All language subtitles for Ground Floor s02e03 Space Invaders

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,338 Hey. How was your shower? 2 00:00:05,340 --> 00:00:08,041 Nice... all the rust in your water makes a great exfoliant. 3 00:00:10,345 --> 00:00:11,811 And you thought it was gonna kill you. 4 00:00:11,813 --> 00:00:14,080 Seriously, don't let that get in your mouth. 5 00:00:15,237 --> 00:00:17,317 Kind of wish the walls were a little thicker, though. 6 00:00:17,319 --> 00:00:19,185 It feels like your neighbor could hear everything. 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,219 Not everything. 8 00:00:20,221 --> 00:00:22,655 Good to know, Ray. 9 00:00:22,657 --> 00:00:24,457 This one's a keeper, Jenny. 10 00:00:24,459 --> 00:00:26,693 Ray has been very supportive. 11 00:00:26,695 --> 00:00:29,462 Oh, I love having you here and playing house. 12 00:00:29,464 --> 00:00:30,697 Mm. 13 00:00:30,699 --> 00:00:32,398 I think you should stay here every night. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,033 Yeah, though I do miss 15 00:00:34,035 --> 00:00:35,902 my organic California-king pillow-top, extra-firm, 16 00:00:35,904 --> 00:00:37,637 adjustable memory-foam mattress. 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,874 Well, old lumpy's been with me since I was 19. 18 00:00:41,876 --> 00:00:44,544 Oh, my God. If this bed could talk... 19 00:00:45,145 --> 00:00:48,314 It would be silent. 20 00:00:48,316 --> 00:00:50,350 So, where do you want to sleep tonight... the hill or the valley? 21 00:00:50,352 --> 00:00:52,352 Mm, I'll take the hill. I like the view. 22 00:00:52,354 --> 00:00:53,786 Okay. 23 00:00:55,923 --> 00:00:57,256 - Good night. - Good night. 24 00:00:57,258 --> 00:00:58,424 Are you guys gonna do it? 25 00:00:58,426 --> 00:01:00,560 - Good night, Ray! - Good night, Ray! 26 00:01:05,366 --> 00:01:06,833 Are you wearing jeans? 27 00:01:06,835 --> 00:01:09,035 Yeah. This is how we dress downstairs, man. 28 00:01:09,037 --> 00:01:10,937 And I got to tell you, I kind of like it. 29 00:01:10,939 --> 00:01:13,106 It's super-laid-back. The hours are great. 30 00:01:13,108 --> 00:01:14,707 You know what I saw when I got out last night? 31 00:01:14,709 --> 00:01:15,708 - What's that? - Night. 32 00:01:17,212 --> 00:01:18,511 I miss night. 33 00:01:18,513 --> 00:01:21,438 I haven't had a night off since the "Sex and the City" movie. 34 00:01:21,469 --> 00:01:21,914 Which one? 35 00:01:21,916 --> 00:01:23,249 There were two? 36 00:01:23,251 --> 00:01:24,417 Ohh. 37 00:01:24,419 --> 00:01:25,952 I never go out anymore, man. 38 00:01:25,954 --> 00:01:27,887 I can't remember the last time I got laid. 39 00:01:27,889 --> 00:01:29,422 I'm in, like, a record dry spell. 40 00:01:29,424 --> 00:01:31,791 I swear, this morning... heat lightning. 41 00:01:33,106 --> 00:01:34,427 I don't have time for this, okay? 42 00:01:34,429 --> 00:01:35,595 I got to go talk to Mansfield. 43 00:01:35,597 --> 00:01:37,196 Ooh, in jeans? 44 00:01:37,198 --> 00:01:38,965 Do you want to borrow my emergency slacks? 45 00:01:38,967 --> 00:01:40,199 No, no, no, no. 46 00:01:40,201 --> 00:01:41,601 This time, it's not about business. 47 00:01:41,603 --> 00:01:42,935 I'm gonna remind him of our personal connection. 48 00:01:42,937 --> 00:01:44,137 He can't resist that. 49 00:01:44,139 --> 00:01:46,139 Unrelated, why do you look so good? 50 00:01:46,141 --> 00:01:47,306 Your skin's glowing. 51 00:01:47,308 --> 00:01:49,041 This morning, I had a rusty shower. 52 00:01:49,043 --> 00:01:51,444 Oh, my God, they invented new sex moves? 53 00:01:53,280 --> 00:01:54,580 Good morning, Mr. Mansfield. 54 00:01:54,582 --> 00:01:56,115 I have a little something for you. 55 00:01:56,117 --> 00:01:57,483 What's with the costume? 56 00:01:57,485 --> 00:01:59,252 It's not a costume. They're called jeans. 57 00:01:59,254 --> 00:02:00,987 Well, I know what they are. 58 00:02:00,989 --> 00:02:03,723 I own several pair of dungarees myself. 59 00:02:05,386 --> 00:02:07,826 You'd be surprised just how many Western-themed charity events 60 00:02:07,828 --> 00:02:09,161 I have to attend. 61 00:02:09,163 --> 00:02:10,496 Actually, I went to one the other night. 62 00:02:10,498 --> 00:02:11,964 I can't remember what it was called, 63 00:02:11,966 --> 00:02:14,766 but they show you pictures of... of teeth and gums, 64 00:02:14,768 --> 00:02:17,736 and damn it if you don't just write a check! 65 00:02:18,805 --> 00:02:21,340 Well, anyway, I thought you might be interested in this. 66 00:02:21,342 --> 00:02:23,942 It's the original signature page from the Thomas account. 67 00:02:23,944 --> 00:02:25,210 I found it downstairs. 68 00:02:25,212 --> 00:02:26,879 It must have been shredded by accident, 69 00:02:26,881 --> 00:02:28,714 so I pieced it together... it reminds me of the time 70 00:02:28,716 --> 00:02:30,449 we accidentally shredded the Mays file. 71 00:02:30,451 --> 00:02:32,885 You and I worked all night reassembling it. 72 00:02:32,887 --> 00:02:34,887 And then, as the sun rose on your balcony, 73 00:02:34,889 --> 00:02:36,955 you said... why? 74 00:02:36,957 --> 00:02:38,857 I see what you're doing. 75 00:02:38,859 --> 00:02:41,894 You've come in here with hopes of warming me up 76 00:02:41,896 --> 00:02:45,631 with your talk of old times and your blue cotton trousers. 77 00:02:47,033 --> 00:02:48,867 I was just making conversation. 78 00:02:48,869 --> 00:02:50,869 But that's not our relationship anymore. 79 00:02:50,871 --> 00:02:52,137 You know what they say... 80 00:02:52,139 --> 00:02:54,640 Fool me once, not gonna happen. 81 00:02:54,642 --> 00:02:56,708 Fool me twice, I thought I made it clear 82 00:02:56,710 --> 00:02:59,144 you didn't fool me the first time. 83 00:03:00,380 --> 00:03:02,080 So, you and I can no longer talk? 84 00:03:02,082 --> 00:03:03,348 Don't blame me. 85 00:03:03,350 --> 00:03:04,750 I used to love giving you advice. 86 00:03:04,752 --> 00:03:07,386 But there will be no more chitchat. 87 00:03:07,388 --> 00:03:09,488 Just so you know, I spent a long time on that. 88 00:03:09,490 --> 00:03:11,356 - That sound like chit. - Just let me say... 89 00:03:11,358 --> 00:03:13,892 That sounds like chat. Good day. 90 00:03:13,894 --> 00:03:15,994 - Ms. Harris! - Yes, sir? 91 00:03:15,996 --> 00:03:17,162 What do you need? Anything. 92 00:03:17,164 --> 00:03:20,199 You want me to write a logarithm, algorithm, cryptarithm? 93 00:03:20,201 --> 00:03:22,334 Like they said at M.I.T., I've got "-ithm." 94 00:03:22,336 --> 00:03:23,435 Ha. 95 00:03:23,437 --> 00:03:25,103 How would you like to be a part 96 00:03:25,105 --> 00:03:26,739 of one of the biggest deals in the history of this company? 97 00:03:26,841 --> 00:03:28,007 I would love to! 98 00:03:28,009 --> 00:03:30,042 And you will. But not today. 99 00:03:31,078 --> 00:03:33,646 Go ahead and un-shred that for me, will you? 100 00:03:33,648 --> 00:03:35,815 - Great. I love puzzles. - I love your attitude. 101 00:03:35,817 --> 00:03:37,817 - You know, I was actually voted... - We're done! 102 00:03:45,659 --> 00:03:48,995 Well, it's gonna take longer than I thought to get out of these jeans. 103 00:03:48,997 --> 00:03:52,164 Oh, not if I have anything to do with it. 104 00:03:52,166 --> 00:03:54,033 Mwah. 105 00:03:54,035 --> 00:03:55,868 I know you want your job back upstairs, 106 00:03:55,870 --> 00:03:57,403 but I love having you down here. 107 00:03:57,405 --> 00:03:59,438 They're here! They're here! Paychecks! 108 00:03:59,440 --> 00:04:00,740 Ha, ha, yes! 109 00:04:00,742 --> 00:04:02,275 I don't work this hard for nothing. 110 00:04:02,277 --> 00:04:04,710 - Can you bring me mine? - I'm on break. 111 00:04:04,712 --> 00:04:06,245 Guess who's getting his beard trimmed? 112 00:04:06,247 --> 00:04:09,248 And not at the dog place. 113 00:04:09,250 --> 00:04:11,183 Mr. Moyer, I believe that's for you. 114 00:04:11,185 --> 00:04:12,852 Oh, this is very exciting. 115 00:04:12,854 --> 00:04:14,954 This is my very first downstairs... 116 00:04:14,956 --> 00:04:18,190 What the... fi... how? 117 00:04:18,192 --> 00:04:19,725 This can't be right. 118 00:04:19,727 --> 00:04:21,060 Oh, no. It's not. 119 00:04:21,062 --> 00:04:22,528 They forgot to take out social security. 120 00:04:22,530 --> 00:04:24,196 So they'll just take out more next time. 121 00:04:24,198 --> 00:04:25,531 "Take out more"? 122 00:04:25,533 --> 00:04:27,967 This is less than I pay my waxer. 123 00:04:31,705 --> 00:04:34,807 For my car, you idiot. 124 00:04:36,043 --> 00:04:38,778 Well, well, well, well, well. 125 00:04:38,780 --> 00:04:41,581 Looks like poor little rich boy's now got to wax 126 00:04:41,583 --> 00:04:45,117 like all us poor people. 127 00:04:45,119 --> 00:04:47,920 Hey, Harvard, Brody's one of us now, okay? 128 00:04:47,922 --> 00:04:49,555 I'm just saying... upstairs people 129 00:04:49,557 --> 00:04:51,390 can't make it on a downstairs paycheck. 130 00:04:51,392 --> 00:04:53,926 Dude, I was a money manager, okay? 131 00:04:53,928 --> 00:04:56,228 If you can do it, I can do it. 132 00:04:56,230 --> 00:04:57,830 Why don't you put your lack of money 133 00:04:57,832 --> 00:04:59,365 where your tiny, hairless mouth is? 134 00:04:59,367 --> 00:05:01,500 How about I put my tiny, hairless mo... 135 00:05:01,502 --> 00:05:03,336 This is not going anywhere good. 136 00:05:03,338 --> 00:05:05,338 All right, why don't you two make a bet? 137 00:05:05,340 --> 00:05:07,139 Whoever has the most money left over 138 00:05:07,141 --> 00:05:08,975 from their paychecks on Friday wins. 139 00:05:08,977 --> 00:05:10,343 - I'm in. - Yeah, me too. 140 00:05:10,345 --> 00:05:12,111 Babe, are you sure? 141 00:05:12,113 --> 00:05:14,347 You're gonna have to make, like, some serious waxing adjustments. 142 00:05:14,349 --> 00:05:16,949 Well, trust me. I can figure out a way, okay? 143 00:05:16,951 --> 00:05:18,818 I can live on this every week. 144 00:05:18,820 --> 00:05:19,819 It's every two weeks. 145 00:05:19,821 --> 00:05:21,253 What the f... how? 146 00:05:28,629 --> 00:05:32,465 All right, to make the bet fair, I cashed both your paychecks. 147 00:05:32,467 --> 00:05:35,768 You each get the same amount of money minus the "ADM" fee. 148 00:05:35,770 --> 00:05:37,169 Oh, you mean ATM fee. 149 00:05:37,171 --> 00:05:40,106 No, ADM... "Automatic Derrick Money." 150 00:05:41,341 --> 00:05:42,975 Okay. It's on. 151 00:05:42,977 --> 00:05:46,479 How do I know Brody's not gonna cheat with his rich-people tricks? 152 00:05:46,481 --> 00:05:47,647 You know, with... 153 00:05:47,649 --> 00:05:49,782 Bank accounts and credit scores. 154 00:05:50,951 --> 00:05:53,486 Simple... Just give me all your cards. Okay. 155 00:05:53,488 --> 00:05:56,122 All right, Brody's got a gold card, platinum card, 156 00:05:56,124 --> 00:05:57,456 and a black card. 157 00:05:57,458 --> 00:06:01,193 Harvard's got a sandwich-club card, a yoga-club card, 158 00:06:01,195 --> 00:06:04,196 and a card that appears to be the six of diamonds. 159 00:06:04,198 --> 00:06:06,832 Were you thinking of the six of diamonds? 160 00:06:06,834 --> 00:06:07,800 I am now. 161 00:06:07,802 --> 00:06:09,802 How did I do it? 162 00:06:15,075 --> 00:06:16,509 Hey, Jenny. 163 00:06:16,511 --> 00:06:17,710 Can I talk to you for a second? 164 00:06:17,712 --> 00:06:19,645 Sure. 165 00:06:19,647 --> 00:06:21,714 Um... So... 166 00:06:21,716 --> 00:06:24,183 I'm having a bit of a dry spell with the ladies. 167 00:06:24,185 --> 00:06:25,584 Okay. 168 00:06:25,586 --> 00:06:28,320 And I was wondering if you had a friend 169 00:06:28,322 --> 00:06:31,891 you could maybe set me up with who could... 170 00:06:31,893 --> 00:06:34,660 Make it rain. 171 00:06:36,563 --> 00:06:40,833 Okay, so, you would like to use one of my friends 172 00:06:40,835 --> 00:06:42,268 as a slump-buster. 173 00:06:44,604 --> 00:06:48,240 That is a degrading term, and I would never use it. 174 00:06:48,242 --> 00:06:51,010 Why? Were you thinking of somebody specific, or...? 175 00:06:52,379 --> 00:06:55,047 Oh, that's impressive. 176 00:06:55,049 --> 00:06:57,917 You have perfectly re-assembled an e-mail from my wife 177 00:06:57,919 --> 00:06:59,852 asking me what I want for dinner. 178 00:06:59,854 --> 00:07:01,353 Spoiler alert... 179 00:07:01,355 --> 00:07:05,691 it's anything with meat because, damn it, I'm a man. 180 00:07:05,693 --> 00:07:07,226 I've never met anyone 181 00:07:07,228 --> 00:07:10,029 who printed out and shredded all of their e-mails. 182 00:07:10,031 --> 00:07:11,597 Well, if it's worth reading, it's worth printing. 183 00:07:11,599 --> 00:07:12,965 And if it's worth printing, 184 00:07:12,967 --> 00:07:15,334 then it's no one else's goddamn business. 185 00:07:17,404 --> 00:07:19,905 You know, I got to confess to you... 186 00:07:19,907 --> 00:07:21,741 you remind me of someone... 187 00:07:21,743 --> 00:07:25,411 a new associate working late on a night not unlike this 188 00:07:25,413 --> 00:07:27,413 with a man a hell of a lot like me. 189 00:07:27,415 --> 00:07:30,549 And I just want you to know that if you ever need any advice 190 00:07:30,551 --> 00:07:31,550 I'm here. 191 00:07:31,552 --> 00:07:33,753 Well, I have a system. 192 00:07:33,755 --> 00:07:35,554 I bet you do. 193 00:07:35,556 --> 00:07:37,289 Show me what you got there, kiddo. 194 00:07:37,291 --> 00:07:39,091 First, I find a letter. 195 00:07:39,093 --> 00:07:40,493 Aha. 196 00:07:40,495 --> 00:07:41,761 Then, I make up a song about that letter. 197 00:07:45,066 --> 00:07:46,165 Good night! 198 00:07:51,238 --> 00:07:53,439 Whatcha doing? 199 00:07:53,441 --> 00:07:55,007 My budget. 200 00:07:55,009 --> 00:07:57,910 Ooh, oh, panties, you stay on there. 201 00:07:59,679 --> 00:08:02,314 Hey, this is exciting for me, okay? 202 00:08:02,316 --> 00:08:04,016 I cut all this stuff from my budget, 203 00:08:04,018 --> 00:08:05,484 and I still have a little savings left over 204 00:08:05,486 --> 00:08:06,919 to put in the bank every month. 205 00:08:06,921 --> 00:08:09,255 I put my savings in that jar over the fridge. 206 00:08:09,257 --> 00:08:10,523 That jar is empty. 207 00:08:10,525 --> 00:08:14,426 No, I used my savings to buy that jar. 208 00:08:14,428 --> 00:08:16,996 Hey, if you stay over on Friday, 209 00:08:16,998 --> 00:08:18,697 we can go check out that farmer's market. 210 00:08:18,699 --> 00:08:20,132 Oh, yeah, I'll definitely be here Friday. 211 00:08:20,134 --> 00:08:21,133 I just gave up my apartment. 212 00:08:21,135 --> 00:08:23,869 You did what? Y-you... 213 00:08:23,871 --> 00:08:25,971 yeah, well, that was the biggest savings of all. 214 00:08:25,973 --> 00:08:27,673 I mean, that place cost a fortune. 215 00:08:27,675 --> 00:08:30,376 So, we're living together. 216 00:08:30,378 --> 00:08:32,378 No. We're crashing. 217 00:08:32,380 --> 00:08:34,480 Just until I get my job back. 218 00:08:34,482 --> 00:08:35,648 It's gonna be fun, right? 219 00:08:35,650 --> 00:08:37,049 Yeah! 220 00:08:37,051 --> 00:08:38,350 Yes. Fun. Yes. 221 00:08:38,352 --> 00:08:40,786 Crashing's fun. Crashing's so fun. 222 00:08:40,788 --> 00:08:43,289 I l-love me some crashing. 223 00:08:43,291 --> 00:08:45,524 So, do you want the hill or the valley? 224 00:08:45,526 --> 00:08:47,693 Oh, whatever you want. You live here now. 225 00:09:02,476 --> 00:09:03,809 Morning. 226 00:09:03,811 --> 00:09:04,810 How'd you sleep? 227 00:09:04,812 --> 00:09:07,279 Fan-freaking-tastic. 228 00:09:18,189 --> 00:09:21,025 Oh, spending all your money on lunch. 229 00:09:21,027 --> 00:09:22,960 Look who's already lost the bet. 230 00:09:22,962 --> 00:09:24,028 It's a hot dog. 231 00:09:24,030 --> 00:09:26,563 And a bun. 232 00:09:26,565 --> 00:09:28,565 Enjoy your tiny wiener. 233 00:09:31,302 --> 00:09:33,404 And your hot dog. 234 00:09:36,641 --> 00:09:42,246 For your information, my tiny wiener only cost 79 cents. 235 00:09:43,248 --> 00:09:45,983 Damn, that's cheap. 236 00:09:45,985 --> 00:09:48,752 It's not cheaper than the buffet across the street, though. 237 00:09:48,754 --> 00:09:50,721 You mean the grocery store? 238 00:09:51,656 --> 00:09:54,391 And then for dessert, we had 10 packets of Splenda. 239 00:09:56,428 --> 00:09:58,662 I got to be honest. I actually feel pretty good. 240 00:09:58,664 --> 00:10:00,764 My teeth do hurt a little bit, but... 241 00:10:00,766 --> 00:10:02,499 Hey, guys. 242 00:10:02,501 --> 00:10:03,901 Hey, babe. 243 00:10:03,903 --> 00:10:05,402 Oh, I was thinking about for dinner tonight, 244 00:10:05,404 --> 00:10:06,770 maybe Ramen at our place. 245 00:10:06,772 --> 00:10:08,706 I think you just said "our" place. 246 00:10:08,708 --> 00:10:10,240 Ooh, did I? I'm sorry. I meant your place. I mean, I heard that. 247 00:10:10,242 --> 00:10:11,675 Oh, no, no, no. It's not a big deal. Okay. 248 00:10:11,677 --> 00:10:13,210 No, my place, your place, our place... 249 00:10:13,212 --> 00:10:14,678 It's just a place. 250 00:10:14,680 --> 00:10:16,814 Anyway, um, it's great seeing you. 251 00:10:24,589 --> 00:10:27,191 I mean, I don't know why I'm freaking out, Lindsay. 252 00:10:27,193 --> 00:10:28,726 I-I love him, but it's like... 253 00:10:28,728 --> 00:10:30,527 We've only been dating for six months. 254 00:10:30,529 --> 00:10:32,362 Oh, my God, we've been dating for six months. 255 00:10:32,364 --> 00:10:35,733 That beats my last record by six months. 256 00:10:35,735 --> 00:10:37,367 You don't have to tell me 257 00:10:37,369 --> 00:10:39,103 about relationships moving too fast. 258 00:10:39,105 --> 00:10:41,705 I mean, you meet a guy, things are hot and heavy, 259 00:10:41,707 --> 00:10:45,676 and then, boom, next thing you know, Comic-Con is over. 260 00:10:46,911 --> 00:10:49,313 And you see him without his armor, 261 00:10:49,315 --> 00:10:51,415 and it turns out he's just another short, fat guy 262 00:10:51,417 --> 00:10:54,118 who won't call you back. 263 00:10:54,120 --> 00:10:55,753 Sweetie, I'm sorry. 264 00:10:55,755 --> 00:10:57,387 Don't be. I stole his sword. 265 00:11:00,459 --> 00:11:01,658 I don't know. 266 00:11:01,660 --> 00:11:03,160 Maybe I'm just over-tired. 267 00:11:03,162 --> 00:11:06,130 I didn't sleep very well last night after Brody moved in. 268 00:11:06,132 --> 00:11:08,065 Did you say, "Brody moved in"? 269 00:11:08,067 --> 00:11:09,299 Well, yes, sir. He, uh... 270 00:11:09,301 --> 00:11:10,667 I don't care. 271 00:11:10,669 --> 00:11:12,189 Not getting sucked back into his life. 272 00:11:14,139 --> 00:11:15,472 I mean, I feel bad, you know? 273 00:11:15,474 --> 00:11:17,007 He only did it to try and save money. 274 00:11:17,009 --> 00:11:18,308 Oh, to save money... 275 00:11:18,310 --> 00:11:19,810 What could possibly go wrong with that? 276 00:11:19,812 --> 00:11:22,846 Let me tell you something... nothing! 277 00:11:22,848 --> 00:11:24,982 He didn't even tell me before he... 278 00:11:26,452 --> 00:11:27,518 No. 279 00:11:29,120 --> 00:11:30,687 Not gonna do it. 280 00:11:32,123 --> 00:11:33,690 Got to go home! 281 00:11:35,868 --> 00:11:37,828 Hey, check out that girl cleaning out the garbage. 282 00:11:37,830 --> 00:11:39,096 Is she cute? 283 00:11:39,098 --> 00:11:40,531 No, and she's a dude. 284 00:11:41,800 --> 00:11:44,001 He's not even cute. 285 00:11:44,003 --> 00:11:45,803 Yeah. 286 00:11:45,805 --> 00:11:47,271 I'm so off my game, man. 287 00:11:47,273 --> 00:11:49,106 You have no idea what it's like out there. 288 00:11:49,108 --> 00:11:50,541 You're so lucky you have Jenny. 289 00:11:50,543 --> 00:11:52,309 Yeah, I am. 290 00:11:52,311 --> 00:11:53,610 Now you guys are living together? That's awesome. 291 00:11:53,612 --> 00:11:55,212 How'd you ask her? Was it romantic? 292 00:11:55,214 --> 00:11:57,714 Did you, like, sprinkle rose petals or release a dove? 293 00:11:57,716 --> 00:12:01,952 Do you know how long it's been since I've released a dove? 294 00:12:01,954 --> 00:12:04,688 You know, actually, I didn't do anything super-romantic. 295 00:12:04,690 --> 00:12:07,558 I kind of just... Didn't leave. 296 00:12:07,560 --> 00:12:08,892 That's unlike you. 297 00:12:08,894 --> 00:12:11,061 I mean, you're all about the big moments. 298 00:12:11,063 --> 00:12:13,664 You wrote her a song for your one-week anniversary. 299 00:12:23,041 --> 00:12:24,641 You got to take it easy on me... 300 00:12:24,643 --> 00:12:25,709 The falsetto's too much, huh? 301 00:12:25,711 --> 00:12:27,177 It's really good. 302 00:12:27,179 --> 00:12:28,412 You know, you're right, though. 303 00:12:28,414 --> 00:12:29,746 I mean, she was freaking out 304 00:12:29,748 --> 00:12:31,081 ever since I said I was crashing there. 305 00:12:31,083 --> 00:12:32,549 She wants a commitment. 306 00:12:32,551 --> 00:12:34,651 Yeah, of course she does, dude. She's a girl. 307 00:12:34,653 --> 00:12:36,854 Oh, it was so obvious, too. 308 00:12:36,856 --> 00:12:39,990 I mean, she said that she loved playing house with me, 309 00:12:39,992 --> 00:12:41,992 that I should stay there every night. 310 00:12:41,994 --> 00:12:44,828 Learn to take a hint, bro. She wants to be smothered. 311 00:12:44,830 --> 00:12:47,664 Dude, that is such great advice. 312 00:12:47,666 --> 00:12:49,466 Yeah, man. I know women. 313 00:12:51,669 --> 00:12:53,337 What about her? Is she cute? 314 00:12:53,339 --> 00:12:54,872 Uh, behind the old dude? 315 00:12:54,874 --> 00:12:56,240 Never mind. 316 00:13:00,879 --> 00:13:03,213 All right. Catch you later. 317 00:13:03,215 --> 00:13:04,448 Or never. 318 00:13:04,450 --> 00:13:05,782 Your call. 319 00:13:06,885 --> 00:13:08,118 Jenny, thank God you're here. 320 00:13:08,120 --> 00:13:09,586 I need your help. 321 00:13:09,588 --> 00:13:10,954 Every woman in this bar has shot me down, 322 00:13:10,956 --> 00:13:12,389 and I don't know what I'm doing wrong. 323 00:13:12,391 --> 00:13:14,024 I will buy you a car! 324 00:13:14,026 --> 00:13:15,092 Oh. Okay. 325 00:13:15,094 --> 00:13:16,526 You're here. 326 00:13:16,528 --> 00:13:17,861 Sit down. Sit down. 327 00:13:17,863 --> 00:13:19,062 We got to get this desperate off of you. 328 00:13:19,064 --> 00:13:21,231 Okay, now, deep breath. 329 00:13:21,233 --> 00:13:22,532 All that needs to happen 330 00:13:22,534 --> 00:13:23,901 is that the women in here need to know 331 00:13:23,903 --> 00:13:25,469 that one woman finds you attractive. 332 00:13:25,471 --> 00:13:27,104 Okay, well, that's kind of the problem. 333 00:13:27,106 --> 00:13:28,105 Mm, not for long. 334 00:13:29,808 --> 00:13:33,310 I'm laughing like I think you're hilarious. 335 00:13:34,780 --> 00:13:36,780 And now I'm stroking your hair 336 00:13:36,782 --> 00:13:39,283 to show a level of physical attraction. 337 00:13:39,285 --> 00:13:40,951 I love you. 338 00:13:42,153 --> 00:13:43,587 - Stay focused, okay? - Mm-hmm. 339 00:13:43,589 --> 00:13:44,922 And now I'm sulking 340 00:13:44,924 --> 00:13:47,224 because that girl over there is staring, 341 00:13:47,226 --> 00:13:48,825 and I'm getting jealous. 342 00:13:48,827 --> 00:13:50,560 But she means nothing to me. 343 00:13:53,064 --> 00:13:55,732 Threepeat, listen closely, okay? 344 00:13:55,734 --> 00:13:56,934 Mm-hmm. 345 00:13:56,936 --> 00:13:58,669 No, not that close. Mm-hmm. 346 00:14:00,672 --> 00:14:03,106 Go to the bar, sit down, order a drink, 347 00:14:03,108 --> 00:14:05,275 and do not talk to that girl for 10 minutes. Okay. 348 00:14:05,277 --> 00:14:07,344 - Uh, I can maybe do 10 seconds. - That's great. 349 00:14:09,480 --> 00:14:10,647 Hey, guys. 350 00:14:11,817 --> 00:14:14,484 In a bar... on your budget. 351 00:14:14,486 --> 00:14:16,920 Good way to lose the bet, Mr. Buffett. 352 00:14:16,922 --> 00:14:18,855 Jimmy or Warren... it works both ways. 353 00:14:18,857 --> 00:14:21,425 Ooh! Good burn. 354 00:14:21,427 --> 00:14:24,528 I don't know who any of those people are, but ouch! 355 00:14:24,530 --> 00:14:26,029 Yeah, well, uh, Harvard, nice try. 356 00:14:26,031 --> 00:14:27,497 You're also in a bar. 357 00:14:27,499 --> 00:14:29,700 Yeah, because I'm an urban survivalist. 358 00:14:29,702 --> 00:14:32,035 I can go the entire night and not even spend a dime. 359 00:14:32,037 --> 00:14:34,004 Okay. How'd you get that beer? 360 00:14:36,608 --> 00:14:40,010 Use what little brain you have under those tight curls. 361 00:14:40,012 --> 00:14:41,311 What is bar short for? 362 00:14:41,313 --> 00:14:43,013 "Bar-ter." 363 00:14:43,015 --> 00:14:45,816 Actually, the term was popularized in the old west 364 00:14:45,818 --> 00:14:47,484 when a rail... or bar, if you will... 365 00:14:47,486 --> 00:14:48,885 ran... what am I doing? 366 00:14:48,887 --> 00:14:51,688 It's like, "hey, wind. Here comes piss." 367 00:14:51,690 --> 00:14:53,190 Look. 368 00:14:53,192 --> 00:14:56,026 If I want a beer, I "bar-ter" one lingering hug 369 00:14:56,028 --> 00:14:58,528 with the bartender/former cult leader. 370 00:15:01,966 --> 00:15:04,234 You feel good about yourself? 371 00:15:04,236 --> 00:15:05,302 Yeah, always. 372 00:15:05,304 --> 00:15:06,370 Round two? 373 00:15:06,372 --> 00:15:07,804 Absolutely. 374 00:15:07,806 --> 00:15:09,740 Hey, Frank, two more coors lights. 375 00:15:09,742 --> 00:15:11,108 Get in here, fella! 376 00:15:15,313 --> 00:15:16,513 Hey, babe. 377 00:15:16,515 --> 00:15:19,082 Hey. There he is... my Brody. 378 00:15:19,084 --> 00:15:20,584 Where I work, where I live, where I play, 379 00:15:20,586 --> 00:15:21,852 Brody, Brody, Brody. 380 00:15:21,854 --> 00:15:23,387 That's a lot of Brodys. 381 00:15:23,389 --> 00:15:25,522 Mm-hmm. Sure feels that way. 382 00:15:25,524 --> 00:15:26,723 Let's be honest. 383 00:15:26,725 --> 00:15:29,926 This whole crashing-together thing, it's not what you want. 384 00:15:29,928 --> 00:15:30,927 Oh, my God. 385 00:15:30,929 --> 00:15:32,162 Oh, my God. 386 00:15:32,164 --> 00:15:33,196 Thank you for saying that. 387 00:15:33,198 --> 00:15:34,498 I'm so sorry, baby. 388 00:15:34,500 --> 00:15:35,599 I just didn't know how to tell you. 389 00:15:35,601 --> 00:15:36,767 No, no, no. It's my fault. 390 00:15:36,769 --> 00:15:38,168 I handled the whole thing wrong. 391 00:15:38,170 --> 00:15:39,736 Look, I'm just gonna come out 392 00:15:39,738 --> 00:15:41,438 and say what I should have said in the first place. 393 00:15:41,440 --> 00:15:42,606 Let's live together. 394 00:15:42,608 --> 00:15:44,508 - I'm sorry. What? - Yeah. 395 00:15:44,510 --> 00:15:45,742 No more crashing, 396 00:15:45,744 --> 00:15:47,744 no more "just until I get my job back." 397 00:15:47,746 --> 00:15:50,781 You and I are in this thing together, so I'm not going anywhere. 398 00:15:58,624 --> 00:16:00,223 I have to go. I got to go. 399 00:16:00,225 --> 00:16:01,358 Okay. 400 00:16:03,529 --> 00:16:05,395 Somebody looks pretty pathetic. 401 00:16:14,806 --> 00:16:17,307 Oh, dude, the drought is over. 402 00:16:17,309 --> 00:16:19,409 Hooked up in a big way last night. 403 00:16:19,411 --> 00:16:21,945 Oh, cool. Was anyone else there? 404 00:16:23,147 --> 00:16:25,348 This time, yes. 405 00:16:26,250 --> 00:16:29,553 And it got pretty weird pretty fast. 406 00:16:29,555 --> 00:16:32,222 I think she gave me a rusty shower. 407 00:16:32,224 --> 00:16:33,623 Well, what exactly did she... 408 00:16:33,625 --> 00:16:35,292 No, you know what? I don't want to know. 409 00:16:36,494 --> 00:16:37,894 How'd it go with Jenny? 410 00:16:37,896 --> 00:16:39,262 Turns out your advice was not that great. 411 00:16:39,264 --> 00:16:40,831 Oh, yeah, dude. I'm terrible with women. 412 00:16:40,833 --> 00:16:42,199 Don't you know me? 413 00:16:43,734 --> 00:16:45,402 Good morning, Mr. Mansfield. 414 00:16:45,404 --> 00:16:47,704 I'm just here to take care of your plants. 415 00:16:48,747 --> 00:16:50,507 Well, I think you've watered that one enough. 416 00:16:50,509 --> 00:16:52,242 - How do you know, sir? - Well, it's a lamp. 417 00:16:54,112 --> 00:16:55,612 Look, I'm sorry. 418 00:16:55,614 --> 00:16:57,080 It's just things were going so well with Jenny. 419 00:16:57,082 --> 00:16:58,748 And then I move in with... you know what? 420 00:16:58,750 --> 00:17:00,550 You know what? I forgot. No chit. No chat. 421 00:17:02,620 --> 00:17:05,088 Mr. Mansfield, I did it. I finally finished. Whew! 422 00:17:05,090 --> 00:17:08,358 I'm still a little light-headed from the glue. 423 00:17:08,360 --> 00:17:09,659 Well done, Ms. Harris. 424 00:17:09,661 --> 00:17:11,328 Won't you... won't you please have a seat? 425 00:17:11,330 --> 00:17:14,097 Tell me... how... how familiar are you 426 00:17:14,099 --> 00:17:15,999 with the history of the conquistadors 427 00:17:16,001 --> 00:17:17,200 of the 16th century? 428 00:17:17,202 --> 00:17:19,970 Not super-familiar. 429 00:17:19,972 --> 00:17:21,471 Well, in 1519, 430 00:17:21,473 --> 00:17:23,874 Cort�s and his men were able to do something 431 00:17:23,876 --> 00:17:27,811 that no one else had done in 600 years of trying. 432 00:17:27,813 --> 00:17:29,012 He defeated the Aztecs. 433 00:17:29,014 --> 00:17:30,447 His secret? 434 00:17:30,449 --> 00:17:32,215 Well, he burned his own ships. 435 00:17:32,217 --> 00:17:34,351 And the Aztecs were afraid of fire? 436 00:17:34,353 --> 00:17:35,986 He did it to motivate his own men. 437 00:17:35,988 --> 00:17:37,354 And his men were afraid of fire. 438 00:17:37,356 --> 00:17:38,889 T-this will go much more smoothly 439 00:17:38,891 --> 00:17:41,057 as soon as you understand it's not a conversation. 440 00:17:41,059 --> 00:17:42,492 Gotcha. 441 00:17:42,494 --> 00:17:47,063 Cort�s wanted his men to know that there was no way home 442 00:17:47,065 --> 00:17:49,166 and that the only way for them to actually survive 443 00:17:49,168 --> 00:17:53,637 was to defeat the Aztecs, and... well, it worked. 444 00:17:53,639 --> 00:17:55,705 It turns out when... 445 00:17:55,707 --> 00:18:00,810 when people feel cornered, well, they'll fight like hell. 446 00:18:00,812 --> 00:18:04,548 Doesn't even matter how deeply they may actually care about each other. 447 00:18:07,151 --> 00:18:08,318 Thank you, sir. 448 00:18:08,320 --> 00:18:10,153 Oh, I wasn't talking to you, 449 00:18:10,155 --> 00:18:13,223 but if you did glean some insight from what I said, 450 00:18:13,225 --> 00:18:14,691 well, there's nothing I can do about that. 451 00:18:17,161 --> 00:18:18,395 Can I just... 452 00:18:18,397 --> 00:18:19,462 Don't ruin the moment. 453 00:18:24,402 --> 00:18:26,369 So... 454 00:18:26,371 --> 00:18:29,306 Good night. Okay. 455 00:18:36,447 --> 00:18:37,414 Hey. 456 00:18:37,416 --> 00:18:39,416 Uh, listen. 457 00:18:39,418 --> 00:18:42,000 I-I'm so sorry that I've been freaking out. 458 00:18:42,087 --> 00:18:43,519 I love you. 459 00:18:43,521 --> 00:18:45,421 I love you. And I love having you here. 460 00:18:45,423 --> 00:18:48,791 It's just that when I see you here, sometimes I just... 461 00:18:48,793 --> 00:18:50,693 I feel like I'm falling and drowning at the same time. 462 00:18:50,695 --> 00:18:52,562 I'm moving out. 463 00:18:52,564 --> 00:18:55,098 Oh, no. Why? 464 00:18:55,100 --> 00:18:57,100 I know this sounds crazy, 465 00:18:57,102 --> 00:18:59,235 but I don't want to burn your ships. 466 00:18:59,237 --> 00:19:00,870 Oh, you mean like Cortes? 467 00:19:02,039 --> 00:19:04,140 Yeah, actually. 468 00:19:04,142 --> 00:19:06,309 Anyway, I love living with you, 469 00:19:06,311 --> 00:19:07,944 but I think we should wait until we're ready. 470 00:19:07,946 --> 00:19:09,412 So I got my own place. 471 00:19:09,414 --> 00:19:12,615 And, uh, it's not much, but I can afford it. 472 00:19:13,785 --> 00:19:16,987 I mean, maybe you should just crash here tonight. 473 00:19:16,989 --> 00:19:20,423 Well, I guess I could just move into my new place tomorrow. 474 00:19:20,425 --> 00:19:23,560 Well, but tomorrow's almost the weekend, and... 475 00:19:23,562 --> 00:19:26,896 We could check out that farmer's market. 476 00:19:26,898 --> 00:19:28,932 I don't know. Let's just play it by ear. 477 00:19:28,934 --> 00:19:30,233 Okay. 478 00:19:30,235 --> 00:19:31,234 That sounds great. 479 00:19:34,505 --> 00:19:35,939 Baby, thank you for moving out. 480 00:19:35,941 --> 00:19:37,607 No problem. 481 00:19:37,609 --> 00:19:38,808 Glad it worked out! 482 00:19:38,810 --> 00:19:39,976 Thanks, Ray. 483 00:19:41,679 --> 00:19:45,715 - He's so supportive. - He really is. 484 00:19:49,954 --> 00:19:52,756 Well, well, well, lower the drawbridge. 485 00:19:52,758 --> 00:19:55,091 Sir spend-a-lot is here. 486 00:19:55,093 --> 00:19:56,493 Okay, okay. You got me. 487 00:19:56,495 --> 00:19:57,594 But for the record, 488 00:19:57,596 --> 00:19:59,129 I spent the last of my money trying to make Jenny happy, 489 00:19:59,131 --> 00:20:00,297 and I regret nothing. 490 00:20:00,299 --> 00:20:01,965 For the record, 491 00:20:01,967 --> 00:20:03,634 I've spent the past three years trying to make Jenny happy, 492 00:20:03,636 --> 00:20:06,236 and you're a dick. 493 00:20:07,605 --> 00:20:10,007 All right, boys. Let's count it up. 494 00:20:10,009 --> 00:20:13,210 All right, final count for Brody is $2. 495 00:20:13,212 --> 00:20:14,978 And Harvard has $1. 496 00:20:14,980 --> 00:20:16,113 What?! 497 00:20:16,115 --> 00:20:20,517 Damn it! Why did I spend $2 on this celebratory licorice rope? 498 00:20:20,519 --> 00:20:23,053 Oh, my God. I won! 499 00:20:23,055 --> 00:20:24,855 Wait, what did we even play for? 500 00:20:24,857 --> 00:20:25,823 The usual. 501 00:20:30,129 --> 00:20:31,995 How's it going? 502 00:20:31,997 --> 00:20:33,030 Hey. 503 00:20:33,032 --> 00:20:34,832 Come on, man. 504 00:20:34,834 --> 00:20:39,469 You guys got some numbers going on here? 505 00:20:40,573 --> 00:20:42,639 What in the hell are you doing? 506 00:20:42,641 --> 00:20:44,975 I'm streaking. 507 00:20:44,977 --> 00:20:48,145 Well, don't most people run when they streak? 508 00:20:48,147 --> 00:20:51,648 Most people feel shame. 509 00:20:51,650 --> 00:20:54,651 Most people also feel fear. 510 00:20:54,653 --> 00:20:56,253 Okay. Yeah. Oh, roger that. 511 00:20:56,255 --> 00:20:58,555 I'm gonna just get this elevator here. 512 00:20:58,557 --> 00:21:00,190 That's... okay. 513 00:21:00,192 --> 00:21:02,226 Open the elevators! 514 00:21:04,426 --> 00:21:00,826 Sync: Stevo 515 00:21:00,876 --> 00:21:05,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.