Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:03,269 --> 00:00:06,005
Mansfield: All right, listen up.
3
00:00:06,007 --> 00:00:07,673
I just heard from the Hong Kong office
4
00:00:07,675 --> 00:00:10,209
and we have a big opportunity
in the Asian market.
5
00:00:10,211 --> 00:00:14,179
I know we just finished off a
huge Chinese deal an hour ago,
6
00:00:14,181 --> 00:00:17,216
but I'm already hungry for more.
7
00:00:18,485 --> 00:00:19,651
That's a joke.
8
00:00:19,653 --> 00:00:22,688
(Laughs) Okay. It's okay.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,990
That was a good one,
sir. I love your jokes.
10
00:00:24,992 --> 00:00:26,158
Really?
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,693
Which, uh, which one of my jokes
12
00:00:27,695 --> 00:00:29,228
would you say is your favorite?
13
00:00:29,230 --> 00:00:31,196
Okay, uh...
14
00:00:31,198 --> 00:00:32,965
Oh, uh, oh, uh, I-I like the one
15
00:00:32,967 --> 00:00:35,467
where you tell us that
we have the weekend off...
16
00:00:35,469 --> 00:00:37,536
Oh! ...And then, uh, and
then we all make plans.
17
00:00:37,538 --> 00:00:39,071
And then you call us on Saturday
18
00:00:39,073 --> 00:00:41,173
and you're like, "you
got to come in to work!"
19
00:00:41,175 --> 00:00:43,242
(Laughs)
20
00:00:43,244 --> 00:00:46,345
Especially because
Richardson missed his wedding.
21
00:00:46,347 --> 00:00:48,313
Richardson, tell everybody...
22
00:00:48,315 --> 00:00:50,416
Wh-why am I not seeing Richardson?
23
00:00:50,418 --> 00:00:52,384
Jackson, where the hell is Richar...
24
00:00:52,386 --> 00:00:55,487
Where the hell is Jackson?!
25
00:00:55,489 --> 00:00:57,156
Forgive me, sir.
26
00:00:57,158 --> 00:00:59,358
But, uh, I've noticed you
tend to be extremely hard
27
00:00:59,360 --> 00:01:01,427
on the bearer of bad news,
so please bear in mind
28
00:01:01,429 --> 00:01:03,062
that I am just the messenger here.
29
00:01:03,064 --> 00:01:05,831
Spit it out.
30
00:01:05,833 --> 00:01:09,201
Jasper McCabe has been calling
everybody, trying to poach them.
31
00:01:09,203 --> 00:01:13,405
Jasper McCabe, that punk money
manager, is poaching my people?
32
00:01:13,407 --> 00:01:14,973
That is outrageous!
33
00:01:15,842 --> 00:01:20,179
Did everybody get a
call? Because I did not.
34
00:01:20,181 --> 00:01:24,216
If it's a war this guy wants,
it's a war he's going to get.
35
00:01:24,218 --> 00:01:26,885
But he's gonna have to do
one hell of a lot better
36
00:01:26,887 --> 00:01:28,754
than poaching my worst people.
37
00:01:28,756 --> 00:01:30,789
I mean, you know, Thompson, Sacks,
38
00:01:30,791 --> 00:01:33,092
and that dead weight McCormick?
39
00:01:33,094 --> 00:01:34,893
I'm still here, sir. (Chuckles)
40
00:01:34,895 --> 00:01:37,129
Oh. Okay.
41
00:01:37,131 --> 00:01:39,731
Well, keep doing a great
job there, McCormick.
42
00:01:39,733 --> 00:01:43,268
Eric, give me the...
where the hell is Eric?
43
00:01:44,304 --> 00:01:46,605
All right, everybody, you
can have the weekend off.
44
00:01:46,607 --> 00:01:49,208
- Yay!
- That was a joke.
45
00:01:49,210 --> 00:01:50,542
Ah.
46
00:01:56,316 --> 00:01:57,816
Yeah, yeah, man. Recycle a doughnut.
47
00:01:57,818 --> 00:02:00,752
That's great. You must
feel good about yourself.
48
00:02:00,754 --> 00:02:02,321
You're doing a good job, handsome.
49
00:02:02,323 --> 00:02:05,390
Thank you. You just call me handsome?
50
00:02:05,392 --> 00:02:07,960
Hey, you know what I like to do
when I need to lift my spirits?
51
00:02:07,962 --> 00:02:09,595
I like to sing about what's going on.
52
00:02:09,597 --> 00:02:11,430
You know, give myself a little theme song.
53
00:02:11,432 --> 00:02:12,664
Ah. Example.
54
00:02:12,666 --> 00:02:14,600
Talking to the trash man
55
00:02:14,602 --> 00:02:16,435
carrying his trash can
56
00:02:16,437 --> 00:02:20,439
giving him a reason to live
57
00:02:20,441 --> 00:02:23,442
You're Jasper McCabe,
the prophet of palo alto.
58
00:02:23,444 --> 00:02:26,078
Getting recognized
by the garbage man
59
00:02:26,080 --> 00:02:31,350
More famous than I thought I can
60
00:02:31,352 --> 00:02:33,752
Be
61
00:02:33,754 --> 00:02:35,621
Yeah, well, I just want to let you know,
62
00:02:35,623 --> 00:02:37,489
I'm... I'm more than just a garbage man.
63
00:02:37,491 --> 00:02:38,757
That's right.
64
00:02:38,759 --> 00:02:40,826
You got to reach for the stars.
65
00:02:40,828 --> 00:02:42,461
Here you go, good-looking.
66
00:02:42,463 --> 00:02:44,163
You're a beautiful man.
67
00:02:44,165 --> 00:02:45,430
Boop!
68
00:02:45,432 --> 00:02:47,633
Uh, no, man, you don't understand.
69
00:02:47,635 --> 00:02:49,768
I'm not like a... $100?
70
00:02:49,770 --> 00:02:52,204
Jesus.
71
00:02:52,206 --> 00:02:56,441
The garbage man's gonna
have some Sushi tonight
72
00:02:59,045 --> 00:03:02,114
Guys, you'll never guess who
I just ran into in the lobby.
73
00:03:02,116 --> 00:03:04,149
Jasper McCabe.
74
00:03:04,151 --> 00:03:06,018
(High-pitched) "Oh, my
God, Brody, tell me more."
75
00:03:06,020 --> 00:03:07,719
(Normal voice) Okay.
76
00:03:07,721 --> 00:03:10,189
Well, he gave me 100 bucks,
and he called me handsome.
77
00:03:11,457 --> 00:03:13,158
(High-pitched) "Oh, that's awesome.
78
00:03:13,160 --> 00:03:15,394
You should feel really
good about yourself, Brody."
79
00:03:15,396 --> 00:03:18,130
Honey, we don't have time for
side voice right now, okay?
80
00:03:18,132 --> 00:03:20,232
Four people just disappeared from upstairs.
81
00:03:20,234 --> 00:03:22,868
Richardson, Thompson, Martinez, Jackson...
82
00:03:22,870 --> 00:03:25,470
All good men who left behind their stuff.
83
00:03:25,472 --> 00:03:27,439
Or, as I now call it, our stuff.
84
00:03:29,008 --> 00:03:30,342
Derrick, you know what?
85
00:03:30,344 --> 00:03:32,010
Just have, like, a little compassion
86
00:03:32,012 --> 00:03:34,213
for these people that just... oh, earbuds!
87
00:03:34,215 --> 00:03:36,982
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
88
00:03:36,984 --> 00:03:38,517
These guys were all in my group.
89
00:03:38,519 --> 00:03:40,219
At first they called
us the three musketeers,
90
00:03:40,221 --> 00:03:42,087
but then they brought
in Martinez and Jackson,
91
00:03:42,089 --> 00:03:43,922
so they called us the Jackson five,
92
00:03:43,924 --> 00:03:45,691
which I really never got
because I did all the work.
93
00:03:45,693 --> 00:03:49,661
I suggested the Brody bunch,
but that never caught on.
94
00:03:49,663 --> 00:03:52,030
Anyway, do you guys realize
what's happening here?
95
00:03:52,032 --> 00:03:53,465
It's the douche rapture.
96
00:03:54,934 --> 00:03:58,570
Scripture tells us of a
day when pretentious a-holes
97
00:03:58,572 --> 00:04:03,442
will descend directly into
hell, burning for eternity,
98
00:04:03,444 --> 00:04:06,178
which turns out is a very long time.
99
00:04:07,680 --> 00:04:10,382
Anyway, enjoy your trip. (Chuckles)
100
00:04:10,384 --> 00:04:12,417
No, actually.
101
00:04:12,419 --> 00:04:14,920
Jasper McCabe poached these guys.
102
00:04:14,922 --> 00:04:17,856
Which means there's gonna
be some openings upstairs,
103
00:04:17,858 --> 00:04:22,527
which means Mansfield
is gonna need this guy.
104
00:04:23,529 --> 00:04:24,763
Good luck!
105
00:04:24,765 --> 00:04:27,299
(High-pitched) "Never come back."
106
00:04:31,437 --> 00:04:33,739
Hey. So, Jasper McCabe's poaching, huh?
107
00:04:33,741 --> 00:04:35,540
Yeah. He took the Jackson four.
108
00:04:35,542 --> 00:04:37,109
What? They kept it with Jackson?
109
00:04:37,111 --> 00:04:38,944
Did the name Brody bunch even come up?
110
00:04:38,946 --> 00:04:42,147
All I know is that everybody
up here's getting the call.
111
00:04:42,149 --> 00:04:44,283
Really? Everybody? Not me.
112
00:04:44,984 --> 00:04:46,251
Yet.
113
00:04:46,253 --> 00:04:47,552
He's obviously going alphabetically
114
00:04:47,554 --> 00:04:49,821
and he hasn't gotten to the w's yet.
115
00:04:49,823 --> 00:04:51,390
Well, Zimmerman's gone.
116
00:04:52,725 --> 00:04:55,794
He might also have a thing against asians.
117
00:04:55,796 --> 00:04:57,729
Has anyone seen Chang?
118
00:04:57,731 --> 00:05:00,265
Damn.
119
00:05:00,267 --> 00:05:01,767
All right, listen up.
120
00:05:01,769 --> 00:05:03,435
This is usually the point in a war
121
00:05:03,437 --> 00:05:06,071
where the general says, "troops,
we've lost some good men."
122
00:05:06,073 --> 00:05:07,739
But that's not the case.
123
00:05:07,741 --> 00:05:10,676
We've only lost weak men
like Zimmerman, Chang,
124
00:05:10,678 --> 00:05:12,778
and that dead weight McCormick.
125
00:05:12,780 --> 00:05:14,179
I'm still here, sir.
126
00:05:14,181 --> 00:05:17,449
Fod God's sake, stay in my eye line!
127
00:05:17,451 --> 00:05:19,151
All right, everybody into the war room.
128
00:05:19,153 --> 00:05:21,853
Ooh, I love when his office
turns into the war room.
129
00:05:21,855 --> 00:05:25,157
Up, up! Soldiers only.
130
00:05:25,159 --> 00:05:27,459
Hey.
131
00:05:27,461 --> 00:05:30,295
I'm a soldier.
132
00:05:30,297 --> 00:05:32,264
(High-pitched) "Damn right, you are."
133
00:05:32,266 --> 00:05:33,832
(Normal voice) Thanks, man.
134
00:05:39,005 --> 00:05:40,505
I'll have a double mocha.
135
00:05:40,507 --> 00:05:43,141
And I'd like to apologize
in advance for my friend.
136
00:05:43,143 --> 00:05:44,876
Yes.
137
00:05:44,878 --> 00:05:47,179
And I'll have hot water
poured into this cup
138
00:05:47,181 --> 00:05:49,481
that I brought from my
home because I refuse
139
00:05:49,483 --> 00:05:52,017
to prop up the coffee industrial complex.
140
00:05:53,486 --> 00:05:55,887
I will also be taking
many of these stirrers.
141
00:05:55,889 --> 00:05:59,057
Some I will use now and others
I will use later for crafts.
142
00:06:00,793 --> 00:06:03,228
You really let that barista have it.
143
00:06:03,230 --> 00:06:05,397
Well, they pour water over flavored dirt
144
00:06:05,399 --> 00:06:07,666
and they expect me to stand up and salute?
145
00:06:07,668 --> 00:06:09,735
No, thank you.
146
00:06:09,737 --> 00:06:11,870
I've seen you around a lot. (Chuckles)
147
00:06:11,872 --> 00:06:13,205
I walk around a lot.
148
00:06:13,207 --> 00:06:15,807
(Laughs loudly)
149
00:06:17,310 --> 00:06:18,744
Bye.
150
00:06:20,913 --> 00:06:22,514
God, what was I thinking?
151
00:06:22,516 --> 00:06:24,416
That guy is so out of my league.
152
00:06:24,418 --> 00:06:25,584
Who? Derrick?
153
00:06:25,586 --> 00:06:27,152
No. With the beard.
154
00:06:27,154 --> 00:06:30,222
This homeless guy over by the news stand?
155
00:06:30,224 --> 00:06:33,658
No, the guy pouring half
and half into his thermos.
156
00:06:49,942 --> 00:06:51,276
Harvard?
157
00:06:52,378 --> 00:06:54,546
Okay. Great. Really?
158
00:06:54,548 --> 00:06:56,047
He seems so awesome.
159
00:06:56,049 --> 00:06:59,084
I bet he's awesome. Is he awesome?
160
00:06:59,086 --> 00:07:01,019
He...
161
00:07:05,224 --> 00:07:09,261
You know, in his own very specific way,
162
00:07:09,263 --> 00:07:11,363
he is really awesome.
163
00:07:11,365 --> 00:07:12,931
He's... he's smart.
164
00:07:12,933 --> 00:07:14,366
And he's funny.
165
00:07:14,368 --> 00:07:16,101
Uh, he's a little weird.
166
00:07:16,103 --> 00:07:17,569
My college boyfriend
167
00:07:17,571 --> 00:07:19,471
was one of those "Harry Potter" super fans
168
00:07:19,473 --> 00:07:20,806
who spoke Parseltongue
169
00:07:20,808 --> 00:07:22,974
and played Quidditch every weekend,
170
00:07:22,976 --> 00:07:25,777
so I could do with a
little weird for a change.
171
00:07:25,779 --> 00:07:28,413
Okay, well, you should let
me set you up with Harvard.
172
00:07:28,415 --> 00:07:30,582
- You'd do that for me?
- That's what friends do.
173
00:07:30,584 --> 00:07:32,150
And, plus, I'm great at it.
174
00:07:32,152 --> 00:07:34,519
I set up my best friend with
her last seven boyfriends.
175
00:07:36,289 --> 00:07:38,657
Okay, real talk. She's gonna die alone.
176
00:07:38,659 --> 00:07:40,292
But you are gonna be easy.
177
00:07:46,566 --> 00:07:48,767
I cannot figure out
178
00:07:48,769 --> 00:07:52,103
how he's stealing my men
right from under my nose.
179
00:07:52,105 --> 00:07:53,605
Oh, actually, sir, this soldier
180
00:07:53,607 --> 00:07:55,607
did a little recon for
you on Jasper McCabe.
181
00:07:55,609 --> 00:07:57,742
Turns out he's in our lobby.
182
00:07:57,744 --> 00:07:59,110
- So what I thought we should do...
- In my lobby?
183
00:07:59,112 --> 00:08:00,445
Yeah. Make a hole.
184
00:08:00,447 --> 00:08:02,681
Today's not the day to mess with me.
185
00:08:02,683 --> 00:08:04,516
Ooh, close, close, close, close, close.
186
00:08:04,518 --> 00:08:06,785
(Elevator bell dings)
187
00:08:06,787 --> 00:08:08,286
(Elevator bell dings)
188
00:08:08,288 --> 00:08:10,856
Ah, didn't see you there, sir.
189
00:08:10,858 --> 00:08:13,658
Mr. Wen, when you buy a skyscraper,
190
00:08:13,660 --> 00:08:16,228
always spring for the elevator remote.
191
00:08:18,431 --> 00:08:19,831
(Elevator bell dings)
192
00:08:21,200 --> 00:08:22,467
Jasper McCabe.
193
00:08:22,469 --> 00:08:23,869
Remington Mansfield.
194
00:08:23,871 --> 00:08:26,037
So great to finally meet you.
195
00:08:26,039 --> 00:08:28,039
What are we doing? We shaking? We hugging?
196
00:08:28,041 --> 00:08:31,142
I judge a man by his handshake.
197
00:08:31,144 --> 00:08:32,711
Yeah, yeah.
198
00:08:32,713 --> 00:08:36,047
Like a bag of lukewarm hot dogs.
199
00:08:36,049 --> 00:08:39,885
You got some nerve coming in my building.
200
00:08:39,887 --> 00:08:41,353
Well, you know what?
201
00:08:41,355 --> 00:08:43,054
Speaking of your building,
you think you could
202
00:08:43,056 --> 00:08:44,656
hook a brother up with the wi-fi password?
203
00:08:44,658 --> 00:08:46,157
'Cause the cell service here is redonk.
204
00:08:46,159 --> 00:08:47,626
Yeah.
205
00:08:47,628 --> 00:08:51,596
The password is "go f yourself," all caps.
206
00:08:54,033 --> 00:08:56,034
Now get the hell off my property.
207
00:08:56,036 --> 00:08:58,136
Your property actually
starts at that elevator.
208
00:08:58,138 --> 00:09:00,171
And, you see, the lobby
is actually designated
209
00:09:00,173 --> 00:09:02,541
a public space per the
San Francisco zoning code.
210
00:09:02,543 --> 00:09:04,843
Did I mention that I
minored in urban planning?
211
00:09:04,845 --> 00:09:06,978
I also happen to play the French horn.
212
00:09:06,980 --> 00:09:08,914
Oh, my God. He's a renaissance man.
213
00:09:08,916 --> 00:09:11,049
Terrific because I'm gonna go ahead
214
00:09:11,051 --> 00:09:14,219
and play you a song on my
I'm-gonna-kick-your-ass-aphone.
215
00:09:14,221 --> 00:09:15,587
Ooh. Whoa, whoa.
216
00:09:15,589 --> 00:09:17,422
Let me... let me handle this, sir.
217
00:09:19,392 --> 00:09:21,226
Do you know who I am?
218
00:09:22,428 --> 00:09:25,564
Do you have any idea who I am?
219
00:09:25,566 --> 00:09:28,500
Because I didn't get a call.
220
00:09:29,835 --> 00:09:32,070
McCabe, let me... let
me make this very clear.
221
00:09:32,072 --> 00:09:34,906
Men with much stronger handshakes than you
222
00:09:34,908 --> 00:09:38,043
have been trying to take
me down since the '80s.
223
00:09:38,045 --> 00:09:40,178
Well, I wouldn't know. I was born in 1990.
224
00:09:40,180 --> 00:09:43,081
Wait. So, you... you're, what, 15?
225
00:09:43,083 --> 00:09:45,083
No. You're 25.
226
00:09:45,085 --> 00:09:48,053
Holy shit. That went by fast.
227
00:09:48,055 --> 00:09:50,221
My... my point is,
228
00:09:50,223 --> 00:09:52,924
I've destroyed hundreds of guys like you.
229
00:09:52,926 --> 00:09:55,193
No, you've destroyed
hundreds of guys like you.
230
00:09:55,195 --> 00:09:56,895
You see, the business is changing.
231
00:09:56,897 --> 00:09:58,129
And you're not.
232
00:09:58,131 --> 00:09:59,698
You're damn right I'm not.
233
00:09:59,700 --> 00:10:02,100
I did not mean that as a compliment.
234
00:10:02,102 --> 00:10:04,202
(Elevator bell dings) It's too late.
235
00:10:04,204 --> 00:10:06,471
I feel great about myself.
236
00:10:06,473 --> 00:10:09,708
Ah, there's my 1:00 right there.
237
00:10:09,710 --> 00:10:11,943
McCormick.
238
00:10:11,945 --> 00:10:14,713
Now I see you!
239
00:10:14,715 --> 00:10:17,649
You have poked the bear.
240
00:10:17,651 --> 00:10:19,684
And you, come here.
241
00:10:21,787 --> 00:10:23,922
You're in for the longest elevator ride
242
00:10:23,924 --> 00:10:26,124
of your young life.
243
00:10:31,297 --> 00:10:32,964
Well, hey, hey, hey.
244
00:10:32,966 --> 00:10:35,800
Look who got a promotion.
245
00:10:35,802 --> 00:10:38,136
See? Keep reaching for
the stars, good-looking.
246
00:10:38,138 --> 00:10:40,138
For the record, I have an MBA from Harvard.
247
00:10:40,140 --> 00:10:42,273
You know what? Here's another hundy.
248
00:10:42,275 --> 00:10:44,776
Okay, I don't need...
all right, I'll take that.
249
00:10:44,778 --> 00:10:46,011
But, look.
250
00:10:46,013 --> 00:10:47,345
I used to work upstairs.
251
00:10:47,347 --> 00:10:49,314
I was Mansfield's top money manager.
252
00:10:49,316 --> 00:10:50,582
My name's Brody Moyer.
253
00:10:50,584 --> 00:10:52,083
- Brody Moyer?
- Yeah.
254
00:10:52,085 --> 00:10:53,451
Well, you're a stud.
255
00:10:53,453 --> 00:10:54,653
You were at the top of my list.
256
00:10:54,655 --> 00:10:56,287
No one knew where you went.
257
00:10:56,289 --> 00:10:58,323
I was supposed to go to
Hong Kong with Mansfield.
258
00:10:58,325 --> 00:11:00,291
Instead, I went to
Paris with my girlfriend.
259
00:11:00,293 --> 00:11:03,495
Join Jackson, Thompson,
Richardson, Martinez.
260
00:11:03,497 --> 00:11:06,531
The Jackson five. I was thinking
more like the Brody bunch.
261
00:11:09,502 --> 00:11:11,736
It's like you live in my heart.
262
00:11:13,139 --> 00:11:14,639
Look, uh, I-I'm tempted,
263
00:11:14,641 --> 00:11:16,608
but I... I got a good thing going.
264
00:11:16,610 --> 00:11:18,843
What are you, plunging
money out of those toilets?
265
00:11:18,845 --> 00:11:20,612
Look, I have a history with Mansfield.
266
00:11:20,614 --> 00:11:22,447
He's kind of like a father figure to me.
267
00:11:22,449 --> 00:11:24,482
But Mansfield's days are over.
268
00:11:24,484 --> 00:11:26,484
He's a dinosaur. I'm a meteor.
269
00:11:26,486 --> 00:11:28,820
He's classified ads. I'm Craigslist.
270
00:11:28,822 --> 00:11:31,623
- He's the radio star. I'm video.
- Yeah, I get it.
271
00:11:31,625 --> 00:11:34,059
You're the things that kill other things.
272
00:11:35,528 --> 00:11:38,329
I-I-I still am
gonna have to pass.
273
00:11:38,331 --> 00:11:40,865
Hey, just... just one
quick question before you go.
274
00:11:40,867 --> 00:11:42,400
What is the wi-fi password?
275
00:11:42,402 --> 00:11:45,070
Oh, it's "go f yourself," all caps.
276
00:11:49,408 --> 00:11:51,576
I'm not sure I'm ready for this.
277
00:11:51,578 --> 00:11:53,378
Hey, be confident, okay?
278
00:11:53,380 --> 00:11:56,147
You are smart, you are cute,
you are rocking those bangs.
279
00:11:56,149 --> 00:11:57,482
You're right.
280
00:11:57,484 --> 00:11:58,850
I can do this.
281
00:11:58,852 --> 00:12:00,218
I cannot do this.
282
00:12:00,220 --> 00:12:02,220
Okay, okay, okay, okay.
283
00:12:02,222 --> 00:12:04,989
You do not have to do anything
you are not ready to do.
284
00:12:04,991 --> 00:12:06,224
Harvard!
285
00:12:06,226 --> 00:12:08,727
No!
286
00:12:08,729 --> 00:12:11,062
Hey, you. So, we meet again.
287
00:12:11,064 --> 00:12:13,331
I've never seen you
before in my entire life.
288
00:12:13,333 --> 00:12:15,233
Okay.
289
00:12:15,235 --> 00:12:17,502
Uh, can you look at my keyboard?
290
00:12:17,504 --> 00:12:18,737
It's not working. All right.
291
00:12:18,739 --> 00:12:20,705
Let's just see what... oh.
292
00:12:20,707 --> 00:12:23,007
(Dripping)
293
00:12:23,009 --> 00:12:25,210
It looks like someone spilled a soda in it.
294
00:12:25,212 --> 00:12:28,413
Two, actually. One didn't do anything.
295
00:12:28,415 --> 00:12:32,784
This is gonna take a lot of work.
296
00:12:32,786 --> 00:12:34,385
And now it's broken.
297
00:12:34,387 --> 00:12:37,055
So it's literally out of my hands.
298
00:12:37,057 --> 00:12:38,857
That's my exact sense of humor.
299
00:12:41,527 --> 00:12:43,962
I like your beard. Thank you.
300
00:12:43,964 --> 00:12:46,464
It keeps my face warm.
301
00:12:46,466 --> 00:12:49,134
Uh, can I ask you a question?
302
00:12:49,136 --> 00:12:52,570
Mm-hmm. Does it tickle when you kiss?
303
00:12:52,572 --> 00:12:54,873
I guess there's only one
way to find out, isn't there?
304
00:12:57,409 --> 00:13:00,411
(Laughs)
305
00:13:00,413 --> 00:13:02,914
Yeah. Yeah. You know what?
306
00:13:02,916 --> 00:13:04,716
It actually does a little bit, yeah.
307
00:13:04,718 --> 00:13:06,551
Okay.
308
00:13:06,553 --> 00:13:08,486
Well, I guess I'll leave you to it.
309
00:13:08,488 --> 00:13:10,388
Unless you want me to hang around.
310
00:13:10,390 --> 00:13:13,491
- No.
- (Laughs loudly)
311
00:13:13,493 --> 00:13:15,660
Okay, good.
312
00:13:15,662 --> 00:13:17,061
What the hell is wrong with you, man?
313
00:13:17,063 --> 00:13:18,463
She was hitting on you.
314
00:13:18,465 --> 00:13:21,599
Well, I did not get that impression at all.
315
00:13:21,601 --> 00:13:23,768
Besides, she's not my type.
316
00:13:23,770 --> 00:13:25,737
Dude, she's totally your type.
317
00:13:25,739 --> 00:13:27,972
She's a woman, and she's not a dude.
318
00:13:27,974 --> 00:13:30,608
Well, I'm spoken for.
319
00:13:30,610 --> 00:13:32,076
Oh, my God!
320
00:13:32,078 --> 00:13:34,179
Dude, you're not in a
relationship with Jenny.
321
00:13:34,181 --> 00:13:36,514
Well, maybe not this moment.
322
00:13:36,516 --> 00:13:38,850
Maybe not today. Maybe not tomorrow.
323
00:13:38,852 --> 00:13:41,319
But you know what? Probably tomorrow.
324
00:13:42,521 --> 00:13:44,289
And when she finally comes around,
325
00:13:44,291 --> 00:13:45,790
I'll tell you what.
326
00:13:45,792 --> 00:13:47,425
She's gonna be getting
a little bit of this.
327
00:13:47,427 --> 00:13:50,328
(Laughs)
328
00:13:50,330 --> 00:13:52,964
It really does tickle. It does.
329
00:13:52,966 --> 00:13:55,166
I'm telling you, Jenny,
Harvard is not gonna move on.
330
00:13:55,168 --> 00:13:56,701
You got to break up with him.
331
00:13:56,703 --> 00:13:59,204
Yeah, that makes sense.
Um, except for one thing.
332
00:13:59,206 --> 00:14:01,372
I'm not dating him!
333
00:14:01,374 --> 00:14:04,776
I know that. You know
that. He does not know that.
334
00:14:04,778 --> 00:14:06,144
You should have seen
335
00:14:06,146 --> 00:14:08,313
how he was making out
with his hand in there.
336
00:14:08,315 --> 00:14:10,381
Oh, my God. Derrick, I can't.
337
00:14:10,383 --> 00:14:12,150
I can't. I've never broken up with anybody.
338
00:14:12,152 --> 00:14:13,952
Come on. No, I'm serious.
339
00:14:13,954 --> 00:14:15,320
I hate being the bad guy.
340
00:14:15,322 --> 00:14:17,388
You know, instead of breaking up with them
341
00:14:17,390 --> 00:14:19,891
I just stop calling and,
like, hope they go away.
342
00:14:19,893 --> 00:14:22,060
Damn.
343
00:14:22,062 --> 00:14:24,329
Well, Harvard is not going away, okay?
344
00:14:24,331 --> 00:14:27,732
If you want him to be happy,
you got to dump his ass.
345
00:14:27,734 --> 00:14:28,967
Okay. Fine.
346
00:14:28,969 --> 00:14:30,668
So, what do I say?
347
00:14:30,670 --> 00:14:31,803
Guys are idiots, okay?
348
00:14:31,805 --> 00:14:33,137
You can't be subtle.
349
00:14:33,139 --> 00:14:34,505
If you want him to get the message,
350
00:14:34,507 --> 00:14:36,140
you got to hit him in the head with a rock.
351
00:14:36,142 --> 00:14:38,610
Here. Feel this dent right here.
352
00:14:40,012 --> 00:14:41,246
Oh, my God.
353
00:14:41,248 --> 00:14:44,082
Tanya, 2012.
354
00:14:44,084 --> 00:14:46,251
And it took two rocks.
355
00:14:46,253 --> 00:14:49,921
We still friends, though.
356
00:14:51,090 --> 00:14:53,324
- What's up?
- I got to go see Mansfield.
357
00:14:53,326 --> 00:14:54,759
I finally have leverage.
358
00:14:54,761 --> 00:14:56,527
I just got a job offer from McCabe.
359
00:14:56,529 --> 00:14:58,196
(Gasps) Oh.
360
00:14:58,198 --> 00:14:59,931
That's great for you.
361
00:14:59,933 --> 00:15:02,000
Uh... One question.
362
00:15:02,002 --> 00:15:04,068
Were you wearing the gloves
and holding the plunger
363
00:15:04,070 --> 00:15:05,005
when you got the offer?
364
00:15:05,036 --> 00:15:05,737
Actually, I was.
365
00:15:05,739 --> 00:15:07,071
Funny, right?
366
00:15:07,073 --> 00:15:09,540
(Laughing) Yeah, that's hilarious.
367
00:15:09,542 --> 00:15:14,512
It looks like I'm crying, but I'm laughing.
368
00:15:16,081 --> 00:15:17,382
Brody: Sir?
369
00:15:17,384 --> 00:15:20,218
Yes? What do you want? I am very busy.
370
00:15:20,220 --> 00:15:21,586
I just wanted to let you know
371
00:15:21,588 --> 00:15:23,054
I got a job offer from Jasper McCabe.
372
00:15:23,056 --> 00:15:25,089
Oh, well done. Congratulations.
373
00:15:25,091 --> 00:15:27,358
But I also wanted you to
know that I turned it down.
374
00:15:27,360 --> 00:15:28,860
That was stupid.
375
00:15:28,862 --> 00:15:30,428
No. No, you don't understand.
376
00:15:30,430 --> 00:15:32,964
I just turned down a high-paying
job with your competitor
377
00:15:32,966 --> 00:15:34,899
so I could stay up here and work for you.
378
00:15:34,901 --> 00:15:36,534
As my personal plumber?
379
00:15:36,536 --> 00:15:41,072
No. I should not have brought the plunger.
380
00:15:41,074 --> 00:15:42,440
Finally!
381
00:15:42,442 --> 00:15:44,475
I've been on hold for two hours.
382
00:15:44,477 --> 00:15:47,412
This is a medical emergency!
383
00:15:47,414 --> 00:15:49,814
Hey, Harvard. When you get a
sec, I'd love to talk to you.
384
00:15:49,816 --> 00:15:52,550
Oh, yeah, what's up?
385
00:15:52,552 --> 00:15:56,921
Um, so, the thing is...
386
00:15:56,923 --> 00:15:59,824
oh, God, I'm not good at this.
387
00:15:59,826 --> 00:16:01,326
Um, okay.
388
00:16:01,328 --> 00:16:06,998
Harvard, you and I
cannot continue like this.
389
00:16:07,000 --> 00:16:09,567
I knew this day would come.
390
00:16:09,569 --> 00:16:12,337
We have to tell Brody about us.
391
00:16:12,339 --> 00:16:14,973
I'm gonna need a rock.
392
00:16:14,975 --> 00:16:17,508
An engagement ring? (Chuckles)
393
00:16:17,510 --> 00:16:20,611
No, Harvard, you're not listening to me.
394
00:16:20,613 --> 00:16:21,813
I am listening.
395
00:16:21,815 --> 00:16:23,614
I just don't understand.
396
00:16:23,616 --> 00:16:25,483
I want to be here, and you need me.
397
00:16:25,485 --> 00:16:27,352
Half your managers have jumped ship,
398
00:16:27,354 --> 00:16:28,853
but I stayed loyal to you.
399
00:16:28,855 --> 00:16:30,188
Oh, wait a minute.
400
00:16:30,190 --> 00:16:31,956
You want to talk to me about loyalty?
401
00:16:31,958 --> 00:16:34,325
Not anymore.
402
00:16:34,327 --> 00:16:39,263
I picked you... you
to open our new office.
403
00:16:39,265 --> 00:16:42,200
You were supposed to
fly with me to Hong Kong.
404
00:16:42,202 --> 00:16:43,768
And we were gonna...
405
00:16:43,770 --> 00:16:47,271
We were gonna build this
whole thing together.
406
00:16:47,273 --> 00:16:50,608
Instead, you flew to
Paris with your girlfriend
407
00:16:50,610 --> 00:16:54,679
and you left me on that goddamn
airplane all by myself, alone.
408
00:16:54,681 --> 00:16:57,382
You lied to me.
409
00:16:57,384 --> 00:16:59,751
You let me down.
410
00:17:02,721 --> 00:17:06,491
And, son, you broke my heart.
411
00:17:06,493 --> 00:17:10,461
Sir... I know I messed up.
412
00:17:10,463 --> 00:17:14,365
But I only did it one time.
413
00:17:14,367 --> 00:17:21,139
When you violate my
trust one time, just once,
414
00:17:21,141 --> 00:17:23,808
you can never get back to zero.
415
00:17:23,810 --> 00:17:25,910
Never.
416
00:17:25,912 --> 00:17:28,012
You can't mean never.
417
00:17:28,014 --> 00:17:30,248
W-what about in 30 years
418
00:17:30,250 --> 00:17:31,649
when I find you on Facebook
419
00:17:31,651 --> 00:17:33,251
after your first failed marriage?
420
00:17:33,253 --> 00:17:36,587
Oh, sure, you've, you
know, let yourself go.
421
00:17:36,589 --> 00:17:38,890
But, hey, I like you like that.
422
00:17:38,892 --> 00:17:41,859
You know? I mean,
obviously, don't go crazy.
423
00:17:41,861 --> 00:17:45,596
It is not crazy to want things
to go back to the way they were.
424
00:17:45,598 --> 00:17:48,099
I'm sure someday you and I
425
00:17:48,101 --> 00:17:51,269
could have a, uh, a different relationship.
426
00:17:51,271 --> 00:17:53,337
But please listen to me carefully.
427
00:17:53,339 --> 00:17:56,841
Things are never gonna
be the way they were.
428
00:17:56,843 --> 00:18:00,511
If this is one of your
tests, you need to be clear,
429
00:18:00,513 --> 00:18:04,449
because I can't do this anymore
and I am prepared to leave.
430
00:18:04,451 --> 00:18:06,617
I don't know why this is so hard for me.
431
00:18:06,619 --> 00:18:08,386
I don't know what you're trying to tell me.
432
00:18:08,388 --> 00:18:10,121
Just help me to help you and then...
433
00:18:10,123 --> 00:18:12,090
I'm trying to help you help me.
434
00:18:12,092 --> 00:18:14,892
But I'm trying to help...
(Shrieking indistinctly)
435
00:18:14,894 --> 00:18:16,861
It's over.
436
00:18:16,863 --> 00:18:18,396
It's over.
437
00:18:18,398 --> 00:18:20,932
Okay.
438
00:18:20,934 --> 00:18:24,102
Okay. (Sighs)
439
00:18:24,104 --> 00:18:26,771
Wait, are you breaking up with me?
440
00:18:35,447 --> 00:18:37,482
Harvard, I'm sorry.
441
00:18:37,484 --> 00:18:41,452
I've never broken up with anybody before,
442
00:18:41,454 --> 00:18:44,455
and I just... I really
didn't want to hurt you.
443
00:18:44,457 --> 00:18:46,958
You're not the first girl
who wasn't going out with me
444
00:18:46,960 --> 00:18:48,459
to break up with me.
445
00:18:51,730 --> 00:18:54,465
And if you want to know the truth,
446
00:18:54,467 --> 00:18:56,234
you won't be the last.
447
00:18:56,236 --> 00:18:58,903
Just as long as you're okay.
448
00:18:58,905 --> 00:19:01,739
Yeah, I'm... I'm fine.
449
00:19:06,278 --> 00:19:08,346
So, how you really doing, Harvard?
450
00:19:08,348 --> 00:19:10,681
(Crying) I hurt bad.
451
00:19:10,683 --> 00:19:12,683
You know what?
452
00:19:12,685 --> 00:19:14,352
Why don't you call that Lindsay girl?
453
00:19:14,354 --> 00:19:15,620
Yeah.
454
00:19:15,622 --> 00:19:18,923
I don't know who that is.
455
00:19:18,925 --> 00:19:20,791
Well, maybe you need a little while.
456
00:19:20,793 --> 00:19:22,760
Come here. (Sobbing)
457
00:19:26,198 --> 00:19:28,232
That explains it. Okay.
458
00:19:35,107 --> 00:19:36,541
Mr. Mansfield,
459
00:19:36,543 --> 00:19:39,143
I know you're not supposed to be disturbed
460
00:19:39,145 --> 00:19:41,345
while you're playing army, but, uh,
461
00:19:41,347 --> 00:19:43,147
one of the guys from downstairs
462
00:19:43,149 --> 00:19:45,116
wanted to know if he could come in.
463
00:19:45,118 --> 00:19:46,551
Good.
464
00:19:46,553 --> 00:19:49,487
I, uh, I might have been
a little harsh on him.
465
00:19:49,489 --> 00:19:52,957
Y-young lady, have you ever
said something to someone
466
00:19:52,959 --> 00:19:55,359
and then regretted it immediately?
467
00:19:55,361 --> 00:19:58,162
Every second of every day, sir.
468
00:19:58,164 --> 00:19:59,797
Well, yeah, send him in.
469
00:20:02,401 --> 00:20:05,336
Mr. Mansfield, I'm supposed
to drip feed your succulents.
470
00:20:05,338 --> 00:20:07,905
I hope that means plants.
471
00:20:11,343 --> 00:20:12,743
To be honest with you,
472
00:20:12,745 --> 00:20:15,012
I thought you were
going to be someone else.
473
00:20:15,014 --> 00:20:16,747
I don't... don't suppose you know
474
00:20:16,749 --> 00:20:18,549
if Mr. Moyer is still downstairs?
475
00:20:18,551 --> 00:20:21,686
Nah, he left. He took a job
with that guy Jasper McCabe.
476
00:20:21,688 --> 00:20:23,821
I see.
477
00:20:23,823 --> 00:20:26,290
Yeah, they offered me a
job, but I turned it down.
478
00:20:27,226 --> 00:20:30,661
Son of a bitch!
479
00:20:30,663 --> 00:20:32,330
There he is.
480
00:20:32,332 --> 00:20:35,066
My big fish. Come here. Come on.
481
00:20:35,068 --> 00:20:37,602
(Shouts) Yep!
482
00:20:37,604 --> 00:20:39,036
Oh, you actually want me to... uh-huh.
483
00:20:39,038 --> 00:20:42,073
Okay. (Laughs)
484
00:20:42,075 --> 00:20:43,741
(Sighs)
485
00:20:43,743 --> 00:20:45,843
Welcome to the big leagues, my man.
486
00:20:45,845 --> 00:20:49,914
Oh, you did the right thing
coming to work for the king
487
00:20:49,916 --> 00:20:54,619
Who knows what the
future will bring?
488
00:20:54,621 --> 00:20:58,556
Money and sunshine
money and money
489
00:20:58,558 --> 00:21:00,191
Did you just say sunshine?
490
00:21:00,193 --> 00:21:01,525
What's up?
491
00:21:01,575 --> 00:21:06,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.