Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,338
Hey. How was your shower?
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,041
Nice... all the rust in your
water makes a great exfoliant.
3
00:00:10,345 --> 00:00:11,811
And you thought it was gonna kill you.
4
00:00:11,813 --> 00:00:14,080
Seriously, don't let
that get in your mouth.
5
00:00:15,237 --> 00:00:17,317
Kind of wish the walls were
a little thicker, though.
6
00:00:17,319 --> 00:00:19,185
It feels like your neighbor
could hear everything.
7
00:00:19,187 --> 00:00:20,219
Not everything.
8
00:00:20,221 --> 00:00:22,655
Good to know, Ray.
9
00:00:22,657 --> 00:00:24,457
This one's a keeper, Jenny.
10
00:00:24,459 --> 00:00:26,693
Ray has been very supportive.
11
00:00:26,695 --> 00:00:29,462
Oh, I love having you
here and playing house.
12
00:00:29,464 --> 00:00:30,697
Mm.
13
00:00:30,699 --> 00:00:32,398
I think you should stay here every night.
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,033
Yeah, though I do miss
15
00:00:34,035 --> 00:00:35,902
my organic California-king
pillow-top, extra-firm,
16
00:00:35,904 --> 00:00:37,637
adjustable memory-foam mattress.
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,874
Well, old lumpy's been
with me since I was 19.
18
00:00:41,876 --> 00:00:44,544
Oh, my God.
If this bed could talk...
19
00:00:45,145 --> 00:00:48,314
It would be silent.
20
00:00:48,316 --> 00:00:50,350
So, where do you want to sleep
tonight... the hill or the valley?
21
00:00:50,352 --> 00:00:52,352
Mm, I'll take the hill. I like the view.
22
00:00:52,354 --> 00:00:53,786
Okay.
23
00:00:55,923 --> 00:00:57,256
- Good night.
- Good night.
24
00:00:57,258 --> 00:00:58,424
Are you guys gonna do it?
25
00:00:58,426 --> 00:01:00,560
- Good night, Ray!
- Good night, Ray!
26
00:01:05,366 --> 00:01:06,833
Are you wearing jeans?
27
00:01:06,835 --> 00:01:09,035
Yeah. This is how we dress downstairs, man.
28
00:01:09,037 --> 00:01:10,937
And I got to tell you, I kind of like it.
29
00:01:10,939 --> 00:01:13,106
It's super-laid-back.
The hours are great.
30
00:01:13,108 --> 00:01:14,707
You know what I saw when
I got out last night?
31
00:01:14,709 --> 00:01:15,708
- What's that?
- Night.
32
00:01:17,212 --> 00:01:18,511
I miss night.
33
00:01:18,513 --> 00:01:21,438
I haven't had a night off since
the "Sex and the City" movie.
34
00:01:21,469 --> 00:01:21,914
Which one?
35
00:01:21,916 --> 00:01:23,249
There were two?
36
00:01:23,251 --> 00:01:24,417
Ohh.
37
00:01:24,419 --> 00:01:25,952
I never go out anymore, man.
38
00:01:25,954 --> 00:01:27,887
I can't remember the last time I got laid.
39
00:01:27,889 --> 00:01:29,422
I'm in, like, a record dry spell.
40
00:01:29,424 --> 00:01:31,791
I swear, this morning... heat lightning.
41
00:01:33,106 --> 00:01:34,427
I don't have time for this, okay?
42
00:01:34,429 --> 00:01:35,595
I got to go talk to Mansfield.
43
00:01:35,597 --> 00:01:37,196
Ooh, in jeans?
44
00:01:37,198 --> 00:01:38,965
Do you want to borrow my emergency slacks?
45
00:01:38,967 --> 00:01:40,199
No, no, no, no.
46
00:01:40,201 --> 00:01:41,601
This time, it's not about business.
47
00:01:41,603 --> 00:01:42,935
I'm gonna remind him of
our personal connection.
48
00:01:42,937 --> 00:01:44,137
He can't resist that.
49
00:01:44,139 --> 00:01:46,139
Unrelated, why do you look so good?
50
00:01:46,141 --> 00:01:47,306
Your skin's glowing.
51
00:01:47,308 --> 00:01:49,041
This morning, I had a rusty shower.
52
00:01:49,043 --> 00:01:51,444
Oh, my God, they invented new sex moves?
53
00:01:53,280 --> 00:01:54,580
Good morning, Mr. Mansfield.
54
00:01:54,582 --> 00:01:56,115
I have a little something for you.
55
00:01:56,117 --> 00:01:57,483
What's with the costume?
56
00:01:57,485 --> 00:01:59,252
It's not a costume. They're called jeans.
57
00:01:59,254 --> 00:02:00,987
Well, I know what they are.
58
00:02:00,989 --> 00:02:03,723
I own several pair of dungarees myself.
59
00:02:05,386 --> 00:02:07,826
You'd be surprised just how many
Western-themed charity events
60
00:02:07,828 --> 00:02:09,161
I have to attend.
61
00:02:09,163 --> 00:02:10,496
Actually, I went to one the other night.
62
00:02:10,498 --> 00:02:11,964
I can't remember what it was called,
63
00:02:11,966 --> 00:02:14,766
but they show you pictures
of... of teeth and gums,
64
00:02:14,768 --> 00:02:17,736
and damn it if you
don't just write a check!
65
00:02:18,805 --> 00:02:21,340
Well, anyway, I thought you
might be interested in this.
66
00:02:21,342 --> 00:02:23,942
It's the original signature
page from the Thomas account.
67
00:02:23,944 --> 00:02:25,210
I found it downstairs.
68
00:02:25,212 --> 00:02:26,879
It must have been shredded by accident,
69
00:02:26,881 --> 00:02:28,714
so I pieced it together...
it reminds me of the time
70
00:02:28,716 --> 00:02:30,449
we accidentally shredded the Mays file.
71
00:02:30,451 --> 00:02:32,885
You and I worked all night reassembling it.
72
00:02:32,887 --> 00:02:34,887
And then, as the sun rose on your balcony,
73
00:02:34,889 --> 00:02:36,955
you said... why?
74
00:02:36,957 --> 00:02:38,857
I see what you're doing.
75
00:02:38,859 --> 00:02:41,894
You've come in here with
hopes of warming me up
76
00:02:41,896 --> 00:02:45,631
with your talk of old times
and your blue cotton trousers.
77
00:02:47,033 --> 00:02:48,867
I was just making conversation.
78
00:02:48,869 --> 00:02:50,869
But that's not our relationship anymore.
79
00:02:50,871 --> 00:02:52,137
You know what they say...
80
00:02:52,139 --> 00:02:54,640
Fool me once, not gonna happen.
81
00:02:54,642 --> 00:02:56,708
Fool me twice, I thought I made it clear
82
00:02:56,710 --> 00:02:59,144
you didn't fool me the first time.
83
00:03:00,380 --> 00:03:02,080
So, you and I can no longer talk?
84
00:03:02,082 --> 00:03:03,348
Don't blame me.
85
00:03:03,350 --> 00:03:04,750
I used to love giving you advice.
86
00:03:04,752 --> 00:03:07,386
But there will be no more chitchat.
87
00:03:07,388 --> 00:03:09,488
Just so you know, I
spent a long time on that.
88
00:03:09,490 --> 00:03:11,356
- That sound like chit.
- Just let me say...
89
00:03:11,358 --> 00:03:13,892
That sounds like chat. Good day.
90
00:03:13,894 --> 00:03:15,994
- Ms. Harris!
- Yes, sir?
91
00:03:15,996 --> 00:03:17,162
What do you need? Anything.
92
00:03:17,164 --> 00:03:20,199
You want me to write a logarithm,
algorithm, cryptarithm?
93
00:03:20,201 --> 00:03:22,334
Like they said at
M.I.T., I've got "-ithm."
94
00:03:22,336 --> 00:03:23,435
Ha.
95
00:03:23,437 --> 00:03:25,103
How would you like to be a part
96
00:03:25,105 --> 00:03:26,739
of one of the biggest deals
in the history of this company?
97
00:03:26,841 --> 00:03:28,007
I would love to!
98
00:03:28,009 --> 00:03:30,042
And you will. But not today.
99
00:03:31,078 --> 00:03:33,646
Go ahead and un-shred
that for me, will you?
100
00:03:33,648 --> 00:03:35,815
- Great. I love puzzles.
- I love your attitude.
101
00:03:35,817 --> 00:03:37,817
- You know, I was actually voted...
- We're done!
102
00:03:45,659 --> 00:03:48,995
Well, it's gonna take longer than I
thought to get out of these jeans.
103
00:03:48,997 --> 00:03:52,164
Oh, not if I have
anything to do with it.
104
00:03:52,166 --> 00:03:54,033
Mwah.
105
00:03:54,035 --> 00:03:55,868
I know you want your job back upstairs,
106
00:03:55,870 --> 00:03:57,403
but I love having you down here.
107
00:03:57,405 --> 00:03:59,438
They're here! They're here! Paychecks!
108
00:03:59,440 --> 00:04:00,740
Ha, ha, yes!
109
00:04:00,742 --> 00:04:02,275
I don't work this hard for nothing.
110
00:04:02,277 --> 00:04:04,710
- Can you bring me mine?
- I'm on break.
111
00:04:04,712 --> 00:04:06,245
Guess who's getting his beard trimmed?
112
00:04:06,247 --> 00:04:09,248
And not at the dog place.
113
00:04:09,250 --> 00:04:11,183
Mr. Moyer, I believe that's for you.
114
00:04:11,185 --> 00:04:12,852
Oh, this is very exciting.
115
00:04:12,854 --> 00:04:14,954
This is my very first downstairs...
116
00:04:14,956 --> 00:04:18,190
What the... fi... how?
117
00:04:18,192 --> 00:04:19,725
This can't be right.
118
00:04:19,727 --> 00:04:21,060
Oh, no. It's not.
119
00:04:21,062 --> 00:04:22,528
They forgot to take out social security.
120
00:04:22,530 --> 00:04:24,196
So they'll just take out more next time.
121
00:04:24,198 --> 00:04:25,531
"Take out more"?
122
00:04:25,533 --> 00:04:27,967
This is less than I pay my waxer.
123
00:04:31,705 --> 00:04:34,807
For my car, you idiot.
124
00:04:36,043 --> 00:04:38,778
Well, well, well, well, well.
125
00:04:38,780 --> 00:04:41,581
Looks like poor little
rich boy's now got to wax
126
00:04:41,583 --> 00:04:45,117
like all us poor people.
127
00:04:45,119 --> 00:04:47,920
Hey, Harvard, Brody's one of us now, okay?
128
00:04:47,922 --> 00:04:49,555
I'm just saying... upstairs people
129
00:04:49,557 --> 00:04:51,390
can't make it on a downstairs paycheck.
130
00:04:51,392 --> 00:04:53,926
Dude, I was a money manager, okay?
131
00:04:53,928 --> 00:04:56,228
If you can do it, I can do it.
132
00:04:56,230 --> 00:04:57,830
Why don't you put your lack of money
133
00:04:57,832 --> 00:04:59,365
where your tiny, hairless mouth is?
134
00:04:59,367 --> 00:05:01,500
How about I put my tiny, hairless mo...
135
00:05:01,502 --> 00:05:03,336
This is not going anywhere good.
136
00:05:03,338 --> 00:05:05,338
All right, why don't you two make a bet?
137
00:05:05,340 --> 00:05:07,139
Whoever has the most money left over
138
00:05:07,141 --> 00:05:08,975
from their paychecks on Friday wins.
139
00:05:08,977 --> 00:05:10,343
- I'm in.
- Yeah, me too.
140
00:05:10,345 --> 00:05:12,111
Babe, are you sure?
141
00:05:12,113 --> 00:05:14,347
You're gonna have to make, like,
some serious waxing adjustments.
142
00:05:14,349 --> 00:05:16,949
Well, trust me. I can
figure out a way, okay?
143
00:05:16,951 --> 00:05:18,818
I can live on this every week.
144
00:05:18,820 --> 00:05:19,819
It's every two weeks.
145
00:05:19,821 --> 00:05:21,253
What the f... how?
146
00:05:28,629 --> 00:05:32,465
All right, to make the bet fair,
I cashed both your paychecks.
147
00:05:32,467 --> 00:05:35,768
You each get the same amount
of money minus the "ADM" fee.
148
00:05:35,770 --> 00:05:37,169
Oh, you mean ATM fee.
149
00:05:37,171 --> 00:05:40,106
No, ADM... "Automatic Derrick Money."
150
00:05:41,341 --> 00:05:42,975
Okay. It's on.
151
00:05:42,977 --> 00:05:46,479
How do I know Brody's not gonna
cheat with his rich-people tricks?
152
00:05:46,481 --> 00:05:47,647
You know, with...
153
00:05:47,649 --> 00:05:49,782
Bank accounts and credit scores.
154
00:05:50,951 --> 00:05:53,486
Simple... Just give
me all your cards. Okay.
155
00:05:53,488 --> 00:05:56,122
All right, Brody's got a
gold card, platinum card,
156
00:05:56,124 --> 00:05:57,456
and a black card.
157
00:05:57,458 --> 00:06:01,193
Harvard's got a sandwich-club
card, a yoga-club card,
158
00:06:01,195 --> 00:06:04,196
and a card that appears
to be the six of diamonds.
159
00:06:04,198 --> 00:06:06,832
Were you thinking of the six of diamonds?
160
00:06:06,834 --> 00:06:07,800
I am now.
161
00:06:07,802 --> 00:06:09,802
How did I do it?
162
00:06:15,075 --> 00:06:16,509
Hey, Jenny.
163
00:06:16,511 --> 00:06:17,710
Can I talk to you for a second?
164
00:06:17,712 --> 00:06:19,645
Sure.
165
00:06:19,647 --> 00:06:21,714
Um... So...
166
00:06:21,716 --> 00:06:24,183
I'm having a bit of a
dry spell with the ladies.
167
00:06:24,185 --> 00:06:25,584
Okay.
168
00:06:25,586 --> 00:06:28,320
And I was wondering if you had a friend
169
00:06:28,322 --> 00:06:31,891
you could maybe set me
up with who could...
170
00:06:31,893 --> 00:06:34,660
Make it rain.
171
00:06:36,563 --> 00:06:40,833
Okay, so, you would like
to use one of my friends
172
00:06:40,835 --> 00:06:42,268
as a slump-buster.
173
00:06:44,604 --> 00:06:48,240
That is a degrading term,
and I would never use it.
174
00:06:48,242 --> 00:06:51,010
Why? Were you thinking of
somebody specific, or...?
175
00:06:52,379 --> 00:06:55,047
Oh, that's impressive.
176
00:06:55,049 --> 00:06:57,917
You have perfectly re-assembled
an e-mail from my wife
177
00:06:57,919 --> 00:06:59,852
asking me what I want for dinner.
178
00:06:59,854 --> 00:07:01,353
Spoiler alert...
179
00:07:01,355 --> 00:07:05,691
it's anything with meat
because, damn it, I'm a man.
180
00:07:05,693 --> 00:07:07,226
I've never met anyone
181
00:07:07,228 --> 00:07:10,029
who printed out and shredded
all of their e-mails.
182
00:07:10,031 --> 00:07:11,597
Well, if it's worth
reading, it's worth printing.
183
00:07:11,599 --> 00:07:12,965
And if it's worth printing,
184
00:07:12,967 --> 00:07:15,334
then it's no one else's goddamn business.
185
00:07:17,404 --> 00:07:19,905
You know, I got to confess to you...
186
00:07:19,907 --> 00:07:21,741
you remind me of someone...
187
00:07:21,743 --> 00:07:25,411
a new associate working late
on a night not unlike this
188
00:07:25,413 --> 00:07:27,413
with a man a hell of a lot like me.
189
00:07:27,415 --> 00:07:30,549
And I just want you to know
that if you ever need any advice
190
00:07:30,551 --> 00:07:31,550
I'm here.
191
00:07:31,552 --> 00:07:33,753
Well, I have a system.
192
00:07:33,755 --> 00:07:35,554
I bet you do.
193
00:07:35,556 --> 00:07:37,289
Show me what you got there, kiddo.
194
00:07:37,291 --> 00:07:39,091
First, I find a letter.
195
00:07:39,093 --> 00:07:40,493
Aha.
196
00:07:40,495 --> 00:07:41,761
Then, I make up a song about that letter.
197
00:07:45,066 --> 00:07:46,165
Good night!
198
00:07:51,238 --> 00:07:53,439
Whatcha doing?
199
00:07:53,441 --> 00:07:55,007
My budget.
200
00:07:55,009 --> 00:07:57,910
Ooh, oh, panties, you stay on there.
201
00:07:59,679 --> 00:08:02,314
Hey, this is exciting for me, okay?
202
00:08:02,316 --> 00:08:04,016
I cut all this stuff from my budget,
203
00:08:04,018 --> 00:08:05,484
and I still have a little savings left over
204
00:08:05,486 --> 00:08:06,919
to put in the bank every month.
205
00:08:06,921 --> 00:08:09,255
I put my savings in
that jar over the fridge.
206
00:08:09,257 --> 00:08:10,523
That jar is empty.
207
00:08:10,525 --> 00:08:14,426
No, I used my savings to buy that jar.
208
00:08:14,428 --> 00:08:16,996
Hey, if you stay over on Friday,
209
00:08:16,998 --> 00:08:18,697
we can go check out that farmer's market.
210
00:08:18,699 --> 00:08:20,132
Oh, yeah, I'll definitely be here Friday.
211
00:08:20,134 --> 00:08:21,133
I just gave up my apartment.
212
00:08:21,135 --> 00:08:23,869
You did what? Y-you...
213
00:08:23,871 --> 00:08:25,971
yeah, well, that was the
biggest savings of all.
214
00:08:25,973 --> 00:08:27,673
I mean, that place cost a fortune.
215
00:08:27,675 --> 00:08:30,376
So, we're living together.
216
00:08:30,378 --> 00:08:32,378
No. We're crashing.
217
00:08:32,380 --> 00:08:34,480
Just until I get my job back.
218
00:08:34,482 --> 00:08:35,648
It's gonna be fun, right?
219
00:08:35,650 --> 00:08:37,049
Yeah!
220
00:08:37,051 --> 00:08:38,350
Yes. Fun. Yes.
221
00:08:38,352 --> 00:08:40,786
Crashing's fun. Crashing's so fun.
222
00:08:40,788 --> 00:08:43,289
I l-love me some crashing.
223
00:08:43,291 --> 00:08:45,524
So, do you want the hill or the valley?
224
00:08:45,526 --> 00:08:47,693
Oh, whatever you want. You live here now.
225
00:09:02,476 --> 00:09:03,809
Morning.
226
00:09:03,811 --> 00:09:04,810
How'd you sleep?
227
00:09:04,812 --> 00:09:07,279
Fan-freaking-tastic.
228
00:09:18,189 --> 00:09:21,025
Oh, spending all your money on lunch.
229
00:09:21,027 --> 00:09:22,960
Look who's already lost the bet.
230
00:09:22,962 --> 00:09:24,028
It's a hot dog.
231
00:09:24,030 --> 00:09:26,563
And a bun.
232
00:09:26,565 --> 00:09:28,565
Enjoy your tiny wiener.
233
00:09:31,302 --> 00:09:33,404
And your hot dog.
234
00:09:36,641 --> 00:09:42,246
For your information, my tiny
wiener only cost 79 cents.
235
00:09:43,248 --> 00:09:45,983
Damn, that's cheap.
236
00:09:45,985 --> 00:09:48,752
It's not cheaper than the
buffet across the street, though.
237
00:09:48,754 --> 00:09:50,721
You mean the grocery store?
238
00:09:51,656 --> 00:09:54,391
And then for dessert, we
had 10 packets of Splenda.
239
00:09:56,428 --> 00:09:58,662
I got to be honest. I
actually feel pretty good.
240
00:09:58,664 --> 00:10:00,764
My teeth do hurt a little bit, but...
241
00:10:00,766 --> 00:10:02,499
Hey, guys.
242
00:10:02,501 --> 00:10:03,901
Hey, babe.
243
00:10:03,903 --> 00:10:05,402
Oh, I was thinking
about for dinner tonight,
244
00:10:05,404 --> 00:10:06,770
maybe Ramen at our place.
245
00:10:06,772 --> 00:10:08,706
I think you just said "our" place.
246
00:10:08,708 --> 00:10:10,240
Ooh, did I? I'm sorry. I meant
your place. I mean, I heard that.
247
00:10:10,242 --> 00:10:11,675
Oh, no, no, no. It's not a big deal. Okay.
248
00:10:11,677 --> 00:10:13,210
No, my place, your place, our place...
249
00:10:13,212 --> 00:10:14,678
It's just a place.
250
00:10:14,680 --> 00:10:16,814
Anyway, um, it's great seeing you.
251
00:10:24,589 --> 00:10:27,191
I mean, I don't know why
I'm freaking out, Lindsay.
252
00:10:27,193 --> 00:10:28,726
I-I love him, but it's like...
253
00:10:28,728 --> 00:10:30,527
We've only been dating for six months.
254
00:10:30,529 --> 00:10:32,362
Oh, my God, we've been
dating for six months.
255
00:10:32,364 --> 00:10:35,733
That beats my last record by six months.
256
00:10:35,735 --> 00:10:37,367
You don't have to tell me
257
00:10:37,369 --> 00:10:39,103
about relationships moving too fast.
258
00:10:39,105 --> 00:10:41,705
I mean, you meet a guy,
things are hot and heavy,
259
00:10:41,707 --> 00:10:45,676
and then, boom, next thing
you know, Comic-Con is over.
260
00:10:46,911 --> 00:10:49,313
And you see him without his armor,
261
00:10:49,315 --> 00:10:51,415
and it turns out he's
just another short, fat guy
262
00:10:51,417 --> 00:10:54,118
who won't call you back.
263
00:10:54,120 --> 00:10:55,753
Sweetie, I'm sorry.
264
00:10:55,755 --> 00:10:57,387
Don't be. I stole his sword.
265
00:11:00,459 --> 00:11:01,658
I don't know.
266
00:11:01,660 --> 00:11:03,160
Maybe I'm just over-tired.
267
00:11:03,162 --> 00:11:06,130
I didn't sleep very well last
night after Brody moved in.
268
00:11:06,132 --> 00:11:08,065
Did you say, "Brody moved in"?
269
00:11:08,067 --> 00:11:09,299
Well, yes, sir. He, uh...
270
00:11:09,301 --> 00:11:10,667
I don't care.
271
00:11:10,669 --> 00:11:12,189
Not getting sucked back into his life.
272
00:11:14,139 --> 00:11:15,472
I mean, I feel bad, you know?
273
00:11:15,474 --> 00:11:17,007
He only did it to try and save money.
274
00:11:17,009 --> 00:11:18,308
Oh, to save money...
275
00:11:18,310 --> 00:11:19,810
What could possibly go wrong with that?
276
00:11:19,812 --> 00:11:22,846
Let me tell you something... nothing!
277
00:11:22,848 --> 00:11:24,982
He didn't even tell me before he...
278
00:11:26,452 --> 00:11:27,518
No.
279
00:11:29,120 --> 00:11:30,687
Not gonna do it.
280
00:11:32,123 --> 00:11:33,690
Got to go home!
281
00:11:35,868 --> 00:11:37,828
Hey, check out that girl
cleaning out the garbage.
282
00:11:37,830 --> 00:11:39,096
Is she cute?
283
00:11:39,098 --> 00:11:40,531
No, and she's a dude.
284
00:11:41,800 --> 00:11:44,001
He's not even cute.
285
00:11:44,003 --> 00:11:45,803
Yeah.
286
00:11:45,805 --> 00:11:47,271
I'm so off my game, man.
287
00:11:47,273 --> 00:11:49,106
You have no idea what it's like out there.
288
00:11:49,108 --> 00:11:50,541
You're so lucky you have Jenny.
289
00:11:50,543 --> 00:11:52,309
Yeah, I am.
290
00:11:52,311 --> 00:11:53,610
Now you guys are living
together? That's awesome.
291
00:11:53,612 --> 00:11:55,212
How'd you ask her? Was it romantic?
292
00:11:55,214 --> 00:11:57,714
Did you, like, sprinkle rose
petals or release a dove?
293
00:11:57,716 --> 00:12:01,952
Do you know how long it's been
since I've released a dove?
294
00:12:01,954 --> 00:12:04,688
You know, actually, I didn't
do anything super-romantic.
295
00:12:04,690 --> 00:12:07,558
I kind of just... Didn't leave.
296
00:12:07,560 --> 00:12:08,892
That's unlike you.
297
00:12:08,894 --> 00:12:11,061
I mean, you're all about the big moments.
298
00:12:11,063 --> 00:12:13,664
You wrote her a song for
your one-week anniversary.
299
00:12:23,041 --> 00:12:24,641
You got to take it easy on me...
300
00:12:24,643 --> 00:12:25,709
The falsetto's too much, huh?
301
00:12:25,711 --> 00:12:27,177
It's really good.
302
00:12:27,179 --> 00:12:28,412
You know, you're right, though.
303
00:12:28,414 --> 00:12:29,746
I mean, she was freaking out
304
00:12:29,748 --> 00:12:31,081
ever since I said I was crashing there.
305
00:12:31,083 --> 00:12:32,549
She wants a commitment.
306
00:12:32,551 --> 00:12:34,651
Yeah, of course she
does, dude. She's a girl.
307
00:12:34,653 --> 00:12:36,854
Oh, it was so obvious, too.
308
00:12:36,856 --> 00:12:39,990
I mean, she said that she
loved playing house with me,
309
00:12:39,992 --> 00:12:41,992
that I should stay there every night.
310
00:12:41,994 --> 00:12:44,828
Learn to take a hint, bro.
She wants to be smothered.
311
00:12:44,830 --> 00:12:47,664
Dude, that is such great advice.
312
00:12:47,666 --> 00:12:49,466
Yeah, man. I know women.
313
00:12:51,669 --> 00:12:53,337
What about her? Is she cute?
314
00:12:53,339 --> 00:12:54,872
Uh, behind the old dude?
315
00:12:54,874 --> 00:12:56,240
Never mind.
316
00:13:00,879 --> 00:13:03,213
All right. Catch you later.
317
00:13:03,215 --> 00:13:04,448
Or never.
318
00:13:04,450 --> 00:13:05,782
Your call.
319
00:13:06,885 --> 00:13:08,118
Jenny, thank God you're here.
320
00:13:08,120 --> 00:13:09,586
I need your help.
321
00:13:09,588 --> 00:13:10,954
Every woman in this bar has shot me down,
322
00:13:10,956 --> 00:13:12,389
and I don't know what I'm doing wrong.
323
00:13:12,391 --> 00:13:14,024
I will buy you a car!
324
00:13:14,026 --> 00:13:15,092
Oh. Okay.
325
00:13:15,094 --> 00:13:16,526
You're here.
326
00:13:16,528 --> 00:13:17,861
Sit down. Sit down.
327
00:13:17,863 --> 00:13:19,062
We got to get this desperate off of you.
328
00:13:19,064 --> 00:13:21,231
Okay, now, deep breath.
329
00:13:21,233 --> 00:13:22,532
All that needs to happen
330
00:13:22,534 --> 00:13:23,901
is that the women in here need to know
331
00:13:23,903 --> 00:13:25,469
that one woman finds you attractive.
332
00:13:25,471 --> 00:13:27,104
Okay, well, that's kind of the problem.
333
00:13:27,106 --> 00:13:28,105
Mm, not for long.
334
00:13:29,808 --> 00:13:33,310
I'm laughing like I think you're hilarious.
335
00:13:34,780 --> 00:13:36,780
And now I'm stroking your hair
336
00:13:36,782 --> 00:13:39,283
to show a level of physical attraction.
337
00:13:39,285 --> 00:13:40,951
I love you.
338
00:13:42,153 --> 00:13:43,587
- Stay focused, okay?
- Mm-hmm.
339
00:13:43,589 --> 00:13:44,922
And now I'm sulking
340
00:13:44,924 --> 00:13:47,224
because that girl over there is staring,
341
00:13:47,226 --> 00:13:48,825
and I'm getting jealous.
342
00:13:48,827 --> 00:13:50,560
But she means nothing to me.
343
00:13:53,064 --> 00:13:55,732
Threepeat, listen closely, okay?
344
00:13:55,734 --> 00:13:56,934
Mm-hmm.
345
00:13:56,936 --> 00:13:58,669
No, not that close. Mm-hmm.
346
00:14:00,672 --> 00:14:03,106
Go to the bar, sit down, order a drink,
347
00:14:03,108 --> 00:14:05,275
and do not talk to that
girl for 10 minutes. Okay.
348
00:14:05,277 --> 00:14:07,344
- Uh, I can maybe do 10 seconds.
- That's great.
349
00:14:09,480 --> 00:14:10,647
Hey, guys.
350
00:14:11,817 --> 00:14:14,484
In a bar... on your budget.
351
00:14:14,486 --> 00:14:16,920
Good way to lose the bet, Mr. Buffett.
352
00:14:16,922 --> 00:14:18,855
Jimmy or Warren... it works both ways.
353
00:14:18,857 --> 00:14:21,425
Ooh! Good burn.
354
00:14:21,427 --> 00:14:24,528
I don't know who any of
those people are, but ouch!
355
00:14:24,530 --> 00:14:26,029
Yeah, well, uh, Harvard, nice try.
356
00:14:26,031 --> 00:14:27,497
You're also in a bar.
357
00:14:27,499 --> 00:14:29,700
Yeah, because I'm an urban survivalist.
358
00:14:29,702 --> 00:14:32,035
I can go the entire night
and not even spend a dime.
359
00:14:32,037 --> 00:14:34,004
Okay. How'd you get that beer?
360
00:14:36,608 --> 00:14:40,010
Use what little brain you
have under those tight curls.
361
00:14:40,012 --> 00:14:41,311
What is bar short for?
362
00:14:41,313 --> 00:14:43,013
"Bar-ter."
363
00:14:43,015 --> 00:14:45,816
Actually, the term was
popularized in the old west
364
00:14:45,818 --> 00:14:47,484
when a rail... or bar, if you will...
365
00:14:47,486 --> 00:14:48,885
ran... what am I doing?
366
00:14:48,887 --> 00:14:51,688
It's like, "hey, wind. Here comes piss."
367
00:14:51,690 --> 00:14:53,190
Look.
368
00:14:53,192 --> 00:14:56,026
If I want a beer, I
"bar-ter" one lingering hug
369
00:14:56,028 --> 00:14:58,528
with the bartender/former cult leader.
370
00:15:01,966 --> 00:15:04,234
You feel good about yourself?
371
00:15:04,236 --> 00:15:05,302
Yeah, always.
372
00:15:05,304 --> 00:15:06,370
Round two?
373
00:15:06,372 --> 00:15:07,804
Absolutely.
374
00:15:07,806 --> 00:15:09,740
Hey, Frank, two more coors lights.
375
00:15:09,742 --> 00:15:11,108
Get in here, fella!
376
00:15:15,313 --> 00:15:16,513
Hey, babe.
377
00:15:16,515 --> 00:15:19,082
Hey. There he is... my Brody.
378
00:15:19,084 --> 00:15:20,584
Where I work, where I live, where I play,
379
00:15:20,586 --> 00:15:21,852
Brody, Brody, Brody.
380
00:15:21,854 --> 00:15:23,387
That's a lot of Brodys.
381
00:15:23,389 --> 00:15:25,522
Mm-hmm. Sure feels that way.
382
00:15:25,524 --> 00:15:26,723
Let's be honest.
383
00:15:26,725 --> 00:15:29,926
This whole crashing-together
thing, it's not what you want.
384
00:15:29,928 --> 00:15:30,927
Oh, my God.
385
00:15:30,929 --> 00:15:32,162
Oh, my God.
386
00:15:32,164 --> 00:15:33,196
Thank you for saying that.
387
00:15:33,198 --> 00:15:34,498
I'm so sorry, baby.
388
00:15:34,500 --> 00:15:35,599
I just didn't know how to tell you.
389
00:15:35,601 --> 00:15:36,767
No, no, no. It's my fault.
390
00:15:36,769 --> 00:15:38,168
I handled the whole thing wrong.
391
00:15:38,170 --> 00:15:39,736
Look, I'm just gonna come out
392
00:15:39,738 --> 00:15:41,438
and say what I should have
said in the first place.
393
00:15:41,440 --> 00:15:42,606
Let's live together.
394
00:15:42,608 --> 00:15:44,508
- I'm sorry. What?
- Yeah.
395
00:15:44,510 --> 00:15:45,742
No more crashing,
396
00:15:45,744 --> 00:15:47,744
no more "just until I get my job back."
397
00:15:47,746 --> 00:15:50,781
You and I are in this thing together,
so I'm not going anywhere.
398
00:15:58,624 --> 00:16:00,223
I have to go. I got to go.
399
00:16:00,225 --> 00:16:01,358
Okay.
400
00:16:03,529 --> 00:16:05,395
Somebody looks pretty pathetic.
401
00:16:14,806 --> 00:16:17,307
Oh, dude, the drought is over.
402
00:16:17,309 --> 00:16:19,409
Hooked up in a big way last night.
403
00:16:19,411 --> 00:16:21,945
Oh, cool. Was anyone else there?
404
00:16:23,147 --> 00:16:25,348
This time, yes.
405
00:16:26,250 --> 00:16:29,553
And it got pretty weird pretty fast.
406
00:16:29,555 --> 00:16:32,222
I think she gave me a rusty shower.
407
00:16:32,224 --> 00:16:33,623
Well, what exactly did she...
408
00:16:33,625 --> 00:16:35,292
No, you know what? I don't want to know.
409
00:16:36,494 --> 00:16:37,894
How'd it go with Jenny?
410
00:16:37,896 --> 00:16:39,262
Turns out your advice was not that great.
411
00:16:39,264 --> 00:16:40,831
Oh, yeah, dude. I'm terrible with women.
412
00:16:40,833 --> 00:16:42,199
Don't you know me?
413
00:16:43,734 --> 00:16:45,402
Good morning, Mr. Mansfield.
414
00:16:45,404 --> 00:16:47,704
I'm just here to take care of your plants.
415
00:16:48,747 --> 00:16:50,507
Well, I think you've
watered that one enough.
416
00:16:50,509 --> 00:16:52,242
- How do you know, sir?
- Well, it's a lamp.
417
00:16:54,112 --> 00:16:55,612
Look, I'm sorry.
418
00:16:55,614 --> 00:16:57,080
It's just things were
going so well with Jenny.
419
00:16:57,082 --> 00:16:58,748
And then I move in with... you know what?
420
00:16:58,750 --> 00:17:00,550
You know what? I forgot. No chit. No chat.
421
00:17:02,620 --> 00:17:05,088
Mr. Mansfield, I did it.
I finally finished. Whew!
422
00:17:05,090 --> 00:17:08,358
I'm still a little
light-headed from the glue.
423
00:17:08,360 --> 00:17:09,659
Well done, Ms. Harris.
424
00:17:09,661 --> 00:17:11,328
Won't you... won't you please have a seat?
425
00:17:11,330 --> 00:17:14,097
Tell me... how... how familiar are you
426
00:17:14,099 --> 00:17:15,999
with the history of the conquistadors
427
00:17:16,001 --> 00:17:17,200
of the 16th century?
428
00:17:17,202 --> 00:17:19,970
Not super-familiar.
429
00:17:19,972 --> 00:17:21,471
Well, in 1519,
430
00:17:21,473 --> 00:17:23,874
Cort�s and his men
were able to do something
431
00:17:23,876 --> 00:17:27,811
that no one else had done
in 600 years of trying.
432
00:17:27,813 --> 00:17:29,012
He defeated the Aztecs.
433
00:17:29,014 --> 00:17:30,447
His secret?
434
00:17:30,449 --> 00:17:32,215
Well, he burned his own ships.
435
00:17:32,217 --> 00:17:34,351
And the Aztecs were afraid of fire?
436
00:17:34,353 --> 00:17:35,986
He did it to motivate his own men.
437
00:17:35,988 --> 00:17:37,354
And his men were afraid of fire.
438
00:17:37,356 --> 00:17:38,889
T-this will go much more smoothly
439
00:17:38,891 --> 00:17:41,057
as soon as you understand
it's not a conversation.
440
00:17:41,059 --> 00:17:42,492
Gotcha.
441
00:17:42,494 --> 00:17:47,063
Cort�s wanted his men to know
that there was no way home
442
00:17:47,065 --> 00:17:49,166
and that the only way for
them to actually survive
443
00:17:49,168 --> 00:17:53,637
was to defeat the Aztecs,
and... well, it worked.
444
00:17:53,639 --> 00:17:55,705
It turns out when...
445
00:17:55,707 --> 00:18:00,810
when people feel cornered,
well, they'll fight like hell.
446
00:18:00,812 --> 00:18:04,548
Doesn't even matter how deeply they
may actually care about each other.
447
00:18:07,151 --> 00:18:08,318
Thank you, sir.
448
00:18:08,320 --> 00:18:10,153
Oh, I wasn't talking to you,
449
00:18:10,155 --> 00:18:13,223
but if you did glean some
insight from what I said,
450
00:18:13,225 --> 00:18:14,691
well, there's nothing I can do about that.
451
00:18:17,161 --> 00:18:18,395
Can I just...
452
00:18:18,397 --> 00:18:19,462
Don't ruin the moment.
453
00:18:24,402 --> 00:18:26,369
So...
454
00:18:26,371 --> 00:18:29,306
Good night. Okay.
455
00:18:36,447 --> 00:18:37,414
Hey.
456
00:18:37,416 --> 00:18:39,416
Uh, listen.
457
00:18:39,418 --> 00:18:42,000
I-I'm so sorry that
I've been freaking out.
458
00:18:42,087 --> 00:18:43,519
I love you.
459
00:18:43,521 --> 00:18:45,421
I love you. And I love having you here.
460
00:18:45,423 --> 00:18:48,791
It's just that when I see you
here, sometimes I just...
461
00:18:48,793 --> 00:18:50,693
I feel like I'm falling and
drowning at the same time.
462
00:18:50,695 --> 00:18:52,562
I'm moving out.
463
00:18:52,564 --> 00:18:55,098
Oh, no. Why?
464
00:18:55,100 --> 00:18:57,100
I know this sounds crazy,
465
00:18:57,102 --> 00:18:59,235
but I don't want to burn your ships.
466
00:18:59,237 --> 00:19:00,870
Oh, you mean like Cortes?
467
00:19:02,039 --> 00:19:04,140
Yeah, actually.
468
00:19:04,142 --> 00:19:06,309
Anyway, I love living with you,
469
00:19:06,311 --> 00:19:07,944
but I think we should
wait until we're ready.
470
00:19:07,946 --> 00:19:09,412
So I got my own place.
471
00:19:09,414 --> 00:19:12,615
And, uh, it's not much,
but I can afford it.
472
00:19:13,785 --> 00:19:16,987
I mean, maybe you should
just crash here tonight.
473
00:19:16,989 --> 00:19:20,423
Well, I guess I could just
move into my new place tomorrow.
474
00:19:20,425 --> 00:19:23,560
Well, but tomorrow's
almost the weekend, and...
475
00:19:23,562 --> 00:19:26,896
We could check out that farmer's market.
476
00:19:26,898 --> 00:19:28,932
I don't know. Let's just play it by ear.
477
00:19:28,934 --> 00:19:30,233
Okay.
478
00:19:30,235 --> 00:19:31,234
That sounds great.
479
00:19:34,505 --> 00:19:35,939
Baby, thank you for moving out.
480
00:19:35,941 --> 00:19:37,607
No problem.
481
00:19:37,609 --> 00:19:38,808
Glad it worked out!
482
00:19:38,810 --> 00:19:39,976
Thanks, Ray.
483
00:19:41,679 --> 00:19:45,715
- He's so supportive.
- He really is.
484
00:19:49,954 --> 00:19:52,756
Well, well, well, lower the drawbridge.
485
00:19:52,758 --> 00:19:55,091
Sir spend-a-lot is here.
486
00:19:55,093 --> 00:19:56,493
Okay, okay. You got me.
487
00:19:56,495 --> 00:19:57,594
But for the record,
488
00:19:57,596 --> 00:19:59,129
I spent the last of my money
trying to make Jenny happy,
489
00:19:59,131 --> 00:20:00,297
and I regret nothing.
490
00:20:00,299 --> 00:20:01,965
For the record,
491
00:20:01,967 --> 00:20:03,634
I've spent the past three years
trying to make Jenny happy,
492
00:20:03,636 --> 00:20:06,236
and you're a dick.
493
00:20:07,605 --> 00:20:10,007
All right, boys. Let's count it up.
494
00:20:10,009 --> 00:20:13,210
All right, final count for Brody is $2.
495
00:20:13,212 --> 00:20:14,978
And Harvard has $1.
496
00:20:14,980 --> 00:20:16,113
What?!
497
00:20:16,115 --> 00:20:20,517
Damn it! Why did I spend $2 on
this celebratory licorice rope?
498
00:20:20,519 --> 00:20:23,053
Oh, my God. I won!
499
00:20:23,055 --> 00:20:24,855
Wait, what did we even play for?
500
00:20:24,857 --> 00:20:25,823
The usual.
501
00:20:30,129 --> 00:20:31,995
How's it going?
502
00:20:31,997 --> 00:20:33,030
Hey.
503
00:20:33,032 --> 00:20:34,832
Come on, man.
504
00:20:34,834 --> 00:20:39,469
You guys got some numbers going on here?
505
00:20:40,573 --> 00:20:42,639
What in the hell are you doing?
506
00:20:42,641 --> 00:20:44,975
I'm streaking.
507
00:20:44,977 --> 00:20:48,145
Well, don't most people
run when they streak?
508
00:20:48,147 --> 00:20:51,648
Most people feel shame.
509
00:20:51,650 --> 00:20:54,651
Most people also feel fear.
510
00:20:54,653 --> 00:20:56,253
Okay. Yeah. Oh, roger that.
511
00:20:56,255 --> 00:20:58,555
I'm gonna just get this elevator here.
512
00:20:58,557 --> 00:21:00,190
That's... okay.
513
00:21:00,192 --> 00:21:02,226
Open the elevators!
514
00:21:04,426 --> 00:21:00,826
Sync: Stevo
515
00:21:00,876 --> 00:21:05,426
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.