place? [alarm blaring] 310 00:13:55,034 --> 00:13:56,868 I am Groot. 311 00:13:56,903 --> 00:13:57,902 [alarm continues blaring] 312 00:14:03,542 --> 00:14:05,243 [Rocket] So, uh, when we return the ship, 313 00:14:05,278 --> 00:14:06,911 does it have to be in one piece? 314 00:14:11,117 --> 00:14:12,516 [both scream] 315 00:14:12,551 --> 00:14:14,385 They're going to crash. 316 00:14:14,420 --> 00:14:16,087 Deploying energy restraints. 317 00:14:20,626 --> 00:14:22,093 [Gamora] Reverse engines! 318 00:14:24,030 --> 00:14:26,063 I'm at full throttle! It's no good! 319 00:14:26,098 --> 00:14:29,267 [laughing] Now, this is law enforcement. 320 00:14:29,302 --> 00:14:32,069 [Gamora] Our ships are heading straight for Conjunction City. 321 00:14:32,104 --> 00:14:33,238 [alarm continues blaring] [both yell] 322 00:14:35,041 --> 00:14:37,308 [screeching] 323 00:14:38,945 --> 00:14:41,212 Ha! Game over! I win! 324 00:14:41,247 --> 00:14:45,316 Oh, no. I determine when this game is over! 325 00:14:46,819 --> 00:14:49,353 And the Grandmaster always wins! 326 00:14:49,388 --> 00:14:51,956 Yep. Probably should have seen that coming. 327 00:14:51,991 --> 00:14:53,324 [aircraft approaching] 328 00:14:56,796 --> 00:14:57,762 Aah! Ohh! 329 00:14:57,797 --> 00:14:58,963 [crash] 330 00:15:01,133 --> 00:15:05,069 You saw my show! I knew you guys would come to save me! 331 00:15:05,104 --> 00:15:07,705 Uh, sure. We'll go with that. 332 00:15:07,740 --> 00:15:09,740 Which means you owe me one. 333 00:15:09,775 --> 00:15:11,108 ♪♪ [up-tempo] 334 00:15:11,143 --> 00:15:13,945 How's this for a surprise reunion show? The... 335 00:15:15,581 --> 00:15:17,949 Let's hear it! 336 00:15:17,984 --> 00:15:20,118 [audience member clapping] 337 00:15:21,988 --> 00:15:24,255 Really? No love for the Guardians? 338 00:15:24,290 --> 00:15:26,057 We only saved all of your lives, 339 00:15:26,092 --> 00:15:28,225 like two or three times, at least! 340 00:15:28,260 --> 00:15:29,761 What about you, cricket guy? 341 00:15:30,863 --> 00:15:31,929 Wait, wait, wait. 342 00:15:31,964 --> 00:15:34,065 You were in the Guardians of the Galaxy? 343 00:15:34,100 --> 00:15:35,933 Uh... 344 00:15:35,968 --> 00:15:38,269 Are those Fruxian Acid Piranhas? 345 00:15:38,304 --> 00:15:41,572 I'm gonna need to see your Deadly Exotic Marine Creatures permit. 346 00:15:41,607 --> 00:15:45,977 This is my game, and we play by my rules. 347 00:15:46,012 --> 00:15:48,579 Act three finale mode: engage! 348 00:15:48,614 --> 00:15:49,914 Activating. 349 00:15:49,949 --> 00:15:53,351 Destroying the Guardians now! 350 00:15:57,390 --> 00:15:58,756 [Quill] Didn't see that coming. 351 00:15:58,791 --> 00:16:00,625 [cheering] 352 00:16:05,064 --> 00:16:06,831 Aah! 353 00:16:07,900 --> 00:16:09,400 [groaning] 354 00:16:11,137 --> 00:16:12,970 That's not gonna hurt, 355 00:16:13,005 --> 00:16:16,440 as the Robo-Announcer deploys an energy shield. 356 00:16:16,475 --> 00:16:19,677 What will hurt? This laser beam! 357 00:16:19,712 --> 00:16:21,512 Ooh! Dah! 358 00:16:24,483 --> 00:16:26,317 [cheering] 359 00:16:35,327 --> 00:16:37,461 I am Groot! 360 00:16:37,496 --> 00:16:40,865 And now a word from our sponsor-- 361 00:16:40,900 --> 00:16:44,301 Farmer Jorp's Weed-radicator! 362 00:16:44,336 --> 00:16:46,137 [coughs] 363 00:16:46,172 --> 00:16:48,072 [cheering] 364 00:16:48,107 --> 00:16:52,043 Quill, Gamora, Rocket, Drax-a, 365 00:16:52,078 --> 00:16:53,978 I have been programmed with a complete breakdown 366 00:16:54,013 --> 00:16:57,148 of your skills, weapons, and signature moves. 367 00:16:57,183 --> 00:16:59,850 Guys, this dude is like a giant "Best Of" album. 368 00:16:59,885 --> 00:17:01,886 It knows all of our greatest hits. 369 00:17:01,921 --> 00:17:04,021 I do not know what those words mean, Quill, 370 00:17:04,056 --> 00:17:06,023 but it has not seen my greatest hit. 371 00:17:06,058 --> 00:17:07,925 Yaah! 372 00:17:14,200 --> 00:17:16,534 [cheering] 373 00:17:16,569 --> 00:17:18,102 Bravo! 374 00:17:18,137 --> 00:17:20,404 Yaah! 375 00:17:20,439 --> 00:17:22,073 So predictable. 376 00:17:22,108 --> 00:17:24,942 Perhaps Drax should stick with flame broiling. 377 00:17:24,977 --> 00:17:27,912 Charging overhand swing. 378 00:17:27,947 --> 00:17:29,213 Backhand sweep. 379 00:17:29,248 --> 00:17:30,781 One-handed spin attack. 380 00:17:30,816 --> 00:17:32,183 [grunting] 381 00:17:32,218 --> 00:17:34,218 Reverse combination double-slash. 382 00:17:35,955 --> 00:17:37,121 Ah, Gamora opens 383 00:17:37,156 --> 00:17:39,190 with a classic Ferocappa attack, 384 00:17:39,225 --> 00:17:40,925 but finds it useless 385 00:17:40,960 --> 00:17:42,927 against her multi-servo-ed opponent. 386 00:17:42,962 --> 00:17:46,431 Then I'll just have to cut you down to size. Hyah! 387 00:17:48,667 --> 00:17:51,102 [audience cheering] 388 00:17:55,441 --> 00:17:57,608 Oh, yes! 389 00:17:57,643 --> 00:17:58,810 [Gamora shouts] 390 00:18:05,151 --> 00:18:09,453 Gamora manages to narrow the odds-a. 391 00:18:09,488 --> 00:18:10,888 Huh! 392 00:18:10,923 --> 00:18:12,756 I'm telling it like it is, folks, 393 00:18:12,791 --> 00:18:15,726 and this is spectacular. 394 00:18:15,761 --> 00:18:17,828 Gamora will not be denied. 395 00:18:17,863 --> 00:18:18,996 Hyah! 396 00:18:20,299 --> 00:18:22,133 No, no, no, no, no! 397 00:18:22,168 --> 00:18:23,567 She presses her attack, 398 00:18:23,602 --> 00:18:26,771 but will her overconfidence be her undoing? 399 00:18:31,110 --> 00:18:32,443 [groans] 400 00:18:32,478 --> 00:18:33,777 [audience cheering] 401 00:18:33,812 --> 00:18:37,314 The answer, sadly, is yes! 402 00:18:37,349 --> 00:18:40,951 [cheering] 403 00:18:40,986 --> 00:18:44,155 I so do love winning! [chuckling] 404 00:18:44,190 --> 00:18:47,158 Gammy exposed its power core. We gotta take it out! 405 00:18:47,193 --> 00:18:48,692 Fandral stole my Element Blasters. 406 00:18:48,727 --> 00:18:49,827 I got nothing! 407 00:18:56,168 --> 00:18:57,301 [audience cheering] 408 00:18:57,336 --> 00:18:59,370 Boo! 409 00:19:11,884 --> 00:19:14,585 Ha! Nice dud, robo-jerk. 410 00:19:15,688 --> 00:19:16,987 [grunts] 411 00:19:17,022 --> 00:19:18,489 The rodent's arrogant nature 412 00:19:18,524 --> 00:19:21,225 led to his totally foreseeable downfall. 413 00:19:21,260 --> 00:19:23,827 Ohh. Seriously? 414 00:19:23,862 --> 00:19:26,463 And then there was one. 415 00:19:26,498 --> 00:19:29,667 We wonder if Star-Lord has any last words. 416 00:19:29,702 --> 00:19:31,335 As a matter of fact, yes. 417 00:19:31,370 --> 00:19:33,037 What a surprise. 418 00:19:33,072 --> 00:19:34,638 I just want to sing my song, 419 00:19:34,673 --> 00:19:36,040 just the one I've been trying to sing 420 00:19:36,075 --> 00:19:37,208 since the beginning of the show. 421 00:19:37,243 --> 00:19:39,343 I mean, really, is that too much to ask? 422 00:19:43,249 --> 00:19:45,082 I'm already paying for the band, 423 00:19:45,117 --> 00:19:47,151 so fine. 424 00:19:47,186 --> 00:19:48,753 ♪♪ [pop rock] 425 00:19:55,394 --> 00:19:56,394 Huh? 426 00:19:58,530 --> 00:20:02,399 D-D-D-D-D-D-Didn't see that coming. 427 00:20:02,434 --> 00:20:04,668 [audience cheering] 428 00:20:04,703 --> 00:20:06,370 [gasping] 429 00:20:08,240 --> 00:20:10,641 [audience cheering] 430 00:20:11,877 --> 00:20:14,245 D-D-D-D-D-D-Didn't see that 431 00:20:14,280 --> 00:20:16,847 [slowing down] coming. 432 00:20:16,882 --> 00:20:19,683 [frustrated yell] This is my game, 433 00:20:19,718 --> 00:20:21,586 and you cheated! 434 00:20:27,593 --> 00:20:29,260 [Fandral] "Moostache"! 435 00:20:33,432 --> 00:20:34,932 [Grandmaster cries out] 436 00:20:35,934 --> 00:20:37,968 [groaning] 437 00:20:38,003 --> 00:20:40,537 [audience cheering] 438 00:20:40,572 --> 00:20:46,243 [chanting] Fandral! Fandral! Fandral! [cheering] 439 00:20:46,278 --> 00:20:48,379 Hey! 440 00:20:48,414 --> 00:20:50,648 This is my win, my show. 441 00:20:50,683 --> 00:20:52,149 About that... 442 00:20:54,153 --> 00:20:55,586 Since you no longer can afford 443 00:20:55,621 --> 00:20:57,421 to pay for this show, 444 00:20:57,456 --> 00:21:02,960 we've decided to make, uh, a few, uh, changes. 445 00:21:02,995 --> 00:21:06,830 Oh, the network has changes. What are the chances? 446 00:21:06,865 --> 00:21:09,400 Direct from Asgard, 447 00:21:09,435 --> 00:21:11,902 it's Huzzah! 448 00:21:11,937 --> 00:21:16,407 Starring your host, Fandral! 449 00:21:16,442 --> 00:21:17,841 [audience cheering] 450 00:21:17,876 --> 00:21:21,078 Huzzah! 451 00:21:21,113 --> 00:21:23,647 Please welcome my very special guest-- 452 00:21:23,682 --> 00:21:25,282 me! 453 00:21:25,317 --> 00:21:27,451 [cheering, swooning] 454 00:21:29,822 --> 00:21:31,322 Fandral! 455 00:21:31,372 --> 00:21:35,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.