All language subtitles for Ground Floor s02e02 Baked & Toasted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:03,001 --> 00:00:04,401 Have I seen the numbers? 3 00:00:04,436 --> 00:00:05,735 (Chuckling) Of course I've seen the numbers. 4 00:00:05,771 --> 00:00:07,771 Jamison, I need to see the numbers. 5 00:00:09,208 --> 00:00:10,507 Dude. I'm so sorry, man. 6 00:00:10,542 --> 00:00:11,641 What are you doing up here anyway? 7 00:00:11,677 --> 00:00:13,043 You work on the ground floor now. 8 00:00:13,078 --> 00:00:14,611 Just trying to stay on Mansfield's radar 9 00:00:14,646 --> 00:00:16,346 so he'll remember how impressive I am. 10 00:00:16,381 --> 00:00:17,481 By holding a garbage can? 11 00:00:17,516 --> 00:00:19,483 No, not a garbage can. 12 00:00:19,518 --> 00:00:21,751 Actually, five garbage cans. 13 00:00:21,787 --> 00:00:23,186 It's my new B.R.O.W.N. System. 14 00:00:23,222 --> 00:00:27,591 It stands for biodegradable, recyclable, organic, wet, and no idea. 15 00:00:27,626 --> 00:00:30,307 Yeah, uh, I like the old system where you throw it all in one can... 16 00:00:30,329 --> 00:00:31,428 You let the guy downstairs sort it out. 17 00:00:31,463 --> 00:00:35,599 Only the guy is me now, and you have no idea how gross it gets, 18 00:00:35,634 --> 00:00:38,535 which is why I came up with "no idea." 19 00:00:38,570 --> 00:00:39,455 I'm sorry. I didn't... 20 00:00:39,486 --> 00:00:41,071 No, it's okay. It won't be for long. 21 00:00:41,106 --> 00:00:44,508 Especially because I have a new hot stock tip for the morning meeting, 22 00:00:44,543 --> 00:00:48,378 and once I slip Mansfield my tip, then I'll be able to go all the way in. 23 00:00:51,147 --> 00:00:53,388 All right, listen up. I need those third-quarter numbers. 24 00:00:53,418 --> 00:00:55,485 I'd rather have them now than have them perfect, 25 00:00:55,521 --> 00:00:57,821 but they had better be perfect. 26 00:00:59,625 --> 00:01:03,226 Now, lookit, the, uh, hang seng dipped 2% overnight, 27 00:01:03,262 --> 00:01:06,229 so I should be hearing the sound of some of my rabid analysts 28 00:01:06,265 --> 00:01:07,531 clamoring for my attention. 29 00:01:07,566 --> 00:01:12,736 Instead, all I'm hearing is the sound of my very own buttery baritone. 30 00:01:12,771 --> 00:01:14,170 Actually, sir, if I may... 31 00:01:14,206 --> 00:01:15,505 Chuffa communications. 32 00:01:15,541 --> 00:01:18,141 Their stock is down 87%, and they have zero debt. 33 00:01:18,176 --> 00:01:19,609 They're ripe for a takeover. 34 00:01:19,645 --> 00:01:22,379 How's that for rabid, bitches? 35 00:01:22,414 --> 00:01:25,715 That's exactly what I wanted to hear. 36 00:01:25,751 --> 00:01:27,817 It's exactly what I was gonna say. 37 00:01:27,853 --> 00:01:30,520 She stock-blocked me. 38 00:01:30,556 --> 00:01:32,389 Excellent work, Ms. Harris. 39 00:01:32,424 --> 00:01:36,259 Coffee break is officially... 40 00:01:36,295 --> 00:01:37,761 Over! 41 00:01:39,131 --> 00:01:40,564 Oh, guys, uh, please don't. 42 00:01:40,599 --> 00:01:42,365 There's a new system. It's B.R.O.W.N. 43 00:01:42,401 --> 00:01:43,767 Let's take a moment to debrief here. 44 00:01:43,802 --> 00:01:45,869 Hey, I'm a person. 45 00:01:50,142 --> 00:01:55,645 So, uh, Mr. Wen, I suppose you know what day, uh, tomorrow is. 46 00:01:55,681 --> 00:01:57,380 Yes, sir. Uh, it's Wednesday. 47 00:01:57,416 --> 00:01:59,482 It's my birthday. 48 00:01:59,518 --> 00:02:02,085 Now, I... I guess the whole office 49 00:02:02,120 --> 00:02:04,187 is gonna do the same thing they do every year. 50 00:02:04,222 --> 00:02:07,390 They're going to "surprise" me with cake and champagne 51 00:02:07,426 --> 00:02:10,794 and (chuckles) that embarrassing toast. 52 00:02:10,829 --> 00:02:13,530 Well, sir, if the toast is too embarrassing, we don't have to do it. 53 00:02:13,565 --> 00:02:16,633 Of course we have to do the goddamn toast. 54 00:02:16,668 --> 00:02:20,170 There are people in this office that look forward to that toast every year. 55 00:02:20,205 --> 00:02:22,572 It's a perfect blend of wit, whimsy, and emotion. 56 00:02:22,608 --> 00:02:25,475 It always starts out with a-a joke at my expense 57 00:02:25,510 --> 00:02:27,811 like, um... oh, gosh... 58 00:02:27,846 --> 00:02:33,249 I have the body of a 25-year-old locked in my basement. 59 00:02:33,285 --> 00:02:35,685 (Laughs) 60 00:02:35,721 --> 00:02:38,555 Sir, I don't know if that's how that joke goes. 61 00:02:38,590 --> 00:02:40,557 Well, I don't know how the damn joke goes. 62 00:02:40,592 --> 00:02:42,392 I'm not Gallagher. 63 00:02:42,427 --> 00:02:43,760 Uh, well, you know, it's Brody's joke. 64 00:02:43,795 --> 00:02:45,261 H-h-he always gives the toast. 65 00:02:45,297 --> 00:02:47,263 Eh, well, Brody doesn't work here anymore. 66 00:02:47,299 --> 00:02:49,499 All I know is there are people in this office 67 00:02:49,534 --> 00:02:54,437 that expect that toast to be perfect, and I don't care who gives it. 68 00:02:54,473 --> 00:02:56,473 It's gonna be you. 69 00:03:02,814 --> 00:03:05,215 Hello? 70 00:03:06,451 --> 00:03:08,284 (Groans) What the hell? 71 00:03:08,320 --> 00:03:10,153 Way to ruin a moment, jackass. 72 00:03:10,188 --> 00:03:11,388 How was that a moment? 73 00:03:11,423 --> 00:03:13,156 You were all just sitting in the dark. 74 00:03:13,191 --> 00:03:17,360 The challenge is to sit completely still for 15 minutes 75 00:03:17,396 --> 00:03:20,497 until the motion detectors automatically turn off the lights. 76 00:03:20,532 --> 00:03:22,732 And after sitting and doing absolutely nothing 77 00:03:22,768 --> 00:03:25,568 for an hour and a half, the A.C shuts off. 78 00:03:25,604 --> 00:03:28,238 Found that out in the bathroom. 79 00:03:28,273 --> 00:03:31,875 Hey, well, now that the lights are on, what should I do, boss lady? 80 00:03:31,910 --> 00:03:37,380 Actually, according to HR, as long as we are having a relationship, 81 00:03:37,416 --> 00:03:39,382 I can't order you around. 82 00:03:39,418 --> 00:03:40,984 Oh, that didn't stop you last night. 83 00:03:41,019 --> 00:03:42,752 I see why that's a rule now. 84 00:03:42,788 --> 00:03:43,787 Right? Yeah. Yeah. 85 00:03:43,822 --> 00:03:46,589 As of now, I am no longer your supervisor, 86 00:03:46,625 --> 00:03:49,292 which is why I feel okay about doing this. 87 00:03:49,327 --> 00:03:50,326 (Squeaks) 88 00:03:50,362 --> 00:03:52,262 (Chuckles) 89 00:03:52,297 --> 00:03:53,618 Wait, so who's my new supervisor? 90 00:03:53,632 --> 00:03:55,398 Hello, meat. 91 00:03:56,702 --> 00:04:00,937 From this point forward, the only easy day is yesterday. 92 00:04:00,972 --> 00:04:03,573 Your first impossible task 93 00:04:03,608 --> 00:04:08,278 is going to be to organize all of these purchase orders! 94 00:04:08,313 --> 00:04:09,913 (Laughs) 95 00:04:09,948 --> 00:04:11,548 I already did it. 96 00:04:11,583 --> 00:04:13,550 And, in fact, I-I put it into these colorful binders. 97 00:04:13,585 --> 00:04:18,221 Your second impossible task was gonna be to find the colorful binders. 98 00:04:18,256 --> 00:04:19,222 Good for you. 99 00:04:19,257 --> 00:04:22,759 Now, shit meet fan. 100 00:04:22,794 --> 00:04:24,594 You're gonna clean out the stock room. 101 00:04:24,629 --> 00:04:26,529 Oh, I've instituted a qr code system 102 00:04:26,565 --> 00:04:28,965 to automate inventory in all three stock rooms. 103 00:04:29,000 --> 00:04:31,668 Two questions... there's a third stock room... 104 00:04:32,804 --> 00:04:35,004 ...and there is a second stock room? 105 00:04:36,475 --> 00:04:39,676 And I actually took the liberty of changing our downstairs hold music 106 00:04:39,711 --> 00:04:41,711 to the Wilson Phillips song "Hold on." 107 00:04:41,747 --> 00:04:46,916 If you hold on for one more day 108 00:04:46,952 --> 00:04:48,451 can you hold on? it's just a temp track, though. 109 00:04:48,487 --> 00:04:49,886 I'll lay down a new mix tonight. 110 00:04:49,921 --> 00:04:52,622 So, you guys have anything else for me to do? 111 00:04:52,657 --> 00:04:54,657 (Chuckling) Oh, believe me. 112 00:04:54,693 --> 00:04:56,359 We haven't even begun to scratch 113 00:04:56,394 --> 00:04:58,695 the surface of hell that I'm gonna put you through. 114 00:04:58,730 --> 00:05:00,597 Mm. 115 00:05:00,632 --> 00:05:02,465 I've got nothing. 116 00:05:09,710 --> 00:05:11,744 Jenny? Jenny Miller? 117 00:05:11,779 --> 00:05:13,946 Hey! Get... h-hi! 118 00:05:13,981 --> 00:05:16,115 What are you doing here? 119 00:05:16,150 --> 00:05:17,783 You don't remember me. (Chuckles) 120 00:05:17,818 --> 00:05:20,719 Of course I remember you. You're... 121 00:05:20,755 --> 00:05:22,121 - Lindsay. - ...Lindsay. 122 00:05:23,090 --> 00:05:24,690 Right. And I know you from... 123 00:05:24,725 --> 00:05:27,459 - High school. - ...High school. 124 00:05:27,495 --> 00:05:28,761 Wait. You went to Modrell? 125 00:05:28,796 --> 00:05:30,829 Yeah, you were a-a year ahead of me. 126 00:05:30,865 --> 00:05:32,698 You were one of the cool kids. 127 00:05:32,733 --> 00:05:34,800 You had a fake I.D. in seventh grade 128 00:05:34,835 --> 00:05:38,904 and you didn't have a curfew and you looked like that. 129 00:05:40,608 --> 00:05:42,174 Everyone wanted to be your friend. 130 00:05:42,209 --> 00:05:44,076 That sounds sweet. 131 00:05:44,111 --> 00:05:45,711 Yeah. 132 00:05:45,746 --> 00:05:48,147 You also gave me the nickname flimsy Lindsay. 133 00:05:48,182 --> 00:05:51,150 It was right after I got knocked out in P.E. playing badminton. 134 00:05:51,185 --> 00:05:52,685 Oh, wow. 135 00:05:52,720 --> 00:05:54,019 How'd you get knocked out playing badminton? 136 00:05:54,055 --> 00:05:56,655 Oh, I took a shuttlecock to the face. 137 00:05:56,691 --> 00:06:00,726 Girl, you took a shuttlecock to the face, and I nicknamed you flimsy? 138 00:06:00,761 --> 00:06:02,594 I think you got off okay there. 139 00:06:02,630 --> 00:06:04,663 Lucky me. (Chuckles) 140 00:06:04,699 --> 00:06:06,139 Anyway, I got over it eventually... 141 00:06:06,167 --> 00:06:09,535 after college and some therapy. 142 00:06:09,570 --> 00:06:10,970 Twice a week. Insurance covered it. 143 00:06:11,005 --> 00:06:12,037 (Elevator bell dings) No biggie. 144 00:06:12,073 --> 00:06:15,007 Oh, good. That's back. 145 00:06:15,042 --> 00:06:16,975 Well, that's my ride. 146 00:06:17,011 --> 00:06:18,177 Oh, you... you work here? 147 00:06:18,212 --> 00:06:20,145 I just got hired at Remington Trust. 148 00:06:20,181 --> 00:06:21,647 Hey, cool. I work downstairs. 149 00:06:21,682 --> 00:06:23,082 So, we'll see each other every day. 150 00:06:23,117 --> 00:06:26,685 Oh. Great. 151 00:06:26,721 --> 00:06:28,620 I'm gonna go call Dr. Rothstein 152 00:06:28,656 --> 00:06:30,789 and tell him... the good news. 153 00:06:33,627 --> 00:06:38,297 Sir, I don't mean to bother you, but I just wanted to drop this off. 154 00:06:38,332 --> 00:06:39,932 You're probably wondering what it is. 155 00:06:39,967 --> 00:06:41,667 I'm good. 156 00:06:41,702 --> 00:06:42,835 It's a scanner. 157 00:06:42,870 --> 00:06:44,737 You just point and shoot at any object, 158 00:06:44,772 --> 00:06:46,004 and... boop!... 159 00:06:46,040 --> 00:06:47,740 You just ordered yourself some pens. 160 00:06:47,775 --> 00:06:49,908 I'm revolutionizing all the systems downstairs. 161 00:06:49,944 --> 00:06:52,077 In fact, if you were to call downstairs and get put on hold, 162 00:06:52,113 --> 00:06:53,679 you'd probably hear something like this... 163 00:06:53,714 --> 00:06:55,714 don't you know things have changed 164 00:06:55,750 --> 00:06:57,015 Things'll go your way 165 00:06:57,051 --> 00:06:58,784 If you ho-hold on 166 00:06:58,819 --> 00:07:00,119 Would you hold on? 167 00:07:00,154 --> 00:07:01,987 Would you ho-ho-ho-ho-ho-hold on 168 00:07:02,022 --> 00:07:03,956 For one more day? 169 00:07:03,991 --> 00:07:06,058 For one more day? 170 00:07:06,093 --> 00:07:07,659 For one more day? 171 00:07:07,695 --> 00:07:09,027 M-m-m-mister... Mr. Moyer, Mr. Moyer. 172 00:07:09,063 --> 00:07:10,763 What's up? 173 00:07:10,798 --> 00:07:13,732 I-I just want you to know that I didn't stop you 174 00:07:13,768 --> 00:07:16,034 because I don't love Wilson Phillips. 175 00:07:16,070 --> 00:07:17,169 God almighty, I do. 176 00:07:17,204 --> 00:07:18,737 But I-I also want you to know 177 00:07:18,773 --> 00:07:21,106 that I do see how hard you're working around here, 178 00:07:21,142 --> 00:07:23,942 what with the singing and ...and... and the boop gun. 179 00:07:23,978 --> 00:07:25,277 Oh, thank you, sir. 180 00:07:25,312 --> 00:07:28,781 It's just that... well, I don't care. 181 00:07:28,816 --> 00:07:30,649 But, Mr. Mansfield. 182 00:07:30,684 --> 00:07:31,850 No, no, no, no, no. 183 00:07:31,886 --> 00:07:33,285 Three little words... 184 00:07:33,320 --> 00:07:37,089 I...Don't... Care. 185 00:07:43,063 --> 00:07:45,197 What the hell did you do to the supply closet? 186 00:07:45,232 --> 00:07:46,732 You ruined my whole system. 187 00:07:46,767 --> 00:07:49,334 What system is that? Piles of unrelated crap? 188 00:07:49,370 --> 00:07:51,003 Yes. 189 00:07:51,038 --> 00:07:52,838 The whole point was that nobody else could understand it. 190 00:07:52,873 --> 00:07:54,139 That was my job security. 191 00:07:54,175 --> 00:07:56,608 Yeah, why don't you slow down? 192 00:07:56,644 --> 00:07:58,677 Mansfield can't even see you down here. 193 00:07:58,712 --> 00:08:03,015 If he could, he would know that I lived here for most of 2010. 194 00:08:03,050 --> 00:08:04,283 (Clipboard thuds) Look, haven't you guys ever heard 195 00:08:04,318 --> 00:08:05,818 of taking pride in your work? 196 00:08:05,853 --> 00:08:07,986 No. I don't understand the question. 197 00:08:08,022 --> 00:08:10,255 Well, he's gonna make us obsolete. 198 00:08:10,291 --> 00:08:12,090 I'd be losing my mind if I didn't have 199 00:08:12,126 --> 00:08:14,293 the special stress remedies my doctor prescribed. 200 00:08:14,328 --> 00:08:16,595 You know, Dr. Ganja's not a real doctor. 201 00:08:16,630 --> 00:08:18,797 He got his degree from the university of cannabis. 202 00:08:18,833 --> 00:08:20,732 Go to my guy. He's legit. 203 00:08:20,768 --> 00:08:22,935 Dr. Doobie Howser. 204 00:08:25,840 --> 00:08:27,172 Hey, buddy. 205 00:08:27,208 --> 00:08:28,907 Uh, I don't know if you know what tomorrow is. 206 00:08:28,943 --> 00:08:30,375 Oh, Mansfield's birthday. 207 00:08:30,411 --> 00:08:32,244 He was born at 12:04 A.M. after a 36-hour labor. 208 00:08:32,279 --> 00:08:34,279 His mother, Dolores, declined all anesthesia. 209 00:08:34,315 --> 00:08:36,048 Rumor has it, he cut his own cord. 210 00:08:36,083 --> 00:08:40,352 Yeah, it's also Wednesday. 211 00:08:40,387 --> 00:08:43,222 Anyway, um, I don't want you to hear from anyone else. 212 00:08:43,257 --> 00:08:45,824 I'm giving the toast this year. 213 00:08:45,860 --> 00:08:47,326 Oh, my God. 214 00:08:47,361 --> 00:08:49,261 That's, like, the highlight of Mansfield's year. 215 00:08:49,296 --> 00:08:50,262 Are you freaked out? 216 00:08:50,297 --> 00:08:54,700 Uh, I was until lady inspiration whispered this bad boy in my ear... 217 00:08:54,735 --> 00:08:56,802 "Song parody." 218 00:08:56,837 --> 00:08:59,304 D-don't look at me like that. 219 00:08:59,340 --> 00:09:01,340 You're gonna love it. You know that song "9 to 5"? 220 00:09:01,342 --> 00:09:04,676 I made it "5 to 9" because of the hours. 221 00:09:06,413 --> 00:09:08,313 Because they're so long. 222 00:09:08,349 --> 00:09:12,718 Well, here's a little message from lady reality. 223 00:09:12,753 --> 00:09:15,120 "You're gonna get fired." 224 00:09:15,155 --> 00:09:17,356 Look, there's an art to the Mansfield toast, okay? 225 00:09:17,391 --> 00:09:18,957 I do it every year. 226 00:09:18,993 --> 00:09:20,826 You have to take him on an emotional roller coaster. 227 00:09:20,861 --> 00:09:24,396 You start with an off-color joke and then you hit him with some flattery, 228 00:09:24,431 --> 00:09:27,065 then you push the envelope with something insulting, 229 00:09:27,101 --> 00:09:30,102 and just when it's about to go too far, you suddenly turn sweet 230 00:09:30,137 --> 00:09:32,404 and find the perfect metaphor to pull it all together. 231 00:09:32,439 --> 00:09:34,406 Hey, come on. No speech can do all that. 232 00:09:34,441 --> 00:09:35,974 Oh, really? 233 00:09:36,010 --> 00:09:39,945 Well, here's the one I was working on for this year right before I got fired. 234 00:09:39,980 --> 00:09:42,748 Let me see this. 235 00:09:42,783 --> 00:09:45,050 Whoa! Can you say that? 236 00:09:45,085 --> 00:09:47,085 Oh, that's sweet. (Chuckles) 237 00:09:47,121 --> 00:09:51,023 (Gasps) You cannot go there! 238 00:09:51,058 --> 00:09:54,092 (Voice breaking) That is the sweetest thing I ever heard. 239 00:09:55,429 --> 00:09:58,964 (Normal voice) Oh, so he was the wind, you were the leaf. 240 00:09:58,999 --> 00:10:01,099 Oh, my God. This is a good-ass speech, man. 241 00:10:01,135 --> 00:10:04,436 Great. I'm completely screwed. 242 00:10:04,471 --> 00:10:06,371 Not necessarily. 243 00:10:06,407 --> 00:10:09,775 Look, Mansfield always schedules his surprises for 5:00. 244 00:10:09,810 --> 00:10:13,845 So, at 5:02, I burst in from the elevator and give him my speech. 245 00:10:13,881 --> 00:10:15,213 You step aside. 246 00:10:15,249 --> 00:10:18,483 I show Mansfield the great connection we have, leaf and wind are reunited, 247 00:10:18,519 --> 00:10:20,519 and you've given him the best gift a man can get... 248 00:10:20,521 --> 00:10:22,387 The gift of Brody. 249 00:10:22,423 --> 00:10:24,022 Derrick, let's go. 250 00:10:24,058 --> 00:10:26,425 I made you a 4:20 appointment with Dr. Howser. 251 00:10:29,997 --> 00:10:32,264 We're gonna go buy pot. 252 00:10:37,871 --> 00:10:39,303 - Oh, hey, Lindsay. - (Gasps) Jenny! 253 00:10:39,339 --> 00:10:41,205 What are you doing up here? 254 00:10:41,241 --> 00:10:43,941 Earlier, you caught me totally off-guard. 255 00:10:43,977 --> 00:10:45,910 I absolutely remember who you are. 256 00:10:45,945 --> 00:10:50,414 You lived off of Sanborn, and you rode with your brother in the astro van. 257 00:10:50,450 --> 00:10:56,487 No, that was my friend Terri, or, as you called her, hairy Terri. 258 00:10:56,522 --> 00:10:59,257 In my defense... 259 00:10:59,292 --> 00:11:01,626 She had full sideburns. 260 00:11:01,661 --> 00:11:04,362 I guess everyone else just cut her some slack 261 00:11:04,397 --> 00:11:06,097 you know, 'cause of the wheelchair. 262 00:11:09,269 --> 00:11:14,205 Yes. The van. 263 00:11:14,240 --> 00:11:15,940 Um, come on, though. 264 00:11:15,975 --> 00:11:18,276 I mean, it's... it's not like I was one of those mean girls. 265 00:11:18,311 --> 00:11:21,479 - Okay. - Don't just say, "okay." 266 00:11:21,514 --> 00:11:23,347 What do you want me to say? 267 00:11:23,383 --> 00:11:25,616 I want you to say that I'm not a mean girl. 268 00:11:25,652 --> 00:11:27,485 I'll say whatever you want. You're scaring me. 269 00:11:27,520 --> 00:11:29,553 I'm not scaring you, Lindsay! 270 00:11:31,124 --> 00:11:34,258 I'm just saying that just because somebody makes up a couple nicknames, 271 00:11:34,294 --> 00:11:35,993 that doesn't make them a mean girl. 272 00:11:36,029 --> 00:11:37,528 What nickname? 273 00:11:37,563 --> 00:11:40,498 Oh (chuckles) it's just some silly thing from childhood, sir. 274 00:11:40,533 --> 00:11:42,466 Oh, come on. I love a good nickname. 275 00:11:42,502 --> 00:11:44,335 Hell, I still answer to Ramrod. 276 00:11:46,973 --> 00:11:47,939 So tell me. 277 00:11:47,974 --> 00:11:49,307 Um, it's meaningless. 278 00:11:49,342 --> 00:11:50,942 Nonsense. 279 00:11:50,977 --> 00:11:52,476 Every person gets three names in this life... 280 00:11:52,512 --> 00:11:55,346 The name your parents give you, the name you make for yourself, 281 00:11:55,381 --> 00:11:56,647 and the name your friends give you. 282 00:11:56,683 --> 00:11:58,449 And that's the name you have to embrace, 283 00:11:58,484 --> 00:12:01,252 because that's the name that reflects how the world sees you. 284 00:12:01,287 --> 00:12:03,888 So... so, tell me. What's the name? 285 00:12:03,923 --> 00:12:06,290 Flimsy Lindsay. 286 00:12:11,064 --> 00:12:13,531 Kids can be so cruel. 287 00:12:19,272 --> 00:12:22,206 Hey, you guys don't think I'm a mean girl, do you? 288 00:12:22,241 --> 00:12:25,009 No. Not at all. Don't hurt me if I say, "yeah." 289 00:12:25,044 --> 00:12:27,144 Come on. Shut up, both of you. 290 00:12:27,180 --> 00:12:29,380 So I made up a couple nicknames in high school. 291 00:12:29,415 --> 00:12:31,048 That was a million years ago. 292 00:12:31,084 --> 00:12:33,284 Three years ago, you gave me the nickname "Harvard" 293 00:12:33,319 --> 00:12:35,419 because I went to an online community college, 294 00:12:35,455 --> 00:12:38,222 and now nobody calls me by my real name. 295 00:12:39,492 --> 00:12:43,527 Oh, my God, you guys. Maybe I am a mean girl. 296 00:12:43,563 --> 00:12:44,695 Ugh. I don't know. 297 00:12:44,731 --> 00:12:48,265 I guess I should get in contact with people from my high school. 298 00:12:48,301 --> 00:12:51,268 I'll start with smelly Kelly. 299 00:12:51,304 --> 00:12:53,504 This is gonna be a long day for me. 300 00:12:56,409 --> 00:12:57,942 Check him out. 301 00:12:57,977 --> 00:13:00,378 He hasn't done any work in like half an hour. 302 00:13:00,413 --> 00:13:02,446 Yeah, about that. 303 00:13:02,482 --> 00:13:06,183 See, I was getting a little anxious about Brody making me lose my job, 304 00:13:06,219 --> 00:13:09,553 so I slowed him down by giving him one of my medicinal cookies. 305 00:13:09,589 --> 00:13:10,688 Is that bad? 306 00:13:10,723 --> 00:13:12,223 Potentially. 307 00:13:12,258 --> 00:13:14,492 I also gave him two of my cookies. 308 00:13:19,632 --> 00:13:22,299 So he's had three cookies? 309 00:13:22,335 --> 00:13:25,269 And a hash waffle. 310 00:13:25,304 --> 00:13:26,470 You don't understand. 311 00:13:26,506 --> 00:13:28,539 A guy my size can handle one cookie. 312 00:13:28,574 --> 00:13:30,975 He's like one of my legs in a suit. 313 00:13:31,010 --> 00:13:33,010 (Chuckling) Is he gonna die? 314 00:13:33,046 --> 00:13:35,546 No, but things may get freaky. 315 00:13:35,581 --> 00:13:38,282 (Sighs) 316 00:13:38,317 --> 00:13:39,750 Brody? 317 00:13:39,786 --> 00:13:42,753 It seems certain people think you needed to mellow out a little bit, 318 00:13:42,789 --> 00:13:45,589 so you might have accidentally been fed some cannabis. 319 00:13:45,625 --> 00:13:48,325 What? You did this. 320 00:13:48,361 --> 00:13:51,395 Okay, all right. That's the paranoia talking. 321 00:13:51,431 --> 00:13:54,231 And, yeah, I did. 322 00:13:55,435 --> 00:13:57,401 Don't worry. We got a method for managing this. 323 00:13:57,437 --> 00:13:59,403 We're gonna need a quiet room, some popsicles, 324 00:13:59,439 --> 00:14:01,072 and six hours of "reading rainbow." 325 00:14:01,107 --> 00:14:02,973 No, guys, I-I don't have six hours. 326 00:14:03,009 --> 00:14:04,575 I'm supposed to make a toast in 10 minutes, okay? 327 00:14:04,610 --> 00:14:06,143 I need to sober up. 328 00:14:06,179 --> 00:14:07,344 Well, I, um... 329 00:14:07,380 --> 00:14:09,280 That is my pot coffee. 330 00:14:11,784 --> 00:14:15,219 Together: Happy Birthday! 331 00:14:15,254 --> 00:14:18,055 Son of a (laughs) 332 00:14:18,091 --> 00:14:19,657 You guys! 333 00:14:19,692 --> 00:14:21,525 Is that today?! 334 00:14:21,561 --> 00:14:23,427 Well, let's get it over with. 335 00:14:23,463 --> 00:14:27,465 I'm sure there's a, uh... a toast or... or... or something. 336 00:14:28,601 --> 00:14:30,267 Mr. Wen? 337 00:14:30,303 --> 00:14:33,337 Yeah, uh, I might have a little something. 338 00:14:33,372 --> 00:14:34,338 Ah. 339 00:14:34,373 --> 00:14:36,240 Uh, I was asking myself, 340 00:14:36,275 --> 00:14:39,610 "what would Mr. Mansfield want most of all on his birthday?" 341 00:14:39,645 --> 00:14:43,080 He'd like a damn toast. 342 00:14:43,116 --> 00:14:44,515 (Elevator bell dings) 343 00:14:44,550 --> 00:14:50,087 And he's gonna get it fro-o-o-m this dude. 344 00:14:50,123 --> 00:14:53,357 Sir, would you like to say a few words? 345 00:14:53,392 --> 00:14:54,758 Mr. Wen? 346 00:14:54,794 --> 00:14:58,796 Okay. Uh... 347 00:14:58,831 --> 00:15:01,565 I know we all work crazy hours up here, huh? 348 00:15:01,601 --> 00:15:02,533 Yeah. 349 00:15:02,568 --> 00:15:07,304 Some people might even say we work from 5:00 to 9:00. 350 00:15:07,340 --> 00:15:08,572 (Chuckles) 351 00:15:08,608 --> 00:15:12,543 ("9 to 5" plays) 352 00:15:14,313 --> 00:15:16,347 Come on, Brody. You can do this. 353 00:15:16,382 --> 00:15:18,215 It's just mind over matter. 354 00:15:20,386 --> 00:15:22,419 Come on. You were top of your class at Harvard. 355 00:15:22,455 --> 00:15:24,522 Tip top. (Chuckles) 356 00:15:24,557 --> 00:15:27,391 Tip top, tip top. (Chuckling) Tip top. 357 00:15:27,426 --> 00:15:29,493 Are you going to press a button, or... 358 00:15:29,529 --> 00:15:33,731 Yeah. I'm on it. Chillax. 359 00:15:33,766 --> 00:15:35,399 Don't let her see you weak. 360 00:15:35,434 --> 00:15:36,667 Remember... you're better than her. 361 00:15:36,702 --> 00:15:38,068 Better than who? 362 00:15:38,104 --> 00:15:40,237 She can read minds. 363 00:15:41,707 --> 00:15:48,746 Fi-I-I-ve to-o-o ni-I-I-I-I-I-I-I-ne 364 00:15:48,781 --> 00:15:50,414 (Breathing heavily) 365 00:15:50,449 --> 00:15:53,217 Thank you. Thanks, guys. 366 00:15:53,252 --> 00:15:54,585 Man, you guys have been a lot of fun. 367 00:15:54,620 --> 00:15:57,588 Um... E-enough, enough. Enough. 368 00:15:57,623 --> 00:16:01,158 Mr. Wen, not only have you disappointed me in a profound way, 369 00:16:01,194 --> 00:16:05,262 but you have also butchered the words of national treasure Dolly Parton. 370 00:16:05,298 --> 00:16:08,766 And for that, Ramrod can never forgive. 371 00:16:08,801 --> 00:16:10,401 (Whistles) 372 00:16:10,436 --> 00:16:12,403 Back to work. Let's go. 373 00:16:12,438 --> 00:16:15,539 What the hell, Brody? 374 00:16:15,575 --> 00:16:18,676 Want to make you turn around and say goodbye 375 00:16:18,711 --> 00:16:20,611 Until then, baby 376 00:16:20,646 --> 00:16:23,147 Are you gonna let them hold you down and make you cry? 377 00:16:23,182 --> 00:16:25,115 How'd you get these charts to be animated? 378 00:16:25,151 --> 00:16:26,717 That's awesome. 379 00:16:26,752 --> 00:16:28,352 I didn't. 380 00:16:28,387 --> 00:16:31,789 Yeah, no. Yeah, you did. Look. They're dancing. 381 00:16:31,824 --> 00:16:34,291 Well, I should get upstairs. 382 00:16:34,327 --> 00:16:38,128 It's Mansfield's birthday, and I've avoided it as long as I can. 383 00:16:38,164 --> 00:16:39,530 I'm not great at parties. 384 00:16:39,565 --> 00:16:41,332 I don't blink enough. 385 00:16:41,367 --> 00:16:43,667 It makes people uncomfortable. 386 00:16:43,703 --> 00:16:46,337 (Gasps) Oh, no! Mansfield's toast! 387 00:16:46,372 --> 00:16:48,405 Mmm, toast. 388 00:16:48,441 --> 00:16:50,140 I'm hungry. 389 00:16:50,176 --> 00:16:52,676 I don't think you're in any condition to see Mansfield right now. 390 00:16:52,712 --> 00:16:54,478 I mean, he hates you enough as it is. 391 00:16:54,513 --> 00:16:55,846 - He does? - Oh, yeah. 392 00:16:55,881 --> 00:16:57,414 Every time your name comes up, 393 00:16:57,450 --> 00:16:59,917 he clenches his jaw and does one-arm push-ups. 394 00:16:59,952 --> 00:17:04,488 One time, I could swear I saw him do a no-arm push-up. 395 00:17:04,523 --> 00:17:06,457 I just kept walking. 396 00:17:06,492 --> 00:17:10,194 He hates me. 397 00:17:10,229 --> 00:17:12,563 That's fantastic! 398 00:17:12,598 --> 00:17:15,866 Why don't we go see our little friends at the emergency room? 399 00:17:15,901 --> 00:17:18,335 No, no, no. You don't understand. 400 00:17:18,371 --> 00:17:21,438 I thought he felt nothing, but hate means he cares. 401 00:17:21,474 --> 00:17:23,274 And if he cares, he can love me again. 402 00:17:23,309 --> 00:17:24,541 I got to go see him. 403 00:17:24,577 --> 00:17:26,910 I don't think now is the best time. 404 00:17:26,946 --> 00:17:29,380 My mind has never been clearer, mom. 405 00:17:31,751 --> 00:17:36,253 Okay, you're gonna thank me for this later. 406 00:17:36,289 --> 00:17:38,255 No! 407 00:17:45,323 --> 00:17:47,457 Lindsay! Yoo-hoo! 408 00:17:47,492 --> 00:17:48,558 Lindsay! Come on, come on, come on. 409 00:17:48,593 --> 00:17:49,592 Lindsay, come here! 410 00:17:51,329 --> 00:17:53,830 Um, can I talk to you for a second? 411 00:17:53,865 --> 00:17:55,732 Just so you know, I have pepper spray. 412 00:17:55,767 --> 00:17:57,333 Well, breath spray. 413 00:17:57,369 --> 00:17:59,335 Okay, it's gum. 414 00:17:59,371 --> 00:18:01,337 Please, just give me a minute. 415 00:18:03,375 --> 00:18:07,777 Look, um, I-I want to apologize to you. 416 00:18:07,812 --> 00:18:10,947 I think maybe I was a mean girl in high school, 417 00:18:10,982 --> 00:18:15,318 and I know that you think I had it easy because I was pretty and so popular 418 00:18:15,353 --> 00:18:16,519 and I had all of those dates. 419 00:18:16,555 --> 00:18:19,989 This is the worst apology ever. 420 00:18:20,025 --> 00:18:24,460 What I'm trying, uh, to say is that high school sucked for me, too. 421 00:18:25,363 --> 00:18:26,629 My dad wasn't around. 422 00:18:26,665 --> 00:18:27,931 I mean, actually, he was around... 423 00:18:27,966 --> 00:18:30,466 Just with his other family. 424 00:18:30,502 --> 00:18:32,068 And, uh, my mom and I lived in an RV. 425 00:18:32,103 --> 00:18:33,469 (Chuckles) 426 00:18:33,505 --> 00:18:34,971 That's why I didn't have a curfew, 427 00:18:35,006 --> 00:18:37,607 because I wasn't always sure where she parked the house. 428 00:18:39,010 --> 00:18:40,810 Wow. 429 00:18:40,845 --> 00:18:42,879 Anyway, um, if I was mean to you, 430 00:18:42,914 --> 00:18:44,080 I'm... I'm sorry. 431 00:18:44,115 --> 00:18:47,951 And it was probably 'cause I didn't feel great about myself. 432 00:18:47,986 --> 00:18:50,353 It's okay. It could've been worse. 433 00:18:50,388 --> 00:18:52,855 I mean, I did get hit in the face with a shuttlecock, 434 00:18:52,891 --> 00:18:55,024 and you didn't give me the obvious nickname. 435 00:18:55,060 --> 00:18:58,027 Yeah. Shuttle face. 436 00:19:00,632 --> 00:19:02,298 (Chuckles) Well, anyway... 437 00:19:02,334 --> 00:19:04,400 I think in some ways, you actually helped me. 438 00:19:04,436 --> 00:19:05,401 Really? 439 00:19:05,437 --> 00:19:06,669 Yeah. 440 00:19:06,705 --> 00:19:10,373 I mean, if you and your horrible friends had invited me to even one party, 441 00:19:10,408 --> 00:19:12,542 I wouldn't have spent all high school studying. 442 00:19:12,577 --> 00:19:15,411 And then I wouldn't have gone to M.I.T., and I wouldn't be here. 443 00:19:15,447 --> 00:19:17,780 So I'm kind of a hero. 444 00:19:17,816 --> 00:19:20,650 Okay, "hero" might be kind of a strong word. 445 00:19:20,685 --> 00:19:22,385 (Laughs) 446 00:19:22,420 --> 00:19:24,754 So, what do you say? Friends? 447 00:19:24,789 --> 00:19:27,390 Sure. Why not? (Chuckles) 448 00:19:27,425 --> 00:19:28,958 Could be fun being friends with a mean girl. 449 00:19:28,994 --> 00:19:30,860 Oh, totally. (Chuckles) 450 00:19:32,764 --> 00:19:33,963 Why aren't you blinking? 451 00:19:39,070 --> 00:19:40,503 Mr. Mansfield. 452 00:19:40,538 --> 00:19:44,040 I'm all stocked up on paper clips, so you can holster your boop gun 453 00:19:44,075 --> 00:19:46,142 and mosey on back downstairs. 454 00:19:46,177 --> 00:19:48,745 Actually, uh, sir, I just wanted to give you this. 455 00:19:48,780 --> 00:19:51,014 It's the toast I was gonna give you yesterday. 456 00:19:51,049 --> 00:19:53,049 Not interested. Do not care. 457 00:19:53,084 --> 00:19:55,118 See, I think you do care. 458 00:19:55,153 --> 00:19:56,953 In fact, I happen to know that you hate me, 459 00:19:56,988 --> 00:19:58,354 and that's how I know I still have a shot. 460 00:19:58,438 --> 00:20:00,472 You have no shot because I feel nothing. 461 00:20:00,506 --> 00:20:02,340 You don't have to say it if you're not ready. 462 00:20:02,375 --> 00:20:03,542 But when you're ready, 463 00:20:03,576 --> 00:20:05,377 it's just three words... 464 00:20:05,411 --> 00:20:09,915 I...Hate... You. 465 00:20:12,318 --> 00:20:13,585 I don't hate you! 466 00:20:13,619 --> 00:20:15,754 Again, I nothing you! 467 00:20:25,264 --> 00:20:27,666 (Chuckles) 468 00:20:27,700 --> 00:20:30,769 That's bawdy. 469 00:20:30,803 --> 00:20:34,372 Oh, you g-go on. Get out of here, ya brown-noser! 470 00:20:36,642 --> 00:20:40,345 Now tha-tha-tha-tha-tha-that's too far. 471 00:20:43,649 --> 00:20:45,450 Son of a bitch. 472 00:20:47,720 --> 00:20:49,654 I'm the wind. 473 00:20:55,094 --> 00:20:57,429 I hate that kid. 474 00:21:00,066 --> 00:21:08,066 Get it together, Ramrod. 475 00:21:08,116 --> 00:21:12,666 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.