All language subtitles for Guardians of the Galaxy s01e16 We are the World Tree.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:04,103 J'SON: Distinguished guests and dignitaries, 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,947 thank you for being here to dedicate this statue 3 00:00:05,982 --> 00:00:07,806 which celebrates the peace 4 00:00:07,842 --> 00:00:11,076 that I, King J'son of Spartax, 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,513 continue to forge with the realm of Asgard, 6 00:00:13,548 --> 00:00:15,098 represented here today 7 00:00:15,133 --> 00:00:19,460 by emissaries Thor and Angela. 8 00:00:19,495 --> 00:00:22,897 But the honor of this dedication belongs to our newest hero, 9 00:00:22,932 --> 00:00:25,892 my son and heir, Peter, the Star-Lord. 10 00:00:25,927 --> 00:00:27,393 (CROWD CHEERING) 11 00:00:32,892 --> 00:00:34,067 The Star-Lord. 12 00:00:35,828 --> 00:00:37,654 I'm here, I'm here. 13 00:00:37,689 --> 00:00:39,421 Hey, everyone! 14 00:00:39,457 --> 00:00:42,149 Let's get this party started. 15 00:00:42,185 --> 00:00:44,585 I hereby dedicate this monument to my dad, 16 00:00:45,955 --> 00:00:47,371 King J'son of Spartax. 17 00:00:50,510 --> 00:00:51,842 Yeah, sorry, Dad. This jacket is... 18 00:00:51,877 --> 00:00:53,953 Is a piece of clothing. 19 00:00:53,989 --> 00:00:56,072 Getting dressed should not keep a Star-Lord 20 00:00:56,107 --> 00:00:58,908 from being on time. Your duty is... 21 00:00:58,943 --> 00:01:02,295 To represent the empire in a manner befitting the dignity of the blah, blah, blah... 22 00:01:02,330 --> 00:01:04,889 So when are you gonna tell me about the Cosmic Seed, like you promised? 23 00:01:04,925 --> 00:01:06,457 Peter, now is not the time to... 24 00:01:06,492 --> 00:01:09,319 What do you know of the Cosmic Seed? 25 00:01:09,354 --> 00:01:12,505 Forgive my sister's bluntness, son of J. 26 00:01:12,540 --> 00:01:15,283 Angela is new to her role in Asgard. 27 00:01:15,318 --> 00:01:17,902 But if the Seed is in your possession... 28 00:01:17,937 --> 00:01:22,139 It would mean war, which is why I do not have it. 29 00:01:22,174 --> 00:01:24,684 Then why does your son speak of it? 30 00:01:24,719 --> 00:01:27,344 A misunderstanding, I assure you. 31 00:01:27,380 --> 00:01:29,196 Had I realized you would jump to conclusions... 32 00:01:29,232 --> 00:01:32,558 Are you implying something of my sister, Spartaxian? 33 00:01:32,593 --> 00:01:36,245 We Asgardians take our family's honor quite seriously. 34 00:01:36,281 --> 00:01:39,173 What are you implying, prince helmet hair? 35 00:01:39,208 --> 00:01:41,626 Just like a Spartaxian to resort to childish name-calling. 36 00:01:41,661 --> 00:01:44,162 Half Spartaxian! 37 00:01:44,197 --> 00:01:47,423 Looks like Quill's starting an interplanetary incident. 38 00:01:47,458 --> 00:01:48,858 Again. 39 00:01:48,893 --> 00:01:49,951 Then we must help him. 40 00:01:49,986 --> 00:01:51,761 Drax, no. 41 00:01:51,796 --> 00:01:53,613 Wait. Let him go, Gamora. 42 00:01:53,648 --> 00:01:55,397 (CHUCKLING) This is gonna be hilarious. 43 00:01:55,433 --> 00:01:57,600 A neo-maxi-zoomdweebie. 44 00:01:57,635 --> 00:01:59,852 I would keep your distance from my friend, blonde-haired one, 45 00:01:59,888 --> 00:02:02,872 or you will deal with Drax the Destroyer. 46 00:02:02,907 --> 00:02:05,975 The Destroyer, you say. 47 00:02:06,010 --> 00:02:08,477 Asgard has a destroyer of our own. 48 00:02:08,512 --> 00:02:10,438 There is only one destroyer 49 00:02:10,473 --> 00:02:11,563 and it is not an empty suit of armor! 50 00:02:11,599 --> 00:02:12,599 (GRUNTS) 51 00:02:16,237 --> 00:02:18,179 Told you this would be hilarious. 52 00:02:18,214 --> 00:02:19,931 Call off your attack dog now. 53 00:02:19,966 --> 00:02:21,407 Please forgive this outburst. 54 00:02:21,442 --> 00:02:23,342 You will pay the price for striking my brother! 55 00:02:24,437 --> 00:02:25,517 (GRUNTING) 56 00:02:31,978 --> 00:02:32,978 I am Groot. 57 00:02:40,161 --> 00:02:41,921 Hey! No messing with the fur. 58 00:02:43,398 --> 00:02:44,755 Ya! 59 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 (GRUNTING) 60 00:02:46,742 --> 00:02:48,100 Away, bothersome vermin! 61 00:02:48,136 --> 00:02:49,260 Unhand the rodent! 62 00:02:49,295 --> 00:02:50,295 (GROANING) 63 00:02:51,831 --> 00:02:54,215 Argh! Vermin! Rodent! 64 00:02:54,250 --> 00:02:56,410 Them's fighting words! (STATUE RUMBLING) 65 00:02:58,813 --> 00:03:00,255 (CROWD CLAMORING) 66 00:03:00,290 --> 00:03:01,290 (BOTH GASPING) 67 00:03:04,819 --> 00:03:05,899 (CROWD SCREAMING) 68 00:03:09,165 --> 00:03:11,224 On the bright side, it can't get any worse. 69 00:03:23,755 --> 00:03:25,321 (CROWD CLAMORING) 70 00:03:26,307 --> 00:03:27,307 (GASPS) 71 00:03:29,752 --> 00:03:30,752 (GRUNTING) 72 00:03:37,377 --> 00:03:39,293 I am Groot. 73 00:03:43,258 --> 00:03:44,799 I am Groot. 74 00:03:47,069 --> 00:03:50,663 Please accept my deepest apologies, Prince Thor. 75 00:03:50,698 --> 00:03:54,241 This ruffian and his ilk will be dealt with. 76 00:03:54,277 --> 00:03:56,869 There is no need for alarm, son of J. 77 00:03:56,905 --> 00:03:59,480 The only casualty seems to be your sculpture. 78 00:03:59,515 --> 00:04:01,549 By sheer luck. 79 00:04:01,584 --> 00:04:04,543 This display was childish and costly, brother. 80 00:04:04,579 --> 00:04:06,595 And entirely my son's fault. 81 00:04:06,630 --> 00:04:08,848 I have been too indulgent with him. 82 00:04:08,883 --> 00:04:11,767 Dad, they were just protecting me. Enough! 83 00:04:11,803 --> 00:04:13,995 I hereby banish the Guardians of the Galaxy from this palace. 84 00:04:14,030 --> 00:04:15,030 (ALL GASPING) 85 00:04:16,023 --> 00:04:19,033 Fine. 86 00:04:19,068 --> 00:04:19,867 We wouldn't stay another night in this dump if you begged us. 87 00:04:19,902 --> 00:04:21,802 Come on, Quill. 88 00:04:21,837 --> 00:04:24,163 Ah, here's the thing. 89 00:04:24,199 --> 00:04:28,009 Um, I didn't get banished. You guys did. 90 00:04:28,044 --> 00:04:31,670 King J'son banished the Guardians of the Galaxy. You are our leader. 91 00:04:31,706 --> 00:04:34,106 Yeah, no, I mean, I get that. It's just... 92 00:04:34,141 --> 00:04:36,025 Have you tried the palace beds? 93 00:04:36,060 --> 00:04:38,018 It's like sleeping on a cloud. 94 00:04:38,054 --> 00:04:39,612 After all the units I gave up 95 00:04:39,647 --> 00:04:41,597 so we could find this Cosmic Seed 96 00:04:41,632 --> 00:04:43,725 and save all of existence, 97 00:04:43,760 --> 00:04:47,220 you're ditching us for a nice bed? 98 00:04:47,255 --> 00:04:49,539 Look, I'm trying to get my dad to talk about his quest 99 00:04:49,574 --> 00:04:52,391 for the Cosmic Seed, so we can find it. 100 00:04:52,427 --> 00:04:55,077 But I kinda have to be in the same room with him to do that. 101 00:04:55,113 --> 00:04:57,379 Lame excuse. Even for you, Quill. 102 00:04:57,415 --> 00:05:00,274 I am Groot. 103 00:05:00,309 --> 00:05:02,084 Quit moaning, they always grow back, 104 00:05:02,120 --> 00:05:04,337 unlike some friendships. 105 00:05:12,463 --> 00:05:13,796 (DOOR CLOSING) 106 00:05:13,831 --> 00:05:15,539 The Asgardians have left. 107 00:05:15,574 --> 00:05:17,725 But you might be able to catch them, 108 00:05:17,760 --> 00:05:20,127 in case you wanted to start another interplanetary incident. 109 00:05:20,162 --> 00:05:21,895 PETER: This thing brought me here. 110 00:05:21,931 --> 00:05:23,531 And you may not like my friends, 111 00:05:23,608 --> 00:05:25,074 but they risked everything to help me follow it. 112 00:05:25,109 --> 00:05:26,734 So I want answers now! 113 00:05:29,763 --> 00:05:31,714 Please. 114 00:05:31,749 --> 00:05:33,290 You must understand, 115 00:05:33,326 --> 00:05:34,992 I was young. 116 00:05:35,028 --> 00:05:36,877 I heard legends of an artifact, 117 00:05:36,912 --> 00:05:38,929 a force for good so powerful 118 00:05:38,965 --> 00:05:41,232 it would bring peace to the universe, 119 00:05:41,267 --> 00:05:44,360 create a golden age for all life. 120 00:05:44,395 --> 00:05:48,288 That artifact was the Cosmic Seed. 121 00:05:48,324 --> 00:05:49,857 My father refused to let a prince of Spartax 122 00:05:49,892 --> 00:05:51,800 chase after a myth. 123 00:05:51,836 --> 00:05:53,861 But, of course, I went anyway. 124 00:05:53,896 --> 00:05:55,671 And I found it too. 125 00:05:55,706 --> 00:05:58,323 You found the Cosmic Seed? 126 00:05:58,359 --> 00:05:59,474 But you told them you didn't have it. 127 00:05:59,510 --> 00:06:02,344 And I don't. Not anymore. 128 00:06:02,380 --> 00:06:05,164 I used this CryptoCube to hold the Seed as 129 00:06:05,200 --> 00:06:08,133 I headed back to Spartax and record my journey. 130 00:06:08,169 --> 00:06:11,612 Every place I stopped, the Cube must have emitted some of the Seed's energy. 131 00:06:11,648 --> 00:06:13,547 And every place the map led us, 132 00:06:13,583 --> 00:06:16,125 it absorbed back some of that energy. 133 00:06:16,160 --> 00:06:17,735 The Cube wasn't leading me to the Seed, 134 00:06:17,770 --> 00:06:19,695 it was leading me to you. 135 00:06:19,730 --> 00:06:22,165 So, where's the Seed now? 136 00:06:22,200 --> 00:06:26,435 Unfortunately, it was taken from me by force before I made it home. 137 00:06:26,471 --> 00:06:28,391 J'SON: My ship, Rora, was damaged. 138 00:06:30,516 --> 00:06:32,241 We crashed-landed on Earth, 139 00:06:32,276 --> 00:06:34,156 where Meredith, your mother, saved me. 140 00:06:36,238 --> 00:06:38,739 She was an amazing woman. 141 00:06:38,775 --> 00:06:40,775 Nursed me back to health, single-handed. 142 00:06:41,719 --> 00:06:44,620 She was so beautiful. 143 00:06:44,656 --> 00:06:47,289 Suffice it to say our romance was brief. 144 00:06:47,325 --> 00:06:48,899 I was called back to Spartax. 145 00:06:48,934 --> 00:06:55,013 War was coming. I had to protect my home and the empire. 146 00:06:55,049 --> 00:06:57,057 I gave Meredith, my element blaster and keyed the CryptoCube 147 00:06:57,092 --> 00:06:58,292 to both our DNA patterns. 148 00:07:02,648 --> 00:07:04,648 It was a promise that I would return. 149 00:07:06,368 --> 00:07:07,784 But my duties to the empire prevented that. 150 00:07:07,820 --> 00:07:12,364 And then I heard the ravagers had eliminated you both. 151 00:07:12,400 --> 00:07:16,085 In my anger, I hurled the Cube into space and tried to forget everything. 152 00:07:16,120 --> 00:07:18,287 But I found it. 153 00:07:18,323 --> 00:07:21,273 Dad, it's destiny. 154 00:07:21,309 --> 00:07:24,652 I can get the Seed back. Just tell me who stole it. I'll go right now. 155 00:07:24,729 --> 00:07:27,169 No. I won't let you make the same mistake I did. 156 00:07:27,406 --> 00:07:28,486 You will forget this quest. 157 00:07:29,466 --> 00:07:30,799 That's an order. 158 00:07:30,835 --> 00:07:31,835 (BEEPS) 159 00:07:36,807 --> 00:07:37,807 Fine. 160 00:07:39,977 --> 00:07:41,057 (BEEPS) 161 00:07:46,684 --> 00:07:48,167 THANOS: You disappoint me, J'son. 162 00:07:49,379 --> 00:07:51,603 We agreed, 163 00:07:51,639 --> 00:07:54,431 your son would find the Cosmic Seed for me. 164 00:07:54,466 --> 00:07:56,959 Yet, you command him not to. 165 00:07:56,994 --> 00:07:59,712 Of course, I did, Thanos. 166 00:07:59,747 --> 00:08:02,747 The surest way to make my son do something is to forbid it. 167 00:08:04,309 --> 00:08:05,549 (ELECTRICITY CRACKLING) 168 00:08:12,660 --> 00:08:14,777 Sorry, Pop. 169 00:08:14,812 --> 00:08:16,812 I may be a prince, but I'm also a Ravager. 170 00:08:16,847 --> 00:08:18,087 And we don't take orders. 171 00:08:26,875 --> 00:08:28,674 Really, Dad? 172 00:08:28,709 --> 00:08:31,310 Don't have hardware stores on Spartax? 173 00:08:31,346 --> 00:08:33,337 Unless these are special questing tools. 174 00:08:41,122 --> 00:08:44,273 Guys, guess what we're gonna do? 175 00:08:44,308 --> 00:08:46,175 Watch you behave like a fool? 176 00:08:46,210 --> 00:08:49,411 Oh, wait, we already did. 177 00:08:49,446 --> 00:08:52,122 Okay, I messed up. I should have stuck with you guys. 178 00:08:52,157 --> 00:08:55,492 It's just been so much pressure on me with this whole prince thing. 179 00:08:55,528 --> 00:08:58,037 I am Groot. 180 00:08:58,072 --> 00:08:59,996 Hey, no sympathizing with the traitor. 181 00:09:00,032 --> 00:09:03,492 Listen, I've got a plan I know will get the Seed this time. 182 00:09:05,345 --> 00:09:07,538 And I also brought presents. 183 00:09:11,285 --> 00:09:12,285 (ALL GASPING) 184 00:09:13,220 --> 00:09:15,228 I am Groot! 185 00:09:15,264 --> 00:09:16,430 ROCKET: I want the fuzzy one. 186 00:09:16,465 --> 00:09:18,905 This warrior's cape is most acceptable. 187 00:09:21,579 --> 00:09:23,459 Don't think you're off the hook. 188 00:09:23,847 --> 00:09:25,087 I see no hook in Quill. 189 00:09:31,288 --> 00:09:33,539 So, after my dad told me the story, 190 00:09:33,574 --> 00:09:36,883 I realized, we don't need to know the Seed's location to find it. 191 00:09:36,919 --> 00:09:39,795 If the Cube's collected enough energy from the places we've been, 192 00:09:39,830 --> 00:09:41,955 it should be able to restart the teleporter thingy on Knowhere. 193 00:09:41,990 --> 00:09:43,849 The Continuum Cortex? 194 00:09:43,884 --> 00:09:46,126 Yeah, the teleporter thingy. 195 00:09:46,161 --> 00:09:48,754 Then all we gotta do is set it 196 00:09:48,790 --> 00:09:51,248 to take us to the greatest concentration of cosmic energy. 197 00:09:51,284 --> 00:09:53,100 Which should be the Seed, right? 198 00:09:53,136 --> 00:09:54,793 COSMO: It is good idea, Peter Quill, 199 00:09:54,828 --> 00:09:56,386 who is now officially called Star-Lord. 200 00:09:56,422 --> 00:10:01,042 Although, Cosmo must point out that Quill broke Cortex in first place. 201 00:10:01,077 --> 00:10:03,969 Me and Thanos. Emphasis on Thanos. 202 00:10:04,005 --> 00:10:06,029 Remember? Of course. 203 00:10:06,065 --> 00:10:07,765 Is why Cosmo allowed you to try this. 204 00:10:12,739 --> 00:10:15,814 Cosmo will send you where most cosmic energy is. 205 00:10:15,849 --> 00:10:18,359 Then just tap wristband when you wish retrieving. 206 00:10:18,394 --> 00:10:19,394 Thanks, buddy. 207 00:10:29,780 --> 00:10:31,313 Oh. 208 00:10:31,349 --> 00:10:32,906 Where are we? Oz? 209 00:10:32,941 --> 00:10:34,691 Not Oz. 210 00:10:34,726 --> 00:10:36,446 Wherever the flarg that is. 211 00:10:38,581 --> 00:10:39,922 We're in Asgard! 212 00:10:44,270 --> 00:10:46,995 HEIMDALL: Which makes you trespassers. 213 00:10:47,030 --> 00:10:48,950 Please be the cowardly Asgardian. 214 00:10:49,942 --> 00:10:51,967 (SHOUTING) 215 00:10:52,002 --> 00:10:54,202 You mortals are not welcomed here! 216 00:10:54,254 --> 00:10:55,294 (BOTH GRUNTING) 217 00:11:10,796 --> 00:11:11,870 So, had enough yet? 218 00:11:13,424 --> 00:11:14,424 (SNARLING) 219 00:11:16,376 --> 00:11:17,926 I'll take that as a no. 220 00:11:17,961 --> 00:11:20,687 (SHOUTING) (PETER SCREAMING) 221 00:11:20,723 --> 00:11:23,532 LOKI: Well, look who turned up on my doorstep. 222 00:11:23,567 --> 00:11:25,927 They were so amusing the last time. 223 00:11:27,571 --> 00:11:29,011 Grab his shield, so I can blast him. 224 00:11:34,604 --> 00:11:35,604 I am Groot! 225 00:11:36,822 --> 00:11:37,822 (HEIMDALL GROWLING) 226 00:11:41,118 --> 00:11:42,118 (GASPING) 227 00:11:46,665 --> 00:11:48,225 (SNORING) Okay. 228 00:11:49,293 --> 00:11:50,826 Saved us! 229 00:11:50,861 --> 00:11:51,861 You're welcome! 230 00:11:53,956 --> 00:11:55,990 I am Groot. 231 00:11:56,025 --> 00:11:57,766 I know it just grew back. 232 00:11:57,802 --> 00:11:59,282 What do you want me to do about it? 233 00:11:59,837 --> 00:12:01,895 He is asleep. 234 00:12:01,931 --> 00:12:03,847 Quill, where'd you get that tool bag? 235 00:12:03,882 --> 00:12:07,142 Sort of borrowed it from my dad. 236 00:12:07,177 --> 00:12:10,221 Well, the next time you have knockout powder that can take out an Asgardian, 237 00:12:10,256 --> 00:12:11,496 use that first! 238 00:12:15,752 --> 00:12:16,752 Whoa. 239 00:12:23,995 --> 00:12:25,461 Don't think I don't love you, Groot, 240 00:12:25,496 --> 00:12:27,704 but that is a tree. 241 00:12:27,740 --> 00:12:30,148 I am Groot. 242 00:12:30,183 --> 00:12:34,294 Looks like it's also the source of the cosmic energy reading. 243 00:12:34,330 --> 00:12:37,514 Of course, we went to the largest concentration of cosmic energy. 244 00:12:37,549 --> 00:12:39,232 That's not the Seed, 245 00:12:39,267 --> 00:12:41,494 it's the tree it came from. 246 00:12:41,529 --> 00:12:44,922 This is Yggdrasil, the world tree. 247 00:12:44,957 --> 00:12:48,383 It's a bridge between the nine realms of existence. 248 00:12:48,419 --> 00:12:50,994 Some say it's the source of all life in the universe... (MACHINE POWERING UP) 249 00:12:51,029 --> 00:12:53,063 Sorry, but what did you say? 250 00:12:53,065 --> 00:12:54,839 Something very awe-inspiring and unimportant. 251 00:12:54,875 --> 00:12:56,725 The Cosmic Seed detector is pointing down, 252 00:12:56,760 --> 00:12:59,361 so down we go. 253 00:12:59,438 --> 00:13:01,388 Preferably, before any more helmet heads show up. 254 00:13:01,423 --> 00:13:02,463 Sounds like a plan to me. 255 00:13:04,017 --> 00:13:07,302 Quill, you don't think it's odd that your dad's bag 256 00:13:07,337 --> 00:13:09,989 just happens to have the exact tools we need? 257 00:13:10,024 --> 00:13:13,304 It's not true. Look, there's no way this chain is gonna be long enough. 258 00:13:14,619 --> 00:13:16,729 Oh, wait, cool! Ha-ha. 259 00:13:16,764 --> 00:13:18,522 No matter how much you pull, it keeps going. 260 00:13:18,557 --> 00:13:20,048 (CHUCKLES) Thanks, genius. 261 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 We grasp the concept. 262 00:13:22,836 --> 00:13:24,495 PETER: Okay, here's the plan. 263 00:13:24,530 --> 00:13:26,121 Gamora, you're lookout. 264 00:13:26,156 --> 00:13:28,765 Drax lowers the chain, 265 00:13:28,801 --> 00:13:31,601 Groot climbs down while Rocket and I hang onto him. Easy. 266 00:13:31,636 --> 00:13:33,704 GAMORA: (ON COMMLINK) Quill, I still don't think this is a good idea. 267 00:13:33,739 --> 00:13:36,072 The Cosmic Seed obviously came from here. 268 00:13:36,108 --> 00:13:39,084 Which means your father stole it from Asgard. 269 00:13:39,119 --> 00:13:41,512 So my dad was a prince and a pirate? 270 00:13:41,547 --> 00:13:43,380 That's even more awesome. 271 00:13:43,415 --> 00:13:45,507 GAMORA: No, Quill, it means he's evil 272 00:13:45,542 --> 00:13:48,084 and I know evil fathers. 273 00:13:48,120 --> 00:13:49,328 Stealing the Seed probably started the war 274 00:13:49,363 --> 00:13:53,690 between Asgard and Spartax in the first place. 275 00:13:53,726 --> 00:13:55,659 Come on, Gamora. If being a thief makes you a bad guy, 276 00:13:55,695 --> 00:13:57,535 then none of us would be heroes. 277 00:13:58,364 --> 00:14:00,881 Heimdall, rise quickly. (GASPS) 278 00:14:00,958 --> 00:14:02,741 The intruders were heading toward the world tree. 279 00:14:02,776 --> 00:14:04,526 Sound the alarm. 280 00:14:04,561 --> 00:14:05,828 HEIMDALL: At once, My Lord. 281 00:14:05,863 --> 00:14:08,023 I do not know what came over me. 282 00:14:09,349 --> 00:14:12,600 GAMORA: Quill, the Cosmic Seed is part of the world tree. 283 00:14:12,636 --> 00:14:16,045 It belongs to the Asgardians. We should leave it alone. 284 00:14:16,081 --> 00:14:17,823 PETER: The Cosmic Seed was stolen from Dad 285 00:14:17,859 --> 00:14:19,792 before he crashed on Earth and before the war. 286 00:14:19,827 --> 00:14:23,078 If it's here, it will prove that my dad's innocent, kinda. 287 00:14:23,113 --> 00:14:25,388 Innocent-sminnocent. 288 00:14:25,423 --> 00:14:27,943 We didn't come all the way here not to steal something, right? 289 00:14:28,786 --> 00:14:30,077 GAMORA: Just make it quick. 290 00:14:30,112 --> 00:14:32,112 Sorry, Gamora. I can't hear. 291 00:14:32,147 --> 00:14:34,081 You're breaking up. ROCKET: Oh, seriously, Quill. 292 00:14:34,158 --> 00:14:37,517 You're going with the fake signal glitch excuse? 293 00:14:37,553 --> 00:14:40,193 It's real. Something in the tree is making our tech go wonky. 294 00:14:51,375 --> 00:14:52,474 I really didn't wanna say this. 295 00:14:52,510 --> 00:14:54,643 Then don't. 296 00:14:54,720 --> 00:14:56,895 PETER: The Seed was here, but it's not anymore. 297 00:14:56,930 --> 00:14:59,097 You know, like always. 298 00:14:59,133 --> 00:15:00,957 How could you possibly know that? 299 00:15:00,992 --> 00:15:02,592 That dent could be from anything. 300 00:15:05,405 --> 00:15:08,182 I am Groot. 301 00:15:08,217 --> 00:15:10,367 That seems like a clue. 302 00:15:10,403 --> 00:15:13,361 I am Groot. 303 00:15:13,396 --> 00:15:15,638 First, it was too small. Now, it's too big. 304 00:15:15,674 --> 00:15:17,808 Make up your mind. 305 00:15:17,843 --> 00:15:19,885 Ah, I can't believe it got away from us again. 306 00:15:19,920 --> 00:15:22,504 (RATTLING) Quill? 307 00:15:22,540 --> 00:15:24,364 Just give me a second, Rocket, I'm feeling stuff here. 308 00:15:24,399 --> 00:15:27,008 Quill, we've got problems! 309 00:15:27,044 --> 00:15:29,453 What? What is so important that it can't wait one krutacking second? 310 00:15:29,488 --> 00:15:30,728 (GROWLING) Whoa! 311 00:15:32,374 --> 00:15:33,682 Okay, yeah, that's fair. 312 00:15:33,717 --> 00:15:34,924 (BLASTER POWERING UP) 313 00:15:34,960 --> 00:15:36,752 (POWERS DOWN) That's not fair! 314 00:15:36,787 --> 00:15:38,453 Why won't our tech work down here? 315 00:15:38,489 --> 00:15:39,729 I'll make it work. 316 00:15:40,357 --> 00:15:41,357 (GROWLING) 317 00:15:44,753 --> 00:15:46,911 We gotta leave, like, now. 318 00:15:46,947 --> 00:15:48,613 Argh! What the flarg are these things? 319 00:15:48,649 --> 00:15:50,974 I am Groot! 320 00:15:51,009 --> 00:15:53,026 ROCKET: Natural defenses? 321 00:15:53,061 --> 00:15:55,101 Didn't wanna mention that before they attacked us? 322 00:15:55,364 --> 00:15:56,521 I am Groot! 323 00:15:56,556 --> 00:15:57,556 Groot! 324 00:15:59,568 --> 00:16:00,568 (BOTH PANTING) 325 00:16:05,574 --> 00:16:06,574 (BOTH SCREAMING) 326 00:16:07,884 --> 00:16:09,124 (GROWLING) 327 00:16:10,379 --> 00:16:14,230 I am Groot! 328 00:16:14,266 --> 00:16:16,525 Drax, if you can hear me, pull us up. 329 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 (GROWLING) 330 00:16:22,907 --> 00:16:24,224 I knew this would end badly. 331 00:16:25,494 --> 00:16:26,494 (SHOUTING) 332 00:16:29,390 --> 00:16:31,723 (BOTH GRUNTING) 333 00:16:31,759 --> 00:16:34,000 It seems I must defeat you all over again. 334 00:16:34,036 --> 00:16:36,356 I was not the one defeated! (GRUNTING) 335 00:16:39,617 --> 00:16:40,617 I am Groot. 336 00:16:41,610 --> 00:16:42,492 (ALL GROWLING) 337 00:16:42,527 --> 00:16:43,527 Ah! 338 00:16:45,389 --> 00:16:48,089 Drax, what part of "Pull us up" didn't you get? 339 00:16:48,124 --> 00:16:50,409 Gamora, I need cover. 340 00:16:50,444 --> 00:16:52,084 I'm on it. Get them up. 341 00:16:52,346 --> 00:16:53,346 (SHOUTING) 342 00:17:06,526 --> 00:17:10,203 Whatever you are attempting to remove from the world tree, 343 00:17:10,239 --> 00:17:11,479 you will not succeed, villain. 344 00:17:12,374 --> 00:17:13,523 (GRUNTS) 345 00:17:19,130 --> 00:17:20,330 I will not leave my friends. 346 00:17:22,735 --> 00:17:25,168 Drax, pick a direction! 347 00:17:25,203 --> 00:17:27,370 Okay, time for plan B. 348 00:17:27,405 --> 00:17:29,885 Use the passports to teleport outta here. 349 00:17:31,018 --> 00:17:32,742 Uh, ain't we supposed to teleport with them? 350 00:17:32,777 --> 00:17:35,328 Okay, onto plan C. 351 00:17:35,363 --> 00:17:37,530 Yikes. Which is? 352 00:17:37,565 --> 00:17:39,685 Still working on that part. 353 00:17:39,960 --> 00:17:41,384 Fortunately, so is Drax. 354 00:17:44,373 --> 00:17:46,398 You get us out of this one, Drax, and I'll give back 355 00:17:46,433 --> 00:17:48,714 almost everything I ever stole from... 356 00:17:49,954 --> 00:17:50,954 Okay, this is bad. 357 00:17:52,105 --> 00:17:54,531 That it is, Star-Lord. 358 00:17:54,567 --> 00:17:57,667 Verily bad. 359 00:17:57,703 --> 00:18:00,636 THOR: With my father in the Odin sleep, 360 00:18:00,672 --> 00:18:04,749 it falls to me to mete out punishment for this attempted theft. 361 00:18:04,784 --> 00:18:06,618 Not just theft, brother. 362 00:18:06,653 --> 00:18:11,381 The Star-Lord himself has attacked the very heart of Asgard. 363 00:18:11,416 --> 00:18:14,767 This is clearly an act of war by Spartax. 364 00:18:14,803 --> 00:18:16,686 You're listening to this guy? 365 00:18:16,722 --> 00:18:19,456 Last time we met him, he... 366 00:18:19,491 --> 00:18:23,585 Prisoners in Asgard do not speak unless spoken to, mortal. 367 00:18:23,620 --> 00:18:27,655 And yet, I would hear his defense. 368 00:18:27,691 --> 00:18:31,751 (SIGHS) Okay. So we were after the Cosmic Seed, 369 00:18:31,787 --> 00:18:34,112 but only to prove once and for all that my dad doesn't have it. 370 00:18:34,148 --> 00:18:38,750 You and Spartax have been on the edge of war for decades over nothing. 371 00:18:38,785 --> 00:18:40,451 (SIGHS) It is true. 372 00:18:40,487 --> 00:18:45,749 We've always harbored suspicions about the Seed's location. 373 00:18:45,784 --> 00:18:49,243 Even after Heimdall used his all-sight to search the entire Spartax empire, 374 00:18:49,279 --> 00:18:50,628 he never found the Seed. 375 00:18:50,664 --> 00:18:54,291 Well, maybe you should ask your brother Loki where it is. 376 00:18:54,326 --> 00:18:59,546 My mind was thoroughly searched when the Seed was stolen. 377 00:18:59,581 --> 00:19:02,307 This mortal whelp is merely attempting to deflect his own punishment. 378 00:19:02,342 --> 00:19:07,278 They must all be executed according to our laws! 379 00:19:07,314 --> 00:19:10,523 You'd have me start a war, brother. 380 00:19:10,559 --> 00:19:13,852 I would have you acknowledge that a war's already begun! 381 00:19:13,887 --> 00:19:16,429 How so, Loki? 382 00:19:16,465 --> 00:19:18,807 Nothing was taken and the world tree is undamaged. 383 00:19:18,842 --> 00:19:20,800 If this was an act of war, 384 00:19:20,835 --> 00:19:22,802 it was a feeble one, indeed. 385 00:19:22,838 --> 00:19:24,813 Too true, sister. 386 00:19:24,848 --> 00:19:27,089 I see no infraction here, 387 00:19:27,125 --> 00:19:28,875 and no reason to create one 388 00:19:28,910 --> 00:19:31,244 for this youthful indiscretion. 389 00:19:32,414 --> 00:19:34,122 I know what it is like 390 00:19:34,157 --> 00:19:36,975 to live in a father's shadow, Star-Lord. 391 00:19:37,011 --> 00:19:40,278 But in your haste to outdo his legacy, 392 00:19:40,313 --> 00:19:42,923 never forget that you are building your own. 393 00:19:47,329 --> 00:19:49,312 I'm shocked to learn my own son would behave 394 00:19:49,347 --> 00:19:52,174 in such a reckless, treasonous manner! 395 00:19:52,209 --> 00:19:55,001 Take my word, Thor, son of Odin, 396 00:19:55,037 --> 00:19:59,589 Star-Lord and the rabble he insists on consorting with will be punished. 397 00:19:59,624 --> 00:20:03,551 I have no doubt they will, son of J. 398 00:20:03,586 --> 00:20:05,671 Dad, I can explain. (DOOR CLOSING) 399 00:20:05,706 --> 00:20:07,205 Don't blather, son. 400 00:20:07,240 --> 00:20:08,890 It's unworthy of your station. 401 00:20:08,926 --> 00:20:10,742 Where's the Seed? 402 00:20:10,777 --> 00:20:13,128 No, I mean, I really don't have it. I... 403 00:20:13,163 --> 00:20:15,546 Wait, you wanted me to steal the Seed. 404 00:20:15,582 --> 00:20:18,934 Of course, you did! You even left me the tools to do it. 405 00:20:18,969 --> 00:20:20,927 I did no such thing. 406 00:20:20,962 --> 00:20:23,388 I merely hoped that if my heir 407 00:20:23,465 --> 00:20:26,299 was going to put our planet on the brink of war, 408 00:20:26,334 --> 00:20:29,010 he'd be competent enough to get what he was after. 409 00:20:29,046 --> 00:20:31,480 You know what, I may be your son, 410 00:20:31,515 --> 00:20:33,765 but you can find yourself another heir. 411 00:20:33,800 --> 00:20:35,809 It's time for me and my real family to go, 412 00:20:35,844 --> 00:20:36,844 Your Highness. 413 00:20:41,759 --> 00:20:44,367 Thor never even suspected that I gave the Star-Lord 414 00:20:44,402 --> 00:20:47,329 the tools he needed to assault Asgard. 415 00:20:47,364 --> 00:20:49,914 By the time he realizes my part in this, 416 00:20:49,949 --> 00:20:52,942 it will be far too late. 417 00:20:52,978 --> 00:20:57,072 I will have war between Asgard and Spartax. 418 00:20:57,107 --> 00:21:00,875 A war that will topple that ignorant hammer-throwing fool off his throne. 419 00:21:02,095 --> 00:21:03,978 I promise you, Odin, 420 00:21:04,014 --> 00:21:07,007 a true king will rule Asgard. 421 00:21:07,918 --> 00:21:09,092 Me. 422 00:21:11,863 --> 00:21:12,470 GAMORA: We're proud of you, Quill. 423 00:21:12,505 --> 00:21:15,949 Giving up your birthright couldn't have been easy. 424 00:21:15,984 --> 00:21:19,160 Eh, what does a smelly old palace have that we don't? 425 00:21:19,195 --> 00:21:22,406 Except spa tubs, free slippers, those awesome pillows. 426 00:21:22,408 --> 00:21:23,974 Can I get one of those pillows I gave you guys? 427 00:21:24,009 --> 00:21:25,129 (CHATTERING INDISTINCTLY) 428 00:21:26,862 --> 00:21:29,371 I am Groot. 429 00:21:29,406 --> 00:21:37,406 (SIGHS) It's good to be back. 430 00:21:37,456 --> 00:21:42,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.