All language subtitles for Guang.yin.de.gu.shi.AKA.In.Our.Time.1982.480p.BluRay (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,416 --> 00:00:56,540 Little Dragonhead 2 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 Brother. 3 00:02:06,000 --> 00:02:08,665 Don't just throw your bookbag around. 4 00:02:08,791 --> 00:02:10,207 Clean up your desk. 5 00:02:10,333 --> 00:02:12,249 I don't like that mess. 6 00:02:42,625 --> 00:02:43,665 Kids, 7 00:02:43,791 --> 00:02:45,457 there isn't a lot of homework this week. 8 00:02:45,583 --> 00:02:48,820 Memorize chapter 5 in your textbook. 9 00:02:48,208 --> 00:02:50,165 And copy chapter 6. 10 00:02:50,291 --> 00:02:52,332 And look up the new words in chapter 7. 11 00:02:52,458 --> 00:02:54,540 Do you have any other homework? 12 00:02:54,666 --> 00:02:56,165 We still have homework for Math, 13 00:02:56,291 --> 00:02:58,249 Sociology, and Environmental Science 14 00:02:58,375 --> 00:03:00,499 Good. I'll see you next Monday. 15 00:03:01,458 --> 00:03:02,707 Goodbye, teacher. 16 00:03:02,833 --> 00:03:04,582 Goodbye, kids. 17 00:03:56,625 --> 00:03:58,290 Look, dead dinosaur Hsiao Mao! 18 00:03:58,625 --> 00:03:59,625 Let's go. 19 00:05:01,541 --> 00:05:02,374 Thanks. 20 00:05:02,500 --> 00:05:03,249 Sorry to bother you and ask you 21 00:05:03,375 --> 00:05:04,790 to help me move that over. 22 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 Chiu-yin. 23 00:05:18,830 --> 00:05:20,374 Look at the radio Brother Wang gave us. 24 00:05:21,500 --> 00:05:23,582 It's nothing. After all, we're neighbors. 25 00:05:24,208 --> 00:05:26,124 I rarely use it anyway. 26 00:05:26,250 --> 00:05:28,707 And it takes up too much space. 27 00:05:28,833 --> 00:05:30,624 We could use a radio in our house. 28 00:05:30,750 --> 00:05:33,290 Now we can listen to programs at night. 29 00:05:33,416 --> 00:05:35,207 Thanks, Brother Wang. 30 00:05:35,333 --> 00:05:38,665 It takes a minute to warm up. 31 00:05:39,458 --> 00:05:40,707 OK, good-bye. 32 00:05:42,583 --> 00:05:43,790 You guys can come over 33 00:05:43,916 --> 00:05:45,332 and watch TV at my house sometimes. 34 00:05:45,458 --> 00:05:46,540 I'm afraid Hsiao-mao might be too busy 35 00:05:46,666 --> 00:05:47,666 with his school work. 36 00:05:48,458 --> 00:05:49,458 Good-bye. 37 00:06:12,500 --> 00:06:14,540 Be careful with it, Hsiao-mao. 38 00:06:14,666 --> 00:06:16,415 Break it and I'll beat you up. 39 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 Stop it, 40 00:06:17,666 --> 00:06:19,915 you got yourself all dirty from playing outside all afternoon. 41 00:06:20,410 --> 00:06:21,207 And you haven't done any homework, 42 00:06:21,333 --> 00:06:23,707 Why should I take you to you're aunt's later anyways? 43 00:06:23,833 --> 00:06:25,165 Do your homework 44 00:06:25,291 --> 00:06:26,915 and put your toy away. 45 00:06:27,410 --> 00:06:28,374 If you don't behave, 46 00:06:28,500 --> 00:06:29,790 I'll throw it away one day. 47 00:06:34,708 --> 00:06:36,499 Behave and finish your dinner 48 00:06:36,625 --> 00:06:37,457 and then I'll give you a bath. 49 00:06:37,583 --> 00:06:39,332 Wait, we are going to aunt's house? 50 00:06:39,458 --> 00:06:40,790 What aunt? 51 00:06:41,541 --> 00:06:42,415 Auntie Chin. 52 00:06:42,541 --> 00:06:46,415 The one who came here all dressed up the other day. 53 00:06:46,541 --> 00:06:47,957 That big witch. 54 00:06:48,791 --> 00:06:50,665 Witch?! 55 00:06:50,791 --> 00:06:51,915 Listen to me. 56 00:06:52,410 --> 00:06:54,410 Watch what you say when you visit her at her house. 57 00:08:26,000 --> 00:08:27,957 Sit on your own chair. 58 00:08:32,410 --> 00:08:34,999 Don't bully him, Hsiao-mao. 59 00:08:35,125 --> 00:08:37,124 Otherwise, next time I'll leave you at home. 60 00:08:37,250 --> 00:08:39,624 He doesn't have anything to play with. 61 00:08:42,375 --> 00:08:44,374 Come here, you two. 62 00:08:44,500 --> 00:08:46,374 Hsiao-fen, keep our visitors company. 63 00:08:58,708 --> 00:09:01,874 Draw whatever you want to! 64 00:11:06,410 --> 00:11:07,165 You drew this? 65 00:11:07,291 --> 00:11:08,124 It's lovely. 66 00:11:08,250 --> 00:11:10,400 Chiu-yin, look at Hsiao-fen's picture. 67 00:11:10,166 --> 00:11:12,820 Wow! It's marvelous. 68 00:11:15,375 --> 00:11:17,124 What's that? 69 00:11:18,750 --> 00:11:20,499 Seems like a green stone! 70 00:11:24,875 --> 00:11:27,332 Hsiao-fen, take that picture away. 71 00:11:27,458 --> 00:11:29,832 Your uncle is listening to music. 72 00:12:47,875 --> 00:12:51,957 Put it here, little Dragonhead. 73 00:12:59,666 --> 00:13:04,874 Little Dragonhead. 74 00:13:05,958 --> 00:13:07,332 Who's speaking? 75 00:13:19,791 --> 00:13:23,707 Why can't I find China Broadcasting? 76 00:13:24,458 --> 00:13:25,540 This is crazy. 77 00:13:27,291 --> 00:13:29,457 Don't rush it, let me try. 78 00:13:35,166 --> 00:13:37,400 The ball game started 5 minutes ago. 79 00:13:38,208 --> 00:13:40,624 And we've only used the thing a few days. 80 00:13:42,750 --> 00:13:44,332 This is ridiculous. 81 00:14:00,541 --> 00:14:04,165 Hsiao-mao, you want a beating? 82 00:14:04,291 --> 00:14:05,999 We just bought your brother a new toy 83 00:14:06,125 --> 00:14:07,582 and you just want to ruin it. 84 00:14:07,708 --> 00:14:09,415 You think I'm rich? 85 00:14:09,541 --> 00:14:11,290 All you do is play with those things. 86 00:14:11,416 --> 00:14:13,582 I've never seen you spend any effort on your homework. 87 00:14:15,410 --> 00:14:17,665 Put it away, Chiu-yin. 88 00:20:31,333 --> 00:20:32,957 Look what you've done. 89 00:20:33,830 --> 00:20:35,415 I just washed your clothes yesterday. 90 00:20:35,541 --> 00:20:36,999 You can't go to Auntie Chin's house 91 00:20:37,125 --> 00:20:38,999 looking like this. 92 00:20:39,125 --> 00:20:41,820 Go take a bath and change. 93 00:20:58,791 --> 00:21:00,957 I've never seen him do his homework quietly. 94 00:21:01,830 --> 00:21:02,915 That kid's got it too good. 95 00:21:03,410 --> 00:21:04,790 Don't let him go out any more. 96 00:21:05,583 --> 00:21:08,820 Once a week is enough to visit his grandfather. 97 00:21:08,666 --> 00:21:13,332 He got too many toys from his grandfather. 98 00:21:14,166 --> 00:21:15,166 How about the Chin's? 99 00:21:15,500 --> 00:21:17,124 We already said we are going tonight, 100 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 might stick to the plan. 101 00:21:23,375 --> 00:21:24,999 I'm throwing this junk away 102 00:21:25,125 --> 00:21:26,915 so you can concentrate on your study. 103 00:22:05,000 --> 00:22:09,540 Paint whatever you want. 104 00:23:04,291 --> 00:23:05,915 Where is your dinosaur? 105 00:23:06,750 --> 00:23:09,540 My father threw it away this afternoon. 106 00:23:13,958 --> 00:23:16,249 You could buy another one. 107 00:23:22,791 --> 00:23:25,400 Let's go and find it. 108 00:24:59,291 --> 00:25:01,249 Damn you little brat! 109 00:25:01,375 --> 00:25:02,874 I'm going to kick your ass. 110 00:28:01,583 --> 00:28:03,665 Is the flight at 2 p.m. tomorrow? 111 00:28:03,791 --> 00:28:04,624 It's at 2:30, 112 00:28:04,750 --> 00:28:06,707 we should be there by noon. 113 00:28:06,833 --> 00:28:08,415 I'll be working, I can't go. 114 00:28:08,541 --> 00:28:09,665 You don't need to. 115 00:28:10,830 --> 00:28:13,624 It was nice of you to come tonight. 116 00:28:13,750 --> 00:28:16,915 I wonder when we'll meet again. 117 00:28:18,250 --> 00:28:21,374 We'll keep in contact, Chiu-yin. 118 00:28:21,500 --> 00:28:22,707 Sure, sure. 119 00:28:23,416 --> 00:28:26,249 I can't take that phonograph with me. 120 00:28:26,375 --> 00:28:29,665 Why don't you hold on to it for me? 121 00:28:29,791 --> 00:28:30,624 That's too much. 122 00:28:30,750 --> 00:28:31,415 No it's okay, 123 00:28:31,541 --> 00:28:32,707 you're just helping us out. 124 00:28:32,833 --> 00:28:35,457 I'll have it deliver to your place tomorrow. 125 00:28:35,583 --> 00:28:37,957 Thank you. 126 00:29:31,208 --> 00:29:34,499 Expectations 127 00:30:31,000 --> 00:30:33,332 I hate memorizing those recitations. 128 00:30:34,375 --> 00:30:36,820 And those ancient poetry, too. 129 00:30:38,333 --> 00:30:42,249 What part did you memorize last week? 130 00:30:43,250 --> 00:30:46,165 It's different topic, no need to tell you. 131 00:30:59,833 --> 00:31:02,290 I'll play basketball 132 00:31:02,416 --> 00:31:04,790 when I get in high school. 133 00:31:04,916 --> 00:31:08,400 I wish I'll be 180 cm by then. 134 00:31:08,166 --> 00:31:10,749 Then I could join the school team. 135 00:31:11,291 --> 00:31:15,832 Don't have to attend the meetings every morning. 136 00:31:15,958 --> 00:31:18,124 You get days off for practicing, too. 137 00:31:30,875 --> 00:31:33,665 Isn't it nice if I can ride a bike? 138 00:31:33,791 --> 00:31:36,665 Takes just a few minutes to get to school. 139 00:31:36,791 --> 00:31:39,707 And I can go anywhere I want to go. 140 00:31:39,833 --> 00:31:41,374 Just go ahead and learn, 141 00:31:41,500 --> 00:31:43,290 talk is cheap. 142 00:31:43,416 --> 00:31:46,415 But I've got to get a bike first. 143 00:31:46,541 --> 00:31:48,249 Don't give yourself an excuse. 144 00:31:48,375 --> 00:31:51,915 You can use my sister's old bike! 145 00:31:52,410 --> 00:31:54,749 Let's learn it on Sunday. 146 00:31:59,410 --> 00:32:00,410 Okay. 147 00:32:36,000 --> 00:32:39,707 Find a job if you can't get in college next year. 148 00:32:40,500 --> 00:32:42,957 You just live from day to day. 149 00:32:43,830 --> 00:32:44,915 I wonder if cram school works. 150 00:32:56,166 --> 00:32:57,400 Come and get your breakfast, 151 00:32:57,166 --> 00:32:58,540 I don't want to be late again. 152 00:33:01,916 --> 00:33:03,582 I'm not hungry today. 153 00:33:05,208 --> 00:33:06,582 All you eat are snacks. 154 00:33:08,500 --> 00:33:11,499 How can I not worry? 155 00:33:11,625 --> 00:33:13,457 Since your dad passed away... 156 00:33:13,583 --> 00:33:15,915 I work all day to support the family. 157 00:33:16,541 --> 00:33:18,832 Do you ever think for your mother? 158 00:33:18,958 --> 00:33:20,290 If you get into college, 159 00:33:20,416 --> 00:33:22,499 it's for your own good. 160 00:33:22,625 --> 00:33:24,582 That's why I wanted you to go to cram school. 161 00:33:24,708 --> 00:33:27,820 You know I have to pay a lot for the cram school. 162 00:33:27,625 --> 00:33:29,105 So you'd better buckle down yourself. 163 00:33:29,208 --> 00:33:31,874 You'll be letting me and your father down. 164 00:33:47,375 --> 00:33:50,332 The lodger Miss Shi is moving out next month. 165 00:33:50,458 --> 00:33:51,749 We have to find another lodger. 166 00:33:52,875 --> 00:33:56,249 The family budget is tight without the rent. 167 00:33:58,666 --> 00:34:00,332 You always rent it to single women. 168 00:34:00,458 --> 00:34:02,332 They move out as soon as they get married. 169 00:34:02,458 --> 00:34:05,400 It's annoying to find a new lodger. 170 00:34:05,166 --> 00:34:06,624 If we find some students, 171 00:34:06,750 --> 00:34:08,165 at least they live here longer. 172 00:34:24,833 --> 00:34:26,832 It's your turn to do the dishes tonight. 173 00:34:27,458 --> 00:34:29,749 You stay home and study hard today. 174 00:40:35,830 --> 00:40:40,207 I don't feel well, Sis. 175 00:40:41,208 --> 00:40:43,820 Go to bed early, then. 176 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Mom. 177 00:42:12,625 --> 00:42:14,249 I hear there's a room for rent here. 178 00:42:15,583 --> 00:42:17,165 Wait a minute. 179 00:42:18,500 --> 00:42:22,749 Mom 180 00:42:22,875 --> 00:42:23,499 What? 181 00:42:23,625 --> 00:42:25,290 Somebody wants to rent the room! 182 00:42:31,791 --> 00:42:32,832 Want to rent a room? 183 00:42:32,958 --> 00:42:34,374 Come in. 184 00:42:37,541 --> 00:42:38,999 The room's here. 185 00:42:39,500 --> 00:42:40,540 Where do you work? 186 00:42:40,666 --> 00:42:42,124 I'm still in college. 187 00:42:46,830 --> 00:42:47,457 It's just been painted, 188 00:42:47,583 --> 00:42:49,457 see if you like it. 189 00:43:08,250 --> 00:43:10,165 The room's been rented! The light's on! 190 00:43:10,750 --> 00:43:11,624 Yes, to a college student! 191 00:43:11,750 --> 00:43:12,767 A guy this time. 192 00:43:12,791 --> 00:43:15,290 Really? What does he look like? 193 00:43:39,000 --> 00:43:40,332 How do you like living here? 194 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 Fine. 195 00:43:43,541 --> 00:43:45,820 Here's the rent for this month. 196 00:43:45,208 --> 00:43:46,208 Thanks. 197 00:43:47,458 --> 00:43:48,749 Are you busy with studies? 198 00:43:48,875 --> 00:43:49,875 It's okay. 199 00:43:50,625 --> 00:43:53,415 If the girls have questions about their studies, 200 00:43:53,541 --> 00:43:54,976 It'll be nice if you can help them. 201 00:43:55,000 --> 00:43:56,374 Okay, no problem. 202 00:44:04,166 --> 00:44:05,999 Why don't you go riding any more? 203 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 When will you go and teach me? 204 00:44:10,291 --> 00:44:11,374 Go by yourself. 205 00:44:11,500 --> 00:44:14,165 The bike is in the backyard. 206 00:44:25,410 --> 00:44:26,749 Who's this? 207 00:44:28,125 --> 00:44:29,624 The new tenant? 208 00:44:31,291 --> 00:44:34,124 Don't you always rent it to girls? 209 00:47:19,833 --> 00:47:20,915 Excuse me, 210 00:47:21,410 --> 00:47:24,165 can you take these bricks over there. 211 00:47:24,291 --> 00:47:25,291 Okay, no problem. 212 00:47:25,416 --> 00:47:26,499 Thanks. 213 00:48:57,666 --> 00:49:01,582 Sis, when did you start liking boys? 214 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Auntie 215 00:49:32,916 --> 00:49:36,400 Is Hsiao-fen back? 216 00:49:36,166 --> 00:49:36,999 No, 217 00:49:37,125 --> 00:49:39,820 but she should be home from school already. 218 00:49:39,208 --> 00:49:41,582 I'm here to borrow the bicycle. 219 00:49:42,410 --> 00:49:43,874 It's there, take it. 220 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Thank you. 221 00:51:06,666 --> 00:51:08,165 I hear you have a room for rent? 222 00:51:18,916 --> 00:51:21,374 If the girls have questions about their studies, 223 00:51:21,500 --> 00:51:22,749 It'll be nice if you can help them. 224 00:51:22,875 --> 00:51:24,820 Okay, no problem. 225 00:51:41,458 --> 00:51:42,249 Who is it? 226 00:51:42,375 --> 00:51:43,375 It's me. 227 00:51:45,333 --> 00:51:47,624 What's going on, Hsiao-fen? 228 00:51:49,916 --> 00:51:51,874 I need help with my homework. 229 00:51:52,000 --> 00:51:53,790 Can you help me out? 230 00:51:54,458 --> 00:51:56,624 Sure, come in. 231 00:54:56,958 --> 00:55:00,249 I learned it all by myself! 232 00:55:02,333 --> 00:55:05,790 In the future, I want to ride the bike every Sunday. 233 00:55:05,916 --> 00:55:07,999 I can ride wherever I want to go. 234 00:55:14,416 --> 00:55:17,165 Next semester I can ride to school. 235 00:55:18,875 --> 00:55:20,790 If I skip classes, 236 00:55:20,916 --> 00:55:23,457 I can go to movies. 237 00:55:26,208 --> 00:55:30,332 Anyway, shall we ride to class together next semester? 238 00:55:38,708 --> 00:55:41,457 What's up? Why aren't you home yet? 239 00:55:46,416 --> 00:55:49,582 Leave me. I'll just fool around by myself. 240 00:56:07,833 --> 00:56:09,820 Are you okay? 241 00:56:20,410 --> 00:56:22,457 You know I've always wanted 242 00:56:22,583 --> 00:56:26,820 to ride a bike. 243 00:56:26,208 --> 00:56:31,820 I thought I could go anywhere I wanted. 244 00:56:31,625 --> 00:56:36,540 But now I don't know where to ride to. 245 00:56:44,750 --> 00:56:45,750 Come on. 246 00:56:51,000 --> 00:56:52,249 Let's go home. 247 00:57:16,125 --> 00:57:20,457 Tomorrow I have to practice jump roping. 248 00:57:20,583 --> 00:57:24,165 They say it'll make you taller. 249 00:57:29,166 --> 00:57:32,820 When I reach puberty. 250 00:57:32,208 --> 00:57:36,665 I'll dribble a ball to school everyday. 251 00:57:39,750 --> 00:57:40,832 Okay. 252 00:57:41,250 --> 00:57:43,749 When I'm 160 cm tall, 253 00:57:43,875 --> 00:57:46,124 I'll practice my shot. 254 00:57:50,666 --> 00:57:53,415 When I get to 180 cm tall... 255 00:57:53,541 --> 00:57:55,582 I can get on the school team for sure! 256 00:58:01,541 --> 00:58:06,374 Leap Frog 257 00:58:50,416 --> 00:58:52,957 Been working since the bell rang. 258 00:58:53,830 --> 00:58:55,165 Could do it livelier, though. 259 00:58:55,291 --> 00:58:57,400 I've tried all kinds of toothpaste. 260 00:58:57,166 --> 00:58:58,790 But I'm still unsatisfied with my teeth. 261 00:58:58,916 --> 00:59:00,716 It's because I always use the same toothbrush. 262 00:59:01,708 --> 00:59:04,457 My shoes feel like having springs on my feet. 263 00:59:04,791 --> 00:59:05,957 I can't stand still. 264 00:59:07,541 --> 00:59:10,790 I'm Tu Shih-lien, also known as Fatty. 265 00:59:13,208 --> 00:59:15,540 Calm, I'm on another side, 266 00:59:16,291 --> 00:59:18,165 wearing a white shirt. 267 00:59:18,833 --> 00:59:19,874 Let me look for myself. 268 00:59:23,333 --> 00:59:25,624 Oh yes, the one with the glasses. 269 00:59:28,410 --> 00:59:30,165 Before college entrance exams, I was fat. 270 00:59:33,666 --> 00:59:35,170 The others have all given it up. 271 00:59:35,410 --> 00:59:37,332 Why do you want to do this alone? 272 00:59:37,458 --> 00:59:39,290 Don't you have anything else to do? 273 00:59:39,416 --> 00:59:41,124 I've prepared for this since last year. 274 00:59:41,250 --> 00:59:42,540 I can't stop now, you see? 275 00:59:42,666 --> 00:59:45,820 If you have been walking on your feet since you were born. 276 00:59:45,208 --> 00:59:47,249 Would you walk on your hands now? 277 00:59:47,375 --> 00:59:50,124 I don't know, but I think you're upside down. 278 00:59:52,833 --> 00:59:53,624 Listen, 279 00:59:53,750 --> 00:59:56,415 if you've been born with boxing gloves. 280 00:59:56,541 --> 00:59:58,749 Would you take them off after 20 years? 281 00:59:58,875 --> 01:00:00,400 What's this all about? 282 01:00:00,166 --> 01:00:02,999 Help me, you're in with the entertainment head. 283 01:00:03,125 --> 01:00:04,582 The gloves are on my hand. 284 01:00:04,708 --> 01:00:06,999 This is important, I must think it over. 285 01:00:08,541 --> 01:00:11,820 But the chief has the final say. 286 01:00:11,666 --> 01:00:12,790 Salute. 287 01:00:31,958 --> 01:00:39,832 Mencius said, "Use virtue to subjugate others." 288 01:00:39,958 --> 01:00:44,832 Laotzu said, "Tao bears it, virtue nourishes," 289 01:00:45,750 --> 01:00:48,915 "Things form it, form completes it." 290 01:00:49,291 --> 01:00:53,249 "Thus all things respect and glorify virtue." 291 01:00:54,500 --> 01:00:59,749 "The Tao is like what is like itself." 292 01:01:00,333 --> 01:01:04,124 "Virtue is like what is like itself." 293 01:01:04,791 --> 01:01:08,400 From Confucianism and Taoism, we can see... 294 01:01:08,166 --> 01:01:12,790 The common basis of Chinese moral life. 295 01:01:18,208 --> 01:01:21,124 Hsiao Chung 296 01:01:21,250 --> 01:01:24,582 It's Fatty, with his activity again. 297 01:01:27,666 --> 01:01:29,374 Hsiao Chung, you've got to help me. 298 01:01:30,410 --> 01:01:31,290 Is it that important to you? 299 01:01:32,125 --> 01:01:33,915 Yes. It is important to all of us. 300 01:01:35,458 --> 01:01:36,624 Since the Great Unity Club was cancelled, 301 01:01:36,750 --> 01:01:38,124 That doesn't exist any more. 302 01:01:41,333 --> 01:01:43,540 But we must reclaim our honor. 303 01:01:44,583 --> 01:01:46,290 Are you confident of success? 304 01:01:46,583 --> 01:01:48,165 With you helping me with the party, 305 01:01:48,291 --> 01:01:50,124 I'll take care of everything else. 306 01:01:50,500 --> 01:01:51,400 I was born... 307 01:01:51,166 --> 01:01:52,832 With boxing gloves. 308 01:01:54,333 --> 01:01:57,624 We can support you, but... 309 01:01:57,750 --> 01:02:00,540 It's no boxing match, it's not one-to-one. 310 01:02:01,291 --> 01:02:03,874 If you don't win, nobody will forgive you. 311 01:02:04,000 --> 01:02:05,400 I know. 312 01:02:06,625 --> 01:02:08,374 Come to dinner. 313 01:02:27,250 --> 01:02:28,415 You all eat first. 314 01:02:28,541 --> 01:02:30,915 I've put Ms Chang's food in the kitchen. 315 01:02:31,410 --> 01:02:33,915 Isn't Ms Chang back yet? 316 01:02:34,410 --> 01:02:36,820 She's upstairs, probably not feeling well. 317 01:02:36,208 --> 01:02:37,790 She didn't go to work today. 318 01:02:56,750 --> 01:02:57,750 Who is it? 319 01:02:59,500 --> 01:03:01,915 It's Fatty from next door. To help you... 320 01:03:02,410 --> 01:03:03,410 Come in. 321 01:03:07,458 --> 01:03:08,458 Ms Chang. 322 01:03:09,625 --> 01:03:12,999 Sorry to bother you, Fatty. 323 01:03:13,791 --> 01:03:18,124 Your dinner's cold. 324 01:03:18,875 --> 01:03:20,820 Just leave it there. 325 01:03:24,375 --> 01:03:25,375 Sit down for a while. 326 01:03:28,833 --> 01:03:29,999 Thanks. 327 01:03:30,625 --> 01:03:36,457 The landlord said you're sick. 328 01:03:36,958 --> 01:03:38,624 Not really, 329 01:03:39,541 --> 01:03:43,820 I'm just not feeling well. I am... 330 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 Forget it. 331 01:03:46,500 --> 01:03:47,665 Something bothering you? 332 01:03:48,830 --> 01:03:49,830 No... 333 01:03:50,375 --> 01:03:51,999 Well, a little bit. 334 01:03:56,583 --> 01:03:58,400 Drink to forget? 335 01:03:58,916 --> 01:04:01,820 I just want to drink. 336 01:04:02,250 --> 01:04:03,499 You want some? 337 01:04:05,875 --> 01:04:07,457 You have no troubles, 338 01:04:08,830 --> 01:04:09,207 you aren't me. 339 01:04:10,375 --> 01:04:12,400 Why? 340 01:04:12,166 --> 01:04:13,457 You don't understand, 341 01:04:14,410 --> 01:04:15,624 what's your dream? 342 01:04:18,458 --> 01:04:25,820 I've always dreamed to do what I wanted. 343 01:04:26,541 --> 01:04:29,820 I've felt the same too, 344 01:04:29,208 --> 01:04:31,820 but I've failed. 345 01:04:34,916 --> 01:04:36,707 Now's the right time for you. 346 01:04:36,833 --> 01:04:37,833 Really? 347 01:04:38,708 --> 01:04:40,124 You really think so? 348 01:04:41,875 --> 01:04:44,665 You think I should be contented now? 349 01:05:08,541 --> 01:05:12,124 Then... what do you think I should do? 350 01:05:12,250 --> 01:05:13,749 Enjoy your life. 351 01:05:16,830 --> 01:05:17,290 Try some. 352 01:05:17,416 --> 01:05:18,665 I'm not hungry. 353 01:05:22,625 --> 01:05:24,207 Besides going to class, 354 01:05:24,333 --> 01:05:26,820 what do you usually do? 355 01:05:27,333 --> 01:05:28,790 I'm a weekend driver. 356 01:05:28,916 --> 01:05:30,290 A weekend driver? 357 01:05:30,875 --> 01:05:34,332 Mr. Kuan lets Mrs. Kuan use his car. 358 01:05:34,458 --> 01:05:36,457 That's not an easy job. 359 01:05:43,750 --> 01:05:45,499 Okay, say no more, 360 01:05:45,791 --> 01:05:46,791 just go. 361 01:06:02,291 --> 01:06:04,820 Let's go. Do you remember the address? 362 01:06:04,208 --> 01:06:05,290 Yes. 363 01:06:09,830 --> 01:06:12,957 Remember to keep your eyes on the road. 364 01:06:13,583 --> 01:06:15,749 Hurry, the girl's in the first program. 365 01:06:15,875 --> 01:06:17,457 They can't start without her. 366 01:06:18,333 --> 01:06:20,400 That taxi on the right wants to cut in. 367 01:06:20,166 --> 01:06:21,290 Faster, 368 01:06:21,416 --> 01:06:22,957 don't let him cut in. 369 01:06:24,000 --> 01:06:25,457 You're moving too slow, too slow. 370 01:06:25,583 --> 01:06:28,665 Step on the break, don't hit him. 371 01:06:31,458 --> 01:06:33,874 I wonder who's driving this car. 372 01:06:34,000 --> 01:06:35,165 If she had a license, 373 01:06:35,291 --> 01:06:37,332 I'd let her drive. 374 01:06:38,750 --> 01:06:40,915 What're you doing? Get to the inner line. 375 01:06:41,500 --> 01:06:43,124 Direction signal! Step on the gas! 376 01:06:43,875 --> 01:06:45,749 You can make it before the red light. 377 01:06:47,958 --> 01:06:48,999 Too late. 378 01:06:57,000 --> 01:06:58,582 Put on your blinkers. 379 01:07:29,958 --> 01:07:32,540 Stand here, Hsiao-chi. 380 01:07:32,666 --> 01:07:34,165 Daddy's gonna take your picture. 381 01:07:36,666 --> 01:07:38,790 Take a picture of Hsiao-ping, too. 382 01:07:47,375 --> 01:07:49,400 Stand straight. 383 01:07:49,166 --> 01:07:50,166 Smile. 384 01:08:32,458 --> 01:08:34,957 She curls her hair on her head. 385 01:08:35,830 --> 01:08:37,582 And lightly powders on her face. 386 01:08:38,458 --> 01:08:44,415 Catkins blow from the willows in spring. 387 01:08:45,916 --> 01:08:48,820 Meeting is better than not meeting. 388 01:08:48,750 --> 01:08:51,457 But feelings are not the same as no feelings. 389 01:08:53,333 --> 01:08:55,124 I should be studying literature. 390 01:08:55,250 --> 01:08:57,249 I have so much passion inside. 391 01:08:58,000 --> 01:09:00,820 My eyes reveals my presumption. 392 01:09:00,458 --> 01:09:01,874 My lips will tell you 393 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 I love you. 394 01:09:16,791 --> 01:09:18,540 Find what you want, 395 01:09:18,666 --> 01:09:20,124 and make the decision. 396 01:09:21,125 --> 01:09:25,999 Think it over, and decide. 397 01:09:26,458 --> 01:09:28,207 I guarantee you, 398 01:09:29,291 --> 01:09:32,290 I can give you just the service you need. 399 01:09:32,666 --> 01:09:36,400 We have an amusement park, a zoo, 400 01:09:36,333 --> 01:09:41,165 A kindergarten, a club, swimming pool and a field. 401 01:09:41,791 --> 01:09:43,999 Is there public transportation to the community? 402 01:09:44,458 --> 01:09:46,749 I'll try to get a route for you. 403 01:09:50,410 --> 01:09:53,624 Customer service is the most important thing. 404 01:09:54,410 --> 01:09:55,457 If you buy my house... 405 01:09:55,791 --> 01:09:58,665 You can come to me with any problem. 406 01:10:01,625 --> 01:10:03,207 My time is up, 407 01:10:03,333 --> 01:10:04,624 make your choice. 408 01:10:05,830 --> 01:10:06,830 Thanks. 409 01:10:11,833 --> 01:10:12,207 Shih-lien. 410 01:10:12,333 --> 01:10:13,333 Dad. 411 01:10:16,166 --> 01:10:18,499 I'm the representation of Yi Yuan Housing. 412 01:10:18,625 --> 01:10:19,707 You want to see me? 413 01:10:20,416 --> 01:10:23,540 Dad, I... I was thinking... 414 01:10:26,916 --> 01:10:28,400 Speak up. 415 01:10:30,833 --> 01:10:32,582 It isn't anything, really. 416 01:10:32,708 --> 01:10:34,540 I do it to encourage outstanding employees. 417 01:10:39,410 --> 01:10:42,124 Better than a flower. Still working? 418 01:10:45,333 --> 01:10:46,540 You don't need money. 419 01:10:46,666 --> 01:10:48,790 I know you want experience. 420 01:10:50,458 --> 01:10:53,790 Or to prove that you could be independent. 421 01:10:56,000 --> 01:10:57,680 Your mother said you want to change major. 422 01:10:58,625 --> 01:10:59,915 I mentioned it to her. 423 01:11:00,410 --> 01:11:01,124 What do you want to study? 424 01:11:01,708 --> 01:11:04,582 Philosophy or computer science. 425 01:11:04,708 --> 01:11:07,707 Make up your mind, I'm with you. 426 01:11:09,666 --> 01:11:11,290 Why don't you study Architecture? 427 01:11:11,583 --> 01:11:15,332 Dad, I want to... 428 01:11:15,458 --> 01:11:17,582 Then you could help me in Architecture. 429 01:11:18,166 --> 01:11:20,707 My company is your company. 430 01:11:21,333 --> 01:11:23,290 You have the best background to support you. 431 01:11:25,375 --> 01:11:28,165 Should be easier than it was for me. 432 01:11:30,333 --> 01:11:33,665 In your words, you've got the "background". 433 01:11:34,000 --> 01:11:36,915 I haven't decided to transfer yet, 434 01:11:38,830 --> 01:11:39,332 just thinking... 435 01:11:39,791 --> 01:11:43,665 Stop hesitating. Follow my advice and nothing can go wrong. 436 01:11:55,125 --> 01:11:57,400 Listen, I just want to help. 437 01:11:59,291 --> 01:12:02,499 What was it you wanted to say? 438 01:12:02,916 --> 01:12:04,624 Nothing... nothing... 439 01:12:04,750 --> 01:12:07,832 Good, consider my advice. 440 01:12:08,830 --> 01:12:12,400 My company will go to an architect in this family. 441 01:12:12,625 --> 01:12:13,915 You can be the first in line. 442 01:12:15,958 --> 01:12:18,249 Not a bad location, sit down. 443 01:12:30,875 --> 01:12:33,624 If we mess up, the Golden Pig Award is gone. 444 01:12:35,250 --> 01:12:38,400 The closer the end of semester is, the greater the activities will be. 445 01:12:41,666 --> 01:12:45,400 Chi, any news about what I asked? 446 01:12:45,166 --> 01:12:46,499 What is it, Fatty? 447 01:12:46,625 --> 01:12:48,105 About my request to host an activity. 448 01:12:48,458 --> 01:12:50,601 Well, there are already too many activities right now. 449 01:12:50,625 --> 01:12:51,999 Everybody's busy. 450 01:12:52,791 --> 01:12:54,999 If you are not sure you can do it well, 451 01:12:55,125 --> 01:12:56,820 Better not to do it at all. 452 01:12:56,208 --> 01:12:57,582 Can't you let me try? 453 01:12:57,708 --> 01:12:59,624 I just want to do one thing right. 454 01:13:00,416 --> 01:13:03,457 But it's too big and too complicated. 455 01:13:03,583 --> 01:13:04,874 If something goes wrong, 456 01:13:05,000 --> 01:13:06,820 who will be responsible for it? 457 01:13:06,208 --> 01:13:08,540 "I'm not trying to make a name for myself. 458 01:13:08,666 --> 01:13:11,249 I just want to prove that I can do it. 459 01:13:11,375 --> 01:13:12,790 Just Deal! 460 01:13:19,125 --> 01:13:21,332 Chang Mao, You better do as I do, 461 01:13:21,458 --> 01:13:23,790 Then you don't need to hide. 462 01:13:24,875 --> 01:13:25,749 You all should follow my example, 463 01:13:25,875 --> 01:13:27,207 that's the best way to go. 464 01:13:27,958 --> 01:13:29,624 Will you help or not, Chi? 465 01:13:30,291 --> 01:13:31,726 Let's talk about that later, okay? 466 01:13:31,750 --> 01:13:33,415 We want to practice card games. 467 01:13:33,541 --> 01:13:35,749 "It's much more troublesome to deal with the chief, 468 01:13:36,333 --> 01:13:37,790 What's there to consider about? 469 01:13:39,416 --> 01:13:40,749 Remember when the foreigners won last year? 470 01:13:40,875 --> 01:13:42,999 Remember how arrogant they were? 471 01:13:43,750 --> 01:13:45,990 And you think that your activity will help you beat them? 472 01:14:35,791 --> 01:14:36,374 Fatty. 473 01:14:36,750 --> 01:14:37,750 Ms Chang. 474 01:14:37,875 --> 01:14:40,165 Don't move, I will get you some hot water. 475 01:14:42,500 --> 01:14:44,290 Thanks, sorry to bother you. 476 01:14:45,666 --> 01:14:48,707 I came to pay you back. 477 01:14:51,333 --> 01:14:54,457 You're like a wet chicken on a cold day. Come! 478 01:14:59,875 --> 01:15:01,249 You're shivering. 479 01:15:04,250 --> 01:15:05,707 Come, lie down. 480 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 What's wrong? 481 01:15:13,208 --> 01:15:14,624 I'm just trying to warm you up. 482 01:15:20,830 --> 01:15:21,749 You have no experience at all. 483 01:15:22,625 --> 01:15:24,707 I know quite a lot in theory. 484 01:15:26,416 --> 01:15:27,874 I'm just not ready yet. 485 01:15:29,125 --> 01:15:30,249 Such a rookie. 486 01:15:31,416 --> 01:15:33,374 You remind me of somebody. 487 01:15:35,208 --> 01:15:36,208 Who? 488 01:15:39,410 --> 01:15:41,665 My... my wet nurse. 489 01:15:48,830 --> 01:15:52,374 Tell the wet nurse what troubles you so. 490 01:15:54,375 --> 01:15:55,415 The party. 491 01:15:56,333 --> 01:15:57,457 What party? 492 01:15:58,750 --> 01:16:01,415 The most important one would be the final contest. 493 01:16:03,958 --> 01:16:06,540 All other activities are doing well. 494 01:16:07,750 --> 01:16:09,374 Why do I meet that obstructions? 495 01:16:10,333 --> 01:16:11,749 Calm down, Fatty. 496 01:16:11,875 --> 01:16:14,749 I've talked to the chief of activity. 497 01:16:14,875 --> 01:16:15,582 He must approve! 498 01:16:15,708 --> 01:16:16,832 You know I'll try my best. 499 01:16:16,958 --> 01:16:18,665 Let me talk to him. 500 01:16:18,791 --> 01:16:20,290 You're not aggressive enough. 501 01:16:20,416 --> 01:16:21,684 I've got to try my best for it. 502 01:16:21,708 --> 01:16:23,165 You weren't like this before. 503 01:16:31,458 --> 01:16:32,458 Section chief. 504 01:16:34,830 --> 01:16:35,830 Tu Shih-lien. 505 01:16:37,208 --> 01:16:39,874 You're here about the international party? 506 01:16:40,000 --> 01:16:41,000 Yes. 507 01:16:41,416 --> 01:16:44,400 Even though the Great Unity Club is gone. 508 01:16:45,830 --> 01:16:46,874 We need a chance to win back our honor. 509 01:16:48,583 --> 01:16:50,957 Other groups are having their activities. 510 01:16:51,416 --> 01:16:53,332 But nothing's come after my application. 511 01:16:55,458 --> 01:16:58,400 We're a good match for those foreign students. 512 01:16:58,500 --> 01:17:00,332 They set the rules last time. 513 01:17:00,791 --> 01:17:03,249 Now it's our turn to make the rules. 514 01:17:07,875 --> 01:17:08,875 Approved? 515 01:17:13,750 --> 01:17:15,249 Just win back our honor. 516 01:17:16,166 --> 01:17:17,290 Thanks! Thanks! 517 01:17:18,166 --> 01:17:20,820 Win or lose aren't supposed to matter. 518 01:17:20,583 --> 01:17:23,400 But sometimes, we just can't lose. 519 01:17:25,708 --> 01:17:26,708 Thanks. 520 01:17:27,291 --> 01:17:30,165 It's true. There can't be any mistake. 521 01:17:30,291 --> 01:17:31,332 Let me see. 522 01:17:33,250 --> 01:17:35,400 I knew the section chief would approve. 523 01:17:35,166 --> 01:17:37,874 I'm going to get everybody to support you. 524 01:17:38,000 --> 01:17:39,749 We have to join the pig-carding contest. 525 01:17:39,875 --> 01:17:41,400 At a time like this? 526 01:17:43,208 --> 01:17:45,582 Chuang, notify all the foreign students. 527 01:18:14,125 --> 01:18:15,540 Professor, wait a minute. 528 01:18:18,958 --> 01:18:21,874 Spring and Autumn Annals of the Sixteen Kingdoms 529 01:18:23,583 --> 01:18:27,249 were not recorded by Sung Dynasty. 530 01:18:27,375 --> 01:18:31,332 But the Tung Chien Kao quotes them, 531 01:18:31,458 --> 01:18:35,749 they disappeared with the Northern Sung. 532 01:18:42,833 --> 01:18:46,999 If Tripitaka is taken as an innocent being. 533 01:18:49,333 --> 01:18:53,415 Like... like a newborn child. 534 01:18:56,375 --> 01:19:00,790 His personality came with his 3 disciples. 535 01:19:01,500 --> 01:19:03,749 And he then became a complete person. 536 01:19:05,291 --> 01:19:09,290 What do you say Monkey represented? 537 01:19:12,000 --> 01:19:13,832 Human's passion, Professor. 538 01:19:13,958 --> 01:19:17,374 It can span 18,000 miles in an instant. 539 01:19:18,250 --> 01:19:20,207 He felt it was pure subjectivity. 540 01:19:20,333 --> 01:19:22,874 This is a description of our thinking. 541 01:19:23,583 --> 01:19:24,583 Sit down. 542 01:19:25,166 --> 01:19:29,400 What about Pigsy then? You. 543 01:19:32,875 --> 01:19:40,875 Pigsy, he... he... 544 01:19:48,541 --> 01:19:51,332 You broke in here! You tell us. 545 01:19:53,208 --> 01:19:54,208 Me? 546 01:19:54,333 --> 01:19:58,207 Human nature, he said, is the heart. 547 01:19:58,333 --> 01:20:02,820 Besides the passion, what's left? 548 01:20:04,000 --> 01:20:12,000 The uncontrollable human nature! Rampant desire! 549 01:20:12,833 --> 01:20:17,915 Good, sit down. 550 01:20:21,208 --> 01:20:24,290 Then the sand monk represents determination. 551 01:20:25,458 --> 01:20:30,124 Lacking in decisiveness or opinion 552 01:20:30,250 --> 01:20:33,749 Heart, feeling, ideas made him an adept. 553 01:20:33,875 --> 01:20:36,165 Then he could go ahead on his own volition. 554 01:21:24,750 --> 01:21:26,582 My Pigsy is struggling. 555 01:21:26,708 --> 01:21:28,124 But Monkey's holding him down. 556 01:21:30,208 --> 01:21:31,665 The Sand Monk is unbalanced. 557 01:21:32,625 --> 01:21:34,832 Before my eyes are the scriptures. 558 01:21:34,958 --> 01:21:37,457 Scriptures that block all philosophy. 559 01:21:47,458 --> 01:21:49,624 My wallet is gone, who took it? 560 01:21:49,750 --> 01:21:52,749 Help me find my wallet. 561 01:21:52,875 --> 01:21:55,374 Stop! 562 01:21:55,791 --> 01:21:57,165 So you're really a thief. 563 01:22:42,625 --> 01:22:43,832 Welcoming the foreign guests again? 564 01:22:43,958 --> 01:22:44,749 Don't you see it! 565 01:22:44,875 --> 01:22:46,582 This is the international students' party. 566 01:22:47,958 --> 01:22:50,165 LaoChi, Hurry up and come over! 567 01:22:50,291 --> 01:22:51,540 We're choosing representatives. 568 01:22:53,916 --> 01:22:55,915 Pass in your written votes. 569 01:22:56,410 --> 01:22:57,374 We're counting now. 570 01:22:58,410 --> 01:23:00,790 We said we must support Fatty. 571 01:23:01,958 --> 01:23:03,624 He chooses the swimming contest. 572 01:23:03,750 --> 01:23:04,790 I'm better at it than him. 573 01:23:05,410 --> 01:23:06,761 I'm confident in beating those foreigners. 574 01:23:08,666 --> 01:23:11,374 Announcing the results. 575 01:23:18,208 --> 01:23:20,207 Relax, Fatty! 576 01:23:22,541 --> 01:23:23,665 Don't take it so seriously. 577 01:23:24,625 --> 01:23:28,290 Lin Pang-pei, 15 votes. 578 01:23:30,333 --> 01:23:34,290 Chen Shou-hsien, 22 votes. 579 01:23:34,875 --> 01:23:37,124 I got 22 votes. See how many you got. 580 01:23:38,333 --> 01:23:42,400 Tu Shish-lien 21 votes. 581 01:23:50,375 --> 01:23:51,665 Don't be discouraged, 582 01:23:51,791 --> 01:23:53,290 Baldy's got a chance. 583 01:23:55,958 --> 01:23:56,999 Don't make Baldy feel bad now, 584 01:23:57,125 --> 01:23:58,685 or it may influence him in the contest. 585 01:24:32,708 --> 01:24:35,457 Hurry up, it's about to start. 586 01:24:35,583 --> 01:24:36,499 Why'd you have to get a haircut? 587 01:24:36,625 --> 01:24:38,185 It's all because the lady was too slow. 588 01:24:38,916 --> 01:24:41,499 The slicker the head, the smaller the resistance. 589 01:24:41,625 --> 01:24:42,625 Don't you get it? 590 01:24:54,000 --> 01:24:55,957 What's going on? Fatty set the time. 591 01:24:57,291 --> 01:24:58,651 And the contest is about to start! 592 01:25:05,125 --> 01:25:06,540 Where did he take Baldy? 593 01:25:08,166 --> 01:25:09,166 There he is. 594 01:25:11,830 --> 01:25:13,249 Hurry, where have you been? 595 01:25:13,375 --> 01:25:14,165 I sprained my leg. 596 01:25:14,291 --> 01:25:14,999 What happened? 597 01:25:15,125 --> 01:25:16,332 I just took a spill. 598 01:25:16,458 --> 01:25:18,820 Can you swim? 599 01:25:18,208 --> 01:25:19,915 Fatty take my place. 600 01:25:20,333 --> 01:25:21,351 You really can't do it? 601 01:25:21,375 --> 01:25:22,499 Fatty, Don't you want to 602 01:25:22,625 --> 01:25:24,415 enter this competition? 603 01:25:24,541 --> 01:25:26,582 But I'm not mentally prepared. 604 01:25:26,708 --> 01:25:27,874 Take my swimming trunks. 605 01:25:29,541 --> 01:25:31,332 They're too big! They'll fall off! 606 01:25:33,000 --> 01:25:35,790 Win or lose, we've got to compete. 607 01:25:35,916 --> 01:25:37,999 Weren't you born with boxing gloves on? 608 01:25:38,458 --> 01:25:39,458 Have a go at it. 609 01:25:51,166 --> 01:25:53,400 We mustn't lose. 610 01:26:04,833 --> 01:26:05,833 Ready 611 01:28:20,625 --> 01:28:24,415 No. Wrong flag. 612 01:29:43,416 --> 01:29:46,820 Say Your Name 613 01:32:30,410 --> 01:32:33,332 Don't make such a fuss so early! 614 01:33:22,625 --> 01:33:25,415 Where's the newspaper? The newspaper? 615 01:33:26,125 --> 01:33:28,374 Where's our newspaper? 616 01:33:29,291 --> 01:33:31,957 Why are you coming to me for? 617 01:33:32,333 --> 01:33:33,351 Who else would I come to? 618 01:33:33,375 --> 01:33:35,749 Last time you called the newspaper boy... 619 01:33:35,875 --> 01:33:37,400 After that, 620 01:33:37,166 --> 01:33:38,957 you called him yourself! 621 01:33:39,830 --> 01:33:40,803 You weren't satisfied with just me calling. 622 01:33:48,833 --> 01:33:50,290 What are you doing? 623 01:33:50,416 --> 01:33:52,332 What am I doing? I'm first. 624 01:33:52,458 --> 01:33:56,249 You are always first! This time, I'm first. 625 01:33:58,708 --> 01:33:59,999 You first, you first! 626 01:34:00,125 --> 01:34:01,499 You first, why didn't you go earlier? 627 01:34:01,625 --> 01:34:04,820 It's after 7 o'clock already. 628 01:34:04,500 --> 01:34:06,165 It's already past 7 o'clock. 629 01:34:06,291 --> 01:34:07,790 How dare you say that. 630 01:34:07,916 --> 01:34:09,124 Who was the one being cheap? 631 01:34:09,250 --> 01:34:11,665 To get that stupid moving company? 632 01:34:11,791 --> 01:34:12,749 I can't believe someone would move half the things 633 01:34:12,875 --> 01:34:13,499 and say there's too much 634 01:34:13,625 --> 01:34:14,934 I'm not moving anything anymore. 635 01:34:14,958 --> 01:34:17,374 Then someone said give them extra NTD 200 636 01:34:17,500 --> 01:34:19,165 just to move stuff into the house. 637 01:34:19,291 --> 01:34:21,957 Just because of this shelf. 638 01:34:22,830 --> 01:34:24,707 Messed around till midnight for nothing. 639 01:34:24,833 --> 01:34:26,249 And we had to sleep in the living room. 640 01:34:26,375 --> 01:34:29,165 Funny. Do you think I enjoy moving? 641 01:34:29,291 --> 01:34:31,957 You think I like to move? 642 01:34:32,830 --> 01:34:33,749 There are rooms for rent all over. 643 01:34:33,875 --> 01:34:35,249 I can move to anywhere. 644 01:34:35,375 --> 01:34:37,332 This has nothing to do with renting. 645 01:34:37,458 --> 01:34:40,332 We're moving so you'll be closer to work. 646 01:34:40,458 --> 01:34:42,332 Otherwise, I would be crazy to move. 647 01:34:42,458 --> 01:34:43,457 So it's closer to the office. 648 01:34:43,583 --> 01:34:45,707 Wasn't I saving the money for you? 649 01:34:45,833 --> 01:34:48,249 I have to come home earlier to cook for you. 650 01:34:48,375 --> 01:34:49,790 Just stop giving me a hard time. 651 01:34:49,916 --> 01:34:51,832 What if I'm late on my first day to work. 652 01:34:51,958 --> 01:34:52,976 If I lose this job, 653 01:34:53,000 --> 01:34:54,707 I'm not going to look for another. 654 01:34:57,830 --> 01:34:59,290 Who's forcing you to work? 655 01:34:59,416 --> 01:35:01,707 You think we'd starve without your pay? 656 01:35:17,125 --> 01:35:19,999 Fine, I was the one who wanted to work. 657 01:35:20,125 --> 01:35:23,165 I just want us to live a little better. 658 01:35:23,291 --> 01:35:25,820 Satisfied? 659 01:35:25,208 --> 01:35:26,707 I am late for work, 660 01:35:26,833 --> 01:35:28,374 find some other things to do yourself. 661 01:35:33,708 --> 01:35:34,749 Find some other things to do yourself. 662 01:35:34,875 --> 01:35:37,457 No newspaper, no bathroom. 663 01:35:37,583 --> 01:35:38,957 What else do you want me to do? 664 01:35:59,875 --> 01:36:00,790 How many times do I have to tell you, 665 01:36:00,916 --> 01:36:01,457 August 5th. 666 01:36:01,583 --> 01:36:02,665 They are supposed to deliver the newspaper 667 01:36:02,791 --> 01:36:04,400 to Flat B, on the 3rd floor. 668 01:36:04,166 --> 01:36:05,374 How many times we told them? Flat B, on the 3rd floor. 669 01:36:05,500 --> 01:36:07,332 Did you tell them or not? 670 01:36:28,875 --> 01:36:29,892 What is this? 671 01:36:29,916 --> 01:36:31,999 You've got a dog to scare off people? 672 01:36:34,625 --> 01:36:36,915 What's that? Whose dog is this? 673 01:36:38,958 --> 01:36:40,249 Bark! 674 01:36:41,458 --> 01:36:43,540 No ethics and no reason at all. 675 01:36:43,666 --> 01:36:45,351 The apple doesn't fall far from the tree. 676 01:36:45,375 --> 01:36:47,249 Talking nonsense so early in the morning. 677 01:36:47,375 --> 01:36:49,374 Who are you ranting at? 678 01:36:49,500 --> 01:36:52,400 Arguing with people soon as we move in? 679 01:36:52,166 --> 01:36:54,820 What kind of neighbors are you? Get inside. 680 01:36:54,208 --> 01:36:55,457 Hiding behind a dog! 681 01:36:56,625 --> 01:36:59,820 It nearly bit my hand off. 682 01:36:59,208 --> 01:37:00,790 Why are you getting mad at a dog? 683 01:37:00,916 --> 01:37:03,374 Don't you want to use the bathroom? 684 01:37:03,833 --> 01:37:05,207 I've got to run. 685 01:37:06,166 --> 01:37:07,540 Don't forget the keys when you go out. 686 01:37:07,666 --> 01:37:09,457 The landlord says that without a key... 687 01:37:09,583 --> 01:37:11,374 You can't even blast that lock open. 688 01:37:11,500 --> 01:37:13,290 You forgot to kiss me. 689 01:37:13,416 --> 01:37:14,749 Bye. 690 01:37:15,416 --> 01:37:18,499 Come home early. Bark... 691 01:37:19,875 --> 01:37:23,400 Remember to come home early, Ta-wei. 692 01:37:23,916 --> 01:37:24,290 What did you say? 693 01:37:24,416 --> 01:37:25,559 Remember to come home early. 694 01:37:25,583 --> 01:37:28,332 Stop barking. I heard you. 695 01:37:37,708 --> 01:37:38,708 Barking. 696 01:37:47,410 --> 01:37:47,749 Hey! 697 01:37:47,875 --> 01:37:49,540 Ta-wei, your newspaper is in the mailbox. 698 01:37:49,666 --> 01:37:53,207 Really? Throw it up to me. 699 01:38:01,958 --> 01:38:03,665 Throw it to me. Aim at me. 700 01:38:05,250 --> 01:38:06,749 I don't have time. 701 01:38:06,875 --> 01:38:08,290 I'll put it in the mailbox for you. 702 01:38:08,416 --> 01:38:09,749 Throw it once more time. 703 01:38:09,875 --> 01:38:10,934 One more time... 704 01:38:10,958 --> 01:38:12,207 Throw it again! 705 01:39:14,916 --> 01:39:17,874 That's my newspaper, Sir 706 01:39:18,000 --> 01:39:20,165 Your newspaper, who are you? 707 01:39:20,291 --> 01:39:22,957 I mean, this is my newspaper, Sir. 708 01:39:23,830 --> 01:39:25,207 Yours? Is your name on it? 709 01:39:25,333 --> 01:39:26,582 Nonsense. 710 01:39:26,708 --> 01:39:27,874 How can you speak to me like this. 711 01:39:28,000 --> 01:39:30,165 After stealing the paper from my mailbox? 712 01:39:30,291 --> 01:39:32,707 I stole your newspaper? You're nuts. 713 01:39:32,833 --> 01:39:34,267 I've lived here for nearly 5 years. 714 01:39:34,291 --> 01:39:37,499 I'm the only subscriber to this paper. 715 01:39:37,625 --> 01:39:41,165 I may have just moved in here, 716 01:39:41,291 --> 01:39:42,957 But I called 8 times two weeks ago 717 01:39:43,830 --> 01:39:45,400 to have them deliver that newspaper. 718 01:39:45,166 --> 01:39:47,540 If I don't have a newspaper to read, I'll... 719 01:39:50,000 --> 01:39:51,000 You'll what? 720 01:39:52,125 --> 01:39:54,820 I'll... I'll die. 721 01:39:56,916 --> 01:40:00,249 It's okay, I closed the door for you. 722 01:40:15,625 --> 01:40:18,332 Hello? Who is it? 723 01:40:19,125 --> 01:40:21,207 Lucky, stop. 724 01:40:26,833 --> 01:40:30,249 Come in, Lucky. 725 01:40:38,410 --> 01:40:39,457 Sorry, Sorry, Miss. 726 01:40:46,625 --> 01:40:49,499 What are you doing? You nuts. 727 01:41:10,333 --> 01:41:12,915 I got it. 728 01:41:13,833 --> 01:41:15,400 Who is it? 729 01:41:15,375 --> 01:41:17,749 Excuse me, is your mom home? 730 01:41:19,208 --> 01:41:22,457 Well I just moved into the 3rd floor. 731 01:41:22,583 --> 01:41:25,499 I closed the steel door by accident, and... 732 01:41:25,625 --> 01:41:28,820 It should be closed, 733 01:41:28,208 --> 01:41:30,290 there are too many thieves around. 734 01:41:30,416 --> 01:41:33,999 What are those pants you're wearing? 735 01:41:34,125 --> 01:41:37,207 Are they B.V.D's? Tell me 736 01:41:37,333 --> 01:41:37,540 No... 737 01:41:37,666 --> 01:41:40,207 I forgot my key, I can't get in. 738 01:41:40,333 --> 01:41:42,457 I want to use your 4th floor vernada 739 01:41:42,583 --> 01:41:44,400 To see if I can climb in. 740 01:41:44,208 --> 01:41:47,457 Yes, we all must be careful. 741 01:41:47,583 --> 01:41:53,832 The thief climbed into next house from here. 742 01:41:53,958 --> 01:41:57,624 He stole a lot of stuff. 743 01:41:57,750 --> 01:42:00,790 Are you wearing what they wear on TV? 744 01:42:00,916 --> 01:42:02,582 Mommy says they don't wear clothes. 745 01:42:02,708 --> 01:42:05,457 They're all hairy, it's disgusting. 746 01:42:06,791 --> 01:42:07,915 It's not like that, madam. 747 01:42:08,410 --> 01:42:08,915 I mean, 748 01:42:09,410 --> 01:42:10,874 Can you let me in for a while? 749 01:42:11,000 --> 01:42:12,540 I live on the 3rd floor. 750 01:42:12,666 --> 01:42:14,915 I'm no thief. I just moved here. 751 01:42:15,410 --> 01:42:17,820 Mommy said, unless it's someone I know, 752 01:42:17,208 --> 01:42:19,249 I can't open the door for anyone. 753 01:42:19,375 --> 01:42:21,249 There are many bad guys out there. 754 01:42:21,375 --> 01:42:26,249 Yes, don't open the door for strangers. 755 01:42:26,375 --> 01:42:27,707 Sorry to have bother you. 756 01:42:27,833 --> 01:42:30,540 Thanks for coming down to tell us. 757 01:42:30,666 --> 01:42:32,332 Thank you. 758 01:42:32,458 --> 01:42:34,499 Let's go. Bye. 759 01:43:35,375 --> 01:43:36,832 Okay, I understand. 760 01:43:44,125 --> 01:43:45,832 I'll call you back in a while. 761 01:43:48,791 --> 01:43:49,957 Excuse me, 762 01:43:50,830 --> 01:43:51,915 do you have spare change? 763 01:43:52,410 --> 01:43:53,410 Thanks. 764 01:43:55,410 --> 01:43:57,624 I'll get it, I'll get it, I'm sorry. 765 01:44:00,958 --> 01:44:02,249 Miss, wait. 766 01:44:06,333 --> 01:44:09,165 Miss, your money, excuse me. 767 01:44:18,708 --> 01:44:20,820 Let me in, will you? 768 01:44:20,208 --> 01:44:21,749 Sorry, company rules. 769 01:44:21,875 --> 01:44:25,499 I know, authorized personnel only. 770 01:44:25,625 --> 01:44:28,540 I can read, and you've told me. 771 01:44:28,666 --> 01:44:30,207 But this is my first day to work. 772 01:44:30,333 --> 01:44:32,457 I didn't know the rules were so strict. 773 01:44:32,750 --> 01:44:34,540 And I left home in a hurry this morning. 774 01:44:34,666 --> 01:44:37,374 I forgot to bring my company ID. 775 01:44:37,833 --> 01:44:40,332 Won't you compromise a bit? 776 01:44:40,750 --> 01:44:43,999 Or could you please call Director Huang of Personnel? 777 01:44:44,125 --> 01:44:45,624 Tell him I'm Chang Chih-fen. 778 01:44:45,750 --> 01:44:48,374 He was the one who notified me to come. 779 01:44:48,500 --> 01:44:51,540 Sorry, the management is in a meeting. 780 01:44:52,458 --> 01:44:55,124 Then let me in! I'll be late. 781 01:44:55,250 --> 01:44:58,165 She's new. It's her first day. 782 01:44:58,541 --> 01:45:00,665 Will you check it for me? Thanks. 783 01:45:01,375 --> 01:45:05,832 It's Chang... Chih... fen. 784 01:45:05,958 --> 01:45:07,457 Chang Chih fen, right. 785 01:45:08,666 --> 01:45:10,915 She went to work early. 786 01:45:12,458 --> 01:45:15,790 No? That's impossible. 787 01:45:16,958 --> 01:45:18,249 Please. 788 01:45:18,541 --> 01:45:21,207 Would I come all this way and beg you, 789 01:45:21,333 --> 01:45:23,915 just to go in for fun, would I? 790 01:45:25,166 --> 01:45:26,624 I'm standing right here before you. 791 01:45:26,750 --> 01:45:29,499 Why put such trust in that little sign? 792 01:45:30,830 --> 01:45:31,830 I'm sorry. 793 01:45:31,625 --> 01:45:33,400 Will you stop saying you're sorry? 794 01:45:33,166 --> 01:45:35,957 I admit it's my fault, I forgot it. 795 01:45:36,830 --> 01:45:36,957 I apologize. Okay? 796 01:45:37,830 --> 01:45:39,165 Then won't you let me in? 797 01:45:39,791 --> 01:45:40,915 Company rules... 798 01:45:41,125 --> 01:45:42,165 Who do you think you are? 799 01:45:42,291 --> 01:45:43,457 CIA agent? 800 01:45:43,583 --> 01:45:46,124 Are you making atomic bombs in there? 801 01:45:46,500 --> 01:45:48,400 Miss, getting upset won't help. 802 01:45:48,166 --> 01:45:50,665 We both depend on this job for living. 803 01:45:50,875 --> 01:45:52,400 If I let you in, 804 01:45:52,166 --> 01:45:53,457 I might lose my job. 805 01:45:53,583 --> 01:45:55,582 Or you can sit there and wait if you wish. 806 01:45:55,833 --> 01:45:58,624 I don't know how long the meeting will be. 807 01:45:59,958 --> 01:46:01,707 Otherwise, you can go get your pass. 808 01:46:01,833 --> 01:46:03,400 Otherwise, even if you call me a Gestapo, 809 01:46:03,166 --> 01:46:04,665 I won't let you in. 810 01:46:09,333 --> 01:46:11,165 But Miss, she's my wife, 811 01:46:11,291 --> 01:46:13,820 I saw her go to work with my own eyes. 812 01:46:13,208 --> 01:46:15,624 Won't you check for me again? 813 01:46:15,750 --> 01:46:18,457 Please, please Miss! It's an emergency! 814 01:46:18,583 --> 01:46:22,665 It's impossible, impossible! Miss... impossible. 815 01:46:44,830 --> 01:46:45,999 Why's the traffic jam at this hour? 816 01:46:54,125 --> 01:46:55,874 How long will this traffic last? 817 01:46:56,500 --> 01:46:58,820 Please stay calm, Miss? 818 01:46:58,208 --> 01:46:59,226 There is traffic jam 819 01:46:59,250 --> 01:47:01,957 in Taipei all the time. 820 01:47:02,958 --> 01:47:04,207 You are nuts. 821 01:47:56,958 --> 01:47:58,374 Thief, someone help! 822 01:47:58,500 --> 01:48:01,457 Help, there is a thief. 823 01:48:29,333 --> 01:48:31,582 Ta-wei, are you okay? 824 01:48:31,708 --> 01:48:32,790 I'm sorry, sir. 825 01:48:32,916 --> 01:48:35,415 I just found my newspaper. 826 01:48:35,541 --> 01:48:37,540 It was mistaken this morning. 827 01:48:37,666 --> 01:48:39,540 Did you take the key? 828 01:48:39,958 --> 01:48:41,499 Yes. Yes. 829 01:48:55,708 --> 01:48:58,499 Lucky, Lucky, get in. 830 01:48:59,458 --> 01:49:00,517 I'm sorry, Mr. Li. 831 01:49:00,541 --> 01:49:03,374 It's okay, Mr. Hu, it's okay. 56338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.